Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,160 --> 00:00:34,994
(People, organizations, institutions,
religions, and settings are fictitious.)
2
00:00:34,994 --> 00:00:35,828
(Child actors filmed in safe environments.
Animal welfare guidelines were followed.)
3
00:00:35,828 --> 00:00:36,663
(For dramatic purposes, this episode
contains provocative scenes and settings.)
4
00:00:38,431 --> 00:00:39,332
Seok Su!
5
00:00:39,999 --> 00:00:41,067
Seok Su.
6
00:00:42,535 --> 00:00:43,469
Seok Su.
7
00:00:44,404 --> 00:00:45,505
- Are you okay?
- Seok Su.
8
00:00:46,372 --> 00:00:47,373
Seok Su.
9
00:00:47,373 --> 00:00:49,409
How did you know to come here?
10
00:00:55,315 --> 00:00:57,283
- Don't be like that.
- Say something.
11
00:00:58,985 --> 00:01:00,019
Seok Su.
12
00:01:00,019 --> 00:01:01,120
What do we do? Seok Su.
13
00:01:01,120 --> 00:01:01,921
Seok Su.
14
00:01:02,355 --> 00:01:03,556
- Seok Su.
- Why is Seok Su...
15
00:01:03,556 --> 00:01:05,391
What do we do?
16
00:01:11,030 --> 00:01:12,198
What should we do with the kids?
17
00:01:12,765 --> 00:01:13,800
Wait.
18
00:01:13,800 --> 00:01:14,901
We'll kill them all at once.
19
00:01:35,621 --> 00:01:37,056
Seok Su.
20
00:01:38,624 --> 00:01:39,993
Seok Su.
21
00:01:41,628 --> 00:01:42,562
Let me go.
22
00:01:43,229 --> 00:01:44,063
Ah Hyun.
23
00:01:44,998 --> 00:01:46,132
I'm not going, Uncle.
24
00:01:46,666 --> 00:01:48,635
If you do this, you'll die.
25
00:01:49,435 --> 00:01:50,837
If Mom no longer needs me,
26
00:01:51,738 --> 00:01:53,406
then I'll die anyway. Isn't that right?
27
00:01:54,207 --> 00:01:55,808
Before Mom abandons me,
28
00:01:56,275 --> 00:01:57,810
I'm going to abandon her first.
29
00:01:59,912 --> 00:02:00,980
Uncle, you should stop this too.
30
00:02:02,482 --> 00:02:03,483
Mom...
31
00:02:04,384 --> 00:02:05,585
is not a mother.
32
00:02:07,120 --> 00:02:07,987
Let's go back.
33
00:02:10,723 --> 00:02:11,591
I'm not going.
34
00:02:14,294 --> 00:02:15,328
If you go in there,
35
00:02:17,497 --> 00:02:18,598
you'll regret it.
36
00:02:20,600 --> 00:02:23,536
I might kill you.
37
00:02:24,237 --> 00:02:25,405
Then do it now.
38
00:02:33,446 --> 00:02:36,716
(The Defects
Episode 7. D-Day)
39
00:02:36,949 --> 00:02:38,051
Seok Su.
40
00:02:38,051 --> 00:02:39,419
Why aren't you saying anything?
41
00:02:40,086 --> 00:02:41,054
Ah Hyun.
42
00:02:42,588 --> 00:02:43,923
Seok Su.
43
00:02:43,923 --> 00:02:45,124
What's wrong with him?
44
00:02:45,124 --> 00:02:46,292
What's wrong with him?
45
00:02:46,759 --> 00:02:49,362
Seok Su, look at me.
46
00:02:49,762 --> 00:02:51,698
- What do we do?
- Ah Hyun.
47
00:02:51,698 --> 00:02:52,699
Seok Su.
48
00:02:53,333 --> 00:02:54,567
I'm okay.
49
00:02:54,567 --> 00:02:56,836
Don't talk!
50
00:02:56,836 --> 00:03:00,139
Seok Su, don't say anything.
You're not going to die.
51
00:03:00,139 --> 00:03:01,174
Even so,
52
00:03:02,442 --> 00:03:03,409
it's okay.
53
00:03:05,144 --> 00:03:06,713
We're all together in the end.
54
00:03:08,414 --> 00:03:11,050
Seok Su, don't die.
55
00:03:11,551 --> 00:03:13,419
- Wake up, Seok Su.
- I like it.
56
00:03:14,687 --> 00:03:15,688
Seok Su.
57
00:03:15,688 --> 00:03:17,056
My real name.
58
00:03:17,056 --> 00:03:18,491
Seok Su.
59
00:03:18,491 --> 00:03:20,627
You bastards!
60
00:03:22,161 --> 00:03:23,563
Seok Su.
61
00:03:23,563 --> 00:03:24,597
Seok Su.
62
00:03:28,334 --> 00:03:29,502
Seok Su.
63
00:03:29,502 --> 00:03:31,604
Seok Su, no.
64
00:03:33,473 --> 00:03:35,274
Wake up.
65
00:03:37,610 --> 00:03:40,513
Seok Su.
66
00:03:41,781 --> 00:03:43,516
Wake up, Seok Su.
67
00:03:46,619 --> 00:03:47,620
Seok Su.
68
00:03:49,155 --> 00:03:50,123
Seok Su.
69
00:03:50,123 --> 00:03:52,825
I'm sorry.
70
00:03:53,693 --> 00:03:56,129
I'm sorry, Seok Su.
71
00:04:06,072 --> 00:04:06,973
Ah Hyun.
72
00:04:07,940 --> 00:04:10,476
Why are you doing this to us?
73
00:04:13,846 --> 00:04:15,748
What do we do now?
74
00:04:45,278 --> 00:04:46,479
Ah Hyun.
75
00:05:02,662 --> 00:05:03,796
Seok Su.
76
00:05:19,245 --> 00:05:20,246
Tae Sik.
77
00:05:21,280 --> 00:05:22,115
Guys.
78
00:05:25,251 --> 00:05:26,119
Ah Hyun.
79
00:05:41,467 --> 00:05:42,735
Tae Sik!
80
00:06:09,095 --> 00:06:12,165
(Patient identity unknown)
81
00:06:12,165 --> 00:06:13,433
Please save me.
82
00:06:13,933 --> 00:06:15,902
I don't want to die.
83
00:06:17,937 --> 00:06:20,006
Please save me, mister.
84
00:06:20,006 --> 00:06:22,342
I don't want to die.
85
00:06:28,314 --> 00:06:30,049
Breaking news just in.
86
00:06:30,049 --> 00:06:32,118
Police have secured CCTV footage...
87
00:06:32,118 --> 00:06:34,587
and identified some suspects...
88
00:06:34,587 --> 00:06:38,491
in the murder case of the pastor couple
from the church in Buchon-dong.
89
00:06:38,491 --> 00:06:40,893
Among them is Mr. Yoon,
the son of the pastor couple.
90
00:06:40,893 --> 00:06:42,261
They are three in total.
91
00:06:46,833 --> 00:06:48,101
Tae Sik.
92
00:06:48,568 --> 00:06:50,470
Seok Su is being strange.
93
00:06:50,470 --> 00:06:51,938
He's being strange, Tae Sik.
94
00:06:52,705 --> 00:06:54,807
Seok Su.
95
00:06:56,676 --> 00:06:58,277
Someone call an ambulance.
96
00:06:59,679 --> 00:07:00,880
He's not breathing.
97
00:07:02,715 --> 00:07:03,716
What do we do?
98
00:07:04,283 --> 00:07:06,886
What do we do? Please call an ambulance.
99
00:07:08,521 --> 00:07:09,555
Let's go.
100
00:07:09,555 --> 00:07:10,823
Hurry. So Mi, guide the kids.
101
00:07:10,823 --> 00:07:12,492
Ju An, get a hold of yourself. Hurry.
102
00:07:34,113 --> 00:07:34,947
You.
103
00:07:35,682 --> 00:07:37,150
Did you lose them, or let them go?
104
00:07:37,617 --> 00:07:39,552
I was especially fond of her.
105
00:07:39,552 --> 00:07:41,254
She was the most useful among them.
106
00:07:41,254 --> 00:07:42,755
But you shouldn't have.
107
00:07:43,389 --> 00:07:45,391
Did I bring you here
to play uncle to them?
108
00:07:48,428 --> 00:07:50,063
(Madam)
109
00:07:55,902 --> 00:07:56,869
Jung Hyun.
110
00:07:57,170 --> 00:07:58,037
Yes.
111
00:08:05,378 --> 00:08:06,879
Next time,
112
00:08:07,814 --> 00:08:09,082
you must kill Ah Hyun.
113
00:08:10,249 --> 00:08:12,151
Cleaning up the useless ones.
114
00:08:13,086 --> 00:08:15,521
That's your job, right?
115
00:08:16,422 --> 00:08:17,423
Do you understand?
116
00:08:20,126 --> 00:08:22,261
(Heart Funeral Home)
117
00:08:22,261 --> 00:08:24,731
Seok Su, wake up.
118
00:08:25,365 --> 00:08:27,433
Seok Su, why are you lying down like this?
119
00:08:27,734 --> 00:08:28,968
Wake up, Seok Su.
120
00:08:30,670 --> 00:08:33,406
We said we'd live happily together.
121
00:08:33,406 --> 00:08:36,409
Why do you have to die?
122
00:08:36,409 --> 00:08:37,577
Don't die.
123
00:08:38,778 --> 00:08:39,779
What do we do?
124
00:08:40,380 --> 00:08:41,347
Tae Sik.
125
00:08:42,015 --> 00:08:43,716
Tae Sik, this isn't right.
126
00:08:44,817 --> 00:08:45,718
Ah Hyun.
127
00:08:46,152 --> 00:08:49,622
Ah Hyun, this isn't right.
128
00:08:49,622 --> 00:08:50,990
What do we do now?
129
00:08:50,990 --> 00:08:53,426
What do we do? Seok Su.
130
00:08:57,664 --> 00:08:59,465
We said we'd live happily together.
131
00:09:01,034 --> 00:09:04,103
Why break the promise we made?
132
00:09:04,604 --> 00:09:07,340
Seok Su, you can't die like this.
133
00:09:07,340 --> 00:09:08,574
Seok Su.
134
00:09:08,574 --> 00:09:11,177
Seok Su, please don't die.
135
00:09:11,878 --> 00:09:14,714
- Seok Su, please.
- Open your eyes.
136
00:09:14,714 --> 00:09:16,082
- Seok Su.
- Seok Su.
137
00:09:19,752 --> 00:09:21,220
Seok Su, wake up.
138
00:09:22,989 --> 00:09:24,457
- No.
- Seok Su.
139
00:09:46,512 --> 00:09:47,580
I'm sorry.
140
00:09:49,482 --> 00:09:50,750
I was too late.
141
00:09:53,753 --> 00:09:54,787
It's my fault.
142
00:09:55,922 --> 00:09:57,590
I couldn't protect him.
143
00:10:00,326 --> 00:10:01,594
I said I'd let him live...
144
00:10:03,963 --> 00:10:06,966
a normal and free life.
145
00:10:10,069 --> 00:10:10,937
But now,
146
00:10:13,439 --> 00:10:15,541
Seok Su is gone.
147
00:10:20,446 --> 00:10:22,048
What do we do, Tae Sik?
148
00:10:24,550 --> 00:10:26,119
What now?
149
00:10:37,397 --> 00:10:38,431
Breaking news.
150
00:10:38,731 --> 00:10:42,402
Assemblyman Kwon Kang Man of
the New Gyeore Party has been found dead.
151
00:10:42,568 --> 00:10:44,771
A total of five bodies,
including that of Assemblyman Kwon,
152
00:10:44,771 --> 00:10:47,407
were found at the scene.
153
00:10:47,807 --> 00:10:51,911
The suspects are the children involved
in the murder of Pastor Yoon and his wifeโฆ
154
00:10:56,716 --> 00:10:57,684
Actually,
155
00:10:59,218 --> 00:11:01,020
I heard something a bit troubling.
156
00:11:02,121 --> 00:11:03,056
What is it?
157
00:11:04,190 --> 00:11:06,426
Rumors are spreading
in the National Assembly.
158
00:11:08,995 --> 00:11:10,330
That Assemblyman Kwon Kang Man was...
159
00:11:12,532 --> 00:11:14,667
a member
of the adoption-for-sale membership.
160
00:11:17,637 --> 00:11:20,039
Seeing how poorly the secrecy was kept,
161
00:11:21,040 --> 00:11:22,709
I'm starting to get nervous too.
162
00:11:23,743 --> 00:11:26,646
I hate when people gossip
about private matters.
163
00:11:28,414 --> 00:11:29,849
Maybe I'm too sensitive.
164
00:11:32,418 --> 00:11:34,387
With the pastor couple dead,
165
00:11:36,255 --> 00:11:38,291
and even Kwon Kang Man ending up
like that...
166
00:11:38,925 --> 00:11:39,859
Madam.
167
00:11:41,728 --> 00:11:43,363
If you think about it,
168
00:11:44,364 --> 00:11:45,932
this may actually be a good thing.
169
00:11:57,677 --> 00:12:00,179
No one left in this world knows...
170
00:12:01,147 --> 00:12:02,882
about our meeting anymore.
171
00:12:05,284 --> 00:12:06,219
Sister.
172
00:12:08,154 --> 00:12:09,022
I know well...
173
00:12:09,989 --> 00:12:13,660
that you can't open the future
without closing the past.
174
00:12:14,761 --> 00:12:17,297
What do you mean?
175
00:12:18,298 --> 00:12:21,067
Back when there were no laws
or proper technology,
176
00:12:21,067 --> 00:12:23,002
mistakes were inevitable.
177
00:12:23,336 --> 00:12:25,638
So yes, there were noisy incidents.
178
00:12:25,638 --> 00:12:29,542
But now we have laws,
and perfect technology.
179
00:12:29,542 --> 00:12:30,977
There are no more errors.
180
00:12:31,477 --> 00:12:33,079
All we have to do is...
181
00:12:33,079 --> 00:12:35,548
filter out the errors of the past.
182
00:12:35,848 --> 00:12:38,318
Cleanly, without a trace.
183
00:12:40,086 --> 00:12:41,821
You'll be held accountable
for those words.
184
00:12:42,655 --> 00:12:43,556
You know that, right?
185
00:12:48,494 --> 00:12:50,229
There won't be any trace left.
186
00:12:51,097 --> 00:12:52,131
None at all.
187
00:13:09,415 --> 00:13:11,184
When will it be perfect?
188
00:13:12,986 --> 00:13:13,920
Soon.
189
00:13:16,322 --> 00:13:17,323
It'll be done soon.
190
00:13:20,893 --> 00:13:22,195
Let's stop now.
191
00:13:23,997 --> 00:13:26,332
I won't let you do
anything dangerous anymore.
192
00:13:27,634 --> 00:13:29,302
I can't lose anyone else.
193
00:13:31,771 --> 00:13:32,805
I can't go.
194
00:13:34,040 --> 00:13:34,907
What?
195
00:13:35,942 --> 00:13:37,577
She's the woman who tried to kill us.
196
00:13:38,878 --> 00:13:40,580
And now Seok Su is dead too.
197
00:13:41,080 --> 00:13:42,081
What's next?
198
00:13:42,849 --> 00:13:44,484
More children will be sacrificed.
199
00:13:47,920 --> 00:13:49,322
I can't allow this anymore.
200
00:13:49,322 --> 00:13:50,223
Ah Hyun.
201
00:13:50,723 --> 00:13:52,358
I promised the kids...
202
00:13:52,358 --> 00:13:54,260
that I'd let them go anywhere they want...
203
00:13:54,260 --> 00:13:55,628
and live freely.
204
00:13:59,299 --> 00:14:00,667
I couldn't keep that promise to Seok Su,
205
00:14:01,868 --> 00:14:03,736
but I want the remaining kids
to live like that no matter what.
206
00:14:05,505 --> 00:14:07,006
I can't let it end like this.
207
00:14:20,520 --> 00:14:21,721
You're still alive.
208
00:14:23,623 --> 00:14:25,491
Kids, have you been well?
209
00:14:28,494 --> 00:14:30,129
A new child has arrived,
210
00:14:31,297 --> 00:14:32,598
and one is gone.
211
00:14:36,402 --> 00:14:37,804
- Shall we take a look?
- Yes.
212
00:14:44,177 --> 00:14:45,144
Don't.
213
00:14:55,121 --> 00:14:57,523
This one was really hard to get.
214
00:14:58,091 --> 00:14:59,425
It must be tough on you.
215
00:15:15,808 --> 00:15:17,610
(D-7)
216
00:15:17,610 --> 00:15:18,578
Who is it?
217
00:15:28,488 --> 00:15:29,856
(Would you like to refund your child?)
218
00:15:30,023 --> 00:15:30,957
A refund?
219
00:15:35,328 --> 00:15:37,230
(Would you like to refund your child?)
220
00:15:40,767 --> 00:15:42,669
This is your last chance.
221
00:15:42,669 --> 00:15:45,104
You're saying I can apply
until this weekend?
222
00:15:45,104 --> 00:15:46,639
What kind of compensation is offered?
223
00:15:46,639 --> 00:15:49,042
I'd like a refund in cash.
224
00:15:49,642 --> 00:15:52,045
Is that possible?
225
00:15:53,346 --> 00:15:54,414
Of course.
226
00:15:55,014 --> 00:15:58,151
Since this is the last chance,
everyone's applying for a refund.
227
00:15:59,719 --> 00:16:02,755
I'm so sick of kids now
I can't even look at them.
228
00:16:02,755 --> 00:16:07,260
Please note that refunds are
no longer available after this period.
229
00:16:07,260 --> 00:16:09,429
Don't miss this valuable opportunity.
230
00:16:09,996 --> 00:16:12,198
But still,
you grow attached after raising them.
231
00:16:12,598 --> 00:16:13,700
How could they just...
232
00:16:14,901 --> 00:16:15,835
Madam.
233
00:16:17,203 --> 00:16:20,640
People capable
of such sentimental thoughts...
234
00:16:20,640 --> 00:16:22,308
do not buy children in the first place.
235
00:16:23,876 --> 00:16:25,445
However,
236
00:16:25,945 --> 00:16:27,981
if they did grow attached
while raising them,
237
00:16:28,748 --> 00:16:30,817
and now can't abandon them
because of that...
238
00:16:33,219 --> 00:16:34,120
Well,
239
00:16:35,555 --> 00:16:37,357
foolish and inferior people like that...
240
00:16:37,357 --> 00:16:39,125
couldn't possibly be my clients.
241
00:16:41,995 --> 00:16:44,964
I'll take care of it cleanly.
242
00:16:50,136 --> 00:16:51,170
And you know...
243
00:16:52,405 --> 00:16:55,708
your husband's DNA is
in my daughter, right?
244
00:16:57,677 --> 00:16:58,945
She's a healthy child.
245
00:16:59,479 --> 00:17:02,682
We'll probably get good results next week.
246
00:17:07,053 --> 00:17:07,920
Yes?
247
00:17:09,555 --> 00:17:10,923
(D-5)
248
00:17:20,633 --> 00:17:22,335
(Would you like to refund your child?)
249
00:17:49,796 --> 00:17:50,863
(Your child is defective.)
250
00:17:50,863 --> 00:17:51,931
(We'll compensate you
with a perfect child.)
251
00:18:00,540 --> 00:18:01,574
Yes, ma'am?
252
00:18:02,075 --> 00:18:04,544
What is this? I received a letter.
253
00:18:05,712 --> 00:18:09,349
It says my child is defective.
What does that mean?
254
00:18:09,349 --> 00:18:10,416
Yes, ma'am.
255
00:18:10,416 --> 00:18:12,952
You wanted to raise Do Hyun
into a baseball player, right?
256
00:18:13,453 --> 00:18:14,487
Yes, that's right.
257
00:18:14,487 --> 00:18:16,122
Unfortunately,
258
00:18:16,122 --> 00:18:19,125
after a comprehensive analysis
of Do Hyun's genetic data,
259
00:18:19,125 --> 00:18:22,729
physical development,
and athletic performance...
260
00:18:22,729 --> 00:18:24,430
Why would you analyze that?
261
00:18:24,430 --> 00:18:27,100
Ma'am, we see records of treatment...
262
00:18:27,100 --> 00:18:29,469
for a shoulder injury recently.
263
00:18:29,469 --> 00:18:30,403
Is that right?
264
00:18:30,403 --> 00:18:33,539
No. That was just a minor sprain.
265
00:18:33,539 --> 00:18:35,742
It wasn't serious at all.
266
00:18:35,742 --> 00:18:37,410
He's going to Thailand
for training soon and...
267
00:18:41,280 --> 00:18:45,518
Just what exactly is so defective
about Do Hyun?
268
00:18:55,795 --> 00:18:56,763
Is that it?
269
00:19:18,951 --> 00:19:20,787
I can't see anything.
270
00:19:20,787 --> 00:19:21,654
Let me see.
271
00:19:22,221 --> 00:19:23,289
How's it going there?
272
00:19:23,489 --> 00:19:24,691
Same here.
273
00:19:26,225 --> 00:19:28,127
What's the refund request rate?
274
00:19:28,828 --> 00:19:29,963
It's 96 percent.
275
00:19:30,263 --> 00:19:31,631
What's with the other four percent?
276
00:19:32,765 --> 00:19:34,033
They've given no response yet.
277
00:19:34,934 --> 00:19:35,868
Push them.
278
00:19:36,903 --> 00:19:39,372
Share the non-refund list with me.
279
00:19:39,372 --> 00:19:41,708
Let's wrap this up fast.
We need to move to the next stage.
280
00:19:42,175 --> 00:19:43,142
Understood.
281
00:19:43,142 --> 00:19:44,911
It's been less than a week,
282
00:19:44,911 --> 00:19:46,946
so 96 percent isn't bad.
283
00:19:47,680 --> 00:19:49,949
See? I told you.
284
00:19:51,684 --> 00:19:53,553
Too attached to abandon the kid?
285
00:19:53,553 --> 00:19:54,654
What a joke.
286
00:19:57,357 --> 00:19:58,291
Jung Hyun.
287
00:20:01,527 --> 00:20:02,895
When are you going to kill Ah Hyun?
288
00:20:05,598 --> 00:20:06,766
You can't do it?
289
00:20:07,100 --> 00:20:08,134
No, I can.
290
00:20:08,401 --> 00:20:09,535
There's no time.
291
00:20:09,936 --> 00:20:10,837
Yes.
292
00:20:35,828 --> 00:20:36,529
What the...
293
00:21:31,918 --> 00:21:33,319
That woman must die.
294
00:21:33,319 --> 00:21:34,153
Shut up.
295
00:21:58,077 --> 00:21:59,012
Tae Sik.
296
00:22:01,881 --> 00:22:02,849
This is a team member's phone.
297
00:22:03,983 --> 00:22:05,084
Are you hurt?
298
00:22:05,351 --> 00:22:06,319
I'm okay.
299
00:22:15,395 --> 00:22:17,363
(Refund Schedule)
300
00:22:19,032 --> 00:22:19,932
D-Day?
301
00:22:22,235 --> 00:22:23,870
It looks like the refund D-day.
302
00:22:25,805 --> 00:22:29,275
But do refunds ever get initiated
by the organization first?
303
00:22:30,310 --> 00:22:31,277
No way.
304
00:22:31,778 --> 00:22:34,781
Refund requests always come from
the parents first, never the organization.
305
00:22:35,581 --> 00:22:36,949
All of that costs money too, that's why.
306
00:22:37,950 --> 00:22:40,553
But this isn't a refund request.
307
00:22:41,054 --> 00:22:42,655
It says "Eligible for Refund."
308
00:22:48,661 --> 00:22:50,630
(On Hold)
309
00:22:51,164 --> 00:22:52,065
Lee Do Hyun.
310
00:22:53,132 --> 00:22:54,033
Seo Eun Jo.
311
00:22:55,535 --> 00:22:58,604
They're top-priority refund targets.
312
00:22:59,739 --> 00:23:02,141
Then why are these two
still marked as "on hold?"
313
00:23:02,775 --> 00:23:06,079
The parents were offered a refund,
but haven't made a decision yet.
314
00:23:07,513 --> 00:23:08,414
Maybe...
315
00:23:09,182 --> 00:23:10,984
some parents are a little different.
316
00:23:14,287 --> 00:23:15,254
Like So Mi's mom.
317
00:23:26,666 --> 00:23:27,634
(Unknown Sender)
318
00:23:27,634 --> 00:23:29,769
(Your child is 98.5 percent defective.)
319
00:23:31,504 --> 00:23:32,472
(Delete All)
320
00:23:39,879 --> 00:23:42,482
People don't usually doubt delivery texts.
321
00:23:43,216 --> 00:23:45,118
So I installed malware in the link.
322
00:23:45,585 --> 00:23:46,719
The moment they click it,
323
00:23:51,624 --> 00:23:53,059
their phone becomes mine.
324
00:23:55,695 --> 00:23:56,596
Look.
325
00:23:56,796 --> 00:23:59,332
Where they are now, where they're going,
326
00:24:00,199 --> 00:24:01,901
who they're texting with,
327
00:24:01,901 --> 00:24:03,303
who their family is,
328
00:24:04,270 --> 00:24:06,873
what's happening to them.
I can see everything.
329
00:24:09,475 --> 00:24:10,943
Well, the good news is...
330
00:24:11,477 --> 00:24:14,180
Eun Jo's condition hasn't worsened
since the last time.
331
00:24:15,748 --> 00:24:17,016
Thank you, Doctor.
332
00:24:17,884 --> 00:24:20,653
About the treatment
I mentioned last time...
333
00:24:20,653 --> 00:24:22,055
Well...
334
00:24:22,055 --> 00:24:25,792
It's a newly developed drug...
335
00:24:25,792 --> 00:24:27,794
and not covered by insurance in Korea.
336
00:24:27,794 --> 00:24:30,063
I know the cost is high,
337
00:24:30,296 --> 00:24:32,899
but it's the best option right now.
338
00:24:33,499 --> 00:24:35,234
And in Eun Jo's case,
339
00:24:35,234 --> 00:24:38,071
the disease is progressing faster
than expected.
340
00:24:40,707 --> 00:24:42,008
There's not much time.
341
00:24:42,008 --> 00:24:44,677
Is there really no other way?
342
00:24:45,778 --> 00:24:49,248
Occasionally, institutions
or individuals make donations,
343
00:24:49,248 --> 00:24:53,252
but those are assigned in order of need
starting with low-income patients.
344
00:24:53,753 --> 00:24:55,021
But how...
345
00:24:56,556 --> 00:24:59,525
How can one injection cost
over one million dollars?
346
00:25:03,162 --> 00:25:03,997
Sir.
347
00:25:04,697 --> 00:25:06,699
Still, for Eun Jo's sake,
348
00:25:06,933 --> 00:25:08,835
please think it over one more time.
349
00:25:18,511 --> 00:25:22,248
Today, we have a special mother
and child guest.
350
00:25:22,548 --> 00:25:26,319
Baseball fans might recognize him.
351
00:25:26,319 --> 00:25:28,287
He's already been featured in the media...
352
00:25:28,287 --> 00:25:30,523
for his pro-level skills.
353
00:25:30,523 --> 00:25:32,425
This is Lee Do Hyun.
354
00:25:36,763 --> 00:25:40,566
Sadly, we now have to call him
a former player.
355
00:25:40,566 --> 00:25:42,802
Due to a serious injury,
356
00:25:42,802 --> 00:25:44,203
he gave up his dream
of becoming a pitcher...
357
00:25:44,203 --> 00:25:46,739
and is now seeking a new dream.
358
00:25:46,739 --> 00:25:48,441
Please tell us what happened.
359
00:25:55,114 --> 00:25:56,416
Do Hyun.
360
00:25:56,416 --> 00:25:57,784
Are you okay?
361
00:25:57,784 --> 00:25:59,185
Do Hyun, are you okay?
362
00:25:59,185 --> 00:26:00,753
I told you not to push yourself.
Stay still.
363
00:26:00,753 --> 00:26:02,121
Do Hyun.
364
00:26:02,355 --> 00:26:05,558
I told you not to overdo it.
365
00:26:07,460 --> 00:26:10,830
I don't know what to say, ma'am.
366
00:26:14,000 --> 00:26:16,636
You've been through a lot, Coach.
367
00:26:16,636 --> 00:26:18,938
Yes, and so have you, ma'am.
368
00:26:44,564 --> 00:26:46,966
Right now,
369
00:26:46,966 --> 00:26:50,069
more than regret over giving up his dream,
370
00:26:50,069 --> 00:26:52,872
I think Do Hyun feels more guilt
and sorrow for his mother.
371
00:26:52,872 --> 00:26:55,308
That's the kind of loving kid he is.
372
00:26:55,942 --> 00:26:57,377
Yes, that's true.
373
00:26:58,778 --> 00:27:00,513
And this is all you have to do
as a mother.
374
00:27:00,513 --> 00:27:04,584
Show him enough love so he feels it.
375
00:27:04,584 --> 00:27:06,285
Express it.
376
00:27:06,285 --> 00:27:08,321
And support his new dream.
377
00:27:08,788 --> 00:27:11,424
You love him very much, right?
378
00:27:11,424 --> 00:27:12,258
Yes.
379
00:27:12,892 --> 00:27:14,327
Do you want to say it out loud?
380
00:27:14,861 --> 00:27:17,063
I love you, my son.
381
00:27:17,297 --> 00:27:18,298
Say it.
382
00:27:21,968 --> 00:27:23,002
My son,
383
00:27:25,038 --> 00:27:26,339
I love you.
384
00:27:28,574 --> 00:27:30,176
I sounded so awkward.
385
00:27:31,044 --> 00:27:32,478
- I did too.
- I know, right?
386
00:27:35,548 --> 00:27:37,050
You two did great.
387
00:27:37,050 --> 00:27:39,686
Thank you so much
for inviting us today, Doctor.
388
00:27:39,686 --> 00:27:41,587
I really feel like we were healed here.
389
00:27:41,587 --> 00:27:43,089
Thank you so much.
390
00:27:44,490 --> 00:27:47,493
Do Hyun, would you step outside
for a while? I want to talk to your mom.
391
00:27:47,493 --> 00:27:48,494
Okay.
392
00:27:48,962 --> 00:27:50,096
Wait outside.
393
00:27:57,904 --> 00:27:59,439
Ma'am, it's been tough, hasn't it?
394
00:28:00,974 --> 00:28:03,743
You struggled for a long time
trying to have a child.
395
00:28:04,544 --> 00:28:07,280
And you've raised him so wonderfully.
396
00:28:07,580 --> 00:28:09,682
It's not even your own blood,
397
00:28:09,682 --> 00:28:11,651
but you raised him so well.
You're amazing.
398
00:28:13,019 --> 00:28:15,288
I know how much you've struggled.
399
00:28:16,022 --> 00:28:17,690
You raised him so well.
400
00:28:18,024 --> 00:28:19,225
But the problem is the genetics.
401
00:28:20,927 --> 00:28:24,564
I ran a few more tests,
402
00:28:28,201 --> 00:28:30,069
and Do Hyun's genes weren't good.
403
00:28:30,937 --> 00:28:33,373
He was never meant to be an athlete.
404
00:28:34,607 --> 00:28:35,842
Doctor, what do you mean...
405
00:28:40,980 --> 00:28:43,683
If I raise my voice here,
406
00:28:43,683 --> 00:28:46,185
everyone outside,
including Do Hyun, will hear.
407
00:28:47,086 --> 00:28:49,188
If you don't want that, just listen.
408
00:28:52,258 --> 00:28:56,029
Honestly, isn't it such a waste?
All that money and time spent?
409
00:28:56,963 --> 00:28:59,799
And now you want
to support his new dream?
410
00:29:00,433 --> 00:29:01,768
That's nonsense.
411
00:29:02,935 --> 00:29:05,371
You invested a large amount of money,
412
00:29:05,371 --> 00:29:07,507
but the child didn't deliver.
413
00:29:07,507 --> 00:29:09,309
Why should you take the loss?
414
00:29:10,176 --> 00:29:13,246
You did your best.
415
00:29:14,580 --> 00:29:16,282
Now go ahead and request a refund.
416
00:29:36,669 --> 00:29:38,404
(Would you like to refund your child?)
417
00:29:38,404 --> 00:29:40,139
(3 days left until final refund deadline)
418
00:29:47,146 --> 00:29:48,247
Yes?
419
00:29:48,247 --> 00:29:49,749
Is there only one left now?
420
00:29:52,251 --> 00:29:53,252
(D-2)
421
00:29:58,925 --> 00:29:59,959
Stay here a moment.
422
00:30:06,566 --> 00:30:07,433
Hello.
423
00:30:08,001 --> 00:30:08,968
Hello.
424
00:30:10,236 --> 00:30:11,270
Please sit down.
425
00:30:13,272 --> 00:30:15,041
How are you here?
426
00:30:16,109 --> 00:30:17,343
You look surprised.
427
00:30:17,577 --> 00:30:18,778
I was asked...
428
00:30:18,778 --> 00:30:21,514
to speak with you, so I came.
429
00:30:21,914 --> 00:30:23,883
Then is the doctor in charge today...
430
00:30:23,883 --> 00:30:25,385
Yes, that's me.
431
00:30:25,585 --> 00:30:26,653
You must be struggling.
432
00:30:27,553 --> 00:30:29,756
It's so hard when a child is sick.
433
00:30:32,058 --> 00:30:33,926
You received the invitation, right, ma'am?
434
00:30:36,095 --> 00:30:38,064
I can only imagine
how hard it's been emotionally.
435
00:30:38,398 --> 00:30:40,366
Maybe not as hard as for a sick child.
436
00:30:40,933 --> 00:30:42,769
Eun Jo must be going through a lot too.
437
00:30:43,903 --> 00:30:46,105
What are you talking about?
438
00:30:47,373 --> 00:30:48,441
But ma'am,
439
00:30:50,243 --> 00:30:52,612
why haven't you given her the injection?
440
00:30:53,513 --> 00:30:55,615
If you really wanted to save her,
441
00:30:55,882 --> 00:30:58,518
you should've found a way to get
the money and given her the injection.
442
00:30:58,518 --> 00:31:00,320
It's not like you're that poor.
443
00:31:04,357 --> 00:31:05,825
That's the limit.
444
00:31:06,059 --> 00:31:07,460
Love that hesitates
at one million dollars.
445
00:31:10,730 --> 00:31:12,465
You should stop now
and request the refund.
446
00:31:13,900 --> 00:31:16,869
We'll give you a perfect child
until you're satisfied.
447
00:31:17,603 --> 00:31:19,939
A new Eun Jo. If not her, the next Eun Jo.
448
00:31:19,939 --> 00:31:21,975
If not, then the next.
449
00:31:22,642 --> 00:31:25,278
You just keep raising them...
450
00:31:25,278 --> 00:31:27,213
like you always have.
451
00:31:28,915 --> 00:31:31,150
To this woman, people are just products.
452
00:31:31,684 --> 00:31:33,686
Products that are replaceable
if they don't like them.
453
00:31:56,409 --> 00:31:57,276
Mom.
454
00:31:57,577 --> 00:31:58,478
Yes?
455
00:31:58,878 --> 00:32:00,346
You hate me, don't you?
456
00:32:01,214 --> 00:32:02,081
What?
457
00:32:02,982 --> 00:32:03,883
Well,
458
00:32:04,684 --> 00:32:07,286
other kids are good at studying...
459
00:32:08,121 --> 00:32:09,856
and do cute things.
460
00:32:10,957 --> 00:32:13,593
But I've never done anything for you, Mom.
461
00:32:14,327 --> 00:32:16,996
What are you saying?
462
00:32:23,303 --> 00:32:25,071
I never do anything cute,
463
00:32:25,738 --> 00:32:27,540
and I only make you suffer.
464
00:32:27,940 --> 00:32:29,309
Tell me if you need to go to the bathroom.
465
00:32:29,742 --> 00:32:31,177
You drank a lot of water earlier.
466
00:32:32,178 --> 00:32:33,146
Sorry.
467
00:32:34,213 --> 00:32:35,148
Mom.
468
00:32:39,686 --> 00:32:42,622
Stop talking nonsense and go to sleep.
469
00:33:05,345 --> 00:33:06,512
Are you okay?
470
00:33:08,014 --> 00:33:08,881
Yes.
471
00:33:13,052 --> 00:33:14,587
Honey.
472
00:33:15,989 --> 00:33:17,924
You got that text too, right?
473
00:33:19,792 --> 00:33:21,094
That invitation.
474
00:33:21,461 --> 00:33:22,829
Why do you care about stuff like that?
475
00:33:23,363 --> 00:33:25,665
No, I just...
476
00:33:25,665 --> 00:33:27,333
Don't mention that ever again.
477
00:33:28,067 --> 00:33:29,936
I deleted that text as soon as I got it.
478
00:33:30,236 --> 00:33:31,471
You delete it too. Right now.
479
00:33:34,641 --> 00:33:36,576
Okay, I will.
480
00:33:51,758 --> 00:33:53,259
(Unknown Sender)
481
00:33:55,094 --> 00:33:57,096
(Your child is defective.)
482
00:33:57,096 --> 00:33:59,032
(Hurry and submit your refund request.)
483
00:34:00,166 --> 00:34:01,067
(Delete All)
484
00:34:23,022 --> 00:34:25,692
(Would you like to refund your child?)
485
00:34:26,426 --> 00:34:28,127
That's the limit.
486
00:34:28,127 --> 00:34:29,529
Love that hesitates
at one million dollars.
487
00:34:35,702 --> 00:34:38,538
(D-1)
488
00:34:45,111 --> 00:34:46,446
You're Eun Jo's mother, right?
489
00:34:46,913 --> 00:34:47,814
Yes.
490
00:34:48,848 --> 00:34:50,616
Can we talk inside for a bit?
491
00:35:01,127 --> 00:35:04,130
You considered refunding Eun Jo,
didn't you?
492
00:35:08,434 --> 00:35:10,269
Did you really not know...
493
00:35:10,870 --> 00:35:12,005
that this is what happens
if Eun Jo is refunded?
494
00:35:13,573 --> 00:35:14,607
I didn't know...
495
00:35:16,843 --> 00:35:18,144
that they'd do something this cruel...
496
00:35:19,045 --> 00:35:19,946
to the children.
497
00:35:21,247 --> 00:35:22,415
If I had known,
498
00:35:23,082 --> 00:35:24,917
how could I do that to Eun Jo?
499
00:35:26,152 --> 00:35:27,487
If it weren't for him,
500
00:35:28,921 --> 00:35:30,456
I'd already be dead.
501
00:35:31,991 --> 00:35:33,559
I met a good adult,
502
00:35:33,960 --> 00:35:35,662
and that's why I'm alive now.
503
00:35:36,529 --> 00:35:38,798
So Eun Jo and the others...
504
00:35:39,432 --> 00:35:40,733
can keep on living too,
505
00:35:42,635 --> 00:35:43,569
please help us.
506
00:36:39,926 --> 00:36:40,994
(D-day)
507
00:36:43,296 --> 00:36:44,931
Are you ready to meet the kids?
508
00:36:45,298 --> 00:36:46,199
Yes.
509
00:36:46,633 --> 00:36:49,502
Good, let's wipe them all out.
510
00:37:14,861 --> 00:37:16,296
Do Hyun, give me your phone.
511
00:37:16,963 --> 00:37:17,964
My phone?
512
00:37:17,964 --> 00:37:21,200
They say it's the rule
in the camp. No phones.
513
00:37:21,200 --> 00:37:22,635
Okay. Here.
514
00:37:22,635 --> 00:37:23,636
Thanks.
515
00:37:35,615 --> 00:37:36,582
Listen carefully.
516
00:37:37,183 --> 00:37:38,851
What's more important
than revenge is you guys.
517
00:37:39,819 --> 00:37:41,454
Don't get hurt, no matter what.
518
00:37:42,388 --> 00:37:44,657
Don't worry. We can do this.
519
00:37:46,092 --> 00:37:47,327
Ah Hyun, I'm counting on you.
520
00:37:47,727 --> 00:37:48,628
Yes.
521
00:37:49,462 --> 00:37:50,797
Si Woo, you stay safe too.
522
00:37:51,864 --> 00:37:52,532
Okay.
523
00:37:54,334 --> 00:37:55,168
Let's go.
524
00:37:55,802 --> 00:37:56,636
Yes.
525
00:37:56,636 --> 00:37:57,470
Let's go.
526
00:38:16,756 --> 00:38:18,491
(Camping With Mom and Dad)
527
00:38:23,896 --> 00:38:26,532
Dr. Kim Se Hee is really
such a kind person.
528
00:38:27,066 --> 00:38:28,534
She even invited us to this event.
529
00:38:29,936 --> 00:38:33,139
Right? It looks really fun, doesn't it?
530
00:38:33,873 --> 00:38:34,707
Yes.
531
00:38:42,248 --> 00:38:45,018
(Camping With Mom and Dad)
532
00:38:48,021 --> 00:38:49,622
(This is our home today,
Eun Jo's Family)
533
00:38:49,622 --> 00:38:50,623
(Gi Hwan's Family)
534
00:38:50,623 --> 00:38:51,724
(Do Hyun's Family)
535
00:39:27,260 --> 00:39:28,161
Do Hyun.
536
00:39:29,529 --> 00:39:30,363
Let's go.
537
00:39:35,535 --> 00:39:36,569
Okay.
538
00:39:38,604 --> 00:39:39,672
Are all the kids here?
539
00:39:40,740 --> 00:39:41,941
Except for one.
540
00:39:47,847 --> 00:39:48,781
Mom.
541
00:40:00,360 --> 00:40:02,562
- Mom.
- Yes?
542
00:40:02,562 --> 00:40:03,396
Wait for me.
543
00:40:10,036 --> 00:40:12,271
It would've been better
if Dad came with us.
544
00:40:13,239 --> 00:40:14,474
But I don't like him.
545
00:40:16,876 --> 00:40:18,444
I'm so happy I came with you, Mom.
546
00:40:19,712 --> 00:40:22,915
Se Hee, what are you going to make for me?
547
00:40:22,915 --> 00:40:24,450
Curry, your favorite.
548
00:40:25,685 --> 00:40:27,020
That sounds delicious.
549
00:40:28,454 --> 00:40:31,891
I'll go get something from the car.
550
00:40:32,492 --> 00:40:33,626
Make the curry while I do that.
551
00:40:34,027 --> 00:40:34,894
Okay.
552
00:40:37,297 --> 00:40:38,331
I'll be right back.
553
00:40:38,665 --> 00:40:39,499
Okay.
554
00:40:52,645 --> 00:40:53,646
Mom.
555
00:40:56,282 --> 00:40:57,250
Mom.
556
00:41:02,722 --> 00:41:03,656
Mom.
557
00:41:59,846 --> 00:42:02,215
I've arrived. Where is everyone?
558
00:42:08,554 --> 00:42:09,589
How did you get here?
559
00:43:17,890 --> 00:43:18,858
Everyone,
560
00:43:19,726 --> 00:43:21,227
thank you for waiting.
561
00:43:26,899 --> 00:43:29,669
We'll now begin the game.
562
00:43:35,241 --> 00:43:38,411
The survival game begins now.
563
00:43:39,379 --> 00:43:40,279
Mom.
564
00:43:45,385 --> 00:43:46,352
Mom.
565
00:43:48,221 --> 00:43:49,789
The rules are simple.
566
00:43:50,089 --> 00:43:52,892
Don't die. Just survive.
567
00:43:53,459 --> 00:43:54,827
If you get shot, you die.
568
00:43:55,128 --> 00:43:56,062
Dad.
569
00:43:56,062 --> 00:43:58,398
- As you run and hide from the guns,
- Lift your gun.
570
00:43:58,398 --> 00:43:59,666
- you'll come to realize...
- Mom.
571
00:43:59,666 --> 00:44:01,401
- Mom.
- that surviving isn't...
572
00:44:01,401 --> 00:44:03,036
easy at all.
573
00:44:04,070 --> 00:44:06,939
Right, and one more rule.
574
00:44:07,874 --> 00:44:11,744
No matter what,
you must never call "Mom" or "Dad."
575
00:44:12,412 --> 00:44:15,615
If you do, you die immediately.
576
00:44:15,615 --> 00:44:18,418
Now, let the game begin.
577
00:44:18,685 --> 00:44:19,886
- No.
- Ready.
578
00:44:20,687 --> 00:44:22,722
Set. Go.
579
00:44:26,626 --> 00:44:28,194
What are you doing?
580
00:44:28,194 --> 00:44:29,395
Are you insane?
581
00:44:34,200 --> 00:44:37,937
(The Defects,
Epilogue)
582
00:44:37,937 --> 00:44:39,839
(Miju Orphanage)
583
00:44:53,553 --> 00:44:55,989
Congratulations.
I heard you got another scholarship.
584
00:44:56,456 --> 00:44:58,925
Genius kids are different.
Are you born gifted?
585
00:44:58,925 --> 00:45:01,561
So what? Trash blood is still trash.
586
00:45:01,561 --> 00:45:02,929
Don't say that.
587
00:45:03,730 --> 00:45:05,365
It's good blood if it wins scholarships.
588
00:45:06,799 --> 00:45:07,800
Let's go.
589
00:45:08,368 --> 00:45:09,902
We should celebrate...
590
00:45:10,436 --> 00:45:12,438
since she's getting another scholarship.
591
00:45:12,438 --> 00:45:13,606
Let's go.
592
00:45:13,606 --> 00:45:14,574
Move.
593
00:45:15,975 --> 00:45:18,645
- Hurry up.
- Keep walking.
594
00:45:18,911 --> 00:45:20,146
Guys, kick her.
595
00:45:20,880 --> 00:45:21,914
Damn it.
596
00:45:21,914 --> 00:45:22,815
She stinks.
597
00:45:23,616 --> 00:45:24,884
How gross.
598
00:45:25,852 --> 00:45:26,853
Enough.
599
00:45:27,620 --> 00:45:29,122
We should still give her a gift.
600
00:46:02,989 --> 00:46:04,357
Let's just end this.
601
00:46:19,138 --> 00:46:21,474
(I love you, Mom.)
602
00:47:04,183 --> 00:47:06,686
(Special thanks
to Hwang Seog Jeong for her appearance)
603
00:47:07,086 --> 00:47:09,722
(The Defects)
604
00:47:09,722 --> 00:47:12,759
Now we're all on the same boat.
605
00:47:13,159 --> 00:47:15,862
I'm going to kill...
606
00:47:15,862 --> 00:47:17,063
my own child today too.
607
00:47:17,063 --> 00:47:18,631
We have to find Kim Se Hee.
608
00:47:18,631 --> 00:47:20,366
We must stop this
before the refunds begin.
609
00:47:20,366 --> 00:47:23,036
How dare she deceive me and my husband!
610
00:47:23,036 --> 00:47:24,537
She's a total lunatic.
611
00:47:24,537 --> 00:47:25,638
Woo Tae Sik.
612
00:47:27,073 --> 00:47:28,007
Tae Sik!
613
00:47:28,007 --> 00:47:30,109
Uncle, that's enough now.
614
00:47:30,610 --> 00:47:33,813
Director, you can abandon me now.
615
00:47:34,547 --> 00:47:35,648
Get Kim Ah Hyun.
616
00:47:36,049 --> 00:47:37,917
You said all a child needs is love.
617
00:47:37,917 --> 00:47:39,752
Then why didn't you give that to me?
618
00:47:39,752 --> 00:47:42,255
There are mothers like me in this world...
619
00:47:42,255 --> 00:47:43,923
and daughters like you...
620
00:47:43,923 --> 00:47:45,525
who get killed by mothers like me.
621
00:47:46,924 --> 00:47:48,924
Dramaday.me
40408
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.