All language subtitles for SQIS-108

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,970 --> 00:01:20,370 Hey. 2 00:01:35,240 --> 00:01:37,300 I'm asking if you have any problems with the roof or the walls. 3 00:01:39,980 --> 00:01:43,000 Do you have any problems with that? 4 00:01:46,420 --> 00:01:51,200 Oh, you mean you want us to reform because we're old? 5 00:01:52,400 --> 00:01:54,560 Oh, no, it's not that. 6 00:01:56,980 --> 00:01:58,820 Well, I'm not going to lie. 7 00:01:59,540 --> 00:02:03,700 To be honest, I think it would be better to think about a reform. 8 00:02:05,340 --> 00:02:09,060 Of course, a reform is good, but it's expensive, isn't it? 9 00:02:09,820 --> 00:02:12,800 Well, to be honest, if we do a basic reform, 10 00:02:13,780 --> 00:02:18,140 it will cost money, but I would like to propose such a thing in line with the 11 00:02:18,140 --> 00:02:19,760 customer's consultation. 12 00:02:24,800 --> 00:02:26,180 May I have a look inside? 13 00:02:28,480 --> 00:02:29,480 It's all over the place. 14 00:02:30,120 --> 00:02:32,000 Oh, it's all right. I don't mind. 15 00:02:32,860 --> 00:02:33,860 Here you go. 16 00:02:34,220 --> 00:02:35,220 Thank you. 17 00:02:57,260 --> 00:03:00,720 Thank you very much. 18 00:03:26,350 --> 00:03:27,510 Today is the last day of Majin Buu. 19 00:03:27,810 --> 00:03:28,810 Go home. 20 00:04:36,930 --> 00:04:39,730 Thank you. 21 00:04:44,990 --> 00:04:46,670 This is really bad. 22 00:04:50,330 --> 00:04:54,850 The floor seems to be falling off. 23 00:04:58,230 --> 00:04:59,650 This is really bad. 24 00:05:00,330 --> 00:05:01,470 This is really bad. 25 00:05:05,310 --> 00:05:07,930 And this rotten wood. 26 00:05:08,350 --> 00:05:09,350 I really like this kind of garbage. 27 00:05:11,260 --> 00:05:15,440 So I think there will be more and more cockroaches and bats in the future. 28 00:05:16,720 --> 00:05:18,080 Don't be too surprised. 29 00:05:20,420 --> 00:05:22,500 This state is quite amazing. 30 00:05:23,700 --> 00:05:27,460 I'm not 31 00:05:27,460 --> 00:05:36,300 exaggerating 32 00:05:36,300 --> 00:05:37,300 at all. 33 00:05:39,610 --> 00:05:43,070 Yamada -sama, I hope you can leave it to the future. 34 00:05:45,490 --> 00:05:46,490 Well, 35 00:05:48,050 --> 00:05:49,130 for the time being, over here. 36 00:05:50,030 --> 00:05:51,030 Yes. 37 00:06:10,890 --> 00:06:11,890 Wait a minute. 38 00:06:53,200 --> 00:06:54,200 Thank you very much. 39 00:06:54,560 --> 00:06:55,580 Thank you. 40 00:07:05,300 --> 00:07:09,680 I don't know, but how much does it cost? 41 00:07:11,840 --> 00:07:18,660 Well, if I were to do it in full, it would cost about 5 million yen. 42 00:07:20,500 --> 00:07:21,560 Does it cost that much? 43 00:07:33,280 --> 00:07:36,580 Thank you for 44 00:07:36,580 --> 00:07:43,180 your help in my 45 00:07:43,180 --> 00:07:46,520 life. 46 00:07:49,280 --> 00:07:50,880 Thank you. 47 00:07:54,090 --> 00:07:56,990 This is Noriko Iwasaki from Shirokuro Construction. 48 00:07:58,250 --> 00:07:59,410 We are waiting for your contact. 49 00:09:06,890 --> 00:09:08,330 This is my daughter. 50 00:09:08,770 --> 00:09:10,830 Her real name is Junko. 51 00:09:11,530 --> 00:09:12,810 Nakameguro Junko. 52 00:09:15,430 --> 00:09:21,190 She grew 53 00:09:21,190 --> 00:09:24,710 up in the same orphanage. 54 00:09:26,570 --> 00:09:28,510 I was bullied by my parents. 55 00:09:30,570 --> 00:09:33,350 Her parents were brutally killed. 56 00:09:36,460 --> 00:09:39,200 We are living together now. 57 00:09:39,920 --> 00:09:42,380 Even so, we are living as scammers. 58 00:09:47,000 --> 00:09:49,120 My senior, who has never paid the loss of mahjong, 59 00:09:49,920 --> 00:09:52,160 got angry and decided to start a reform scam. 60 00:09:57,320 --> 00:09:59,620 Three days later, I got a call from Target. 61 00:10:04,780 --> 00:10:06,180 ใ‚ใฎ็”ทใŒ้บ็”ฃ็›ธ็ถšใง้‡‘ใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใ‚‹ใ“ใจใฏใ‚ใ‹ใฃใฆใ„ใ‚‹ใ€‚ 62 00:10:41,390 --> 00:10:42,710 It's about what happened the other day. 63 00:10:43,410 --> 00:10:44,410 Yes. 64 00:10:45,950 --> 00:10:47,170 Did you make a decision? 65 00:10:48,890 --> 00:10:49,890 Yes. 66 00:10:50,370 --> 00:10:56,870 Well, I could have told you on the phone, but I'm going to stop the reform. 67 00:10:57,590 --> 00:10:58,590 Why? 68 00:11:00,590 --> 00:11:04,850 The report you sent me the other day is expensive. 69 00:11:06,770 --> 00:11:07,950 Is that so? 70 00:11:11,660 --> 00:11:12,399 I understand. 71 00:11:12,400 --> 00:11:14,980 As for that, I'll try to talk to my boss again, 72 00:11:15,780 --> 00:11:18,860 so could you think about it again? 73 00:11:21,480 --> 00:11:22,480 Sure. 74 00:11:26,100 --> 00:11:31,460 I see. 75 00:11:34,780 --> 00:11:35,780 Sorry. 76 00:11:59,080 --> 00:12:00,080 Hello, 77 00:12:06,380 --> 00:12:07,380 this is Masaki. 78 00:12:07,820 --> 00:12:08,820 What happened? 79 00:12:09,360 --> 00:12:11,420 Yes. Are you okay? 80 00:12:12,100 --> 00:12:13,100 No. 81 00:12:13,660 --> 00:12:14,660 I see. 82 00:12:15,920 --> 00:12:18,740 Then, Junko, seduce him. 83 00:12:19,420 --> 00:12:20,420 Go to sleep. 84 00:12:22,880 --> 00:12:23,880 I understand. 85 00:12:28,170 --> 00:12:29,410 Yes, I'm sorry. 86 00:12:39,510 --> 00:12:41,930 I'm sorry. I'm sorry. 87 00:12:45,150 --> 00:12:46,150 Mr. 88 00:12:50,130 --> 00:12:52,810 Yamada, can you think about it again? 89 00:12:54,750 --> 00:12:56,850 That's enough. Go home. 90 00:13:24,170 --> 00:13:28,610 I don't have to worry about the 50 -year rain forest when I change the 91 00:13:28,610 --> 00:13:32,230 ceiling. 92 00:13:37,470 --> 00:13:42,970 And... I 93 00:13:42,970 --> 00:13:48,150 don't have to worry about white ants and cockroaches when I change the floor of 94 00:13:48,150 --> 00:13:49,830 this tatami mat. Mr. Yamada, 95 00:13:50,890 --> 00:13:52,330 can you think again? 96 00:14:01,360 --> 00:14:05,780 It would be nice to have a new tatami mat. 97 00:14:08,080 --> 00:14:09,700 A Hirajigake? 98 00:14:10,240 --> 00:14:11,920 Is that all you can do? 99 00:14:16,820 --> 00:14:21,780 I'd be happy if you could sign my body and make a contract with me. 100 00:14:25,580 --> 00:14:27,140 I'm not sure about that. 101 00:14:37,900 --> 00:14:40,360 Please. I don't want to lose to Doki. 102 00:14:42,660 --> 00:14:45,020 I have to increase my contract. 103 00:14:49,380 --> 00:14:50,660 Please. 104 00:14:56,680 --> 00:14:57,960 Stop 105 00:14:57,960 --> 00:15:06,300 it. 106 00:15:20,110 --> 00:15:21,110 Can you do me a favor? 107 00:15:23,170 --> 00:15:24,530 Are you serious? 108 00:15:35,290 --> 00:15:36,290 Don't tell your boss. 109 00:15:38,090 --> 00:15:40,850 It's a secret. 110 00:15:41,210 --> 00:15:42,450 I can't believe it. 111 00:15:52,430 --> 00:15:53,430 I'm begging you. 112 00:15:55,050 --> 00:15:56,490 Please sign the contract. 113 00:15:57,830 --> 00:15:59,050 Please help me. 114 00:16:00,690 --> 00:16:02,070 If you sign it, it's a contract. 115 00:16:04,830 --> 00:16:06,350 Please give me a break before you sign it. 116 00:16:21,800 --> 00:16:24,020 Please give me a hug. 117 00:16:37,700 --> 00:16:39,100 Please. 118 00:16:42,580 --> 00:16:43,980 Please. 119 00:16:52,400 --> 00:16:53,400 I'm begging you. 120 00:16:53,820 --> 00:16:54,820 Please give me a hand. 121 00:18:42,020 --> 00:18:43,440 Did you 122 00:18:43,440 --> 00:18:57,120 sleep? 123 00:19:09,350 --> 00:19:10,350 I can't push that button. 124 00:19:10,690 --> 00:19:11,690 Go home. 125 00:19:55,880 --> 00:19:56,880 Did you invite him? 126 00:19:58,680 --> 00:19:59,680 I'm going to change. 127 00:20:40,680 --> 00:20:41,820 Did you invite him properly? 128 00:20:43,000 --> 00:20:44,400 I did it properly. 129 00:20:44,940 --> 00:20:45,940 I even touched him. 130 00:20:47,360 --> 00:20:48,560 You touched him? 131 00:20:49,760 --> 00:20:51,300 From the top of his pants. 132 00:20:52,260 --> 00:20:53,520 He was frowning. 133 00:20:54,780 --> 00:20:56,160 That old man. 134 00:20:57,260 --> 00:20:58,680 Which one was bigger, me or him? 135 00:21:00,100 --> 00:21:01,520 A strange person. 136 00:21:01,760 --> 00:21:03,780 I told him to sleep, but he's jealous. 137 00:21:04,840 --> 00:21:07,820 Isn't he stupid? He doesn't even know how people feel. 138 00:21:09,900 --> 00:21:12,700 I don't want Junko to be beaten by another man. 139 00:21:14,540 --> 00:21:16,820 But I've been making money like that. 140 00:21:19,260 --> 00:21:21,880 Hey, Muneo, let's stop. 141 00:21:23,100 --> 00:21:25,180 I don't want to use my body anymore. 142 00:21:27,060 --> 00:21:29,640 No, you can do it when you need it. 143 00:21:31,940 --> 00:21:35,720 Hey, Muneo, don't you have a hard time around here? 144 00:21:38,060 --> 00:21:39,800 What is my existence? 145 00:21:49,440 --> 00:21:54,660 I only have you. 146 00:23:28,929 --> 00:23:29,929 Hello, 147 00:23:41,750 --> 00:23:42,870 this is Iwasaki. 148 00:23:43,550 --> 00:23:44,550 I'm sorry about last night. 149 00:23:44,890 --> 00:23:45,890 It's okay. 150 00:23:47,410 --> 00:23:48,910 I'm still working at the company. 151 00:23:50,490 --> 00:23:51,530 It's about the contract. 152 00:23:51,890 --> 00:23:53,210 Are you going to sign it? 153 00:24:05,360 --> 00:24:07,420 Come back tomorrow. Okay. 154 00:24:35,660 --> 00:24:36,660 Is it off? 155 00:24:37,140 --> 00:24:38,660 I don't think it's off. 156 00:24:38,920 --> 00:24:40,000 I think it's probably because we're in a fight. 157 00:24:41,960 --> 00:24:45,860 Yes. I think there's a helicopter flying above us. 158 00:24:47,080 --> 00:24:50,900 I think he'll make a contract with us saying he'll come tomorrow. 159 00:24:55,100 --> 00:24:56,100 I know. 160 00:25:11,850 --> 00:25:12,850 Thank you very much. 161 00:25:46,919 --> 00:25:53,580 Okay, I'll ask you to pay half of the amount within 3 days, 2176 ,000 yen. 162 00:25:56,520 --> 00:25:58,200 Oh, okay. 163 00:26:36,880 --> 00:26:37,880 It smells good. 164 00:26:40,420 --> 00:26:41,420 Do you want to take a bath? 165 00:26:43,460 --> 00:26:44,680 I cleaned it up. 166 00:53:15,630 --> 00:53:21,850 The next day, there was a deposit of 2176 ,000 yen in the bank account. 167 00:53:44,620 --> 00:53:45,620 It was a scam. 168 00:53:46,280 --> 00:53:49,600 I thought I'd go to the police, but I didn't. 169 00:53:50,280 --> 00:53:53,280 After all, that woman was the best. 170 00:53:54,860 --> 00:53:55,860 White skin. 171 00:53:56,460 --> 00:53:57,880 A manco feeling. 172 00:53:59,140 --> 00:54:02,780 A sad face when you're pushing. 173 00:54:03,500 --> 00:54:04,680 Soft boobs. 174 00:54:05,840 --> 00:54:07,140 Everything is my taste. 175 00:54:08,500 --> 00:54:09,500 I want to do it again. 176 00:54:11,200 --> 00:54:12,980 I desperately looked for that woman. 177 00:54:14,250 --> 00:54:15,770 The detective's office. 178 00:54:16,770 --> 00:54:18,890 I used all the means I could. 179 00:54:20,170 --> 00:54:22,690 And a month has passed. 180 00:54:28,690 --> 00:54:31,430 This is it. 181 00:54:35,150 --> 00:54:36,910 Junko Nakameguro, the real name. 182 00:54:38,210 --> 00:54:41,330 Noriko Iwasaki is a complete lie. 183 00:54:44,010 --> 00:54:45,010 Noriko Iwasaki from Shirokuro Construction. 184 00:54:49,150 --> 00:54:52,630 Where do you live? 185 00:54:54,290 --> 00:54:55,450 Midoricho 3 -chome. 186 00:54:56,330 --> 00:54:58,790 I live with a man in an apartment. 187 00:55:01,250 --> 00:55:02,250 Who's that man? 188 00:55:04,610 --> 00:55:07,310 It's Muneo Ito. 189 00:55:09,970 --> 00:55:10,970 See you. 190 00:55:14,860 --> 00:55:15,459 Let's go. 191 00:55:15,460 --> 00:55:16,460 The chest? 192 00:55:16,500 --> 00:55:17,500 Yes. 193 00:55:36,660 --> 00:55:37,920 I just left home. 194 00:55:38,280 --> 00:55:39,280 I see. 195 00:56:22,090 --> 00:56:23,090 So I don't know. 196 00:56:54,350 --> 00:56:55,288 Don't make a fuss. 197 00:56:55,290 --> 00:56:57,330 If you make a fuss, I'll kill you. 198 00:56:58,410 --> 00:57:03,910 Yes. You tricked me a lot, Nakameguro Junko. 199 00:57:07,990 --> 00:57:11,430 I didn't expect Muneo to betray me. 200 00:57:12,350 --> 00:57:15,610 I don't care what happens to me. 201 00:57:17,470 --> 00:57:19,170 Please don't touch me tomorrow. 202 00:57:19,990 --> 00:57:21,190 I can't let that happen. 203 00:57:25,390 --> 00:57:28,030 I'll pay you back the money. It's not about the money. 204 00:57:29,550 --> 00:57:30,870 It's my life. 205 00:57:46,970 --> 00:57:48,130 Please. 206 00:57:51,850 --> 00:57:53,010 Instead... 207 00:57:54,350 --> 00:57:57,090 I'm going to raise your body to the top. 208 00:57:58,530 --> 00:57:59,670 I'll forgive you for that. 209 00:58:00,830 --> 00:58:04,150 But... I have two conditions. 210 00:58:05,830 --> 00:58:06,830 What are they? 211 00:58:07,590 --> 00:58:11,830 The first one is... Please don't touch him. 212 00:58:13,350 --> 00:58:14,350 What about the other one? 213 00:58:16,170 --> 00:58:19,830 The other one is... Please don't let him in. 214 00:58:25,250 --> 00:58:27,070 Don't put on the rubber, okay? 215 00:58:28,770 --> 00:58:30,390 I don't mind. 216 00:58:31,230 --> 00:58:32,990 All right. 217 00:58:33,870 --> 00:58:34,870 Let's have a negotiation. 218 00:58:36,090 --> 00:58:37,090 Let's have fun. 219 00:58:38,650 --> 00:58:39,690 I'm fine, too. 220 00:58:40,210 --> 00:58:41,210 Of course. 221 00:58:41,910 --> 00:58:44,330 This woman is our property. 222 00:58:45,570 --> 00:58:46,570 That's a good sound. 223 00:58:47,910 --> 00:58:48,910 Property. 224 00:58:50,010 --> 00:58:51,530 This guy is a scumbag, so be careful. 225 00:58:52,210 --> 00:58:54,090 If you lose your mind, I'll tell you right away. 226 00:58:58,049 --> 00:58:59,410 I can't take it anymore. 227 00:58:59,830 --> 00:59:00,830 I'm going to do it. 228 00:59:02,190 --> 00:59:03,850 You're already out of the car, aren't you? 229 00:59:04,350 --> 00:59:05,350 Don't be in a hurry. 230 00:59:05,550 --> 00:59:06,550 I can't wait anymore. 231 00:59:12,570 --> 00:59:14,250 Then I'll eat it. 232 00:59:16,250 --> 00:59:17,250 Nakameguro Jimko 233 01:18:54,670 --> 01:18:55,750 Are you in love with that guy? 234 01:21:14,470 --> 01:21:17,750 My mother got into the hospital to get ready to give birth. 235 01:21:18,930 --> 01:21:20,790 My younger brother or younger sister. 236 01:21:21,150 --> 01:21:22,150 I wonder which one. 237 01:21:23,930 --> 01:21:28,550 My father is different from me, but I can have a younger brother or younger 238 01:21:28,550 --> 01:21:29,550 sister. 239 01:21:30,190 --> 01:21:31,190 I'm happy. 240 01:21:33,910 --> 01:21:39,950 The house without my mother will be alone with my stepfather from tonight. 241 01:21:41,450 --> 01:21:42,730 Even if I say my stepfather, 242 01:21:43,920 --> 01:21:45,200 My mother doesn't live with me anymore. 243 01:21:46,080 --> 01:21:49,360 She's my ex -husband. 244 01:21:50,460 --> 01:21:52,620 It's been a year since I started living with my second child. 245 01:21:57,380 --> 01:22:03,840 It's been about a month since we started living together, and I've only been 246 01:22:03,840 --> 01:22:05,240 kissed once. 247 01:22:06,680 --> 01:22:09,640 I resisted at first. 248 01:22:12,720 --> 01:22:19,420 Since that incident, I haven't talked to him much since the second time. 249 01:22:59,920 --> 01:23:00,920 What do you need? 250 01:23:05,100 --> 01:23:06,840 What do you need? 251 01:23:14,260 --> 01:23:15,840 I'm in the middle of studying right now. 252 01:23:16,900 --> 01:23:19,400 I don't need you, so come out. 253 01:23:33,080 --> 01:23:36,580 How is my mom doing in the hospital? 254 01:23:38,160 --> 01:23:39,260 Is she sick? 255 01:23:40,760 --> 01:23:41,760 Is she sick? 256 01:23:44,500 --> 01:23:45,740 I'm looking forward to it. 257 01:23:48,700 --> 01:23:51,040 I'm going to be an older sister. 258 01:23:52,640 --> 01:23:55,560 I have to be strong. 259 01:23:57,280 --> 01:23:58,380 I have to do my best to help my family. 260 01:24:05,320 --> 01:24:10,840 I have to make sure my dad doesn't bother me. 261 01:24:12,940 --> 01:24:16,680 What's wrong? 262 01:24:17,100 --> 01:24:18,440 Say something. 263 01:24:34,250 --> 01:24:38,550 I think my dad is the real dad. 264 01:24:41,870 --> 01:24:46,690 Right now, I think so. 265 01:24:54,870 --> 01:24:59,550 Can I have bread for breakfast tomorrow? 266 01:25:00,410 --> 01:25:01,770 Do you want to have breakfast? 267 01:25:04,170 --> 01:25:05,410 It's fine as long as you like it. 268 01:37:48,010 --> 01:37:49,510 Reiko said that she 269 01:37:49,510 --> 01:37:55,690 doesn't have a 270 01:37:55,690 --> 01:38:00,150 boyfriend anymore. 271 01:38:08,630 --> 01:38:10,750 Me too. 272 01:38:12,050 --> 01:38:14,590 Me too. 273 01:38:42,190 --> 01:38:44,370 Watashi wa kesshin shita. 274 01:38:46,470 --> 01:38:49,510 Ikiru no wa yameru kesshin o shita. 275 01:38:52,570 --> 01:38:53,570 Shinu. 276 01:38:55,450 --> 01:38:59,030 Shinu to kimeru to kowai mono ga naku naru. 277 01:39:01,710 --> 01:39:08,290 Otousan, okaa -san, isshukan go, watashi wa 278 01:39:08,290 --> 01:39:09,290 shinimasu. 279 01:39:11,470 --> 01:39:15,430 Anyway, I'll do what I want to do for the rest of the week. 280 01:39:17,230 --> 01:39:21,510 I don't want to leave any regrets for the life I got. 281 01:39:23,830 --> 01:39:25,350 I don't need a lover. 282 01:39:26,870 --> 01:39:28,790 But I'm a woman. 283 01:39:30,010 --> 01:39:36,670 I want to experience 3P, 4P, SM, and anal 284 01:39:36,670 --> 01:39:37,670 sex. 285 01:39:41,640 --> 01:39:42,640 I think so. 286 01:40:11,020 --> 01:40:16,280 I didn't do anything I didn't do anything I didn't do anything I didn't 287 01:40:16,280 --> 01:40:17,280 anything I didn't do anything 288 01:40:54,220 --> 01:40:57,580 What the... That's the thing, right? 289 01:40:57,860 --> 01:40:58,818 Yeah, 290 01:40:58,820 --> 01:40:59,820 that's the thing. 291 01:42:35,660 --> 01:42:36,800 Why are you following me? 292 01:42:37,760 --> 01:42:39,360 I'm inviting you. 293 01:42:40,280 --> 01:42:43,300 Inviting? The old men? 294 01:42:44,320 --> 01:42:45,840 No way. 295 01:42:47,040 --> 01:42:49,020 Then, why are you here? 296 01:42:49,960 --> 01:42:54,300 The old men feel sorry for me. 297 01:42:54,740 --> 01:42:56,240 They feel sorry for you? 298 01:42:58,040 --> 01:42:59,900 I'm old. 299 01:43:00,620 --> 01:43:03,380 I used to eat convenience store lunches deliciously. 300 01:43:07,630 --> 01:43:08,630 Are you having a fight? 301 01:43:09,910 --> 01:43:10,910 That's not good. 302 01:43:12,630 --> 01:43:14,330 You can't have a fight with a girl like that. 303 01:43:15,970 --> 01:43:17,270 You look like a bad girl. 304 01:43:18,250 --> 01:43:19,810 Hey, look at this. 305 01:43:21,290 --> 01:43:23,270 I don't care. 306 01:43:26,490 --> 01:43:28,590 A girl is not a pain in the ass. 307 01:43:30,090 --> 01:43:31,410 She's a pain in the ass, right? 308 01:43:32,810 --> 01:43:33,830 I'm sure you're playing along. 309 01:43:36,990 --> 01:43:37,990 Let's do it. 310 01:43:39,650 --> 01:43:40,650 Let's do it. 311 02:04:05,320 --> 02:04:06,320 I should have decided that. 312 02:04:08,320 --> 02:04:12,020 There should be no future in this kind of life. 313 02:04:14,680 --> 02:04:20,560 The feeling I felt just now... From the top of my head to the tip of my toes... 314 02:04:20,560 --> 02:04:22,800 I can't hear it and I can't get away. 315 02:04:24,080 --> 02:04:25,500 I'm going to have to do something about it. 316 02:04:28,420 --> 02:04:33,700 Someone said... Sex is... People... 317 02:04:41,150 --> 02:04:42,550 Oboreru. 318 02:08:21,840 --> 02:08:27,000 I'm Yuka Osawa, 18 years old. After all, I'm looking for a lover. 319 02:08:58,440 --> 02:08:59,440 Sabon -dama. 320 02:08:59,480 --> 02:09:00,980 Oh, good. 321 02:09:02,600 --> 02:09:03,600 What about school? 322 02:09:04,840 --> 02:09:05,840 Sabori. 323 02:09:08,480 --> 02:09:09,480 Aren't you coming home? 324 02:09:11,220 --> 02:09:12,660 From now on? 325 02:09:13,100 --> 02:09:14,100 Yeah. 326 02:09:16,560 --> 02:09:17,560 Okay. 327 02:11:47,690 --> 02:11:53,330 Thank you for coming to KONZAN in Yamaoku, Harubaru today. 328 02:11:55,630 --> 02:12:01,490 At the Babanji Festival once a year, you will be taught directly by the Messiah. 329 02:12:03,310 --> 02:12:05,970 Please pray with worries and thoughts. 330 02:12:09,750 --> 02:12:13,790 From those who have strong thoughts, you will be given Babanji by the Messiah. 331 02:12:23,310 --> 02:12:30,190 So, I, Shunrei, will grasp your worries and thoughts and tell them 332 02:12:30,190 --> 02:12:31,610 to the Messiah, 333 02:12:32,550 --> 02:12:38,030 so please stand up and start praying. 334 02:14:25,740 --> 02:14:26,980 Did you see how heavy it is? 335 02:14:39,380 --> 02:14:39,960 It's like 336 02:14:39,960 --> 02:14:51,700 steel. 337 02:15:32,640 --> 02:15:38,460 The joy of silence. 338 02:16:39,080 --> 02:16:40,620 Yutakana omoi! 339 02:16:43,860 --> 02:16:45,100 Wow! 340 02:17:12,170 --> 02:17:13,570 ไป–ใฎ่€…ใฏใฉใ†ใ—ใฆ้€€ๅ‡บใ—ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚ 341 02:17:47,340 --> 02:17:51,040 I don't know what to say. 342 02:18:21,950 --> 02:18:27,030 I don't know what to do. 343 02:18:29,090 --> 02:18:30,150 I 344 02:18:30,150 --> 02:18:37,590 don't 345 02:18:37,590 --> 02:18:41,750 know what to do. 346 02:18:47,410 --> 02:18:48,809 ใฉใ†ใ‹่‰ฏใ„่งฃๆฑบๆ–นๆณ•ใ‚’ๆ•™ใˆใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚ 347 02:19:21,450 --> 02:19:22,629 I'm going to pay for your troubles! 348 02:22:44,200 --> 02:22:45,200 Bungie Chalky 349 02:24:35,400 --> 02:24:36,400 Kabanji -kun! 350 02:33:41,410 --> 02:33:43,310 Thank you very much. 351 02:34:54,250 --> 02:34:55,250 Babaji! 352 02:34:56,570 --> 02:34:57,970 Babaji! 353 02:34:59,910 --> 02:35:01,310 Babaji! 354 02:35:03,250 --> 02:35:04,390 Babaji! 355 02:35:06,290 --> 02:35:07,390 Babaji! 356 02:35:09,030 --> 02:35:10,430 Babaji! 357 02:35:11,330 --> 02:35:13,210 Babaji! Babaji! 358 02:35:14,090 --> 02:35:15,090 Babaji! 359 02:35:15,810 --> 02:35:17,210 Babaji! 360 02:35:23,660 --> 02:35:24,660 Babaji! 361 02:35:24,840 --> 02:35:28,320 Babaji! Babaji! 362 02:35:29,240 --> 02:35:30,640 Babaji! 363 02:35:31,560 --> 02:35:32,780 Babaji! 364 02:35:33,980 --> 02:35:34,980 Babaji! 365 02:35:36,300 --> 02:35:37,300 Babaji! 366 02:35:38,240 --> 02:35:41,280 Babaji! Babaji! 367 02:35:41,660 --> 02:35:42,619 Babaji! 368 02:35:42,620 --> 02:35:45,420 Babaji! Babaji! 369 02:35:58,540 --> 02:36:00,720 Chimoku no Yorokobi! 370 02:36:32,540 --> 02:36:34,380 Please pray for others and be patient. 371 02:36:39,900 --> 02:36:44,080 Last year, I broke up with the man I had been dating for three years. 372 02:36:45,180 --> 02:36:46,500 We broke up because we both liked each other. 373 02:36:49,060 --> 02:36:51,460 The reason was that we didn't get along at home. 374 02:36:52,700 --> 02:36:55,020 I was in Gunma and he was in Kagoshima. 375 02:36:55,900 --> 02:36:56,900 We were in a long -distance relationship. 376 02:36:58,380 --> 02:36:59,380 At his house, 377 02:37:00,110 --> 02:37:01,910 My mother was against the culture of male prostitutes remaining firmly. 378 02:37:05,510 --> 02:37:09,310 I got involved with his mother and had a big fight over the phone. 379 02:37:10,950 --> 02:37:12,990 Until then, it was okay. 380 02:37:13,590 --> 02:37:18,530 If he and his family could make me happy, I had a strong mental strength, 381 02:37:19,250 --> 02:37:24,210 but it became a terrible marriage blue, and I was anxious about the future, and 382 02:37:24,210 --> 02:37:25,270 I couldn't help it. 383 02:37:26,570 --> 02:37:29,330 At that time, I wanted to rely on him, but 384 02:37:30,090 --> 02:37:33,190 The woman in Kyushu said that she would be in trouble if she didn't become 385 02:37:33,190 --> 02:37:34,650 stronger than Misaki. 386 02:37:35,210 --> 02:37:40,930 And she was told that she wanted to follow her parents because she was 387 02:37:40,930 --> 02:37:41,930 married. 388 02:37:42,410 --> 02:37:43,530 I thought about her opinion. 389 02:37:44,690 --> 02:37:47,650 But now the words I want are different. 390 02:37:48,510 --> 02:37:51,110 I wanted her to say, I'll do my best, so let's do our best together. 391 02:37:54,070 --> 02:37:55,170 I was worried. 392 02:37:56,870 --> 02:37:58,870 It's a decision I made after I was convinced of myself. 393 02:38:00,810 --> 02:38:04,550 I wonder if this is really good for me now. My heart is shaking. 394 02:38:06,470 --> 02:38:09,450 I'm sure there are people who are destined to be there other than him. 395 02:38:10,310 --> 02:38:11,830 I've been working hard for two years. 396 02:38:13,830 --> 02:38:16,870 However, I haven't met anyone who thinks more than him. 397 02:38:19,330 --> 02:38:21,070 How should I overcome the past? 398 02:38:22,590 --> 02:38:24,150 Please, Mr. Messer. 399 02:38:24,790 --> 02:38:26,090 Can you save me? 400 02:38:29,350 --> 02:38:33,870 The joy of silence will wipe away your worries. 401 02:38:36,350 --> 02:38:37,350 Wow! 402 02:38:42,690 --> 02:38:44,770 What color is the crow? 403 02:38:46,870 --> 02:38:47,990 It's black. 404 02:38:50,430 --> 02:38:52,850 No, it's white. 405 02:39:06,510 --> 02:39:08,210 No, it's purple. 406 02:39:08,810 --> 02:39:10,610 Yes, it's purple. 407 02:39:14,150 --> 02:39:15,390 What color is the sky? 408 02:39:19,510 --> 02:39:20,690 It's blue. 409 02:39:23,150 --> 02:39:25,630 No, it's blue. 410 02:39:27,390 --> 02:39:28,390 Yes, 411 02:39:29,270 --> 02:39:30,590 it's blue. 412 02:40:46,140 --> 02:40:47,540 Eh? 413 02:44:07,000 --> 02:44:11,720 What color is the crow? 414 02:44:12,480 --> 02:44:16,920 White. What color is the ocean? 415 02:44:17,940 --> 02:44:19,340 Red. 416 02:44:47,769 --> 02:44:50,090 Babanji -ku ni yaru zo. 417 02:55:57,130 --> 02:56:01,770 There is a boy who can live with your parents in a small village. 418 02:56:04,530 --> 02:56:08,430 Raise him until he grows up. 419 02:56:17,530 --> 02:56:18,930 Lord, 420 02:56:21,310 --> 02:56:22,930 show me your face. 421 02:57:29,450 --> 02:57:30,550 What color is the sky? 26160

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.