Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,000 --> 00:00:12,000
[metronome ticking]
2
00:00:15,760 --> 00:00:16,920
[deep inhale]
3
00:00:19,000 --> 00:00:23,400
[playing Vivaldi's "Winter"
from The Four Seasons]
4
00:00:27,680 --> 00:00:30,480
[wind whispers coldly]
5
00:00:34,600 --> 00:00:37,520
["Winter" continues playing]
6
00:00:58,160 --> 00:00:59,360
[string snaps sharply]
7
00:00:59,440 --> 00:01:03,040
[metronome ticks steadily]
8
00:01:03,840 --> 00:01:06,680
[muffled phone buzzing]
9
00:01:08,040 --> 00:01:09,160
[phone buzzes audibly]
10
00:01:11,000 --> 00:01:11,840
Hello?
11
00:01:11,920 --> 00:01:13,440
[man, slightly muffled] Hello.
12
00:01:15,720 --> 00:01:17,200
Do you know who this is?
13
00:01:17,720 --> 00:01:18,600
Yeah.
14
00:01:19,240 --> 00:01:20,320
Oh, really?
15
00:01:20,920 --> 00:01:23,320
I didn't think you'd recognize my voice.
16
00:01:23,400 --> 00:01:24,720
You sound different.
17
00:01:25,560 --> 00:01:26,520
Yeah.
18
00:01:26,600 --> 00:01:28,640
Yes, the signal is bad here.
19
00:01:29,840 --> 00:01:31,400
Did you do as I asked?
20
00:01:31,480 --> 00:01:32,400
Do what?
21
00:01:33,360 --> 00:01:36,520
What, uh, we talked about.
Did you behave yourself?
22
00:01:38,120 --> 00:01:39,560
I always behave myself.
23
00:01:39,640 --> 00:01:40,760
[man chuckles softly]
24
00:01:42,160 --> 00:01:43,760
Are you trying to control me?
25
00:01:44,520 --> 00:01:45,760
No, no.
26
00:01:45,840 --> 00:01:46,920
[man inhales sharply]
27
00:01:47,000 --> 00:01:50,240
I was just worried,
so I wanted to know how you were.
28
00:01:51,080 --> 00:01:52,720
Don't worry, I'm fine.
29
00:01:52,800 --> 00:01:54,440
Yes, yes, of course.
30
00:01:55,200 --> 00:01:56,600
I don't doubt that at all.
31
00:01:56,680 --> 00:01:57,920
[man breathes in]
32
00:01:58,000 --> 00:02:01,160
I'm curious. Why are you calling?
33
00:02:01,240 --> 00:02:03,040
Oh, um… sorry.
34
00:02:03,120 --> 00:02:05,520
If… If this bothers you,
I won't do it again.
35
00:02:05,600 --> 00:02:08,120
I don't wanna be a pest. [inhales]
36
00:02:08,200 --> 00:02:10,920
But I want you to know
that if you ever need anything,
37
00:02:11,000 --> 00:02:12,480
you can always count on me.
38
00:02:12,560 --> 00:02:15,880
So, what you're saying is
I can call you in the future
39
00:02:15,960 --> 00:02:18,200
if I ever get into any more trouble?
40
00:02:18,280 --> 00:02:20,120
Then you'll swoop in and rescue me?
41
00:02:20,200 --> 00:02:21,600
Is that how this works?
42
00:02:21,680 --> 00:02:24,400
Actually, it'll probably be
the other way around.
43
00:02:24,480 --> 00:02:25,720
You're gonna rescue me.
44
00:02:25,800 --> 00:02:28,440
[gentle music deepens]
45
00:02:28,520 --> 00:02:30,600
And why would you need rescuing?
46
00:02:30,680 --> 00:02:31,760
[man exhales]
47
00:02:32,600 --> 00:02:34,320
Do you want me to tell you?
48
00:02:34,840 --> 00:02:38,600
CAUGHT
49
00:02:38,680 --> 00:02:42,520
[icy violin strains rise, then dissipate]
50
00:02:43,840 --> 00:02:47,720
BASED ON THE NOVEL
BY HARLAN COBEN
51
00:02:48,240 --> 00:02:50,760
[distant wind brushes against the quiet]
52
00:02:50,840 --> 00:02:55,240
[Vivaldi's "Summer"
from The Four Seasons playing]
53
00:03:15,960 --> 00:03:18,840
[hurried strings burst from the stillness]
54
00:03:18,920 --> 00:03:22,320
[alarm clock beeps]
55
00:03:32,560 --> 00:03:34,640
OOPS! NO NEW MESSAGES
56
00:03:53,880 --> 00:03:56,560
ATTN EMA GARAY
57
00:03:57,800 --> 00:04:00,040
[strings soften]
58
00:04:16,160 --> 00:04:17,040
-[Ema] Bruno?
-Mm?
59
00:04:17,120 --> 00:04:19,080
-Time to get up.
-In a sec, Mom.
60
00:04:23,080 --> 00:04:24,000
[van door closing]
61
00:04:28,080 --> 00:04:32,080
NATIONAL POSTAL SERVICE
62
00:04:45,200 --> 00:04:50,040
MAIL
63
00:04:50,120 --> 00:04:52,880
ATTN EMA GARAY
ATTN BRUNO MELLER GARAY
64
00:04:54,280 --> 00:04:56,160
[music ends]
65
00:05:02,520 --> 00:05:04,040
[phones ringing]
66
00:05:06,800 --> 00:05:09,160
-[Ema] Good morning, Moni.
-[Araceli] Ema.
67
00:05:09,240 --> 00:05:11,120
-Araceli, you shouldn't have.
-I know.
68
00:05:11,200 --> 00:05:14,720
You told me not to, but I don't care,
so might as well accept it. Here.
69
00:05:14,800 --> 00:05:15,920
Wow.
70
00:05:16,520 --> 00:05:18,120
-Mm.
-We even harvested those.
71
00:05:18,200 --> 00:05:21,280
-It's a rosehip pie, alright?
-It looks incredible. So pretty.
72
00:05:21,360 --> 00:05:23,560
It's the least I could do to thank you.
73
00:05:23,640 --> 00:05:24,480
But you know--
74
00:05:24,560 --> 00:05:27,320
If it weren't for you,
my husband would still be in prison.
75
00:05:27,400 --> 00:05:28,720
You really shouldn't have--
76
00:05:28,800 --> 00:05:33,000
I'm leaving before you go on more
about how I "didn't have to." I'm going.
77
00:05:33,080 --> 00:05:35,400
-Thank you.
-No, thank you. See you soon, Ema.
78
00:05:35,480 --> 00:05:36,360
See you.
79
00:05:37,360 --> 00:05:38,480
Morning.
80
00:05:38,560 --> 00:05:40,360
[man] Hi, guys. How's it going?
81
00:05:40,440 --> 00:05:43,840
-[indistinct chatter]
-[phones ringing]
82
00:05:45,320 --> 00:05:47,200
[Ema sighs softly]
83
00:05:50,480 --> 00:05:52,320
BORED AT SCHOOL?
84
00:05:58,680 --> 00:06:00,200
[computer chimes]
85
00:06:00,280 --> 00:06:02,840
WHEN ARE YOU GONNA SEND ME A PIC?
86
00:06:04,520 --> 00:06:05,720
Vicky.
87
00:06:05,800 --> 00:06:07,880
-Wait, just give me a second.
-[man] Sure.
88
00:06:09,400 --> 00:06:11,120
-Hi.
-Hey
89
00:06:11,200 --> 00:06:13,360
[playful music loops
from computer speakers]
90
00:06:13,440 --> 00:06:15,080
-Looks like he's back on.
-Mm-hm.
91
00:06:15,160 --> 00:06:16,120
MOM WON'T LET ME
92
00:06:16,200 --> 00:06:18,720
I WANNA SEE YOU, YOU MUST BE GORGEOUS
93
00:06:19,640 --> 00:06:21,320
[fingers tap rapidly on keyboard]
94
00:06:23,080 --> 00:06:25,400
HAHA, SO SEND ME YOUR PIC THEN
95
00:06:25,480 --> 00:06:28,640
I'M EMBARRASSED,
I DON'T KNOW IF YOU'LL LIKE ME
96
00:06:28,720 --> 00:06:29,720
COME ON…
97
00:06:36,280 --> 00:06:37,360
SOON
98
00:06:37,440 --> 00:06:39,320
FINALGAME05 HAS LOGGED OFF
99
00:06:42,440 --> 00:06:44,400
-Have you talked to the coder?
-[Vicky] Yeah.
100
00:06:44,480 --> 00:06:46,120
-Any news on the IP?
-Nothing.
101
00:06:46,200 --> 00:06:49,520
They say an official request isn't enough,
even involving child abuse.
102
00:06:49,600 --> 00:06:51,480
They need a request from the police.
103
00:06:51,560 --> 00:06:53,760
-They're making us run around like fools.
-Yeah.
104
00:06:53,840 --> 00:06:56,600
Follow up on it. I'm gonna try
one last time with the commissioner,
105
00:06:56,680 --> 00:06:59,720
or else we'll have
to try with the families.
106
00:06:59,800 --> 00:07:02,480
-Is that a good idea?
-Well, we can't just sit here.
107
00:07:02,560 --> 00:07:05,480
CEM # 48 HIGH SCHOOL
108
00:07:05,560 --> 00:07:06,720
[girl 1] What are you wearing?
109
00:07:06,800 --> 00:07:10,240
[girl 2] I don't know. I might wear
a denim corset with a pair of jeans.
110
00:07:10,320 --> 00:07:13,200
-Like denim on denim. I like that.
-[girl 1] Yeah, me too.
111
00:07:14,360 --> 00:07:18,040
-You can wear that skirt. The gray one.
-[girl 2] Totally.
112
00:07:18,120 --> 00:07:19,880
-The party?
-[girl 1] Yeah.
113
00:07:19,960 --> 00:07:21,080
[girl 2] You going?
114
00:07:21,960 --> 00:07:22,800
Sure.
115
00:07:22,880 --> 00:07:23,760
[whistle blows]
116
00:07:23,840 --> 00:07:25,520
-[teenager] Mati!
-[basketball dribbles]
117
00:07:25,600 --> 00:07:27,240
-Mati!
-[whistle blows]
118
00:07:28,400 --> 00:07:30,960
Mati! Hey, hey, hey, hey! Over here!
119
00:07:31,040 --> 00:07:32,480
Come on, keep going.
120
00:07:32,560 --> 00:07:34,640
-[coach] That's it.
-[teenager] Come on.
121
00:07:34,720 --> 00:07:35,840
Coach!
122
00:07:36,440 --> 00:07:38,800
[coach] Come on, come on.
Faster, Flor. Come on.
123
00:07:39,320 --> 00:07:40,960
-Move.
-[girl 1] We can get together.
124
00:07:41,040 --> 00:07:42,320
[girl 2] Yeah.
125
00:07:42,400 --> 00:07:44,480
-[girl 1] You started the project?
-[teenager] Hey!
126
00:07:44,560 --> 00:07:47,160
-Eyes up front, dickhead.
-What if we bring a ladder?
127
00:07:47,240 --> 00:07:48,800
-That won't work, man.
-Why not?
128
00:07:48,880 --> 00:07:52,320
-The house has an electric fence, Colo.
-So we cut it. What's the problem?
129
00:07:52,400 --> 00:07:54,800
Are we just gonna cover our ears
when the alarm starts ringing?
130
00:07:54,880 --> 00:07:56,840
[Colo] Speaking of the alarm,
what about the code?
131
00:07:56,920 --> 00:07:58,800
Three weeks ago,
Gael's aunt cleaned the place.
132
00:07:58,880 --> 00:08:00,880
-That's how we know the code.
-Maybe they changed it.
133
00:08:00,960 --> 00:08:02,880
-Gael knows the code.
-We have to get there first.
134
00:08:02,960 --> 00:08:04,560
Otherwise, there's no point.
135
00:08:05,360 --> 00:08:07,240
Is there a code for the water?
136
00:08:09,440 --> 00:08:11,360
-[Colo] What was that, Brian?
-Bruno.
137
00:08:11,920 --> 00:08:14,360
-[Colo] Okay, Bruno.
-What were you saying?
138
00:08:14,440 --> 00:08:16,200
There's no fence on the water side.
139
00:08:17,320 --> 00:08:19,120
[coach] Come on, Gael, shoot.
140
00:08:19,200 --> 00:08:20,520
[basketball dribble]
141
00:08:20,600 --> 00:08:22,160
[Fede] You're a smart one, huh?
142
00:08:22,240 --> 00:08:23,480
We got a smart one.
143
00:08:23,560 --> 00:08:24,440
BARILOCHE POLICE
144
00:08:24,520 --> 00:08:27,200
[Herrera] According to the Criminal Code,
the police cannot intervene
145
00:08:27,280 --> 00:08:29,520
without acquiring conclusive
and irrefutable evidence.
146
00:08:29,600 --> 00:08:31,000
Oh, please, Commissioner.
147
00:08:31,080 --> 00:08:33,720
We need evidence connecting the user
you've been chatting with
148
00:08:33,800 --> 00:08:36,480
to at least one of our earlier cases.
You got that?
149
00:08:36,560 --> 00:08:38,400
Or get the user to reveal
their identity or age.
150
00:08:38,480 --> 00:08:41,040
The intel is from a minor
who passed on his username.
151
00:08:41,120 --> 00:08:42,880
You serious? That anonymous email?
152
00:08:42,960 --> 00:08:46,520
How about you just grant me access
to the other girls' case files?
153
00:08:46,600 --> 00:08:47,520
I might find a pattern.
154
00:08:47,600 --> 00:08:50,600
Maybe he's a serial abuser,
and there's irrefutable evidence.
155
00:08:50,680 --> 00:08:52,360
Camila Costa's file, for example.
156
00:08:52,440 --> 00:08:54,320
Try listening to me for once.
157
00:08:54,400 --> 00:08:57,880
Give me the username you created
to chat with this alleged suspect,
158
00:08:57,960 --> 00:09:01,240
and I'll get on with doing my job,
which is catching criminals.
159
00:09:01,760 --> 00:09:03,760
-No.
-I'll give you access to the file.
160
00:09:03,840 --> 00:09:05,360
-No.
-Exclusive access.
161
00:09:05,440 --> 00:09:09,440
I already gave his username
to you and the court, but you did nothing.
162
00:09:09,520 --> 00:09:13,320
If I give you the username I created
and the rest of our research, what then?
163
00:09:13,400 --> 00:09:16,560
Wait until you have enough evidence?
That won't get us anything.
164
00:09:16,640 --> 00:09:17,760
You know how it works.
165
00:09:17,840 --> 00:09:20,920
If you don't cooperate,
then I'm sorry, my hands are tied.
166
00:09:23,880 --> 00:09:27,520
["Todo Roto" by Nathy Peluso,
CA7RIEL and Paco Amoroso playing]
167
00:09:37,040 --> 00:09:39,040
[whirring]
168
00:09:52,880 --> 00:09:53,840
[music stops]
169
00:09:55,960 --> 00:09:57,960
[machinery whirring and buzzing]
170
00:10:13,360 --> 00:10:14,280
Oh!
171
00:10:15,160 --> 00:10:16,240
Mm.
172
00:10:17,760 --> 00:10:18,680
Mm.
173
00:10:19,640 --> 00:10:20,560
Mm.
174
00:10:40,360 --> 00:10:41,200
[Ema] Hello.
175
00:10:42,800 --> 00:10:45,320
-How are you, Isabel?
-Morning.
176
00:10:45,400 --> 00:10:46,520
My name is Ema Garay.
177
00:10:46,600 --> 00:10:50,200
I'm a journalist for a digital magazine
called Lado Bariloche.
178
00:10:52,400 --> 00:10:53,240
Hi.
179
00:10:54,000 --> 00:10:56,040
Can I talk to your parents for a minute?
180
00:10:59,240 --> 00:11:00,120
Come on.
181
00:11:00,800 --> 00:11:01,680
Let's go.
182
00:11:03,520 --> 00:11:06,200
Um, I feel bad
for just showing up like this,
183
00:11:06,280 --> 00:11:09,280
but I'm investigating an abuser
who operates on social media.
184
00:11:09,360 --> 00:11:11,920
He might have something to do
with what happened to Camila.
185
00:11:12,000 --> 00:11:14,560
Camila already gave a full statement
not once but several times.
186
00:11:14,640 --> 00:11:16,600
No. I know. I know that.
187
00:11:16,680 --> 00:11:19,280
The problem is
they won't give me access to the file.
188
00:11:19,360 --> 00:11:22,320
I know Camila wasn't able
to identify her attacker, but--
189
00:11:22,400 --> 00:11:23,840
Sorry, ma'am, that's enough.
190
00:11:24,840 --> 00:11:25,720
Hi.
191
00:11:26,240 --> 00:11:28,040
-And you are?
-A family friend.
192
00:11:28,640 --> 00:11:32,280
Okay, then "Mr. Family Friend,"
if you'll excuse me, I--
193
00:11:33,680 --> 00:11:36,360
[tense music builds]
194
00:11:36,440 --> 00:11:38,200
So what, are we dancing now?
195
00:11:39,560 --> 00:11:43,160
-They don't want to talk to reporters.
-No. I just… [exhales]
196
00:11:43,240 --> 00:11:45,200
Listen, they're not interested.
197
00:11:45,280 --> 00:11:47,360
They'll talk when they're ready. Not now.
198
00:11:47,960 --> 00:11:49,040
So, please ma'am…
199
00:11:49,800 --> 00:11:52,000
-You gonna push me?
-Oh, I'm not pushing you.
200
00:11:52,080 --> 00:11:55,000
No, I'm asking you to think about more
than just the story you want to tell
201
00:11:55,080 --> 00:11:57,200
and consider other people's suffering.
Please, go.
202
00:11:57,280 --> 00:11:59,160
You don't know what I do or who I am.
203
00:11:59,240 --> 00:12:01,760
Don't lecture me on things
you know nothing about.
204
00:12:03,240 --> 00:12:05,320
That's true. I apologize.
205
00:12:05,400 --> 00:12:07,720
You're right.
I don't know anything about you,
206
00:12:07,800 --> 00:12:10,360
but I am sure you know
how to empathize with others.
207
00:12:11,760 --> 00:12:14,440
And that's what they need right now,
so please…
208
00:12:15,760 --> 00:12:17,040
I'm sorry, Isabel.
209
00:12:18,880 --> 00:12:21,080
I didn't mean to make you
feel uncomfortable.
210
00:12:21,160 --> 00:12:24,040
I'm just trying to figure out
who attacked Camila.
211
00:12:24,120 --> 00:12:26,680
It might be the same person
we're looking for too.
212
00:12:27,200 --> 00:12:30,560
If you ever feel like you want
to talk to someone, call me.
213
00:12:30,640 --> 00:12:32,720
I'll leave my card with you if you want--
214
00:12:42,360 --> 00:12:43,880
[music fades]
215
00:12:45,000 --> 00:12:48,480
-For you. Coffee from the corner shop.
-Oh, you're the best.
216
00:12:48,560 --> 00:12:50,760
-Okay, what's new?
-They won't budge.
217
00:12:51,360 --> 00:12:54,560
Jesus, we can't wait around
until this guy hurts someone.
218
00:12:54,640 --> 00:12:56,960
What we need is to find out
what he looks like.
219
00:12:57,040 --> 00:13:00,800
Which means our first goal is to
lure him out of the cave he's hiding in.
220
00:13:01,280 --> 00:13:02,120
Yeah.
221
00:13:02,640 --> 00:13:03,800
What if we ask to meet?
222
00:13:03,880 --> 00:13:06,840
Take photos when he gets there.
At least we'll see his face,
223
00:13:06,920 --> 00:13:09,240
and we can find him
on the National Sex Offenders Registry.
224
00:13:09,320 --> 00:13:10,840
You really think that'll work?
225
00:13:10,920 --> 00:13:13,120
If he suspects anything, he'll disappear.
226
00:13:13,200 --> 00:13:14,720
I don't know.
227
00:13:14,800 --> 00:13:17,800
This creep could be chatting
with many girls simultaneously.
228
00:13:17,880 --> 00:13:19,760
We don't know what he could be up to.
229
00:13:21,240 --> 00:13:22,160
Yeah, that's true.
230
00:13:22,240 --> 00:13:24,160
[playful music loops from computer]
231
00:13:24,240 --> 00:13:28,480
HEY. WHAT IF INSTEAD OF SENDING PICS
WE MEET AT A PARK OR SOMETHING?
232
00:13:30,680 --> 00:13:32,400
-Now, we wait.
-[Vicky] Okay.
233
00:13:34,160 --> 00:13:36,480
-We'll take a broadcasting van?
-Yeah.
234
00:13:37,160 --> 00:13:39,160
Also, we need a girl we can use as bait.
235
00:13:39,240 --> 00:13:41,640
I know a 19-year-old
who could probably do it.
236
00:13:41,720 --> 00:13:42,560
Mm.
237
00:13:43,160 --> 00:13:44,680
Will it be safe for her?
238
00:13:44,760 --> 00:13:47,240
-Well, she has a black belt in jiujitsu.
-Ah.
239
00:13:47,320 --> 00:13:48,200
-[chuckles]
-Yeah.
240
00:13:48,280 --> 00:13:49,280
[computer chimes]
241
00:13:49,360 --> 00:13:51,120
-Oh, he responded.
-[Vicky] Already?
242
00:13:51,640 --> 00:13:52,920
Well, that was quick.
243
00:13:53,000 --> 00:13:55,840
[tense music playing]
244
00:13:55,920 --> 00:13:58,120
-[typing]
-[computer chimes]
245
00:13:59,960 --> 00:14:01,080
[computer chimes]
246
00:14:01,160 --> 00:14:02,640
[typing]
247
00:14:02,720 --> 00:14:04,440
[Vicky] I'll get everything ready.
248
00:14:05,600 --> 00:14:06,680
[computer chimes]
249
00:14:07,280 --> 00:14:09,320
[typing]
250
00:14:10,120 --> 00:14:13,120
-[computer chimes]
-We gonna need a fuchsia-colored backpack.
251
00:14:13,200 --> 00:14:14,680
[tense music swells]
252
00:14:14,760 --> 00:14:16,120
WHEN? TODAY?
253
00:14:16,200 --> 00:14:17,040
SURE
254
00:14:17,120 --> 00:14:19,120
THE SKATE PARK? 3 PM?
255
00:14:19,200 --> 00:14:21,760
-YUP, I'LL HAVE A FUCHSIA BACKPACK. U?
-I'LL BRING A GIFT
256
00:14:21,840 --> 00:14:24,360
-I HAVE A CONFESSION TO MAKE
-HAHA, I'M SCARED
257
00:14:24,440 --> 00:14:28,240
I'M NOT 17, I'M A BIT OLDER
WE CAN STILL BE FRIENDS, RIGHT?
258
00:14:29,400 --> 00:14:30,800
[typing]
259
00:14:30,880 --> 00:14:32,880
We got you, you son of a bitch.
260
00:14:35,480 --> 00:14:36,440
[Germán] Martina.
261
00:14:37,120 --> 00:14:39,640
-Come on. It's getting late.
-Wait. Wait, wait.
262
00:14:39,720 --> 00:14:40,760
Come on.
263
00:14:44,160 --> 00:14:47,440
[Germán] Sofi? Martina and I are leaving,
you're staying with Mom.
264
00:14:47,520 --> 00:14:49,960
Clean your room, okay?
We've talked about this.
265
00:14:50,040 --> 00:14:52,960
When I get back,
I want your room looking tidy, okay?
266
00:15:01,520 --> 00:15:03,520
[indistinct chatter]
267
00:15:10,880 --> 00:15:14,240
[players tuning and rehearsing]
268
00:15:34,440 --> 00:15:36,120
[indistinct chatter]
269
00:15:37,720 --> 00:15:39,080
-Check this out.
-Hey, guys.
270
00:15:39,160 --> 00:15:40,240
-What's good?
-You know it.
271
00:15:42,640 --> 00:15:43,960
[lens whirring]
272
00:15:44,800 --> 00:15:47,720
[uneasy music playing]
273
00:15:52,160 --> 00:15:54,560
[Vicky] Is the man sitting down
looking at her?
274
00:15:54,640 --> 00:15:56,760
[Ema] Let's see the one
on the bench, Manu.
275
00:15:56,840 --> 00:15:58,160
[camera lens whirring]
276
00:16:01,000 --> 00:16:02,960
[uneasy music rising softly]
277
00:16:07,000 --> 00:16:09,440
Man in the wool hat? Let's see.
278
00:16:11,040 --> 00:16:13,640
-[Ema] Yeah, follow that one.
-[camera lens whirring]
279
00:16:24,000 --> 00:16:26,240
-[violins tuning]
-[unzips bag]
280
00:16:35,520 --> 00:16:36,640
Where are you?
281
00:16:37,400 --> 00:16:38,680
I'm about to go in.
282
00:16:40,120 --> 00:16:41,720
You promised that you'd be here.
283
00:16:46,640 --> 00:16:48,840
-[judge] Martina Schulz?
-Yes.
284
00:17:02,520 --> 00:17:04,880
-What's the plan? Should we leave now?
-Mm-mm.
285
00:17:05,520 --> 00:17:07,040
Let's keep watching for a bit.
286
00:17:08,520 --> 00:17:11,760
-It's been over two hours, Ema.
-And what if he comes now?
287
00:17:13,760 --> 00:17:16,960
-Can you get a little closer there, Manu?
-[camera lens whirring]
288
00:17:25,880 --> 00:17:28,200
[judge] Miss Schulz?
289
00:17:28,960 --> 00:17:30,680
This is the final audition.
290
00:17:30,760 --> 00:17:34,880
We'd like to personally congratulate you
for making it this far.
291
00:17:35,520 --> 00:17:37,480
So, what piece have you chosen?
292
00:17:37,560 --> 00:17:40,480
"Winter," by Vivaldi.
First movement in F minor.
293
00:17:41,240 --> 00:17:43,600
[judge] Very well. Ready when you are.
294
00:17:44,440 --> 00:17:46,440
[pianist strikes key as pitch reference]
295
00:17:46,520 --> 00:17:49,080
[Martina adjusts pitch]
296
00:17:50,960 --> 00:17:54,440
[pianist begins playing
Vivaldi's "Winter"]
297
00:18:01,200 --> 00:18:03,200
[Martina joins]
298
00:18:09,760 --> 00:18:11,880
[Vicky] Another 30 minutes, then we leave.
299
00:18:11,960 --> 00:18:14,600
[Vivaldi's "Winter" continues playing]
300
00:18:14,680 --> 00:18:15,760
[exhales]
301
00:18:17,040 --> 00:18:18,840
I'm gonna get some fresh air.
302
00:19:01,240 --> 00:19:04,040
[urgent melody swells]
303
00:19:22,760 --> 00:19:24,640
[teenager 1] Watch out, lady!
304
00:19:25,960 --> 00:19:27,600
[teenager 2] Coming through!
305
00:19:29,080 --> 00:19:30,240
[teenager 3] Watch it!
306
00:19:30,920 --> 00:19:31,920
He's here.
307
00:19:32,760 --> 00:19:33,920
[teenager 4] Watch out!
308
00:19:34,000 --> 00:19:35,920
I see him. Call Herrera.
Tell him everything.
309
00:19:36,000 --> 00:19:37,840
He needs to ID the suspect now.
310
00:19:37,920 --> 00:19:40,120
This is our chance to stop him.
They gotta ID this guy.
311
00:19:40,200 --> 00:19:42,000
He's headed towards the port.
312
00:19:44,040 --> 00:19:45,760
[camera shutter clicks]
313
00:19:54,120 --> 00:19:57,440
[music continues]
314
00:20:12,080 --> 00:20:13,200
[slams door]
315
00:20:15,800 --> 00:20:17,800
[Martina continues playing]
316
00:20:26,840 --> 00:20:29,000
[music fades]
317
00:20:29,080 --> 00:20:32,280
[faint dissonant music takes over]
318
00:20:39,200 --> 00:20:41,400
[water dripping]
319
00:20:57,840 --> 00:21:00,800
[dissonant music rising]
320
00:21:15,400 --> 00:21:17,400
[music turns unsettling]
321
00:21:30,040 --> 00:21:32,880
[music builds then fades]
322
00:21:36,520 --> 00:21:38,720
[door slams, echoing]
323
00:21:39,640 --> 00:21:41,440
[metallic chirring]
324
00:21:41,520 --> 00:21:44,560
[Vivaldi's "Winter" resumes]
325
00:22:09,440 --> 00:22:12,440
[music ends]
326
00:22:17,240 --> 00:22:18,680
[single string plucks]
327
00:22:25,960 --> 00:22:28,960
They've searched the building
and they didn't find anything.
328
00:22:29,600 --> 00:22:30,720
[Ema] This is him.
329
00:22:31,560 --> 00:22:33,520
[sarcastic] Oh, from behind. Great.
330
00:22:33,600 --> 00:22:35,160
-You have another?
-No.
331
00:22:35,240 --> 00:22:36,240
Huh.
332
00:22:36,320 --> 00:22:37,920
And why didn't you tell us?
333
00:22:38,000 --> 00:22:39,720
Earlier I told you I was already--
334
00:22:39,800 --> 00:22:43,040
If this guy figures out
we're chasing after him, he'll disappear.
335
00:22:43,120 --> 00:22:44,800
For good. Understand?
336
00:22:44,880 --> 00:22:49,400
So you need to hand that contact info
over to me and let me take it from here.
337
00:22:54,880 --> 00:22:56,000
[exhales]
338
00:22:56,080 --> 00:22:57,240
[car door opens]
339
00:22:58,040 --> 00:22:58,920
[car door closes]
340
00:23:07,160 --> 00:23:08,280
[Juliana] You get it?
341
00:23:08,920 --> 00:23:10,120
Yeah. There we go.
342
00:23:17,040 --> 00:23:19,200
Getting Armando to help me was impossible.
343
00:23:19,280 --> 00:23:22,520
-How's it going with the therapist?
-Doesn't wanna go anymore.
344
00:23:22,600 --> 00:23:24,240
You could try group therapy.
345
00:23:24,320 --> 00:23:27,160
I made that suggestion,
but he doesn't want to.
346
00:23:27,240 --> 00:23:28,160
Can't make him go.
347
00:23:29,360 --> 00:23:32,200
[Juliana] Why don't you talk to him?
He listens to you.
348
00:23:33,080 --> 00:23:34,240
What does his dad say?
349
00:23:34,320 --> 00:23:36,120
-What do you think?
-[Leo] Huh.
350
00:23:36,200 --> 00:23:37,440
[Leo chuckles softly]
351
00:23:38,240 --> 00:23:41,120
[chuckling] I told you,
some things just can't be fixed.
352
00:23:43,400 --> 00:23:45,160
How's your goddaughter doing?
353
00:23:47,280 --> 00:23:48,240
Mm.
354
00:23:49,240 --> 00:23:50,240
That's too bad.
355
00:23:50,320 --> 00:23:53,120
Saw Isabel at City Hall yesterday,
but we didn't really talk.
356
00:23:57,080 --> 00:23:58,120
Do you know her?
357
00:23:59,360 --> 00:24:00,280
Ema Garay.
358
00:24:00,360 --> 00:24:01,840
-Mm.
-Why do you have this?
359
00:24:02,720 --> 00:24:05,960
She's asking about Facu and Isabel, but…
I don't know.
360
00:24:06,040 --> 00:24:08,240
-I see. Do you know her?
-No.
361
00:24:08,320 --> 00:24:10,080
She works at Lado Bariloche.
362
00:24:11,440 --> 00:24:12,960
She's from Buenos Aires.
363
00:24:13,040 --> 00:24:15,080
Her son goes to school with Armando.
364
00:24:15,160 --> 00:24:17,840
We haven't talked much,
but she seems really nice.
365
00:24:18,560 --> 00:24:20,360
You've never seen Caught before?
366
00:24:20,440 --> 00:24:21,720
No, no idea.
367
00:24:22,680 --> 00:24:24,080
Isn't it sensationalist?
368
00:24:24,160 --> 00:24:25,520
No, no. Quite the opposite.
369
00:24:25,600 --> 00:24:28,040
It's good.
I think it's brilliant, actually.
370
00:24:28,560 --> 00:24:30,280
-There he is.
-[door closes]
371
00:24:31,000 --> 00:24:32,840
-How're you doing, kiddo?
-What's up?
372
00:24:33,360 --> 00:24:35,280
They said you didn't want
to get your hands dirty,
373
00:24:35,360 --> 00:24:36,800
so I had to do all the work.
374
00:24:36,880 --> 00:24:39,760
-You leaving?
-I don't know, it depends. What's there?
375
00:24:39,840 --> 00:24:41,280
Hmm?
376
00:24:45,040 --> 00:24:46,560
[Armando] This one's new.
377
00:24:46,640 --> 00:24:50,360
Hey. I don't know if you've noticed.
There's someone else here besides Leo.
378
00:24:50,440 --> 00:24:51,640
Give me a kiss.
379
00:24:56,400 --> 00:24:57,240
And this…
380
00:24:57,320 --> 00:24:59,280
[Juliana] The French
are playing at the restaurant.
381
00:24:59,360 --> 00:25:01,720
-You should come.
-I'll go, if he goes. Want to?
382
00:25:01,800 --> 00:25:02,640
No.
383
00:25:02,720 --> 00:25:04,400
Hey, you said you'd help out.
384
00:25:04,480 --> 00:25:06,520
Going out. There's a party.
385
00:25:07,040 --> 00:25:07,880
A party?
386
00:25:09,240 --> 00:25:10,080
Yeah.
387
00:25:10,600 --> 00:25:11,480
Where at?
388
00:25:12,080 --> 00:25:15,080
-I don't know.
-Oh, is it for a friend's birthday?
389
00:25:15,160 --> 00:25:17,800
-[Armando] Yeah, from school.
-And you wanna go?
390
00:25:17,880 --> 00:25:18,800
Yes, Mom.
391
00:25:19,480 --> 00:25:22,720
You always want me to go out more.
When I do, you have a thousand questions.
392
00:25:22,800 --> 00:25:25,600
-I didn't ask a thousand questions.
-[Leo] I love this one.
393
00:25:25,680 --> 00:25:26,880
You're so dramatic.
394
00:25:26,960 --> 00:25:29,400
-This one?
-[Juliana] Okay, I'll leave you alone.
395
00:25:37,320 --> 00:25:39,480
-Good morning.
-[Ema] Good morning.
396
00:25:39,560 --> 00:25:41,920
My name is Ema Garay.
Do you know who I am?
397
00:25:42,000 --> 00:25:45,040
-[woman] A journalist, right?
-[Ema] Mm-hm. You're being recorded now.
398
00:25:45,640 --> 00:25:48,240
There's a camera outside,
and I'm wearing a mic.
399
00:25:49,080 --> 00:25:50,600
Do you know why I'm here?
400
00:25:52,040 --> 00:25:53,920
-[woman] No.
-[Ema] Are you sure?
401
00:25:55,160 --> 00:25:56,040
I don't.
402
00:25:56,920 --> 00:25:58,560
[Ema] Well, do you remember him?
403
00:25:59,440 --> 00:26:00,720
His name is Juan Meller.
404
00:26:00,800 --> 00:26:03,400
The last time you saw him
was the day you killed him.
405
00:26:04,360 --> 00:26:05,360
[sighs]
406
00:26:07,240 --> 00:26:09,600
[pensive music playing]
407
00:26:09,680 --> 00:26:11,160
HIT, RUN, LIE
408
00:26:16,200 --> 00:26:17,200
CAUGHT
409
00:26:29,960 --> 00:26:32,280
OOPS! NO NEW MESSAGES
410
00:26:32,360 --> 00:26:34,040
-[computer chimes]
-[Bruno] Mom.
411
00:26:35,040 --> 00:26:36,320
-Mom.
-Yeah?
412
00:26:36,400 --> 00:26:39,520
-You've seen the keys to Dad's workshop?
-In the drawer in the kitchen.
413
00:26:39,600 --> 00:26:42,720
-[Bruno] No, they're not there.
-Did you try looking around?
414
00:26:42,800 --> 00:26:44,480
-Mm… no.
-Well, you should.
415
00:26:45,440 --> 00:26:46,880
He always kept them there.
416
00:26:47,960 --> 00:26:48,880
Mom.
417
00:26:48,960 --> 00:26:50,320
-Yes?
-Where'd you put them?
418
00:26:50,400 --> 00:26:51,840
-Where'd I…?
-Yeah.
419
00:26:51,920 --> 00:26:54,080
Could you have left them
on the table in the hallway?
420
00:26:54,160 --> 00:26:56,200
-They're not on the table.
-In your room?
421
00:26:56,280 --> 00:26:57,760
They're not there.
422
00:26:57,840 --> 00:26:59,680
They'll turn up eventually.
423
00:27:01,360 --> 00:27:03,760
Why do want Dad's workshop keys?
424
00:27:03,840 --> 00:27:05,600
Oh, it's nothing.
425
00:27:07,720 --> 00:27:09,360
Hey, Bruno.
426
00:27:09,440 --> 00:27:10,920
You know I love you.
427
00:27:11,920 --> 00:27:13,120
Yeah, Mom.
428
00:27:15,000 --> 00:27:18,320
[phone ringing]
429
00:27:18,400 --> 00:27:19,760
Hello?
430
00:27:19,840 --> 00:27:21,480
[man] Ema Garay?
431
00:27:21,560 --> 00:27:23,360
Yes, who's this?
432
00:27:23,440 --> 00:27:24,360
Leo Mercer.
433
00:27:24,440 --> 00:27:27,000
We met this morning at the Costas' house.
434
00:27:27,080 --> 00:27:28,680
Yes, what's this about?
435
00:27:29,560 --> 00:27:31,520
I wanted to apologize.
436
00:27:32,760 --> 00:27:36,120
Camila's parents
are in no condition to help anyone.
437
00:27:36,840 --> 00:27:40,920
But if you're still interested in catching
the son of a bitch who did this to her,
438
00:27:41,760 --> 00:27:43,480
we can help each other out.
439
00:27:45,320 --> 00:27:50,000
[serene melody unfolds]
440
00:27:55,840 --> 00:27:57,480
[man in distance] Let's go!
441
00:27:57,560 --> 00:27:59,040
Woo-hoo!
442
00:27:59,120 --> 00:28:03,240
[acoustic guitar
and gentle percussion emerge]
443
00:28:15,920 --> 00:28:18,680
-[teenager 1] That was awesome.
-[teenager 2] Come on.
444
00:28:18,760 --> 00:28:24,600
FRONTERAS FOUNDATION
445
00:28:24,680 --> 00:28:26,680
Remember, hypothermia is not a joke.
446
00:28:26,760 --> 00:28:28,320
So, if you fall into the water,
447
00:28:28,400 --> 00:28:31,240
you've gotta act with speed
and gotta be smart.
448
00:28:31,320 --> 00:28:32,640
And that's what Pity did.
449
00:28:32,720 --> 00:28:36,880
He stayed calm, he encouraged Alexis,
and he helped her swim to the boat.
450
00:28:36,960 --> 00:28:39,480
He's finishing up a class.
He'll be right with you.
451
00:28:39,560 --> 00:28:40,760
Perfect timing. Thanks.
452
00:28:40,840 --> 00:28:43,600
[Leo] When they recovered,
they were even more in sync.
453
00:28:43,680 --> 00:28:45,400
So, congratulations to you two.
454
00:28:45,480 --> 00:28:48,000
-Well done, everyone. Great work.
-[applause]
455
00:28:49,960 --> 00:28:51,160
Yeah.
456
00:28:51,240 --> 00:28:54,520
Good work.
And don't forget what I always tell you.
457
00:28:54,600 --> 00:28:58,840
The only way to know if I can put
my trust in somebody is to just do it.
458
00:28:58,920 --> 00:29:01,880
And roll the dice, okay? Then you'll know.
459
00:29:01,960 --> 00:29:04,680
Right? Leave your life-jackets
and go grab a hot drink.
460
00:29:07,000 --> 00:29:12,120
[indistinct chatter]
461
00:29:12,200 --> 00:29:13,880
Alright, I think that's everyone.
462
00:29:14,840 --> 00:29:17,000
-Rami, is that everyone?
-We're all here.
463
00:29:17,080 --> 00:29:20,280
Guys! Guys, I need
all of your attention for a minute.
464
00:29:21,240 --> 00:29:22,800
We're gonna steal a little of your time,
465
00:29:22,880 --> 00:29:24,760
then you can go back
to whatever you were doing.
466
00:29:24,840 --> 00:29:28,600
My friend Ema is a journalist,
and she's conducting an investigation.
467
00:29:28,680 --> 00:29:31,600
So I'm asking you to please
give her your full attention.
468
00:29:31,680 --> 00:29:34,480
And if you can help her,
please do. Alright?
469
00:29:34,560 --> 00:29:36,440
-[teenagers] Yeah.
-[Leo] Okay.
470
00:29:37,960 --> 00:29:39,040
Thank you.
471
00:29:39,120 --> 00:29:42,840
Well, just like he said,
my name's Ema Garay, I'm a journalist.
472
00:29:42,920 --> 00:29:46,440
I'm here to ask you some questions.
You can raise your hand to respond.
473
00:29:46,520 --> 00:29:50,360
The first thing I want to know
is if any of you, if anybody here,
474
00:29:50,440 --> 00:29:54,120
plays or has played a game
called City of Persons.
475
00:29:55,560 --> 00:29:57,400
-Okay, most of you.
-[teenagers chuckle]
476
00:29:57,480 --> 00:29:58,680
Um…
477
00:29:58,760 --> 00:30:01,040
Uh, the next question is a bit private.
478
00:30:01,120 --> 00:30:03,240
Have you ever felt you were being seduced?
479
00:30:03,320 --> 00:30:07,760
Like another user wanted to meet you
outside the game in real life?
480
00:30:07,840 --> 00:30:11,160
-Like someone our age or older?
-No, someone older, a grown-up.
481
00:30:11,240 --> 00:30:14,720
Uh, well, they could've been pretending
they were around your age.
482
00:30:14,800 --> 00:30:18,240
-Are you asking if we were groomed?
-[teenager 1] What's grooming?
483
00:30:18,320 --> 00:30:19,360
That's right.
484
00:30:20,600 --> 00:30:22,800
Have you ever felt
like a user was trying to groom you?
485
00:30:22,880 --> 00:30:25,880
-[teenager 2] Yeah, I think so.
-[teenager 3] Lots of people have.
486
00:30:25,960 --> 00:30:28,320
[indistinct murmuring]
487
00:30:28,400 --> 00:30:31,800
[dramatic music lingers]
488
00:30:35,400 --> 00:30:37,840
I wrote to him every night before bed.
489
00:30:38,480 --> 00:30:40,200
I told him everything.
490
00:30:40,280 --> 00:30:41,920
And so did he.
491
00:30:42,920 --> 00:30:45,320
Sometimes, I'd send him photos.
492
00:30:45,400 --> 00:30:48,880
Some of them were kind of spicy,
but because he insisted.
493
00:30:50,320 --> 00:30:53,240
When he told me he was coming
to Bariloche to see me,
494
00:30:54,280 --> 00:30:55,840
I was so excited.
495
00:30:56,800 --> 00:31:00,240
He told me he was a little older than me,
but I didn't care.
496
00:31:00,320 --> 00:31:01,720
I was just so into him.
497
00:31:04,880 --> 00:31:08,760
We even agreed
to meet in Arrayanes plaza, but Vale…
498
00:31:08,840 --> 00:31:11,000
She didn't want me to go.
499
00:31:11,080 --> 00:31:14,800
She couldn't keep it to herself
and she told one of our teachers.
500
00:31:14,880 --> 00:31:17,200
Obviously, they wouldn't let me do it.
501
00:31:18,040 --> 00:31:20,760
I remember I was so mad at everyone.
502
00:31:20,840 --> 00:31:22,840
Have you ever talked to him again?
503
00:31:25,040 --> 00:31:26,360
Yeah, I told him.
504
00:31:28,960 --> 00:31:31,000
But he never sent me a reply.
505
00:31:32,000 --> 00:31:34,280
After that,
I realized I'd been a total idiot.
506
00:31:36,040 --> 00:31:39,400
No, you were not an idiot,
I can assure you.
507
00:31:39,480 --> 00:31:40,920
[teenager] I don't know.
508
00:31:41,560 --> 00:31:42,680
I believed him.
509
00:31:43,880 --> 00:31:45,520
I really trusted him.
510
00:31:46,840 --> 00:31:48,760
But it was really smart to tell Vale.
511
00:31:49,480 --> 00:31:52,600
You knew something was off,
and you protected yourself.
512
00:31:53,440 --> 00:31:54,920
You did so good.
513
00:32:00,200 --> 00:32:01,800
Was this his username?
514
00:32:04,600 --> 00:32:06,400
No, that's not him.
515
00:32:07,880 --> 00:32:10,400
Have you ever encountered this user?
516
00:32:10,480 --> 00:32:12,880
In City of Persons or anywhere else?
517
00:32:12,960 --> 00:32:15,320
-No, I haven't.
-No, no.
518
00:32:21,720 --> 00:32:24,400
-Germán, Germán, Germán.
-Okay. Thank you.
519
00:32:25,840 --> 00:32:27,440
-Well?
-What'd they say?
520
00:32:27,520 --> 00:32:28,520
Did you get in?
521
00:32:29,720 --> 00:32:33,440
Oh, honey, I'm sorry, no, no, no.
You can always try again, okay?
522
00:32:33,520 --> 00:32:36,120
Alright? It won't be that much longer.
523
00:32:37,440 --> 00:32:39,520
Good news is
all that waiting is finally over.
524
00:32:39,600 --> 00:32:41,080
[screams] You got in!
525
00:32:41,160 --> 00:32:43,120
-[laughing excitedly]
-Wait, what's happened?
526
00:32:43,200 --> 00:32:44,760
-You got in?!
-She's incredible!
527
00:32:44,840 --> 00:32:45,960
She got in, Sofi!
528
00:32:46,040 --> 00:32:49,480
Hey, SofĂa. I've just become
the third violin of the camerata.
529
00:32:49,560 --> 00:32:50,920
[yells excitedly]
530
00:32:51,000 --> 00:32:52,120
That's great!
531
00:32:52,200 --> 00:32:53,320
-Photo.
-[Emilia] Photo time.
532
00:32:53,400 --> 00:32:54,760
-Let's go.
-Cheese.
533
00:32:54,840 --> 00:32:58,160
FRONTERAS FOUNDATION
534
00:32:58,240 --> 00:33:01,240
[Ema] The work you do here
is really touching.
535
00:33:01,320 --> 00:33:04,520
And the kids seem
really supported and happy.
536
00:33:06,040 --> 00:33:07,240
Thank you.
537
00:33:08,400 --> 00:33:12,000
Oh, and Facundo, Camila's father,
was one of your first, um…
538
00:33:12,080 --> 00:33:14,880
-What do you call them? Your students?
-How'd you know?
539
00:33:14,960 --> 00:33:16,920
Well, I am a journalist.
540
00:33:17,880 --> 00:33:20,760
Yeah. Yeah, Facu was one of my very first.
541
00:33:21,800 --> 00:33:24,760
When I met him, he was just this kid.
542
00:33:24,840 --> 00:33:27,200
He even tried to rob me that first day.
543
00:33:27,280 --> 00:33:28,480
He had a knife.
544
00:33:28,560 --> 00:33:31,880
-We ended up having pizza together.
-[both chuckle softly]
545
00:33:31,960 --> 00:33:33,920
That day, Facu gave me purpose.
546
00:33:34,800 --> 00:33:37,360
If it weren't for him,
I don't know where I'd be.
547
00:33:37,440 --> 00:33:38,560
Why?
548
00:33:38,640 --> 00:33:41,600
[birds chirping]
549
00:33:41,680 --> 00:33:43,560
[gentle music creeping in]
550
00:33:43,640 --> 00:33:48,200
Well, when I was his age,
I could've used something like this.
551
00:33:50,840 --> 00:33:52,840
You grew up around here? In Bariloche?
552
00:33:52,920 --> 00:33:56,200
You like asking questions,
don't you? [chuckles]
553
00:33:56,280 --> 00:34:00,360
My son used to say that asking questions
is an occupational hazard.
554
00:34:00,440 --> 00:34:01,440
What's his name?
555
00:34:01,520 --> 00:34:03,280
-Bruno.
-Bruno.
556
00:34:04,440 --> 00:34:06,240
Born and raised here, yeah.
557
00:34:07,080 --> 00:34:08,240
Buenos Aires?
558
00:34:09,600 --> 00:34:11,720
-Is it really that obvious?
-Just a bit.
559
00:34:12,680 --> 00:34:15,720
-I'll walk you to your car.
-What's this place used for?
560
00:34:17,960 --> 00:34:19,160
I live there.
561
00:34:19,240 --> 00:34:20,600
It's my house.
562
00:34:20,680 --> 00:34:22,040
[Ema] Oh.
563
00:34:22,120 --> 00:34:23,400
Gotcha. I know your type.
564
00:34:23,480 --> 00:34:26,120
You don't just live for work,
you live at work.
565
00:34:26,200 --> 00:34:27,400
[Leo, chuckling] Yeah.
566
00:34:28,360 --> 00:34:30,760
I kinda get the feeling
you're that way as well.
567
00:34:31,920 --> 00:34:33,240
Yeah, you're right.
568
00:34:36,240 --> 00:34:38,240
[music fades]
569
00:34:40,240 --> 00:34:41,800
Do you want some coffee or tea?
570
00:34:43,760 --> 00:34:45,400
A beer sounds nice.
571
00:34:46,720 --> 00:34:48,000
[door opens]
572
00:34:49,600 --> 00:34:51,160
[door closes]
573
00:35:05,760 --> 00:35:07,040
[door opens]
574
00:35:09,840 --> 00:35:11,880
-So, that's you?
-[Leo] Yeah.
575
00:35:14,160 --> 00:35:15,160
Here.
576
00:35:15,920 --> 00:35:17,160
Cheers.
577
00:35:17,240 --> 00:35:18,280
Cheers.
578
00:35:44,080 --> 00:35:48,520
[gentle music flows]
579
00:35:50,800 --> 00:35:52,280
[soft bump against furniture]
580
00:35:55,680 --> 00:35:56,800
[Ema breathes in]
581
00:36:00,720 --> 00:36:03,160
[breathing heavily]
582
00:36:09,880 --> 00:36:13,440
[gentle music rising]
583
00:36:21,040 --> 00:36:23,000
[belt unbuckles hastily]
584
00:36:24,800 --> 00:36:26,360
[pants unzip with a firm slide]
585
00:36:29,440 --> 00:36:34,120
[Ema breathes heavily]
586
00:36:46,920 --> 00:36:48,920
[giggles]
587
00:36:50,000 --> 00:36:53,960
[gentle music continues]
588
00:37:05,840 --> 00:37:09,160
[breathing heavily]
589
00:37:14,240 --> 00:37:16,200
[moans]
590
00:37:18,200 --> 00:37:20,600
[moaning]
591
00:37:25,560 --> 00:37:27,960
[music fades]
592
00:37:32,160 --> 00:37:33,400
Want some water?
593
00:37:34,400 --> 00:37:35,600
Water, sure.
594
00:37:43,040 --> 00:37:47,720
[soft, introspective music playing]
595
00:38:08,960 --> 00:38:11,440
[cries softly]
596
00:38:12,680 --> 00:38:14,240
[door closes]
597
00:38:26,440 --> 00:38:27,800
[keys jingling]
598
00:38:29,040 --> 00:38:31,240
Oh. I have to go.
599
00:38:32,440 --> 00:38:33,560
Already?
600
00:38:33,640 --> 00:38:36,160
I have a meeting today.
I'm already running late.
601
00:38:36,240 --> 00:38:39,240
-Nah, cancel it.
-[scoffs] No, I can't.
602
00:38:40,720 --> 00:38:42,160
-[Ema] Sorry.
-Are you okay?
603
00:38:42,240 --> 00:38:44,560
Oh, yeah, yeah, yeah, I'm fine, but…
604
00:38:44,640 --> 00:38:47,720
Well, I'll tell you some other… time.
605
00:38:47,800 --> 00:38:49,920
You don't have to explain. It's alright.
606
00:38:50,880 --> 00:38:52,880
Thank you. Alright, bye.
607
00:39:01,400 --> 00:39:03,240
[car approaching]
608
00:39:15,560 --> 00:39:17,320
[man] I thought we were going rowing?
609
00:39:17,400 --> 00:39:19,120
-Yeah.
-Yeah?
610
00:39:20,600 --> 00:39:24,120
-You don't waste time, do you?
-Hold on a minute. I'll go change.
611
00:39:33,320 --> 00:39:36,520
[pensive music playing]
612
00:40:03,080 --> 00:40:07,360
CAMERATA FIRST REHEARSAL
613
00:40:07,880 --> 00:40:12,600
[phone buzzing]
614
00:40:19,960 --> 00:40:20,800
Hi.
615
00:40:20,880 --> 00:40:23,080
[man] So? How did it go?
616
00:40:23,160 --> 00:40:24,360
You promised.
617
00:40:25,640 --> 00:40:27,240
I'm sorry, I couldn't.
618
00:40:28,200 --> 00:40:31,040
But I was thinking about you
the whole time.
619
00:40:31,120 --> 00:40:33,400
I wanted you to be there
in person with me.
620
00:40:33,480 --> 00:40:34,600
You're right.
621
00:40:34,680 --> 00:40:36,040
I'm sorry.
622
00:40:36,120 --> 00:40:38,920
Come on, tell me how it went.
623
00:40:40,480 --> 00:40:42,040
You don't have to tell me.
624
00:40:42,120 --> 00:40:43,600
I know you got in.
625
00:40:43,680 --> 00:40:45,400
How'd you know?
626
00:40:45,480 --> 00:40:46,760
Because I know.
627
00:40:46,840 --> 00:40:49,520
I know you're going to get
everything you set your mind to.
628
00:40:49,600 --> 00:40:50,760
Yeah, I will.
629
00:40:50,840 --> 00:40:52,800
See? What did I tell you?
630
00:40:52,880 --> 00:40:54,160
You're a genius.
631
00:40:54,240 --> 00:40:56,400
Start thinking about
how you want to celebrate.
632
00:40:57,000 --> 00:40:59,800
We'll meet up as soon as I can.
633
00:40:59,880 --> 00:41:01,440
But before we do,
634
00:41:02,360 --> 00:41:04,240
I need to ask you something.
635
00:41:39,400 --> 00:41:41,560
[footsteps descend stairs]
636
00:41:44,080 --> 00:41:45,360
All good, Mom?
637
00:41:45,440 --> 00:41:48,160
-Oh, sure. You?
-What's wrong?
638
00:41:48,240 --> 00:41:49,960
Nothing's wrong.
639
00:41:50,040 --> 00:41:51,840
-What is it?
-[phone ringing]
640
00:41:51,920 --> 00:41:53,280
Nothing, okay?
641
00:41:54,120 --> 00:41:56,320
-[phone continues ringing]
-Gonna answer it?
642
00:41:57,240 --> 00:41:58,320
Who is it?
643
00:41:58,960 --> 00:41:59,960
-No one.
-Let me see.
644
00:42:00,040 --> 00:42:01,200
-No, no, no.
-Let's see.
645
00:42:01,280 --> 00:42:03,040
-Give me the phone.
-Oh, Leo Mercer.
646
00:42:03,120 --> 00:42:05,240
-Who is it? Tell me.
-Bruno, give the phone back.
647
00:42:05,320 --> 00:42:09,320
-It's work. It's from work. It's nothing.
-Oh! Right, "work."
648
00:42:10,280 --> 00:42:11,760
[Bruno chuckles]
649
00:42:13,160 --> 00:42:15,080
Fer's coming over. We're going out.
650
00:42:15,160 --> 00:42:17,240
-Okay, perfect.
-I'll be out late.
651
00:42:17,320 --> 00:42:19,440
-Where are you going?
-To a party.
652
00:42:19,520 --> 00:42:21,320
-Where at?
-In Playa Bonita.
653
00:42:21,400 --> 00:42:24,240
Oh, that's far.
Why don't you take the car? Take the car.
654
00:42:24,320 --> 00:42:26,600
No, it's okay. Don't worry.
655
00:42:26,680 --> 00:42:27,920
-Really?
-Really.
656
00:42:28,000 --> 00:42:29,160
Okay.
657
00:42:33,000 --> 00:42:34,480
[phone chimes]
658
00:42:39,600 --> 00:42:43,120
SORRY ABOUT YESTERDAY.
WHEN I ARRIVED, YOU WERE GONE.
659
00:42:43,200 --> 00:42:46,080
[playful music loops
from computer speakers]
660
00:42:47,360 --> 00:42:48,440
[typing]
661
00:42:50,520 --> 00:42:53,400
I THOUGHT YOU DIDN'T CARE ANYMORE.
662
00:42:57,920 --> 00:42:59,360
I'LL MAKE IT UP TO YOU.
663
00:42:59,440 --> 00:43:00,400
I'LL TRAVEL TOMORROW.
664
00:43:04,240 --> 00:43:07,880
CAN WE MEET TODAY?
665
00:43:07,960 --> 00:43:10,160
[playful music continues]
666
00:43:15,800 --> 00:43:17,320
How'd the police respond?
667
00:43:17,400 --> 00:43:21,040
They don't have any officers available,
so we should reschedule.
668
00:43:21,120 --> 00:43:22,760
We can't. It has to be today.
669
00:43:22,840 --> 00:43:25,040
If we try to reschedule,
he'll disappear. No.
670
00:43:25,120 --> 00:43:28,200
They're making us pay
for not handing the investigation over.
671
00:43:28,280 --> 00:43:29,880
It's why we can't allow that to happen.
672
00:43:29,960 --> 00:43:33,680
They're bureaucrats who won't do anything.
Vicky and I can take care of it.
673
00:43:33,760 --> 00:43:35,720
We'll be fine once we solve
the security problem.
674
00:43:35,800 --> 00:43:39,080
We'll find the spot to observe this guy
and get him on camera.
675
00:43:40,080 --> 00:43:43,200
If we don't expose him now,
he's gonna keep on harassing girls.
676
00:43:43,280 --> 00:43:46,840
Think of how many girls have fallen
into this man's trap already.
677
00:43:46,920 --> 00:43:49,160
All right. Fine, let's do it.
678
00:43:49,240 --> 00:43:52,440
Get things rolling while I talk
to the legal department, just in case.
679
00:43:52,520 --> 00:43:54,480
-Mm-hm?
-Perfect, thank you.
680
00:43:55,800 --> 00:43:58,720
-Where should we do it?
-At the house with the red door?
681
00:43:58,800 --> 00:44:00,760
-The Tapias. Perfect.
-Yeah.
682
00:44:00,840 --> 00:44:02,840
[engine drones across water]
683
00:44:16,360 --> 00:44:19,440
[suspenseful music builds]
684
00:44:38,320 --> 00:44:41,520
[expansive music unfolds]
685
00:45:28,320 --> 00:45:30,160
[locked handle rattles]
686
00:45:31,400 --> 00:45:34,400
[expansive music continues]
687
00:45:35,120 --> 00:45:36,320
[locked handle rattles]
688
00:45:38,720 --> 00:45:41,120
[stiff handle rattles against lock]
689
00:45:43,160 --> 00:45:44,040
[thud]
690
00:45:44,120 --> 00:45:47,400
[alarm beeping]
691
00:45:53,640 --> 00:45:57,680
21-64-07.
692
00:45:58,440 --> 00:45:59,280
[beeping stops]
693
00:45:59,360 --> 00:46:02,640
["Dance Crip" by Trueno playing]
694
00:46:02,720 --> 00:46:05,520
[indistinct chatter]
695
00:46:08,960 --> 00:46:11,440
[teenagers cheering]
696
00:46:13,480 --> 00:46:15,240
Come on in, come on in.
697
00:46:21,560 --> 00:46:26,560
It's unprecedented for Bariloche.
320 hectares. It's 600 plots.
698
00:46:26,640 --> 00:46:28,880
Thirty-four companies
have made purchases already,
699
00:46:28,960 --> 00:46:31,240
either in tech or high-end services.
700
00:46:31,320 --> 00:46:32,960
Both national and international.
701
00:46:33,040 --> 00:46:35,960
German and Japanese clients
are coming to see it next week.
702
00:46:36,040 --> 00:46:38,240
My partners and I
are really excited about it.
703
00:46:38,320 --> 00:46:39,400
[Leo snickers]
704
00:46:40,840 --> 00:46:42,720
-Why are you laughing?
-Your partners?
705
00:46:42,800 --> 00:46:45,440
You bastard.
Fine, partners is just a way of saying--
706
00:46:45,520 --> 00:46:47,920
-[Leo] Come on, it's me.
-You're an asshole, man. Seriously.
707
00:46:48,000 --> 00:46:49,600
[Leo] You don't have to sell me anything.
708
00:46:49,680 --> 00:46:51,160
And the girls?
709
00:46:51,240 --> 00:46:53,560
-They're adjusting okay?
-Oh, they're fine.
710
00:46:53,640 --> 00:46:57,000
I thought they'd struggle. They didn't.
They're happy to get out of Buenos Aires.
711
00:46:57,080 --> 00:46:58,600
-[phone buzzing]
-Give me a minute.
712
00:46:58,680 --> 00:46:59,880
Sure.
713
00:47:01,240 --> 00:47:02,320
Hello? Yeah.
714
00:47:03,720 --> 00:47:05,880
Yeah, yeah. Go ahead.
715
00:47:09,160 --> 00:47:13,120
-Where's Leo? Food's getting cold.
-Yeah, he went outside. He's on the phone.
716
00:47:13,200 --> 00:47:16,080
-Could you get us two more beers, please?
-[Juliana] Sure.
717
00:47:41,200 --> 00:47:44,360
[pop music playing]
718
00:47:51,200 --> 00:47:52,960
[teenager] Look, there's Brunito.
719
00:47:53,040 --> 00:47:54,120
Yo, brother!
720
00:47:54,200 --> 00:47:55,920
-Look at what we got for you!
-Hey.
721
00:47:56,000 --> 00:47:57,200
-Hey.
-Oh, for me?
722
00:47:57,280 --> 00:47:58,400
-For you, man.
-Of course.
723
00:47:58,480 --> 00:48:00,480
-All good?
-How's it going for you?
724
00:48:01,440 --> 00:48:03,120
-What's up, Bruno?
-All good?
725
00:48:06,280 --> 00:48:07,360
Cool.
726
00:48:07,440 --> 00:48:08,800
-Wow, nice!
-Oh, hey there.
727
00:48:08,880 --> 00:48:09,720
Thank you.
728
00:48:09,800 --> 00:48:11,720
-[Gael] Brunito.
-Gael.
729
00:48:11,800 --> 00:48:14,040
-You outdid yourself.
-You having fun?
730
00:48:14,640 --> 00:48:15,600
Hey.
731
00:48:16,480 --> 00:48:18,400
-What was that?
-[Bruno] What? Nothing.
732
00:48:18,480 --> 00:48:21,760
-[Fer] Think you're the king of the night?
-[Bruno] Don't get jealous.
733
00:48:21,840 --> 00:48:22,920
Hey.
734
00:48:24,280 --> 00:48:26,520
-How's it going, guys?
-Hey man, what's up?
735
00:48:26,600 --> 00:48:27,840
-You good?
-What's up?
736
00:48:27,920 --> 00:48:28,880
Look at this, wow.
737
00:48:28,960 --> 00:48:30,480
-Pink coke!
-Seriously?
738
00:48:30,560 --> 00:48:33,440
I'm not gonna say "pink coke", alright?
Hey. No pictures.
739
00:48:33,520 --> 00:48:35,280
[Gael] Like, what're you, a narc?
740
00:48:38,680 --> 00:48:41,520
-[Flor] Martina!
-[Martina] Flor. I'm here!
741
00:48:42,320 --> 00:48:45,040
-How's it going, Martina?
-[Martina] Hey. What's up?
742
00:48:47,320 --> 00:48:49,680
[party music continues]
743
00:48:50,880 --> 00:48:52,880
[chirping of nocturnal insects]
744
00:49:22,840 --> 00:49:26,040
[distant, uneasy music playing]
745
00:49:45,400 --> 00:49:47,040
[music fades]
746
00:49:55,960 --> 00:49:58,880
[door creaking]
747
00:49:58,960 --> 00:50:00,040
Hello?
748
00:50:06,440 --> 00:50:10,080
[uneasy music resurfaces, growing]
749
00:50:26,160 --> 00:50:28,520
[water running in distance]
750
00:50:41,760 --> 00:50:45,120
[phone buzzing]
751
00:50:46,640 --> 00:50:50,160
-[Ema] Let's go.
-Wait, wait, wh-- What's goin' on?
752
00:50:51,600 --> 00:50:54,080
-[Leo] Ema, is that you?
-Leo?
753
00:50:54,160 --> 00:50:56,360
Why are you recording me? Put that down.
754
00:50:56,440 --> 00:50:58,920
-Turn that off, please.
-What are you doing here?
755
00:50:59,000 --> 00:51:02,960
A girl called asking for help, so--
I don't understand what you're doing here.
756
00:51:03,040 --> 00:51:04,960
Why are you chatting
with an underage girl?
757
00:51:05,040 --> 00:51:06,360
I would never…
758
00:51:06,440 --> 00:51:09,040
I didn't chat with any girl.
759
00:51:09,120 --> 00:51:12,040
-Why are you still recording me?
-Are you here to abuse a little girl?
760
00:51:12,120 --> 00:51:13,920
Abuse? Seriously?
761
00:51:14,000 --> 00:51:17,640
She was the one asking for my help.
For fuck's sake, turn that thing off.
762
00:51:17,720 --> 00:51:19,640
-Asshole!
-In the middle of the night?
763
00:51:19,720 --> 00:51:21,920
Where is she? What happened?
764
00:51:22,000 --> 00:51:23,720
[unsettling music playing]
765
00:51:23,800 --> 00:51:25,640
How many girls have you abused, Leo?
766
00:51:25,720 --> 00:51:28,600
-[Leo] What are you talking about?
-[Ema] Do you get off on little girls?
767
00:51:28,680 --> 00:51:30,960
How many have you abused, Leo Mercer?
768
00:51:31,040 --> 00:51:32,200
Why are you doing this?
769
00:51:32,280 --> 00:51:33,840
Girls like Camila Costa!
770
00:51:33,920 --> 00:51:35,520
Are you completely insane?!
771
00:51:35,600 --> 00:51:37,520
Yesterday, you were at the skate park.
772
00:51:37,600 --> 00:51:41,160
[music turns intense]
773
00:51:42,440 --> 00:51:44,560
-Let's go. The car, Vicky.
-[Vicky] Yeah.
774
00:51:44,640 --> 00:51:46,640
[engine turns over, then starts]
775
00:51:49,760 --> 00:51:50,720
For fuck's sake.
776
00:51:53,840 --> 00:51:57,000
Tell the police to get to his house.
He may be going there to destroy evidence.
777
00:51:57,080 --> 00:52:00,960
[intense, hurried music playing]
778
00:52:01,040 --> 00:52:04,800
["No Siento Mi Sangre"
by Evlay & Taichu playing]
779
00:52:43,160 --> 00:52:45,600
["No Siento Mi Sangre" continues playing]
780
00:52:49,360 --> 00:52:51,320
Want to go upstairs? I got something.
781
00:52:52,760 --> 00:52:53,600
Martina.
782
00:52:59,200 --> 00:53:00,400
Let go of me!
783
00:53:16,080 --> 00:53:18,080
[engine rumbling]
784
00:53:25,040 --> 00:53:27,800
[police siren blares]
785
00:53:51,800 --> 00:53:53,680
[guy] Holy fucking shit!
786
00:53:57,080 --> 00:54:01,120
[indistinct chatter]
787
00:54:09,000 --> 00:54:11,000
[calling]
788
00:54:18,000 --> 00:54:20,280
[calling]
789
00:54:23,200 --> 00:54:24,800
[exhales]
790
00:54:28,880 --> 00:54:32,840
[uneasy music playing]
791
00:54:51,880 --> 00:54:54,680
[cheering]
792
00:55:06,600 --> 00:55:09,280
[police radio]
Several units are already inside.
793
00:55:10,000 --> 00:55:12,240
[man] We're checking
all of his bags as well.
794
00:55:12,320 --> 00:55:14,360
-Let's go, Manu.
-I was just about to.
795
00:55:14,440 --> 00:55:16,640
Wait a second. May he come in?
796
00:55:18,960 --> 00:55:20,920
Fine, go. Don't touch anything.
797
00:55:21,760 --> 00:55:23,080
Go with him.
798
00:55:23,760 --> 00:55:25,360
Thank you.
799
00:55:25,440 --> 00:55:26,680
Give me that.
800
00:55:28,600 --> 00:55:31,440
He wasn't here,
but we found this in his bedroom.
801
00:55:31,520 --> 00:55:32,440
It's him.
802
00:55:32,520 --> 00:55:35,720
-We've issued an arrest warrant.
-[officer] Commissioner.
803
00:55:35,800 --> 00:55:37,000
What's this?
804
00:55:38,000 --> 00:55:39,520
[officer] Pictures of minors.
805
00:55:42,560 --> 00:55:44,320
Tell me you're gonna find this guy.
806
00:55:44,400 --> 00:55:46,760
We've alerted the units
we have out on the road.
807
00:55:46,840 --> 00:55:50,720
-What if he tries to run away to Chile?
-If he uses any roads, we'll find him.
808
00:55:50,800 --> 00:55:54,600
If he hides in the woods, well,
not much we can do about it then.
809
00:55:55,720 --> 00:55:57,920
I can't make any promises.
810
00:56:11,320 --> 00:56:15,240
[somber music playing]
811
00:56:25,760 --> 00:56:29,080
[Ema's urgent breaths linger]
812
00:56:39,840 --> 00:56:42,800
[somber music continues]
813
00:56:49,120 --> 00:56:52,320
[faint TV chatter mixes
with rustling officers]
814
00:56:58,000 --> 00:57:00,080
[phone buzzing]
815
00:57:05,880 --> 00:57:08,280
[Ema] Why are you chatting
with an underage girl?
816
00:57:08,880 --> 00:57:09,800
I would never--
817
00:57:12,000 --> 00:57:14,120
[Ema] Are you here to abuse a little girl?
818
00:57:14,200 --> 00:57:15,880
Abuse? Seriously?
819
00:57:15,960 --> 00:57:19,200
-She was asking for my help!
-Really? In the middle of the night?
820
00:57:19,280 --> 00:57:21,040
[Leo] Where is she? What happened?
821
00:57:21,120 --> 00:57:22,840
[Ema] Do you get off on little--?
822
00:57:22,920 --> 00:57:24,360
[recording stops]
823
00:57:25,200 --> 00:57:28,920
[somber music swells]
824
00:57:32,880 --> 00:57:34,760
[typing]
825
00:57:34,840 --> 00:57:36,920
[music fades]
826
00:57:37,000 --> 00:57:39,480
ATTENTION FUGITIVE!
827
00:57:39,560 --> 00:57:42,240
YOUR VIDEO HAS BEEN POSTED
828
00:57:43,440 --> 00:57:47,400
[Vivaldi's "Summer"
from The Four Seasons playing]
829
00:58:03,800 --> 00:58:07,880
["Summer" continues playing]
830
00:59:15,320 --> 00:59:16,600
Martina?
831
00:59:32,240 --> 00:59:34,280
[music ends]
832
00:59:35,880 --> 00:59:39,280
BASED ON THE NOVEL
BY HARLAN COBEN
833
00:59:39,360 --> 00:59:42,040
[closing theme music playing]
60326
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.