Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,970 --> 00:01:20,370
Hey.
2
00:01:35,240 --> 00:01:37,300
I'm asking if you have any problems with
the roof or the walls.
3
00:01:39,980 --> 00:01:43,000
Do you have any problems with that?
4
00:01:46,420 --> 00:01:51,200
Oh, you mean you want us to reform
because we're old?
5
00:01:52,400 --> 00:01:54,560
Oh, no, it's not that.
6
00:01:56,980 --> 00:01:58,820
Well, I'm not going to lie.
7
00:01:59,540 --> 00:02:03,700
To be honest, I think it would be better
to think about a reform.
8
00:02:05,340 --> 00:02:09,060
Of course, a reform is good, but it's
expensive, isn't it?
9
00:02:09,820 --> 00:02:12,800
Well, to be honest, if we do a basic
reform,
10
00:02:13,780 --> 00:02:18,140
it will cost money, but I would like to
propose such a thing in line with the
11
00:02:18,140 --> 00:02:19,760
customer's consultation.
12
00:02:24,800 --> 00:02:26,180
May I have a look inside?
13
00:02:28,480 --> 00:02:29,480
It's all over the place.
14
00:02:30,120 --> 00:02:32,000
Oh, it's all right. I don't mind.
15
00:02:32,860 --> 00:02:33,860
Here you go.
16
00:02:34,220 --> 00:02:35,220
Thank you.
17
00:02:57,260 --> 00:03:00,720
Thank you very much.
18
00:03:26,350 --> 00:03:27,510
Today is the last day of Majin Buu.
19
00:03:27,810 --> 00:03:28,810
Go home.
20
00:04:36,930 --> 00:04:39,730
Thank you.
21
00:04:44,990 --> 00:04:46,670
This is really bad.
22
00:04:50,330 --> 00:04:54,850
The floor seems to be falling off.
23
00:04:58,230 --> 00:04:59,650
This is really bad.
24
00:05:00,330 --> 00:05:01,470
This is really bad.
25
00:05:05,310 --> 00:05:07,930
And this rotten wood.
26
00:05:08,350 --> 00:05:09,350
I really like this kind of garbage.
27
00:05:11,260 --> 00:05:15,440
So I think there will be more and more
cockroaches and bats in the future.
28
00:05:16,720 --> 00:05:18,080
Don't be too surprised.
29
00:05:20,420 --> 00:05:22,500
This state is quite amazing.
30
00:05:23,700 --> 00:05:27,460
I'm not
31
00:05:27,460 --> 00:05:36,300
exaggerating
32
00:05:36,300 --> 00:05:37,300
at all.
33
00:05:39,610 --> 00:05:43,070
Yamada -sama, I hope you can leave it to
the future.
34
00:05:45,490 --> 00:05:46,490
Well,
35
00:05:48,050 --> 00:05:49,130
for the time being, over here.
36
00:05:50,030 --> 00:05:51,030
Yes.
37
00:06:10,890 --> 00:06:11,890
Wait a minute.
38
00:06:53,200 --> 00:06:54,200
Thank you very much.
39
00:06:54,560 --> 00:06:55,580
Thank you.
40
00:07:05,300 --> 00:07:09,680
I don't know, but how much does it cost?
41
00:07:11,840 --> 00:07:18,660
Well, if I were to do it in full, it
would cost about 5 million yen.
42
00:07:20,500 --> 00:07:21,560
Does it cost that much?
43
00:07:33,280 --> 00:07:36,580
Thank you for
44
00:07:36,580 --> 00:07:43,180
your help in my
45
00:07:43,180 --> 00:07:46,520
life.
46
00:07:49,280 --> 00:07:50,880
Thank you.
47
00:07:54,090 --> 00:07:56,990
This is Noriko Iwasaki from Shirokuro
Construction.
48
00:07:58,250 --> 00:07:59,410
We are waiting for your contact.
49
00:09:06,890 --> 00:09:08,330
This is my daughter.
50
00:09:08,770 --> 00:09:10,830
Her real name is Junko.
51
00:09:11,530 --> 00:09:12,810
Nakameguro Junko.
52
00:09:15,430 --> 00:09:21,190
She grew
53
00:09:21,190 --> 00:09:24,710
up in the same orphanage.
54
00:09:26,570 --> 00:09:28,510
I was bullied by my parents.
55
00:09:30,570 --> 00:09:33,350
Her parents were brutally killed.
56
00:09:36,460 --> 00:09:39,200
We are living together now.
57
00:09:39,920 --> 00:09:42,380
Even so, we are living as scammers.
58
00:09:47,000 --> 00:09:49,120
My senior, who has never paid the loss
of mahjong,
59
00:09:49,920 --> 00:09:52,160
got angry and decided to start a reform
scam.
60
00:09:57,320 --> 00:09:59,620
Three days later, I got a call from
Target.
61
00:10:04,780 --> 00:10:06,180
ใใฎ็ทใ้บ็ฃ็ธ็ถใง้ใๆใฃใฆใใใใจใฏใใใฃใฆใใใ
62
00:10:41,390 --> 00:10:42,710
It's about what happened the other day.
63
00:10:43,410 --> 00:10:44,410
Yes.
64
00:10:45,950 --> 00:10:47,170
Did you make a decision?
65
00:10:48,890 --> 00:10:49,890
Yes.
66
00:10:50,370 --> 00:10:56,870
Well, I could have told you on the
phone, but I'm going to stop the reform.
67
00:10:57,590 --> 00:10:58,590
Why?
68
00:11:00,590 --> 00:11:04,850
The report you sent me the other day is
expensive.
69
00:11:06,770 --> 00:11:07,950
Is that so?
70
00:11:11,660 --> 00:11:12,399
I understand.
71
00:11:12,400 --> 00:11:14,980
As for that, I'll try to talk to my boss
again,
72
00:11:15,780 --> 00:11:18,860
so could you think about it again?
73
00:11:21,480 --> 00:11:22,480
Sure.
74
00:11:26,100 --> 00:11:31,460
I see.
75
00:11:34,780 --> 00:11:35,780
Sorry.
76
00:11:59,080 --> 00:12:00,080
Hello,
77
00:12:06,380 --> 00:12:07,380
this is Masaki.
78
00:12:07,820 --> 00:12:08,820
What happened?
79
00:12:09,360 --> 00:12:11,420
Yes. Are you okay?
80
00:12:12,100 --> 00:12:13,100
No.
81
00:12:13,660 --> 00:12:14,660
I see.
82
00:12:15,920 --> 00:12:18,740
Then, Junko, seduce him.
83
00:12:19,420 --> 00:12:20,420
Go to sleep.
84
00:12:22,880 --> 00:12:23,880
I understand.
85
00:12:28,170 --> 00:12:29,410
Yes, I'm sorry.
86
00:12:39,510 --> 00:12:41,930
I'm sorry. I'm sorry.
87
00:12:45,150 --> 00:12:46,150
Mr.
88
00:12:50,130 --> 00:12:52,810
Yamada, can you think about it again?
89
00:12:54,750 --> 00:12:56,850
That's enough. Go home.
90
00:13:24,170 --> 00:13:28,610
I don't have to worry about the 50 -year
rain forest when I change the
91
00:13:28,610 --> 00:13:32,230
ceiling.
92
00:13:37,470 --> 00:13:42,970
And... I
93
00:13:42,970 --> 00:13:48,150
don't have to worry about white ants and
cockroaches when I change the floor of
94
00:13:48,150 --> 00:13:49,830
this tatami mat. Mr. Yamada,
95
00:13:50,890 --> 00:13:52,330
can you think again?
96
00:14:01,360 --> 00:14:05,780
It would be nice to have a new tatami
mat.
97
00:14:08,080 --> 00:14:09,700
A Hirajigake?
98
00:14:10,240 --> 00:14:11,920
Is that all you can do?
99
00:14:16,820 --> 00:14:21,780
I'd be happy if you could sign my body
and make a contract with me.
100
00:14:25,580 --> 00:14:27,140
I'm not sure about that.
101
00:14:37,900 --> 00:14:40,360
Please. I don't want to lose to Doki.
102
00:14:42,660 --> 00:14:45,020
I have to increase my contract.
103
00:14:49,380 --> 00:14:50,660
Please.
104
00:14:56,680 --> 00:14:57,960
Stop
105
00:14:57,960 --> 00:15:06,300
it.
106
00:15:20,110 --> 00:15:21,110
Can you do me a favor?
107
00:15:23,170 --> 00:15:24,530
Are you serious?
108
00:15:35,290 --> 00:15:36,290
Don't tell your boss.
109
00:15:38,090 --> 00:15:40,850
It's a secret.
110
00:15:41,210 --> 00:15:42,450
I can't believe it.
111
00:15:52,430 --> 00:15:53,430
I'm begging you.
112
00:15:55,050 --> 00:15:56,490
Please sign the contract.
113
00:15:57,830 --> 00:15:59,050
Please help me.
114
00:16:00,690 --> 00:16:02,070
If you sign it, it's a contract.
115
00:16:04,830 --> 00:16:06,350
Please give me a break before you sign
it.
116
00:16:21,800 --> 00:16:24,020
Please give me a hug.
117
00:16:37,700 --> 00:16:39,100
Please.
118
00:16:42,580 --> 00:16:43,980
Please.
119
00:16:52,400 --> 00:16:53,400
I'm begging you.
120
00:16:53,820 --> 00:16:54,820
Please give me a hand.
121
00:18:42,020 --> 00:18:43,440
Did you
122
00:18:43,440 --> 00:18:57,120
sleep?
123
00:19:09,350 --> 00:19:10,350
I can't push that button.
124
00:19:10,690 --> 00:19:11,690
Go home.
125
00:19:55,880 --> 00:19:56,880
Did you invite him?
126
00:19:58,680 --> 00:19:59,680
I'm going to change.
127
00:20:40,680 --> 00:20:41,820
Did you invite him properly?
128
00:20:43,000 --> 00:20:44,400
I did it properly.
129
00:20:44,940 --> 00:20:45,940
I even touched him.
130
00:20:47,360 --> 00:20:48,560
You touched him?
131
00:20:49,760 --> 00:20:51,300
From the top of his pants.
132
00:20:52,260 --> 00:20:53,520
He was frowning.
133
00:20:54,780 --> 00:20:56,160
That old man.
134
00:20:57,260 --> 00:20:58,680
Which one was bigger, me or him?
135
00:21:00,100 --> 00:21:01,520
A strange person.
136
00:21:01,760 --> 00:21:03,780
I told him to sleep, but he's jealous.
137
00:21:04,840 --> 00:21:07,820
Isn't he stupid? He doesn't even know
how people feel.
138
00:21:09,900 --> 00:21:12,700
I don't want Junko to be beaten by
another man.
139
00:21:14,540 --> 00:21:16,820
But I've been making money like that.
140
00:21:19,260 --> 00:21:21,880
Hey, Muneo, let's stop.
141
00:21:23,100 --> 00:21:25,180
I don't want to use my body anymore.
142
00:21:27,060 --> 00:21:29,640
No, you can do it when you need it.
143
00:21:31,940 --> 00:21:35,720
Hey, Muneo, don't you have a hard time
around here?
144
00:21:38,060 --> 00:21:39,800
What is my existence?
145
00:21:49,440 --> 00:21:54,660
I only have you.
146
00:23:28,929 --> 00:23:29,929
Hello,
147
00:23:41,750 --> 00:23:42,870
this is Iwasaki.
148
00:23:43,550 --> 00:23:44,550
I'm sorry about last night.
149
00:23:44,890 --> 00:23:45,890
It's okay.
150
00:23:47,410 --> 00:23:48,910
I'm still working at the company.
151
00:23:50,490 --> 00:23:51,530
It's about the contract.
152
00:23:51,890 --> 00:23:53,210
Are you going to sign it?
153
00:24:05,360 --> 00:24:07,420
Come back tomorrow. Okay.
154
00:24:35,660 --> 00:24:36,660
Is it off?
155
00:24:37,140 --> 00:24:38,660
I don't think it's off.
156
00:24:38,920 --> 00:24:40,000
I think it's probably because we're in a
fight.
157
00:24:41,960 --> 00:24:45,860
Yes. I think there's a helicopter flying
above us.
158
00:24:47,080 --> 00:24:50,900
I think he'll make a contract with us
saying he'll come tomorrow.
159
00:24:55,100 --> 00:24:56,100
I know.
160
00:25:11,850 --> 00:25:12,850
Thank you very much.
161
00:25:46,919 --> 00:25:53,580
Okay, I'll ask you to pay half of the
amount within 3 days, 2176 ,000 yen.
162
00:25:56,520 --> 00:25:58,200
Oh, okay.
163
00:26:36,880 --> 00:26:37,880
It smells good.
164
00:26:40,420 --> 00:26:41,420
Do you want to take a bath?
165
00:26:43,460 --> 00:26:44,680
I cleaned it up.
166
00:53:15,630 --> 00:53:21,850
The next day, there was a deposit of
2176 ,000 yen in the bank account.
167
00:53:44,620 --> 00:53:45,620
It was a scam.
168
00:53:46,280 --> 00:53:49,600
I thought I'd go to the police, but I
didn't.
169
00:53:50,280 --> 00:53:53,280
After all, that woman was the best.
170
00:53:54,860 --> 00:53:55,860
White skin.
171
00:53:56,460 --> 00:53:57,880
A manco feeling.
172
00:53:59,140 --> 00:54:02,780
A sad face when you're pushing.
173
00:54:03,500 --> 00:54:04,680
Soft boobs.
174
00:54:05,840 --> 00:54:07,140
Everything is my taste.
175
00:54:08,500 --> 00:54:09,500
I want to do it again.
176
00:54:11,200 --> 00:54:12,980
I desperately looked for that woman.
177
00:54:14,250 --> 00:54:15,770
The detective's office.
178
00:54:16,770 --> 00:54:18,890
I used all the means I could.
179
00:54:20,170 --> 00:54:22,690
And a month has passed.
180
00:54:28,690 --> 00:54:31,430
This is it.
181
00:54:35,150 --> 00:54:36,910
Junko Nakameguro, the real name.
182
00:54:38,210 --> 00:54:41,330
Noriko Iwasaki is a complete lie.
183
00:54:44,010 --> 00:54:45,010
Noriko Iwasaki from Shirokuro
Construction.
184
00:54:49,150 --> 00:54:52,630
Where do you live?
185
00:54:54,290 --> 00:54:55,450
Midoricho 3 -chome.
186
00:54:56,330 --> 00:54:58,790
I live with a man in an apartment.
187
00:55:01,250 --> 00:55:02,250
Who's that man?
188
00:55:04,610 --> 00:55:07,310
It's Muneo Ito.
189
00:55:09,970 --> 00:55:10,970
See you.
190
00:55:14,860 --> 00:55:15,459
Let's go.
191
00:55:15,460 --> 00:55:16,460
The chest?
192
00:55:16,500 --> 00:55:17,500
Yes.
193
00:55:36,660 --> 00:55:37,920
I just left home.
194
00:55:38,280 --> 00:55:39,280
I see.
195
00:56:22,090 --> 00:56:23,090
So I don't know.
196
00:56:54,350 --> 00:56:55,288
Don't make a fuss.
197
00:56:55,290 --> 00:56:57,330
If you make a fuss, I'll kill you.
198
00:56:58,410 --> 00:57:03,910
Yes. You tricked me a lot, Nakameguro
Junko.
199
00:57:07,990 --> 00:57:11,430
I didn't expect Muneo to betray me.
200
00:57:12,350 --> 00:57:15,610
I don't care what happens to me.
201
00:57:17,470 --> 00:57:19,170
Please don't touch me tomorrow.
202
00:57:19,990 --> 00:57:21,190
I can't let that happen.
203
00:57:25,390 --> 00:57:28,030
I'll pay you back the money. It's not
about the money.
204
00:57:29,550 --> 00:57:30,870
It's my life.
205
00:57:46,970 --> 00:57:48,130
Please.
206
00:57:51,850 --> 00:57:53,010
Instead...
207
00:57:54,350 --> 00:57:57,090
I'm going to raise your body to the top.
208
00:57:58,530 --> 00:57:59,670
I'll forgive you for that.
209
00:58:00,830 --> 00:58:04,150
But... I have two conditions.
210
00:58:05,830 --> 00:58:06,830
What are they?
211
00:58:07,590 --> 00:58:11,830
The first one is... Please don't touch
him.
212
00:58:13,350 --> 00:58:14,350
What about the other one?
213
00:58:16,170 --> 00:58:19,830
The other one is... Please don't let him
in.
214
00:58:25,250 --> 00:58:27,070
Don't put on the rubber, okay?
215
00:58:28,770 --> 00:58:30,390
I don't mind.
216
00:58:31,230 --> 00:58:32,990
All right.
217
00:58:33,870 --> 00:58:34,870
Let's have a negotiation.
218
00:58:36,090 --> 00:58:37,090
Let's have fun.
219
00:58:38,650 --> 00:58:39,690
I'm fine, too.
220
00:58:40,210 --> 00:58:41,210
Of course.
221
00:58:41,910 --> 00:58:44,330
This woman is our property.
222
00:58:45,570 --> 00:58:46,570
That's a good sound.
223
00:58:47,910 --> 00:58:48,910
Property.
224
00:58:50,010 --> 00:58:51,530
This guy is a scumbag, so be careful.
225
00:58:52,210 --> 00:58:54,090
If you lose your mind, I'll tell you
right away.
226
00:58:58,049 --> 00:58:59,410
I can't take it anymore.
227
00:58:59,830 --> 00:59:00,830
I'm going to do it.
228
00:59:02,190 --> 00:59:03,850
You're already out of the car, aren't
you?
229
00:59:04,350 --> 00:59:05,350
Don't be in a hurry.
230
00:59:05,550 --> 00:59:06,550
I can't wait anymore.
231
00:59:12,570 --> 00:59:14,250
Then I'll eat it.
232
00:59:16,250 --> 00:59:17,250
Nakameguro Jimko
233
01:18:54,670 --> 01:18:55,750
Are you in love with that guy?
234
01:21:14,470 --> 01:21:17,750
My mother got into the hospital to get
ready to give birth.
235
01:21:18,930 --> 01:21:20,790
My younger brother or younger sister.
236
01:21:21,150 --> 01:21:22,150
I wonder which one.
237
01:21:23,930 --> 01:21:28,550
My father is different from me, but I
can have a younger brother or younger
238
01:21:28,550 --> 01:21:29,550
sister.
239
01:21:30,190 --> 01:21:31,190
I'm happy.
240
01:21:33,910 --> 01:21:39,950
The house without my mother will be
alone with my stepfather from tonight.
241
01:21:41,450 --> 01:21:42,730
Even if I say my stepfather,
242
01:21:43,920 --> 01:21:45,200
My mother doesn't live with me anymore.
243
01:21:46,080 --> 01:21:49,360
She's my ex -husband.
244
01:21:50,460 --> 01:21:52,620
It's been a year since I started living
with my second child.
245
01:21:57,380 --> 01:22:03,840
It's been about a month since we started
living together, and I've only been
246
01:22:03,840 --> 01:22:05,240
kissed once.
247
01:22:06,680 --> 01:22:09,640
I resisted at first.
248
01:22:12,720 --> 01:22:19,420
Since that incident, I haven't talked to
him much since the second time.
249
01:22:59,920 --> 01:23:00,920
What do you need?
250
01:23:05,100 --> 01:23:06,840
What do you need?
251
01:23:14,260 --> 01:23:15,840
I'm in the middle of studying right now.
252
01:23:16,900 --> 01:23:19,400
I don't need you, so come out.
253
01:23:33,080 --> 01:23:36,580
How is my mom doing in the hospital?
254
01:23:38,160 --> 01:23:39,260
Is she sick?
255
01:23:40,760 --> 01:23:41,760
Is she sick?
256
01:23:44,500 --> 01:23:45,740
I'm looking forward to it.
257
01:23:48,700 --> 01:23:51,040
I'm going to be an older sister.
258
01:23:52,640 --> 01:23:55,560
I have to be strong.
259
01:23:57,280 --> 01:23:58,380
I have to do my best to help my family.
260
01:24:05,320 --> 01:24:10,840
I have to make sure my dad doesn't
bother me.
261
01:24:12,940 --> 01:24:16,680
What's wrong?
262
01:24:17,100 --> 01:24:18,440
Say something.
263
01:24:34,250 --> 01:24:38,550
I think my dad is the real dad.
264
01:24:41,870 --> 01:24:46,690
Right now, I think so.
265
01:24:54,870 --> 01:24:59,550
Can I have bread for breakfast tomorrow?
266
01:25:00,410 --> 01:25:01,770
Do you want to have breakfast?
267
01:25:04,170 --> 01:25:05,410
It's fine as long as you like it.
268
01:37:48,010 --> 01:37:49,510
Reiko said that she
269
01:37:49,510 --> 01:37:55,690
doesn't have a
270
01:37:55,690 --> 01:38:00,150
boyfriend anymore.
271
01:38:08,630 --> 01:38:10,750
Me too.
272
01:38:12,050 --> 01:38:14,590
Me too.
273
01:38:42,190 --> 01:38:44,370
Watashi wa kesshin shita.
274
01:38:46,470 --> 01:38:49,510
Ikiru no wa yameru kesshin o shita.
275
01:38:52,570 --> 01:38:53,570
Shinu.
276
01:38:55,450 --> 01:38:59,030
Shinu to kimeru to kowai mono ga naku
naru.
277
01:39:01,710 --> 01:39:08,290
Otousan, okaa -san, isshukan go, watashi
wa
278
01:39:08,290 --> 01:39:09,290
shinimasu.
279
01:39:11,470 --> 01:39:15,430
Anyway, I'll do what I want to do for
the rest of the week.
280
01:39:17,230 --> 01:39:21,510
I don't want to leave any regrets for
the life I got.
281
01:39:23,830 --> 01:39:25,350
I don't need a lover.
282
01:39:26,870 --> 01:39:28,790
But I'm a woman.
283
01:39:30,010 --> 01:39:36,670
I want to experience 3P, 4P, SM, and
anal
284
01:39:36,670 --> 01:39:37,670
sex.
285
01:39:41,640 --> 01:39:42,640
I think so.
286
01:40:11,020 --> 01:40:16,280
I didn't do anything I didn't do
anything I didn't do anything I didn't
287
01:40:16,280 --> 01:40:17,280
anything I didn't do anything
288
01:40:54,220 --> 01:40:57,580
What the... That's the thing, right?
289
01:40:57,860 --> 01:40:58,818
Yeah,
290
01:40:58,820 --> 01:40:59,820
that's the thing.
291
01:42:35,660 --> 01:42:36,800
Why are you following me?
292
01:42:37,760 --> 01:42:39,360
I'm inviting you.
293
01:42:40,280 --> 01:42:43,300
Inviting? The old men?
294
01:42:44,320 --> 01:42:45,840
No way.
295
01:42:47,040 --> 01:42:49,020
Then, why are you here?
296
01:42:49,960 --> 01:42:54,300
The old men feel sorry for me.
297
01:42:54,740 --> 01:42:56,240
They feel sorry for you?
298
01:42:58,040 --> 01:42:59,900
I'm old.
299
01:43:00,620 --> 01:43:03,380
I used to eat convenience store lunches
deliciously.
300
01:43:07,630 --> 01:43:08,630
Are you having a fight?
301
01:43:09,910 --> 01:43:10,910
That's not good.
302
01:43:12,630 --> 01:43:14,330
You can't have a fight with a girl like
that.
303
01:43:15,970 --> 01:43:17,270
You look like a bad girl.
304
01:43:18,250 --> 01:43:19,810
Hey, look at this.
305
01:43:21,290 --> 01:43:23,270
I don't care.
306
01:43:26,490 --> 01:43:28,590
A girl is not a pain in the ass.
307
01:43:30,090 --> 01:43:31,410
She's a pain in the ass, right?
308
01:43:32,810 --> 01:43:33,830
I'm sure you're playing along.
309
01:43:36,990 --> 01:43:37,990
Let's do it.
310
01:43:39,650 --> 01:43:40,650
Let's do it.
311
02:04:05,320 --> 02:04:06,320
I should have decided that.
312
02:04:08,320 --> 02:04:12,020
There should be no future in this kind
of life.
313
02:04:14,680 --> 02:04:20,560
The feeling I felt just now... From the
top of my head to the tip of my toes...
314
02:04:20,560 --> 02:04:22,800
I can't hear it and I can't get away.
315
02:04:24,080 --> 02:04:25,500
I'm going to have to do something about
it.
316
02:04:28,420 --> 02:04:33,700
Someone said... Sex is... People...
317
02:04:41,150 --> 02:04:42,550
Oboreru.
318
02:08:21,840 --> 02:08:27,000
I'm Yuka Osawa, 18 years old. After all,
I'm looking for a lover.
319
02:08:58,440 --> 02:08:59,440
Sabon -dama.
320
02:08:59,480 --> 02:09:00,980
Oh, good.
321
02:09:02,600 --> 02:09:03,600
What about school?
322
02:09:04,840 --> 02:09:05,840
Sabori.
323
02:09:08,480 --> 02:09:09,480
Aren't you coming home?
324
02:09:11,220 --> 02:09:12,660
From now on?
325
02:09:13,100 --> 02:09:14,100
Yeah.
326
02:09:16,560 --> 02:09:17,560
Okay.
327
02:11:47,690 --> 02:11:53,330
Thank you for coming to KONZAN in
Yamaoku, Harubaru today.
328
02:11:55,630 --> 02:12:01,490
At the Babanji Festival once a year, you
will be taught directly by the Messiah.
329
02:12:03,310 --> 02:12:05,970
Please pray with worries and thoughts.
330
02:12:09,750 --> 02:12:13,790
From those who have strong thoughts, you
will be given Babanji by the Messiah.
331
02:12:23,310 --> 02:12:30,190
So, I, Shunrei, will grasp your worries
and thoughts and tell them
332
02:12:30,190 --> 02:12:31,610
to the Messiah,
333
02:12:32,550 --> 02:12:38,030
so please stand up and start praying.
334
02:14:25,740 --> 02:14:26,980
Did you see how heavy it is?
335
02:14:39,380 --> 02:14:39,960
It's like
336
02:14:39,960 --> 02:14:51,700
steel.
337
02:15:32,640 --> 02:15:38,460
The joy of silence.
338
02:16:39,080 --> 02:16:40,620
Yutakana omoi!
339
02:16:43,860 --> 02:16:45,100
Wow!
340
02:17:12,170 --> 02:17:13,570
ไปใฎ่ ใฏใฉใใใฆ้ๅบใใฆใใ ใใใ
341
02:17:47,340 --> 02:17:51,040
I don't know what to say.
342
02:18:21,950 --> 02:18:27,030
I don't know what to do.
343
02:18:29,090 --> 02:18:30,150
I
344
02:18:30,150 --> 02:18:37,590
don't
345
02:18:37,590 --> 02:18:41,750
know what to do.
346
02:18:47,410 --> 02:18:48,809
ใฉใใ่ฏใ่งฃๆฑบๆนๆณใๆใใฆใใ ใใใ
347
02:19:21,450 --> 02:19:22,629
I'm going to pay for your troubles!
348
02:22:44,200 --> 02:22:45,200
Bungie Chalky
349
02:24:35,400 --> 02:24:36,400
Kabanji -kun!
350
02:33:41,410 --> 02:33:43,310
Thank you very much.
351
02:34:54,250 --> 02:34:55,250
Babaji!
352
02:34:56,570 --> 02:34:57,970
Babaji!
353
02:34:59,910 --> 02:35:01,310
Babaji!
354
02:35:03,250 --> 02:35:04,390
Babaji!
355
02:35:06,290 --> 02:35:07,390
Babaji!
356
02:35:09,030 --> 02:35:10,430
Babaji!
357
02:35:11,330 --> 02:35:13,210
Babaji! Babaji!
358
02:35:14,090 --> 02:35:15,090
Babaji!
359
02:35:15,810 --> 02:35:17,210
Babaji!
360
02:35:23,660 --> 02:35:24,660
Babaji!
361
02:35:24,840 --> 02:35:28,320
Babaji! Babaji!
362
02:35:29,240 --> 02:35:30,640
Babaji!
363
02:35:31,560 --> 02:35:32,780
Babaji!
364
02:35:33,980 --> 02:35:34,980
Babaji!
365
02:35:36,300 --> 02:35:37,300
Babaji!
366
02:35:38,240 --> 02:35:41,280
Babaji! Babaji!
367
02:35:41,660 --> 02:35:42,619
Babaji!
368
02:35:42,620 --> 02:35:45,420
Babaji! Babaji!
369
02:35:58,540 --> 02:36:00,720
Chimoku no Yorokobi!
370
02:36:32,540 --> 02:36:34,380
Please pray for others and be patient.
371
02:36:39,900 --> 02:36:44,080
Last year, I broke up with the man I had
been dating for three years.
372
02:36:45,180 --> 02:36:46,500
We broke up because we both liked each
other.
373
02:36:49,060 --> 02:36:51,460
The reason was that we didn't get along
at home.
374
02:36:52,700 --> 02:36:55,020
I was in Gunma and he was in Kagoshima.
375
02:36:55,900 --> 02:36:56,900
We were in a long -distance
relationship.
376
02:36:58,380 --> 02:36:59,380
At his house,
377
02:37:00,110 --> 02:37:01,910
My mother was against the culture of
male prostitutes remaining firmly.
378
02:37:05,510 --> 02:37:09,310
I got involved with his mother and had a
big fight over the phone.
379
02:37:10,950 --> 02:37:12,990
Until then, it was okay.
380
02:37:13,590 --> 02:37:18,530
If he and his family could make me
happy, I had a strong mental strength,
381
02:37:19,250 --> 02:37:24,210
but it became a terrible marriage blue,
and I was anxious about the future, and
382
02:37:24,210 --> 02:37:25,270
I couldn't help it.
383
02:37:26,570 --> 02:37:29,330
At that time, I wanted to rely on him,
but
384
02:37:30,090 --> 02:37:33,190
The woman in Kyushu said that she would
be in trouble if she didn't become
385
02:37:33,190 --> 02:37:34,650
stronger than Misaki.
386
02:37:35,210 --> 02:37:40,930
And she was told that she wanted to
follow her parents because she was
387
02:37:40,930 --> 02:37:41,930
married.
388
02:37:42,410 --> 02:37:43,530
I thought about her opinion.
389
02:37:44,690 --> 02:37:47,650
But now the words I want are different.
390
02:37:48,510 --> 02:37:51,110
I wanted her to say, I'll do my best, so
let's do our best together.
391
02:37:54,070 --> 02:37:55,170
I was worried.
392
02:37:56,870 --> 02:37:58,870
It's a decision I made after I was
convinced of myself.
393
02:38:00,810 --> 02:38:04,550
I wonder if this is really good for me
now. My heart is shaking.
394
02:38:06,470 --> 02:38:09,450
I'm sure there are people who are
destined to be there other than him.
395
02:38:10,310 --> 02:38:11,830
I've been working hard for two years.
396
02:38:13,830 --> 02:38:16,870
However, I haven't met anyone who thinks
more than him.
397
02:38:19,330 --> 02:38:21,070
How should I overcome the past?
398
02:38:22,590 --> 02:38:24,150
Please, Mr. Messer.
399
02:38:24,790 --> 02:38:26,090
Can you save me?
400
02:38:29,350 --> 02:38:33,870
The joy of silence will wipe away your
worries.
401
02:38:36,350 --> 02:38:37,350
Wow!
402
02:38:42,690 --> 02:38:44,770
What color is the crow?
403
02:38:46,870 --> 02:38:47,990
It's black.
404
02:38:50,430 --> 02:38:52,850
No, it's white.
405
02:39:06,510 --> 02:39:08,210
No, it's purple.
406
02:39:08,810 --> 02:39:10,610
Yes, it's purple.
407
02:39:14,150 --> 02:39:15,390
What color is the sky?
408
02:39:19,510 --> 02:39:20,690
It's blue.
409
02:39:23,150 --> 02:39:25,630
No, it's blue.
410
02:39:27,390 --> 02:39:28,390
Yes,
411
02:39:29,270 --> 02:39:30,590
it's blue.
412
02:40:46,140 --> 02:40:47,540
Eh?
413
02:44:07,000 --> 02:44:11,720
What color is the crow?
414
02:44:12,480 --> 02:44:16,920
White. What color is the ocean?
415
02:44:17,940 --> 02:44:19,340
Red.
416
02:44:47,769 --> 02:44:50,090
Babanji -ku ni yaru zo.
417
02:55:57,130 --> 02:56:01,770
There is a boy who can live with your
parents in a small village.
418
02:56:04,530 --> 02:56:08,430
Raise him until he grows up.
419
02:56:17,530 --> 02:56:18,930
Lord,
420
02:56:21,310 --> 02:56:22,930
show me your face.
421
02:57:29,450 --> 02:57:30,550
What color is the sky?
26160
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.