All language subtitles for NCIS.S06E04.Heartland.720p.WEB-HD.x264.300MB-Pahe.in

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,320 --> 00:00:05,988 (music playing inside) Oh, come on, man. 2 00:00:06,023 --> 00:00:07,455 Get out! 3 00:00:07,491 --> 00:00:08,323 Let's go, buddy. 4 00:00:08,358 --> 00:00:09,469 Time to go, buddy. Come on. 5 00:00:09,493 --> 00:00:10,993 Hey, hey, hey! That's no way 6 00:00:11,028 --> 00:00:12,895 to treat a Marine. Ease up, Sergeant. 7 00:00:12,930 --> 00:00:14,096 Let's go home. 8 00:00:14,131 --> 00:00:15,096 Where is my...? 9 00:00:15,132 --> 00:00:16,097 Hey. 10 00:00:16,133 --> 00:00:17,766 I left my credit card in the bar. 11 00:00:17,802 --> 00:00:18,767 Come on. 12 00:00:18,803 --> 00:00:19,768 Hey! 13 00:00:19,804 --> 00:00:20,769 Hey! Sarge. 14 00:00:20,805 --> 00:00:21,770 Get it tomorrow. 15 00:00:21,806 --> 00:00:23,739 There is no tomorrow, 16 00:00:23,774 --> 00:00:24,740 LaCombe. 17 00:00:24,775 --> 00:00:25,741 I'm going around front. 18 00:00:25,776 --> 00:00:26,820 Know what? 19 00:00:26,844 --> 00:00:29,324 I think the sergeant is a little drunk. 20 00:00:30,481 --> 00:00:32,841 But you're fine, right, sailor? (laughing) 21 00:00:34,351 --> 00:00:37,720 (punching, groaning) 22 00:00:42,526 --> 00:00:44,693 ♪ ♪ 23 00:00:46,363 --> 00:00:49,081 Attention, Corporal Taylor. 24 00:00:49,116 --> 00:00:50,548 Kevin? 25 00:00:50,584 --> 00:00:51,824 (moans) 26 00:00:53,120 --> 00:00:54,152 Kevin? 27 00:01:01,061 --> 00:01:02,294 (moans) 28 00:01:02,329 --> 00:01:03,528 Ethan! 29 00:01:05,899 --> 00:01:07,266 Ethan. 30 00:01:07,301 --> 00:01:08,267 Hang on, man. 31 00:01:08,302 --> 00:01:09,834 Hang on. 32 00:01:09,870 --> 00:01:10,870 Help! 33 00:01:10,904 --> 00:01:13,121 Help!! 34 00:01:43,636 --> 00:01:45,804 (camera shutter clicking) 35 00:01:45,839 --> 00:01:47,639 None of the bar staff 36 00:01:47,674 --> 00:01:51,176 heard anything. Apparently, they like their music real loud. 37 00:01:51,211 --> 00:01:52,688 Discourages talking. Encourages drinking 38 00:01:52,712 --> 00:01:53,678 and other mouth-related activities. 39 00:01:53,713 --> 00:01:55,647 The camera's been disabled. 40 00:01:55,682 --> 00:01:57,532 Looks like the Dumpster's been moved, too. 41 00:01:57,568 --> 00:02:00,012 Yeah. Hiding place. Already thought about it. 42 00:02:00,036 --> 00:02:03,138 (Ducky humming The Magic Flute) 43 00:02:05,208 --> 00:02:07,909 Mozart and mayhem. 44 00:02:07,945 --> 00:02:10,178 A little early for formal attire? 45 00:02:10,213 --> 00:02:11,858 Oh, really? TONY: I'd say late. 46 00:02:11,882 --> 00:02:13,181 Looks like Ducky got lucky. 47 00:02:13,216 --> 00:02:15,028 You've never heard of a night at the opera? 48 00:02:15,052 --> 00:02:16,018 Sure. 49 00:02:16,053 --> 00:02:17,853 Groucho as Otis P. Driftwood. 50 00:02:17,888 --> 00:02:19,532 Marx Brothers at their most hilarious. 51 00:02:19,556 --> 00:02:21,601 Love the part where they rip up the contract. 52 00:02:21,625 --> 00:02:24,309 "That's no good-a for you. It's no good-a for me." Whsst! 53 00:02:27,598 --> 00:02:31,533 Single blunt-force trauma to the sternum. 54 00:02:31,568 --> 00:02:33,368 At least one broken rib. 55 00:02:33,403 --> 00:02:36,705 Ziva, I'm gonna need you to bag some wood chips for me. 56 00:02:36,740 --> 00:02:37,984 It could be a baseball bat. 57 00:02:38,008 --> 00:02:39,240 Major league ass-kicking. 58 00:02:39,276 --> 00:02:40,954 EMTs declared Taylor dead at the scene 59 00:02:40,978 --> 00:02:42,744 a little after 3:00 a.m. 60 00:02:42,780 --> 00:02:44,546 How's the other fella? 61 00:02:44,581 --> 00:02:47,282 Corporal Ethan LaCombe, rushed to the hospital. 62 00:02:47,317 --> 00:02:49,617 Multiple fractures, internal bleeding. 63 00:02:49,653 --> 00:02:51,564 They're prepping him for brain surgery right now. 64 00:02:51,588 --> 00:02:53,421 How ironic. 65 00:02:53,457 --> 00:02:55,802 LaCombe managed to survive a vicious attack, 66 00:02:55,826 --> 00:02:58,710 while you have the bad luck to die 67 00:02:58,745 --> 00:03:01,213 from what appears to be a single blow. 68 00:03:01,248 --> 00:03:03,315 Three of you were together? 69 00:03:03,350 --> 00:03:04,883 I ran inside to get my card. 70 00:03:04,918 --> 00:03:06,251 I left him. 71 00:03:06,287 --> 00:03:08,498 There's no way you could've known, Sergeant. 72 00:03:08,522 --> 00:03:10,088 I should have. 73 00:03:10,123 --> 00:03:12,257 I'm supposed to know everything about them. 74 00:03:12,293 --> 00:03:14,108 What about Corporal LaCombe? 75 00:03:14,144 --> 00:03:15,410 Oh, Ethan. 76 00:03:15,445 --> 00:03:17,746 Funny as all hell. 77 00:03:17,781 --> 00:03:20,148 Throws a baseball that'll sting your hand for a week. 78 00:03:20,183 --> 00:03:22,651 But other than that, Ethan's a mystery. 79 00:03:22,686 --> 00:03:23,652 Hometown? 80 00:03:23,687 --> 00:03:24,903 Never wanted to talk about it. 81 00:03:24,938 --> 00:03:27,005 Wears a class ring on his right hand. 82 00:03:27,040 --> 00:03:29,140 His eyes would glaze over, 83 00:03:29,176 --> 00:03:31,243 and he'd just start twisting that thing. 84 00:03:31,278 --> 00:03:33,911 Sand would get under it, rub his finger raw. 85 00:03:33,947 --> 00:03:35,129 He never took that thing off. 86 00:03:35,165 --> 00:03:37,165 I didn't press him, you know? 87 00:03:37,200 --> 00:03:39,668 But he's hiding something back there. 88 00:03:39,703 --> 00:03:44,105 Why don't you go get yourself to a hospital, Marine. 89 00:03:44,140 --> 00:03:45,607 Yes, sir. 90 00:03:47,811 --> 00:03:49,990 McGEE: Camera on the alleyway, boss. 91 00:03:50,014 --> 00:03:51,280 Been KO'd. 92 00:03:51,315 --> 00:03:54,049 Time stamp puts it about a half hour before the fight. 93 00:03:56,153 --> 00:03:59,087 This wasn't a bar brawl, McGee. This was an ambush. 94 00:04:07,831 --> 00:04:09,831 That was pristine. 95 00:04:09,867 --> 00:04:11,967 Would you like us to put them on the floor? 96 00:04:12,002 --> 00:04:13,046 Oh, no, no, no, no, no. 97 00:04:13,070 --> 00:04:14,480 That's what it's for: 98 00:04:14,504 --> 00:04:15,631 swabbing the deck, clearing the runway, 99 00:04:15,655 --> 00:04:17,338 ready for takeoff. 100 00:04:17,374 --> 00:04:18,985 Garbage in, garbage out. 101 00:04:19,009 --> 00:04:20,486 Tidy on the outside makes 102 00:04:20,510 --> 00:04:21,460 tidy on the inside. 103 00:04:21,495 --> 00:04:22,655 Feng shui the gray matter. 104 00:04:23,530 --> 00:04:24,573 ABBY: And now, 105 00:04:24,597 --> 00:04:26,026 to make sense of the chaos. 106 00:04:26,050 --> 00:04:28,516 Cigarette butts, food wrapper... 107 00:04:28,552 --> 00:04:30,385 What is that, cheese? 108 00:04:30,421 --> 00:04:32,532 Recovered from the alleyway where the attack took place. 109 00:04:32,556 --> 00:04:35,001 Other one's personal effects... What the corporals had on them. 110 00:04:35,025 --> 00:04:36,069 Might want to start with LaCombe. 111 00:04:36,093 --> 00:04:37,337 Least he's still alive. 112 00:04:37,361 --> 00:04:39,155 There's blood on his ring; it's bent. 113 00:04:39,179 --> 00:04:40,512 It's from impact. 114 00:04:40,547 --> 00:04:41,547 Got a few punches in. 115 00:04:43,116 --> 00:04:45,450 Might give us DNA. 116 00:04:45,485 --> 00:04:47,085 Might give us more than that. 117 00:04:47,120 --> 00:04:49,620 Stillwater High School. 118 00:04:50,723 --> 00:04:52,768 That supposed to mean something to us? 119 00:04:52,792 --> 00:04:54,208 Stillwater 120 00:04:54,244 --> 00:04:56,044 High School. 121 00:04:56,080 --> 00:04:57,657 In all that time that you two spend 122 00:04:57,681 --> 00:04:58,881 staring at computer screens, 123 00:04:58,915 --> 00:05:00,393 you never once peeked in the man's file? 124 00:05:00,417 --> 00:05:02,000 Come on! 125 00:05:02,035 --> 00:05:03,668 Whose file? 126 00:05:03,703 --> 00:05:07,138 Stillwater is a small town in Pennsylvania coal country. 127 00:05:07,174 --> 00:05:09,107 Primarily known for the mine, 128 00:05:09,142 --> 00:05:11,976 but only slightly less well known as the birthplace 129 00:05:12,011 --> 00:05:14,645 of one Leroy Jethro Gibbs. 130 00:05:17,317 --> 00:05:19,684 This guy is from Gibbs' hometown. 131 00:05:26,259 --> 00:05:29,194 DUCKY: Corporal LaCombe's medical report. 132 00:05:29,229 --> 00:05:31,474 Surgeon performed a craniotomy on his frontal lobe 133 00:05:31,498 --> 00:05:33,042 to relieve the pressure. 134 00:05:33,066 --> 00:05:34,165 He'll survive? 135 00:05:34,201 --> 00:05:35,878 Well, they're cautiously optimistic. 136 00:05:35,902 --> 00:05:38,570 Right now, he's in a drug-induced coma 137 00:05:38,605 --> 00:05:40,405 until the swelling subsides. 138 00:05:40,440 --> 00:05:43,475 This is more than you can say for his friend here. 139 00:05:43,510 --> 00:05:44,642 Corporal Taylor. 140 00:05:44,677 --> 00:05:45,710 Cause of death? 141 00:05:45,745 --> 00:05:47,323 It's a bit of an oddity. 142 00:05:47,347 --> 00:05:51,015 Single blunt-force trauma, but he had a prior injury, 143 00:05:51,050 --> 00:05:53,563 a fractured vertebrosternal rib. 144 00:05:53,587 --> 00:05:56,154 It was re-fractured by the blow. 145 00:05:56,189 --> 00:05:59,107 The point of the rib went through his pericardium 146 00:05:59,143 --> 00:06:02,561 and penetrated his left ventricle, 147 00:06:02,596 --> 00:06:04,229 causing him to bleed to death. 148 00:06:04,264 --> 00:06:05,625 A result of the beating. Yes. 149 00:06:05,649 --> 00:06:07,182 But his wasn't nearly as severe 150 00:06:07,217 --> 00:06:08,983 as that taken by LaCombe. 151 00:06:09,019 --> 00:06:11,253 In addition to his skull fracture, 152 00:06:11,288 --> 00:06:12,787 LaCombe had thoracic spine fractures 153 00:06:12,822 --> 00:06:14,923 from multiple blunt-force traumas, 154 00:06:14,958 --> 00:06:17,742 left-side pneumothorax... That's collapsed lung... 155 00:06:17,777 --> 00:06:19,344 And a ruptured spleen. 156 00:06:19,379 --> 00:06:22,046 I mean, without encroaching on your territory, Jethro, 157 00:06:22,081 --> 00:06:23,081 might I suggest... 158 00:06:23,116 --> 00:06:25,361 That the dead guy was a dead end. 159 00:06:25,385 --> 00:06:26,646 LaCombe was the target. 160 00:06:26,670 --> 00:06:28,236 Yeah. 161 00:06:28,272 --> 00:06:29,421 Any idea why? 162 00:06:29,456 --> 00:06:31,151 I just started looking, Duck. 163 00:06:31,175 --> 00:06:33,592 I've heard whispers that your search 164 00:06:33,627 --> 00:06:36,361 might take you to Stillwater, Pennsylvania. 165 00:06:36,396 --> 00:06:39,698 Ah, it may. 166 00:06:39,733 --> 00:06:43,301 Digging into a man's past, no telling what it might unearth. 167 00:06:43,336 --> 00:06:45,971 TONY: So many questions. 168 00:06:46,006 --> 00:06:49,490 My mind is spinning with questions. 169 00:06:49,526 --> 00:06:51,470 I mean, have you ever thought about it? 170 00:06:51,494 --> 00:06:52,705 He actually came from somewhere. 171 00:06:52,729 --> 00:06:54,029 He didn't just appear, you know. 172 00:06:54,064 --> 00:06:56,330 He didn't just start Gibbs. He was a boy. 173 00:06:56,366 --> 00:06:57,866 And then he grew. 174 00:06:57,901 --> 00:06:59,179 I thought he was molded from clay, 175 00:06:59,203 --> 00:07:00,880 had life breathed into him 176 00:07:00,904 --> 00:07:02,304 by a group of mystics. 177 00:07:02,339 --> 00:07:03,305 That's funny, I thought 178 00:07:03,340 --> 00:07:04,817 he fell to Earth in a capsule 179 00:07:04,841 --> 00:07:06,791 after his home planet exploded. (laughs) 180 00:07:06,826 --> 00:07:08,137 ZIVA: No, he burst forth 181 00:07:08,161 --> 00:07:10,678 full-grown from the mind of Zeus. 182 00:07:10,714 --> 00:07:11,963 Nice. 183 00:07:11,998 --> 00:07:13,832 He is the avatar of Vishnu. 184 00:07:13,867 --> 00:07:15,683 He was sent to be the left hand 185 00:07:15,719 --> 00:07:17,152 of Yahweh. 186 00:07:17,187 --> 00:07:18,519 He was grown in a cabbage patch. 187 00:07:18,555 --> 00:07:19,687 I'm trying to pose 188 00:07:19,722 --> 00:07:21,201 a serious metaphysical question here. 189 00:07:21,225 --> 00:07:22,690 You want to be clever? 190 00:07:22,726 --> 00:07:23,825 I can be clever. 191 00:07:23,860 --> 00:07:25,359 Just a matter of time, DiNozzo. 192 00:07:25,395 --> 00:07:27,373 Tracing the moves of LaCombe and Taylor's squad, boss. 193 00:07:27,397 --> 00:07:29,042 They returned from Iraq three weeks ago, 194 00:07:29,066 --> 00:07:30,209 arrived at Lejeune. 195 00:07:30,233 --> 00:07:31,199 ZIVA: No outgoing e-mails, 196 00:07:31,235 --> 00:07:32,900 no telephone calls, no visitors. 197 00:07:32,936 --> 00:07:34,236 LaCombe? 198 00:07:34,271 --> 00:07:35,515 Just, uh, one aunt on the mother's side: 199 00:07:35,539 --> 00:07:37,656 Janet LaCombe. 200 00:07:37,691 --> 00:07:40,792 Lives in Stillwater, Pennsylvania. 201 00:07:42,228 --> 00:07:43,194 So I've heard. 202 00:07:43,229 --> 00:07:44,195 ZIVA: Abby lifted traces 203 00:07:44,230 --> 00:07:45,713 of anthracite off one of the splinters 204 00:07:45,749 --> 00:07:47,081 we recovered. 205 00:07:47,117 --> 00:07:49,684 It's like coal dust, like you find in a coal mine. 206 00:07:51,221 --> 00:07:52,837 Road trip. 207 00:07:52,872 --> 00:07:53,904 DiNozzo. 208 00:07:53,940 --> 00:07:55,050 On your six, boss. 209 00:07:55,074 --> 00:07:57,642 Follow up with the Taylor family. 210 00:07:57,677 --> 00:07:59,277 But I... 211 00:07:59,312 --> 00:08:00,312 On it. 212 00:08:02,933 --> 00:08:04,573 (whispers): Hate you. 213 00:08:04,801 --> 00:08:06,267 Take lots of pictures. 214 00:08:06,303 --> 00:08:08,569 Printed out directions, boss. 215 00:08:08,604 --> 00:08:10,250 Yeah, I know how to get there, McGee. 216 00:08:10,274 --> 00:08:13,525 So when was the last time you went home? 217 00:08:13,560 --> 00:08:15,738 I make it a point to go home every night. 218 00:08:15,762 --> 00:08:19,080 Well, I mean, when was the last time you went to Stillwater? 219 00:08:19,116 --> 00:08:20,615 (sighs softly) 220 00:08:20,650 --> 00:08:24,219 I'd just joined the Corps. 221 00:08:24,254 --> 00:08:26,121 Summer '76. 222 00:08:26,156 --> 00:08:28,490 What was it like when you left? 223 00:08:28,525 --> 00:08:30,258 Oh. 224 00:08:30,293 --> 00:08:31,793 Whole lot of fanfare. 225 00:08:31,828 --> 00:08:34,929 Fireworks, parades... 226 00:08:37,033 --> 00:08:40,302 Might have been the bicentennial. 227 00:08:40,337 --> 00:08:42,620 (marching band playing) 228 00:08:42,656 --> 00:08:43,738 (grunting, gunshot) 229 00:08:53,317 --> 00:08:54,415 (siren whooping) 230 00:08:56,887 --> 00:08:58,853 Well, that didn't take long. 231 00:08:58,889 --> 00:09:00,438 (indistinct radio chatter) 232 00:09:00,473 --> 00:09:02,573 (dogs barking in distance) 233 00:09:05,612 --> 00:09:08,479 You know, if you had a little tennis ball buzz cut 234 00:09:08,515 --> 00:09:11,649 instead of that salt and pepper, you'd remind me of 235 00:09:11,685 --> 00:09:14,218 this skinny little wise-ass I used to know. 236 00:09:15,689 --> 00:09:17,016 Why didn't you tell me you was coming? 237 00:09:17,040 --> 00:09:18,550 Not sure it's worth your trouble. 238 00:09:18,574 --> 00:09:20,975 Heard you was a Fed now. 239 00:09:21,011 --> 00:09:25,546 Never imagined we'd end up on the same side, huh? 240 00:09:25,581 --> 00:09:26,948 (chuckles) 241 00:09:26,983 --> 00:09:28,049 No. 242 00:09:28,084 --> 00:09:30,651 No, never. 243 00:09:30,686 --> 00:09:31,697 How you been, Ed? 244 00:09:31,721 --> 00:09:34,222 After 30 years? 245 00:09:34,257 --> 00:09:36,257 Well, let's see, um... 246 00:09:36,293 --> 00:09:38,259 Remember Debbie Leonard? 247 00:09:38,295 --> 00:09:39,310 Knocked her up. 248 00:09:39,345 --> 00:09:40,356 Married, 249 00:09:40,380 --> 00:09:42,180 kids. 250 00:09:42,215 --> 00:09:43,698 My kid had a kid, 251 00:09:43,733 --> 00:09:45,200 calls me Pappy. 252 00:09:45,235 --> 00:09:46,667 You know how it goes. 253 00:09:48,771 --> 00:09:50,905 Anything I can help you with? 254 00:09:50,940 --> 00:09:52,707 Far as the police work goes. 255 00:09:52,742 --> 00:09:54,492 I'll let you know. 256 00:09:54,527 --> 00:09:56,311 You do that, Leroy. 257 00:10:03,236 --> 00:10:04,547 Old friend? (car door closes) 258 00:10:04,571 --> 00:10:07,806 (engine starts) 259 00:10:10,243 --> 00:10:12,110 Check with DiNozzo. 260 00:10:12,145 --> 00:10:14,412 Find out how LaCombe's doing. 261 00:10:14,447 --> 00:10:15,397 Boss, there a reason 262 00:10:15,432 --> 00:10:17,065 you didn't call ahead? 263 00:10:17,100 --> 00:10:19,016 Of course there is. 264 00:10:19,051 --> 00:10:21,519 If someone around here had a grudge to settle 265 00:10:21,554 --> 00:10:24,154 with Ethan LaCombe, why let them know we're coming? 266 00:10:28,194 --> 00:10:30,094 Janet LaCombe? 267 00:10:30,129 --> 00:10:31,496 Yes. 268 00:10:31,531 --> 00:10:33,041 We need to talk to you about your nephew. 269 00:10:33,065 --> 00:10:34,343 About Ethan? 270 00:10:34,367 --> 00:10:35,266 He's dead. 271 00:10:35,301 --> 00:10:36,467 Uh, no, Miss LaCombe. 272 00:10:36,502 --> 00:10:38,114 We didn't mean to give you that impression. 273 00:10:38,138 --> 00:10:40,038 Ethan is still alive. 274 00:10:40,073 --> 00:10:41,039 He was badly injured 275 00:10:41,074 --> 00:10:42,841 in an attack. 276 00:10:42,876 --> 00:10:44,353 He's in a hospital in Virginia currently. 277 00:10:44,377 --> 00:10:48,046 Ethan's in a hospital? 278 00:10:48,081 --> 00:10:49,848 Oh, my Lord. 279 00:10:49,883 --> 00:10:51,649 I can't believe it. 280 00:10:52,986 --> 00:10:54,866 I thought he died four years ago. 281 00:10:55,655 --> 00:10:57,571 Ethan's alive! 282 00:10:57,607 --> 00:10:58,806 (beeping) 283 00:10:58,841 --> 00:11:01,254 Afraid you're not going to have much luck. 284 00:11:01,278 --> 00:11:02,872 Occasionally, when the wind is right, 285 00:11:02,896 --> 00:11:04,195 you can get a signal. 286 00:11:04,230 --> 00:11:05,908 Thank you. (snaps phone shut) 287 00:11:05,932 --> 00:11:08,199 Is there a public phone around here I could use? 288 00:11:08,234 --> 00:11:09,968 There's one in my store. 289 00:11:10,003 --> 00:11:11,752 My name's Jackson. 290 00:11:11,788 --> 00:11:12,920 Ziva. 291 00:11:12,956 --> 00:11:14,372 Ziva. 292 00:11:14,407 --> 00:11:16,001 Well, Ziva, it looks like 293 00:11:16,025 --> 00:11:17,305 you dropped something. 294 00:11:18,027 --> 00:11:19,294 Oh. Uh-uh! 295 00:11:19,329 --> 00:11:21,128 Oh! 296 00:11:21,164 --> 00:11:23,464 Kind of tells a story, doesn't it? 297 00:11:23,500 --> 00:11:25,966 A $20 bill in your wallet is just a piece of paper. 298 00:11:26,002 --> 00:11:27,413 You put it on the ground and, 299 00:11:27,437 --> 00:11:29,904 suddenly, it's full of wonder. 300 00:11:29,939 --> 00:11:31,573 Context can change a thing. 301 00:11:31,608 --> 00:11:35,142 That it can. 302 00:11:35,178 --> 00:11:36,422 For instance, I'll bet, back in, 303 00:11:36,446 --> 00:11:38,062 uh... Israel, 304 00:11:38,097 --> 00:11:40,626 you were considered a pretty girl. 305 00:11:40,650 --> 00:11:43,251 You step one foot in my country 306 00:11:43,286 --> 00:11:46,487 and, instantly, you're an exotic beauty. 307 00:11:46,523 --> 00:11:49,257 When did we start talking about people? 308 00:11:49,292 --> 00:11:52,660 Well, if the "I" in NCIS is to be believed, 309 00:11:52,695 --> 00:11:54,628 you're observant enough to realize 310 00:11:54,664 --> 00:11:56,425 that all this is a pretext 311 00:11:56,449 --> 00:11:59,017 for engaging a young woman in conversation. 312 00:11:59,052 --> 00:12:00,262 McGEE: Miss LaCombe, 313 00:12:00,286 --> 00:12:02,031 we need to ask you a few more questions 314 00:12:02,055 --> 00:12:03,298 before you head to the hospital. I'm sorry. 315 00:12:03,322 --> 00:12:04,589 I'm just... 316 00:12:04,624 --> 00:12:06,123 Ethan. 317 00:12:06,158 --> 00:12:08,175 His mom... my sister... 318 00:12:08,211 --> 00:12:09,928 She was a wild child. 319 00:12:09,963 --> 00:12:11,362 We knew she'd die young. 320 00:12:11,397 --> 00:12:12,530 Where was his father? 321 00:12:12,565 --> 00:12:13,932 Who was his father? 322 00:12:13,967 --> 00:12:16,601 Not exactly easy to narrow it down, if you get my drift. 323 00:12:16,636 --> 00:12:18,536 Boy took after his mother regardless. 324 00:12:18,571 --> 00:12:20,939 (chuckling): Got into all sorts of trouble. 325 00:12:20,974 --> 00:12:22,117 What kind of trouble? 326 00:12:22,141 --> 00:12:24,492 Got in some fights, stole a car. 327 00:12:24,528 --> 00:12:25,960 Did some time for that. 328 00:12:25,995 --> 00:12:27,962 Blew out of here not too long after he got out. 329 00:12:27,997 --> 00:12:29,280 He have any enemies? 330 00:12:29,315 --> 00:12:31,332 From around here? 331 00:12:31,368 --> 00:12:32,500 Don't you get it? 332 00:12:32,536 --> 00:12:35,036 The whole town thought he was dead. 333 00:12:35,071 --> 00:12:36,571 (car starts) 334 00:12:39,910 --> 00:12:41,220 Boss, you think maybe we've taken something 335 00:12:41,244 --> 00:12:42,304 of a wrong turn? 336 00:12:42,328 --> 00:12:44,740 Everyone in town thought he was dead already. 337 00:12:44,764 --> 00:12:46,097 Maybe he wanted it that way. 338 00:12:52,505 --> 00:12:55,356 Word travels fast. 339 00:12:55,392 --> 00:12:57,759 That it does. 340 00:12:57,794 --> 00:12:59,405 When people actually open their mouths 341 00:12:59,429 --> 00:13:00,990 and speak with one another. 342 00:13:01,014 --> 00:13:03,014 You don't call. 343 00:13:03,049 --> 00:13:04,532 You don't write. 344 00:13:04,568 --> 00:13:06,651 Were you going 345 00:13:06,686 --> 00:13:08,519 to come by and say hi? 346 00:13:09,622 --> 00:13:13,541 Hi... Jack. 347 00:13:13,577 --> 00:13:16,678 Hi... Leroy. 348 00:13:21,034 --> 00:13:23,201 Ziva, McGee. 349 00:13:24,304 --> 00:13:26,671 Jackson Gibbs. 350 00:13:26,706 --> 00:13:29,440 My father. 351 00:13:42,889 --> 00:13:46,157 (taps key) This is a pretty nice setup you got here, Mr. Gibbs. 352 00:13:46,192 --> 00:13:47,291 Jack. 353 00:13:47,326 --> 00:13:49,205 You got to stay up with technology, Tim. 354 00:13:49,229 --> 00:13:50,194 Otherwise, 355 00:13:50,229 --> 00:13:52,780 you concede to time inch by inch. 356 00:13:52,815 --> 00:13:55,149 Not that it's worth the while. 357 00:13:55,185 --> 00:13:57,652 Is this Nepal? Yeah. 358 00:13:57,687 --> 00:13:59,203 (chuckling): It was my 60th birthday, 359 00:13:59,238 --> 00:14:02,406 and I climbed 13,000 feet. 360 00:14:02,441 --> 00:14:04,626 I thought I'd give myself a victory cigar, 361 00:14:04,661 --> 00:14:08,095 forgetting how thin the air was, and I passed out. 362 00:14:08,131 --> 00:14:10,676 Next thing I know, a sherpa was giving me mouth-to-mouth. 363 00:14:10,700 --> 00:14:12,845 (laughs) But I always make it a point 364 00:14:12,869 --> 00:14:16,237 to return home after every adventure, 365 00:14:16,272 --> 00:14:20,008 unlike some people I know. 366 00:14:20,043 --> 00:14:22,421 Does he ever talk about me... my boy? 367 00:14:22,445 --> 00:14:24,829 I think I heard him refer to you once as dead. 368 00:14:26,933 --> 00:14:29,901 Uh, you probably misheard him, McGee. 369 00:14:29,936 --> 00:14:30,902 Think she's right. 370 00:14:30,937 --> 00:14:33,037 Uh, I think he probably said "Dad." 371 00:14:33,072 --> 00:14:34,922 Well... 372 00:14:36,109 --> 00:14:37,325 Hey, what... 373 00:14:37,360 --> 00:14:39,538 what's the story on that picture there? 374 00:14:39,562 --> 00:14:40,573 That looks interesting. 375 00:14:40,597 --> 00:14:42,163 It's the grand opening of the store. 376 00:14:42,198 --> 00:14:45,416 Me and LJ opened it after too many close calls in the mines. 377 00:14:45,451 --> 00:14:46,951 LJ? 378 00:14:46,986 --> 00:14:49,553 LJ... Leroy Jethro. 379 00:14:49,588 --> 00:14:51,689 (bell rings) 380 00:14:55,628 --> 00:14:57,512 I-Is that the, uh, 381 00:14:57,547 --> 00:14:59,108 gun you learned to shoot with? 382 00:14:59,132 --> 00:15:00,876 No one was ever allowed to touch that Winchester. 383 00:15:00,900 --> 00:15:01,910 Yeah, 384 00:15:01,934 --> 00:15:04,068 let that be a lesson in parenting. 385 00:15:04,104 --> 00:15:05,531 Tell a kid he can't have a rifle 386 00:15:05,555 --> 00:15:07,221 and he grows up to be a sniper. 387 00:15:08,891 --> 00:15:10,569 Can I get you something to eat, Leroy? 388 00:15:10,593 --> 00:15:12,443 Can't. Case. 389 00:15:12,478 --> 00:15:14,478 Well, least I can help you with that. 390 00:15:15,665 --> 00:15:17,459 I had a few beers with Ethan LaCombe. 391 00:15:17,483 --> 00:15:20,084 Gee, I'm shocked. 392 00:15:20,119 --> 00:15:22,586 Leroy could never see the benefit of keeping 393 00:15:22,621 --> 00:15:24,288 a six-pack on ice. 394 00:15:24,323 --> 00:15:26,001 He'd spend all his time 395 00:15:26,025 --> 00:15:28,209 out in the garage working on some project. 396 00:15:28,244 --> 00:15:31,713 We didn't even have electricity out there. 397 00:15:31,748 --> 00:15:33,314 I can see it. 398 00:15:33,349 --> 00:15:35,227 One day, he blew all his money on some wreck 399 00:15:35,251 --> 00:15:37,485 that he picked up at a junkyard. 400 00:15:37,520 --> 00:15:40,638 He was going to rebuild it from the spark plugs up. 401 00:15:40,673 --> 00:15:42,340 Never did get it running. 402 00:15:42,375 --> 00:15:43,402 And where do you keep her? 403 00:15:43,426 --> 00:15:45,977 I can't hang on to every piece of junk. 404 00:15:46,012 --> 00:15:48,279 No, just your junk. 405 00:15:48,314 --> 00:15:50,547 (chuckles) 406 00:15:50,583 --> 00:15:51,899 What were we talking about? 407 00:15:51,934 --> 00:15:53,567 Ethan. 408 00:15:53,603 --> 00:15:54,680 Ethan, yeah, yeah. 409 00:15:54,704 --> 00:15:55,670 Good kid. 410 00:15:55,705 --> 00:15:57,271 Little reckless. 411 00:15:57,307 --> 00:15:58,773 Most people liked him. 412 00:15:58,808 --> 00:15:59,774 Except Winslow up there. 413 00:15:59,809 --> 00:16:00,775 Chuck Winslow? 414 00:16:00,810 --> 00:16:01,776 Yeah, your old buddy. 415 00:16:01,811 --> 00:16:04,162 Owns the Winslow Mining Company? 416 00:16:04,197 --> 00:16:05,747 That's the one. 417 00:16:05,782 --> 00:16:09,500 Ethan had a kind of a thing for his daughter Emily. 418 00:16:09,535 --> 00:16:12,270 Well, she married Nick Kingston. 419 00:16:12,305 --> 00:16:14,683 That was before Ethan took off for greener pastures. 420 00:16:14,707 --> 00:16:16,185 Now, where are you going? You're not going 421 00:16:16,209 --> 00:16:18,509 to walk up there and start accusing people, are you? 422 00:16:18,544 --> 00:16:19,843 I thought I'd drive. 423 00:16:19,879 --> 00:16:20,845 Leroy. 424 00:16:20,880 --> 00:16:23,080 Leroy! 425 00:16:24,617 --> 00:16:26,929 JACKSON: Now, don't go doing anything stupid. 426 00:16:26,953 --> 00:16:27,953 (spits) 427 00:16:54,213 --> 00:16:56,747 (train whistle blows in distance) 428 00:16:56,782 --> 00:16:59,128 If you're dead set on going 429 00:16:59,152 --> 00:17:01,669 another round with Chuck Winslow, 430 00:17:01,704 --> 00:17:02,882 this is the least you can do. 431 00:17:02,906 --> 00:17:05,234 You'd be amazed what you can get done 432 00:17:05,258 --> 00:17:06,624 with a kind word. 433 00:17:06,659 --> 00:17:08,559 I'll show you. 434 00:17:08,595 --> 00:17:09,595 (car door opens) 435 00:17:11,046 --> 00:17:12,546 (car door closes) 436 00:17:12,582 --> 00:17:15,449 McGEE: Uh, boss, we'll, uh, we'll wait here. 437 00:17:27,680 --> 00:17:30,681 I'll call Tony. I'll call Abby. 438 00:17:32,735 --> 00:17:34,468 What do you got, Abs? 439 00:17:34,503 --> 00:17:37,788 I found three distinct blood samples on LaCombe's ring. 440 00:17:37,823 --> 00:17:39,768 One sample belongs to LaCombe, 441 00:17:39,792 --> 00:17:42,042 but he definitely got some punches in. 442 00:17:42,077 --> 00:17:44,912 If we're really lucky, our bad guys have some marks on them. 443 00:17:44,947 --> 00:17:46,124 You heard anything? 444 00:17:46,148 --> 00:17:47,659 From Hazzard County? No, not yet. (phone ringing) 445 00:17:47,683 --> 00:17:49,550 Ooh. 446 00:17:49,585 --> 00:17:51,085 Look, Bo. 447 00:17:51,121 --> 00:17:52,431 There's our good ol' boy. I got them. 448 00:17:52,455 --> 00:17:53,420 Hey, Luke. 449 00:17:53,456 --> 00:17:54,822 How's Uncle Jesse? 450 00:17:54,858 --> 00:17:56,151 BOTH: Gibbs has a father. 451 00:17:56,175 --> 00:17:58,403 BOTH: Tell me everything. His name is Jackson. 452 00:17:58,427 --> 00:18:00,405 He's a good talker. He may have winked at me. 453 00:18:00,429 --> 00:18:02,324 Gibbs is very different around him. 454 00:18:02,348 --> 00:18:03,909 Different how? Different bad, different good? 455 00:18:03,933 --> 00:18:05,177 He's like a teenager, sort of. 456 00:18:05,201 --> 00:18:06,817 Okay, I'm coming. I'm going. I'm leaving. 457 00:18:06,852 --> 00:18:08,864 Me, too. McGEE: No, you can't, 458 00:18:08,888 --> 00:18:09,853 not unless you've found a way 459 00:18:09,889 --> 00:18:10,999 the people in town might have thought 460 00:18:11,023 --> 00:18:12,957 Ethan LaCombe was alive. 461 00:18:12,992 --> 00:18:14,791 They thought he was dead? 462 00:18:14,827 --> 00:18:16,076 TONY: Wait, I have that. 463 00:18:16,111 --> 00:18:17,745 I wrote that down. 464 00:18:17,780 --> 00:18:19,279 Hang on, I found it. 465 00:18:19,315 --> 00:18:21,949 Here. See, look, that's a video link. 466 00:18:21,985 --> 00:18:23,017 Type that in and, 467 00:18:23,052 --> 00:18:24,018 and, uh... 468 00:18:24,053 --> 00:18:25,185 Yeah, there. 469 00:18:25,221 --> 00:18:26,420 There it is. 470 00:18:26,455 --> 00:18:28,099 You see him? ZIVA: This is from Iraq? 471 00:18:28,123 --> 00:18:29,768 TONY: Yeah, that's him. 472 00:18:29,792 --> 00:18:31,369 LaCombe was tagged in the video's content. 473 00:18:31,393 --> 00:18:32,972 Just posted before his squad came home. 474 00:18:32,996 --> 00:18:35,029 I'm impressed with your Internet savvy, Tony. 475 00:18:35,064 --> 00:18:37,142 How'd you find that? I used Google. 476 00:18:37,166 --> 00:18:39,027 Not so impressive; Gibbs probably could have done that. 477 00:18:39,051 --> 00:18:40,284 What? 478 00:18:40,319 --> 00:18:41,869 Where is Gibbs? 479 00:18:43,840 --> 00:18:46,456 JACKSON: Haven't you forgotten something? 480 00:18:50,596 --> 00:18:52,162 (doorbell rings) 481 00:18:53,266 --> 00:18:55,282 How you doing, Nick? 482 00:18:55,317 --> 00:18:56,317 Hey, Jack. 483 00:18:56,352 --> 00:18:57,629 This is my son Leroy, 484 00:18:57,653 --> 00:18:59,064 an old friend of your father-in-law's. 485 00:18:59,088 --> 00:19:00,231 No, come on in, 486 00:19:00,255 --> 00:19:01,388 Leroy. 487 00:19:01,423 --> 00:19:02,973 Did I hear someone say Leroy? 488 00:19:04,243 --> 00:19:05,409 Stop the presses. 489 00:19:05,445 --> 00:19:06,922 Got a new headline. 490 00:19:06,946 --> 00:19:09,513 "Local boy makes good." 491 00:19:09,549 --> 00:19:10,631 Not as good as you, Chuck. 492 00:19:10,666 --> 00:19:11,977 Oh, that's kind of you to say. 493 00:19:12,001 --> 00:19:14,035 Just hard work and sweat... 494 00:19:14,070 --> 00:19:15,219 mostly other peoples'. 495 00:19:15,254 --> 00:19:16,587 Sit. 496 00:19:16,622 --> 00:19:17,649 Let's crack this bottle. 497 00:19:17,673 --> 00:19:18,806 (chuckles) 498 00:19:18,841 --> 00:19:21,358 Emily, let me help you with that. 499 00:19:21,394 --> 00:19:23,605 Oh, that's woman's work, Jack. 500 00:19:23,629 --> 00:19:25,746 Take a load off. 501 00:19:25,782 --> 00:19:27,425 Bring us some glasses, would you, sweetheart? 502 00:19:27,449 --> 00:19:28,493 Sure, Daddy. 503 00:19:28,517 --> 00:19:30,234 Ah. 504 00:19:30,269 --> 00:19:33,370 "Home is the sailor, home from the sea." 505 00:19:33,406 --> 00:19:34,371 So the poem goes. 506 00:19:34,407 --> 00:19:35,823 Here you go. 507 00:19:35,858 --> 00:19:37,970 No offense. I know you're a Marine through to the bone. 508 00:19:37,994 --> 00:19:39,838 (chuckling): What brings you back? 509 00:19:39,862 --> 00:19:42,830 Another Marine... Ethan LaCombe. 510 00:19:42,865 --> 00:19:44,699 (Emily gasps quietly) 511 00:19:44,734 --> 00:19:47,301 Must be a night for raising the dead. 512 00:19:49,121 --> 00:19:50,515 Haven't heard that boy's name in years. 513 00:19:50,539 --> 00:19:52,373 He's not dead. 514 00:19:52,408 --> 00:19:54,591 Really? 515 00:19:54,626 --> 00:19:57,661 Well, rumor was, uh, he drowned in, in Alaska. 516 00:19:59,999 --> 00:20:01,898 What was it, hon? Fishing. 517 00:20:01,934 --> 00:20:03,267 He had 518 00:20:03,302 --> 00:20:05,769 that mean streak in him. What do you call it? 519 00:20:05,804 --> 00:20:09,106 Uh, thrill-seeker, death wish? 520 00:20:09,141 --> 00:20:10,407 (chuckles) 521 00:20:10,443 --> 00:20:13,077 Just shows to go you can't always get what you want. 522 00:20:14,646 --> 00:20:17,414 Leroy is just doing some background research, 523 00:20:17,450 --> 00:20:19,210 all very standard. 524 00:20:19,234 --> 00:20:20,868 NCIS insists you, 525 00:20:20,903 --> 00:20:22,953 you beat all the bushes. 526 00:20:22,988 --> 00:20:24,433 Particularly with murder. 527 00:20:24,457 --> 00:20:25,633 WINSLOW: Murder? 528 00:20:25,657 --> 00:20:27,458 You said the boy was alive. 529 00:20:27,493 --> 00:20:29,493 Yeah, he is. His friend isn't. 530 00:20:29,529 --> 00:20:31,389 We're still looking for a motive. 531 00:20:31,413 --> 00:20:33,147 Hmm. Well, we, 532 00:20:33,182 --> 00:20:36,350 we haven't seen Ethan since he lit out of here, uh... 533 00:20:36,385 --> 00:20:38,265 What was it then? Six years ago? 534 00:20:39,004 --> 00:20:40,282 You know, 535 00:20:40,306 --> 00:20:41,805 he tried to run off with my girl, 536 00:20:41,840 --> 00:20:45,175 but she came to her senses. 537 00:20:45,211 --> 00:20:50,180 No, Ethan was the wrong boy for my daughter. 538 00:20:50,216 --> 00:20:52,776 She chose the right man. 539 00:20:53,886 --> 00:20:56,653 So what kind of clues you following, Sherlock? 540 00:20:56,688 --> 00:20:58,688 Blood. 541 00:20:58,724 --> 00:21:01,086 Attackers left traces on his ring. 542 00:21:01,110 --> 00:21:03,110 His ring? Yeah. 543 00:21:03,146 --> 00:21:05,279 Class ring. 544 00:21:05,315 --> 00:21:06,680 Just like that. 545 00:21:06,715 --> 00:21:08,165 Huh. 546 00:21:08,200 --> 00:21:09,599 That's odd; Ethan never graduated 547 00:21:09,635 --> 00:21:10,934 high school. 548 00:21:10,969 --> 00:21:12,136 This isn't exactly the kind 549 00:21:12,171 --> 00:21:14,305 of after-dinner conversation I expected, 550 00:21:14,340 --> 00:21:15,340 Chuck. 551 00:21:15,374 --> 00:21:16,674 No, no, no, no. 552 00:21:16,709 --> 00:21:17,819 (chuckles) 553 00:21:17,843 --> 00:21:18,904 I'm interested. 554 00:21:18,928 --> 00:21:20,655 Tell me about the blood. Well, it can be used 555 00:21:20,679 --> 00:21:22,730 to convict a suspect. 556 00:21:22,765 --> 00:21:24,045 Or rule somebody out, of course. 557 00:21:25,518 --> 00:21:26,862 And you got a reason to believe 558 00:21:26,886 --> 00:21:28,736 there's a suspect around here? 559 00:21:28,771 --> 00:21:30,321 Not yet. 560 00:21:30,356 --> 00:21:31,633 BOY: Daddy, Daddy. 561 00:21:31,657 --> 00:21:33,657 Oh, hey, there, buddy. 562 00:21:33,692 --> 00:21:35,743 This is my son Chris. 563 00:21:35,778 --> 00:21:37,745 Chris, you're getting awful big. 564 00:21:37,780 --> 00:21:39,513 How old are you now? He's, uh, 565 00:21:39,548 --> 00:21:41,015 he's five. 566 00:21:41,050 --> 00:21:42,583 Five and three-quarters. 567 00:21:42,618 --> 00:21:44,952 (chuckling) That's right, big guy. 568 00:21:49,792 --> 00:21:50,925 Thanks for the drink. 569 00:21:50,960 --> 00:21:53,511 Come here, sweetie. 570 00:21:53,546 --> 00:21:55,112 Chuck. 571 00:21:59,902 --> 00:22:02,280 JACKSON: Everybody's always lying to you all the time. 572 00:22:02,304 --> 00:22:05,039 Can't you ever take things as you see 'em? 573 00:22:05,074 --> 00:22:06,874 I see people lying to me. 574 00:22:06,909 --> 00:22:09,643 You were such a happy child. 575 00:22:09,679 --> 00:22:11,123 Boss, I talked to Tony and Abby. 576 00:22:11,147 --> 00:22:12,380 Boss? 577 00:22:12,415 --> 00:22:14,548 You make them call you that? 578 00:22:14,583 --> 00:22:16,951 He's not a... 579 00:22:16,986 --> 00:22:19,787 Are you a boss, Leroy? 580 00:22:19,822 --> 00:22:21,299 Blood traces from LaCombe's ring 581 00:22:21,323 --> 00:22:23,223 will help us ID two of his attackers. 582 00:22:23,258 --> 00:22:24,825 As far as how they found him, 583 00:22:24,860 --> 00:22:28,162 LaCombe's squad in Iraq made a video and put it on the Net. 584 00:22:28,197 --> 00:22:30,731 ZIVA: It was posted a month ago, 585 00:22:30,766 --> 00:22:32,678 and already has almost half million hits. 586 00:22:32,702 --> 00:22:33,834 It's a lot of data 587 00:22:33,869 --> 00:22:35,235 to sift through, but I can 588 00:22:35,270 --> 00:22:36,470 tell who's seen it. 589 00:22:36,505 --> 00:22:37,805 JACKSON: You can do that? 590 00:22:37,840 --> 00:22:39,851 You can tell everything I've been looking at? 591 00:22:39,875 --> 00:22:42,420 What have you been looking at? 592 00:22:42,444 --> 00:22:43,911 None of your business. 593 00:22:43,946 --> 00:22:45,190 McGEE: See, using, uh, 594 00:22:45,214 --> 00:22:46,324 service-provider accounts, 595 00:22:46,348 --> 00:22:47,581 I can cross-reference 596 00:22:47,616 --> 00:22:48,849 the static IPs... 597 00:22:48,884 --> 00:22:51,402 McGee... I'm tired. 598 00:22:51,437 --> 00:22:53,604 I can conclusively say 599 00:22:53,639 --> 00:22:56,407 that this video has been viewed from the Winslows' home account. 600 00:22:56,442 --> 00:22:59,002 Someone in that house knew Ethan LaCombe was still alive. 601 00:22:59,028 --> 00:23:01,006 Well, you see, anybody could have found that. I mean, 602 00:23:01,030 --> 00:23:02,440 anybody could have known how to find him. 603 00:23:02,464 --> 00:23:03,942 It could have been anyone. 604 00:23:03,966 --> 00:23:06,367 But they lied to me about it. 605 00:23:13,876 --> 00:23:15,859 ♪ ♪ 606 00:23:38,300 --> 00:23:40,533 Yeah. It's good coffee. 607 00:23:43,773 --> 00:23:45,822 Yeah, I know. 608 00:23:45,857 --> 00:23:48,124 (entrance bell tinkles) 609 00:23:48,160 --> 00:23:50,160 Morning, Gibbs. 610 00:23:50,195 --> 00:23:51,879 Gibbses. 611 00:23:51,914 --> 00:23:54,614 (entrance bell tinkles) 612 00:23:54,650 --> 00:23:56,394 Corporal LaCombe briefly regained consciousness, 613 00:23:56,418 --> 00:23:58,385 but, uh, 614 00:23:58,420 --> 00:24:01,188 he has no memory of the attack. 615 00:24:01,223 --> 00:24:03,190 Tony's trying to secure a court order 616 00:24:03,225 --> 00:24:05,536 for the Winslow family. 617 00:24:05,560 --> 00:24:07,188 To take blood samples, financial records. 618 00:24:07,212 --> 00:24:09,146 Who is this Tony? 619 00:24:09,181 --> 00:24:11,076 He will be driving up this afternoon. 620 00:24:11,100 --> 00:24:13,400 So, how's it go? You line up people 621 00:24:13,436 --> 00:24:15,113 you don't like and make them give you blood? 622 00:24:15,137 --> 00:24:16,553 It's not personal. 623 00:24:16,589 --> 00:24:17,521 Sure, it is. 624 00:24:17,556 --> 00:24:18,772 One of those guys 625 00:24:18,807 --> 00:24:20,941 put that kid in the hospital killed his friend. 626 00:24:20,976 --> 00:24:22,587 Yeah, and you know this how? 627 00:24:22,611 --> 00:24:24,451 I can feel it. Feelings. 628 00:24:24,479 --> 00:24:26,575 That sounds very personal to me. 629 00:24:26,599 --> 00:24:28,898 I do this for a living. 630 00:24:28,934 --> 00:24:30,178 Some living. 631 00:24:30,202 --> 00:24:32,614 Just to let you feel superior to everybody else. 632 00:24:32,638 --> 00:24:34,371 What do you want me to do? 633 00:24:34,406 --> 00:24:37,274 Why do you say you think they're responsible? 634 00:24:37,309 --> 00:24:39,626 How about getting some more evidence first? 635 00:24:39,661 --> 00:24:41,745 How about that? 636 00:24:41,781 --> 00:24:42,925 How about DNA? 637 00:24:42,949 --> 00:24:46,149 I thought everything was DNA now. 638 00:24:54,610 --> 00:24:55,754 It's a shame. 639 00:24:55,778 --> 00:24:57,589 I was really starting to like him. 640 00:24:57,613 --> 00:24:58,812 Me, too. 641 00:24:58,847 --> 00:25:00,147 And Gibbs sure is 642 00:25:00,183 --> 00:25:02,261 bending over backwards to accommodate him. 643 00:25:02,285 --> 00:25:03,817 He needs to be himself. 644 00:25:03,852 --> 00:25:06,269 (train whistle blowing, bells clanging) 645 00:25:06,305 --> 00:25:09,823 Can I help you folks? Sure you want to make that offer? 646 00:25:09,858 --> 00:25:11,787 Depends on what you're looking for. 647 00:25:11,811 --> 00:25:14,411 Anything that may carry traces of DNA. 648 00:25:14,446 --> 00:25:17,164 This Dumpster is on a public access road, so we are able... 649 00:25:17,199 --> 00:25:18,065 And willing. 650 00:25:18,100 --> 00:25:19,783 To go through it. 651 00:25:19,819 --> 00:25:22,619 Looking for treasures like 652 00:25:22,655 --> 00:25:23,770 this. 653 00:25:24,940 --> 00:25:26,139 Does that bother you? 654 00:25:26,175 --> 00:25:27,308 Yeah, it's a... 655 00:25:27,343 --> 00:25:28,742 It's a little off-putting. 656 00:25:30,045 --> 00:25:31,979 Here. Let me help. 657 00:25:40,305 --> 00:25:41,638 I appreciate 658 00:25:41,674 --> 00:25:43,957 you making an effort not to tear the town apart. 659 00:25:45,527 --> 00:25:47,811 You give people a chance, they might surprise you. 660 00:25:47,847 --> 00:25:49,013 That's what worries me. 661 00:25:49,048 --> 00:25:50,280 (laughs) 662 00:25:50,315 --> 00:25:53,200 Tell me about this investigator thing of yours. 663 00:25:53,235 --> 00:25:55,046 We haven't talked since you started it. 664 00:25:55,070 --> 00:25:56,653 It's $1.75. 665 00:25:56,689 --> 00:25:57,882 In fact, 666 00:25:57,906 --> 00:26:00,274 we haven't talked since 667 00:26:00,309 --> 00:26:01,875 the funeral. 668 00:26:01,910 --> 00:26:03,844 I adored that wife of yours. 669 00:26:06,716 --> 00:26:08,648 And I adored that child, too. 670 00:26:10,986 --> 00:26:12,186 Always figured it was Shannon 671 00:26:12,221 --> 00:26:13,698 that sent me the Christmas cards. 672 00:26:13,722 --> 00:26:15,939 (pricing gun clicking) 673 00:26:17,042 --> 00:26:19,509 Well, it's like what you do. 674 00:26:19,545 --> 00:26:21,906 What, selling groceries? 675 00:26:21,930 --> 00:26:23,130 No. 676 00:26:24,733 --> 00:26:27,434 You like to tell a story. 677 00:26:27,470 --> 00:26:29,986 Well, I've been known to spin a yarn or two. 678 00:26:30,021 --> 00:26:33,040 Yeah, most of mine start with a dead body. 679 00:26:33,075 --> 00:26:34,341 You look into how they got 680 00:26:34,376 --> 00:26:35,954 that way, they come back to life. 681 00:26:35,978 --> 00:26:38,611 Two and a quarter. 682 00:26:38,647 --> 00:26:40,047 Meet the people they knew. 683 00:26:40,082 --> 00:26:42,666 You see what they try to show you. 684 00:26:42,701 --> 00:26:46,053 You read what they try to hide. 685 00:26:46,088 --> 00:26:48,121 People come in here all the time. 686 00:26:48,157 --> 00:26:50,568 Tell me their life stories at the drop of a hat. 687 00:26:50,592 --> 00:26:52,059 What are they trying to hide? 688 00:26:52,094 --> 00:26:53,109 Insecurity. 689 00:26:55,247 --> 00:26:57,714 Need assurance their life 690 00:26:57,750 --> 00:26:59,850 means something. 691 00:26:59,885 --> 00:27:01,852 Leroy... 692 00:27:01,887 --> 00:27:05,321 what did I do at the funeral? 693 00:27:05,357 --> 00:27:07,858 You mean, other than showing up with a date? 694 00:27:07,893 --> 00:27:09,827 (sighs) 695 00:27:12,198 --> 00:27:14,164 I always thought that your mom and I 696 00:27:14,200 --> 00:27:16,544 had a love story for the ages. 697 00:27:16,568 --> 00:27:18,919 I never regretted giving up the skies, 698 00:27:18,954 --> 00:27:21,555 working underground every day in the mines. 699 00:27:21,590 --> 00:27:24,541 I wanted to give you that white, picket-fence dream. 700 00:27:24,576 --> 00:27:26,410 And you did. 701 00:27:26,445 --> 00:27:28,695 But you see... 702 00:27:30,633 --> 00:27:33,600 things did not work out between your mom and me. 703 00:27:33,635 --> 00:27:35,719 When she died, 704 00:27:35,754 --> 00:27:37,771 I know how mad that made you. 705 00:27:37,806 --> 00:27:40,056 I know how 706 00:27:40,091 --> 00:27:42,759 you hated me for getting on with my life. 707 00:27:42,795 --> 00:27:45,429 I saw the look in your face. 708 00:27:45,464 --> 00:27:47,531 How you wanted vengeance. 709 00:27:47,566 --> 00:27:50,117 And that look 710 00:27:50,152 --> 00:27:52,585 went away when you met Shannon, 711 00:27:52,621 --> 00:27:55,171 but it came back quick after they died. 712 00:27:57,242 --> 00:27:59,209 I knew what that meant. 713 00:27:59,244 --> 00:28:02,045 You were gonna find someone to take it out on. 714 00:28:04,500 --> 00:28:07,301 Didn't matter what I said. 715 00:28:07,336 --> 00:28:10,019 It never did. 716 00:28:13,175 --> 00:28:15,208 What do you see now? 717 00:28:15,244 --> 00:28:16,543 (entrance tinkles) 718 00:28:18,147 --> 00:28:19,774 JACKSON: Well, Chuck. 719 00:28:19,798 --> 00:28:20,942 Ed. 720 00:28:20,966 --> 00:28:22,477 I've got some complaints to register 721 00:28:22,501 --> 00:28:23,767 on behalf of my employees. 722 00:28:23,802 --> 00:28:25,830 You've been sifting through their trash. 723 00:28:25,854 --> 00:28:26,937 GANTRY: I told you 724 00:28:26,972 --> 00:28:28,083 to come to me 725 00:28:28,107 --> 00:28:29,323 if you needed anything. 726 00:28:29,358 --> 00:28:30,657 You did. 727 00:28:30,692 --> 00:28:31,942 I will. 728 00:28:31,977 --> 00:28:33,243 WINSLOW: Be civilized, 729 00:28:33,279 --> 00:28:35,578 Leroy. 730 00:28:35,614 --> 00:28:38,125 You ask me, I think this is about a grudge. 731 00:28:38,149 --> 00:28:41,084 I got Ethan LaCombe's juvenile record unsealed. 732 00:28:41,119 --> 00:28:42,285 That car he stole 733 00:28:42,320 --> 00:28:44,788 belonged to you. 734 00:28:44,823 --> 00:28:46,840 The arrest report was written 735 00:28:46,875 --> 00:28:48,291 by Ed here. 736 00:28:48,326 --> 00:28:49,926 You made sure he did time. 737 00:28:49,962 --> 00:28:51,194 (sighs) 738 00:28:51,229 --> 00:28:52,462 We are law-abiding citizens. 739 00:28:52,497 --> 00:28:55,849 I can't tolerate that kind of behavior. 740 00:28:55,884 --> 00:28:57,634 You just couldn't get rid of him. 741 00:28:57,669 --> 00:28:59,302 You want to settle the score? 742 00:28:59,337 --> 00:29:01,148 Why don't we handle it like men? 743 00:29:01,172 --> 00:29:02,873 (laughs) 744 00:29:02,908 --> 00:29:05,342 I know how you two handle things. 745 00:29:05,377 --> 00:29:09,479 (grunting) 746 00:29:09,514 --> 00:29:11,164 Get off him! 747 00:29:11,199 --> 00:29:12,999 Get off of me! 748 00:29:13,035 --> 00:29:15,485 (grunting) 749 00:29:15,520 --> 00:29:16,520 Hold him, Ed. 750 00:29:16,555 --> 00:29:19,122 (grunting) 751 00:29:19,158 --> 00:29:20,468 (gunshot) JACKSON: That's enough! 752 00:29:20,492 --> 00:29:21,542 (cocks gun chamber) 753 00:29:21,577 --> 00:29:22,788 Next time, when your daddy's not around, 754 00:29:22,812 --> 00:29:23,944 I'm gonna kill you. 755 00:29:23,979 --> 00:29:25,524 Next time, when your buddy's not around, 756 00:29:25,548 --> 00:29:27,147 Chuck, I'm gonna kill you. 757 00:29:31,220 --> 00:29:33,520 Sure you want to pick this fight? 758 00:29:33,555 --> 00:29:35,388 Wasn't my choice. 759 00:29:41,046 --> 00:29:42,662 (entrance bell tinkles) 760 00:29:47,102 --> 00:29:49,669 (entrance bell tinkles) 761 00:29:56,211 --> 00:29:57,511 (paper rustling) 762 00:29:57,546 --> 00:29:59,529 You feel that? 763 00:29:59,564 --> 00:30:00,964 What? Week-old bananas? 764 00:30:01,000 --> 00:30:02,399 No. 765 00:30:02,434 --> 00:30:04,401 We are being watched. 766 00:30:09,407 --> 00:30:11,708 Hmm. 767 00:30:11,743 --> 00:30:13,877 How do you do that? 768 00:30:13,912 --> 00:30:15,912 Hi. You must be Emily. 769 00:30:15,948 --> 00:30:17,108 You're with Agent Gibbs. 770 00:30:17,132 --> 00:30:18,732 Mm-hmm. 771 00:30:18,767 --> 00:30:20,501 Here about... Ethan. 772 00:30:20,536 --> 00:30:22,246 You know him? We were very... 773 00:30:22,270 --> 00:30:24,237 close... 774 00:30:24,272 --> 00:30:26,222 before he left. 775 00:30:26,257 --> 00:30:28,925 Those feelings do not go away overnight. 776 00:30:28,961 --> 00:30:31,527 No. They don't. 777 00:30:32,631 --> 00:30:34,792 I found him on the Internet. 778 00:30:34,816 --> 00:30:36,617 The video of his squad? 779 00:30:36,652 --> 00:30:38,151 You never believed he was dead? 780 00:30:38,186 --> 00:30:39,464 I didn't want to. 781 00:30:39,488 --> 00:30:42,522 But I was starting to... 782 00:30:42,558 --> 00:30:45,603 (voice breaking): I just wanted to talk to him again. 783 00:30:45,627 --> 00:30:47,361 I made some calls. 784 00:30:49,264 --> 00:30:51,247 He was my best friend. 785 00:30:51,282 --> 00:30:52,548 Is that all? 786 00:30:52,584 --> 00:30:54,350 Yes. 787 00:30:56,621 --> 00:30:58,121 Emily, who knew? 788 00:30:58,157 --> 00:30:59,906 (car door closes) 789 00:31:06,281 --> 00:31:08,841 You want to get off my property? 790 00:31:09,968 --> 00:31:12,319 Are we finished here, McGee? 791 00:31:12,354 --> 00:31:13,514 Finished. 792 00:31:14,356 --> 00:31:17,224 Okay. 793 00:31:17,259 --> 00:31:20,076 Well, boss, we got a load of garbage in the car. 794 00:31:20,112 --> 00:31:23,213 I'm sure Abby will have a field day sifting through it for... 795 00:31:23,248 --> 00:31:24,414 DNA. 796 00:31:26,251 --> 00:31:28,663 And we found out who saw the video. 797 00:31:28,687 --> 00:31:29,998 It was Emily. There a reason 798 00:31:30,022 --> 00:31:31,299 you're not on the road, McGee? 799 00:31:31,323 --> 00:31:32,455 Listen, boss, I-I understand 800 00:31:32,490 --> 00:31:34,341 that you're treating this case differently. 801 00:31:34,376 --> 00:31:35,842 Some might say with kid gloves. 802 00:31:37,178 --> 00:31:39,129 But not me. I wouldn't say that. 803 00:31:39,164 --> 00:31:41,931 Boss, you're gonna start busting in doors at some point, right? 804 00:31:41,967 --> 00:31:43,144 Dragging people out in handcuffs. 805 00:31:43,168 --> 00:31:44,134 Tossing 'em in a room, 806 00:31:44,169 --> 00:31:45,180 lean on 'em till they break. 807 00:31:45,204 --> 00:31:47,337 Personally, I think it works for you. 808 00:31:47,373 --> 00:31:49,451 Yesterday you thought I'd made a wrong turn. 809 00:31:49,475 --> 00:31:50,607 Well, that was yesterday. 810 00:31:50,642 --> 00:31:51,853 Today I'm not moving fast enough. 811 00:31:51,877 --> 00:31:53,493 I didn't mean to... 812 00:31:53,529 --> 00:31:55,407 Want to frontload complaints for tomorrow, McGee, 813 00:31:55,431 --> 00:31:57,781 or do I have to wait until the sun comes up? 814 00:31:57,816 --> 00:31:59,916 (loud explosion) McGEE: What was that? 815 00:31:59,951 --> 00:32:01,918 (entrance tinkles) 816 00:32:01,953 --> 00:32:05,121 JACKSON: Jethro? Jethro?! 817 00:32:05,157 --> 00:32:06,856 Everybody okay? 818 00:32:06,892 --> 00:32:08,191 Yeah, fine. 819 00:32:08,227 --> 00:32:09,503 McGEE: All of our evidence was in there. 820 00:32:09,527 --> 00:32:12,087 ZIVA: What now? 821 00:32:12,164 --> 00:32:15,298 All right, let's do it your way. 822 00:32:29,347 --> 00:32:31,715 Agh. Oh, God. 823 00:32:31,750 --> 00:32:32,894 (grunts) 824 00:32:32,918 --> 00:32:34,651 Hi, guys. 825 00:32:34,686 --> 00:32:37,254 Pass a lot of Volkswagen Beetles on your way up? 826 00:32:37,289 --> 00:32:38,666 Abby cheats at punch-buggy. 827 00:32:38,690 --> 00:32:39,822 I know. 828 00:32:39,858 --> 00:32:41,069 What does it look like? 829 00:32:41,093 --> 00:32:42,359 Like someone stuffed a rag 830 00:32:42,394 --> 00:32:44,461 in a gas tank and lit the fuse. 831 00:32:44,496 --> 00:32:45,862 ZIVA: And toasted our DNA. 832 00:32:45,897 --> 00:32:47,330 Where's Gibbs? 833 00:32:47,365 --> 00:32:48,898 Waiting for you inside. 834 00:32:48,934 --> 00:32:50,200 ABBY: I'll get my gear. 835 00:32:50,235 --> 00:32:51,445 What about Senior? 836 00:32:51,469 --> 00:32:53,103 All right. 837 00:33:02,180 --> 00:33:03,324 Hello? Hi, I'm... 838 00:33:03,348 --> 00:33:04,814 GIBBS: DiNozzo, court order. 839 00:33:04,849 --> 00:33:05,960 Ah... Winslow Residence, 840 00:33:05,984 --> 00:33:07,445 Winslow Mine, including employees. 841 00:33:07,469 --> 00:33:08,968 Nick Kingston... 842 00:33:09,003 --> 00:33:11,021 Emily Kingston... 843 00:33:11,056 --> 00:33:12,188 Chris Kingston. 844 00:33:12,224 --> 00:33:14,118 You got a court order for a five-year-old? 845 00:33:14,142 --> 00:33:15,142 Five-and-three-quarter. 846 00:33:15,176 --> 00:33:16,193 Have Abby set up here. 847 00:33:16,228 --> 00:33:17,955 We'll bring her evidence. 848 00:33:17,979 --> 00:33:19,145 Give me... 849 00:33:19,180 --> 00:33:20,630 Ah. 850 00:33:23,151 --> 00:33:24,450 Take Ziva and McGee to the mine. 851 00:33:24,486 --> 00:33:25,452 I got the residence. 852 00:33:25,487 --> 00:33:26,686 Oh, we got a problem. 853 00:33:26,722 --> 00:33:27,821 Uh, only one car. 854 00:33:27,856 --> 00:33:29,255 I got a car. 855 00:33:37,666 --> 00:33:40,000 426 Hemi. 856 00:33:40,035 --> 00:33:42,485 R/T suspension package, just the way you wanted it. 857 00:33:44,489 --> 00:33:46,056 Right down to the color. 858 00:33:51,896 --> 00:33:54,464 Are we gonna stand here staring, 859 00:33:54,499 --> 00:33:56,532 or are we gonna get going? 860 00:33:56,568 --> 00:33:58,634 That's right. 861 00:33:58,670 --> 00:33:59,869 I said "we." 862 00:33:59,904 --> 00:34:01,404 (keys jangling) 863 00:34:06,845 --> 00:34:08,311 (tires screeching) 864 00:34:08,347 --> 00:34:10,730 (engine roaring) 865 00:34:20,592 --> 00:34:22,526 (murmuring) 866 00:34:25,430 --> 00:34:27,330 Well, hey, there. 867 00:34:27,366 --> 00:34:29,015 You Nick Kingston? 868 00:34:29,050 --> 00:34:31,434 Now what are you looking for? 869 00:34:31,469 --> 00:34:32,435 I got a court order here 870 00:34:32,470 --> 00:34:33,854 to take your blood. 871 00:34:33,889 --> 00:34:35,032 Your employees, too. 872 00:34:35,056 --> 00:34:37,107 You're gonna make us? 873 00:34:37,142 --> 00:34:39,622 Well, yeah, Nick, that's what the little piece of paper's for. 874 00:34:46,618 --> 00:34:48,284 I hope I'm not interrupting dinner. 875 00:34:49,421 --> 00:34:51,549 Now, that's the man I remember. 876 00:34:51,573 --> 00:34:55,508 Just bust in before you know what's going on. 877 00:34:57,813 --> 00:34:58,962 I know. 878 00:34:58,997 --> 00:35:00,429 What do you know? 879 00:35:00,465 --> 00:35:02,409 EMILY: Daddy? 880 00:35:02,433 --> 00:35:04,134 You okay? 881 00:35:04,169 --> 00:35:05,335 It's nothing, sweetheart. 882 00:35:05,370 --> 00:35:06,402 Go back upstairs. 883 00:35:12,677 --> 00:35:16,979 Well, you really didn't want Ethan around your daughter. 884 00:35:17,015 --> 00:35:19,575 You give him the same threat you gave me? 885 00:35:20,185 --> 00:35:22,986 Well, the boy was smart enough to stay gone. 886 00:35:23,021 --> 00:35:24,187 Not forever. 887 00:35:24,222 --> 00:35:25,554 Emily found him. 888 00:35:25,590 --> 00:35:27,123 So I went after him? 889 00:35:27,158 --> 00:35:29,825 No, no, no, that's not the way you work. 890 00:35:29,861 --> 00:35:32,421 You'd get somebody else to do it. 891 00:35:41,572 --> 00:35:43,017 Hello, Ed. Jack. 892 00:35:43,041 --> 00:35:45,808 Got a report of a disturbance up here. 893 00:35:45,843 --> 00:35:48,077 A lot of that going on tonight. 894 00:35:48,113 --> 00:35:49,578 Too much. 895 00:35:50,632 --> 00:35:52,615 Why don't we sit this one out? 896 00:35:57,188 --> 00:35:58,872 Come back for blood. 897 00:36:00,892 --> 00:36:03,452 That's got some poetry to it, Leroy. 898 00:36:04,062 --> 00:36:05,194 Yeah. 899 00:36:05,230 --> 00:36:07,363 What's it gonna tell me, Chuck? 900 00:36:11,236 --> 00:36:12,602 (entrance bell tinkles) 901 00:36:13,938 --> 00:36:15,549 JACKSON: Well, I'm glad that went smooth. 902 00:36:15,573 --> 00:36:17,885 Can't even remember where I keep the shells for this thing. 903 00:36:17,909 --> 00:36:19,209 McGEE: Boss, according 904 00:36:19,244 --> 00:36:21,461 to the time cards from the Winslow offices, 905 00:36:21,496 --> 00:36:23,307 these two were working in the mines 906 00:36:23,331 --> 00:36:24,375 on Friday. 907 00:36:24,399 --> 00:36:26,066 Notice the signatures? 908 00:36:26,101 --> 00:36:27,478 But according to their blood... 909 00:36:27,502 --> 00:36:28,935 What do you got, Abbs? 910 00:36:28,971 --> 00:36:30,398 I'm just double-checking my results. 911 00:36:30,422 --> 00:36:31,388 It's a wonder. 912 00:36:31,423 --> 00:36:33,323 Well, it's more accurate 913 00:36:33,358 --> 00:36:35,225 to match DNA from a blood sample 914 00:36:35,260 --> 00:36:37,472 at a crime scene to a source than it is 915 00:36:37,496 --> 00:36:38,823 to create an entire profile, 916 00:36:38,847 --> 00:36:39,957 but in a pinch. 917 00:36:39,981 --> 00:36:41,181 I narrowed it down by type; 918 00:36:41,216 --> 00:36:42,794 then I centrifuged the samples 919 00:36:42,818 --> 00:36:45,068 to separate serum for electrophoresis. 920 00:36:45,103 --> 00:36:47,381 It's not that complicated, Jack. 921 00:36:47,405 --> 00:36:48,571 Well, I mean, 922 00:36:48,606 --> 00:36:50,573 it's a wonder that Leroy gets any work done 923 00:36:50,608 --> 00:36:52,241 surrounded by such beautiful women. 924 00:36:54,012 --> 00:36:56,572 Are you always this awkward around girls? 925 00:37:00,035 --> 00:37:01,445 So, these two are the samples 926 00:37:01,469 --> 00:37:03,347 taken from the crime scene and the ring. 927 00:37:03,371 --> 00:37:05,205 These guys attacked LaCombe and Taylor. 928 00:37:05,240 --> 00:37:06,550 ABBY: Now, the other sample 929 00:37:06,574 --> 00:37:07,774 is LaCombe's. 930 00:37:07,809 --> 00:37:09,603 Here's where it gets interesting. 931 00:37:09,627 --> 00:37:12,645 See these dark markers here and here? 932 00:37:12,681 --> 00:37:13,930 Bisalbuminemia. 933 00:37:13,965 --> 00:37:15,332 What does that mean? 934 00:37:15,367 --> 00:37:18,435 Well, it's a genetically inherited blood anomaly. 935 00:37:18,470 --> 00:37:21,504 They also appear in this sample. 936 00:37:21,540 --> 00:37:25,775 The owner of this sample is related to LaCombe. 937 00:37:25,810 --> 00:37:27,243 Father and son? 938 00:37:27,279 --> 00:37:28,578 Yep. 939 00:37:28,613 --> 00:37:31,347 I guess you were right about people hiding things. 940 00:37:37,605 --> 00:37:40,006 Ed's locking up those two boys from the mine. 941 00:37:41,109 --> 00:37:42,109 For killing Taylor. 942 00:37:43,211 --> 00:37:44,727 Trying to kill Ethan. 943 00:37:47,665 --> 00:37:50,050 He'll live. 944 00:37:50,085 --> 00:37:52,319 I thought you'd want to know 945 00:37:52,354 --> 00:37:53,736 since he's family. 946 00:37:56,174 --> 00:37:57,390 What do you mean? 947 00:37:57,425 --> 00:37:58,558 Blood relative. 948 00:37:58,593 --> 00:37:59,559 I knew it. 949 00:37:59,594 --> 00:38:00,810 Nick... 950 00:38:00,845 --> 00:38:03,362 Chris is his son. I always knew it. 951 00:38:03,397 --> 00:38:04,631 No. 952 00:38:04,666 --> 00:38:06,906 I was already pregnant when he got out of prison. 953 00:38:08,186 --> 00:38:10,119 It broke his heart, 954 00:38:10,155 --> 00:38:12,275 but he didn't want to tear apart our family. 955 00:38:13,308 --> 00:38:14,941 You won. 956 00:38:14,976 --> 00:38:16,170 You gave him your ring. 957 00:38:16,194 --> 00:38:17,993 But I never slept with him. 958 00:38:19,280 --> 00:38:20,446 I swear. 959 00:38:20,481 --> 00:38:21,514 I don't believe you. 960 00:38:22,650 --> 00:38:24,267 Well, you should. 961 00:38:25,620 --> 00:38:26,769 Chris is your son. 962 00:38:30,341 --> 00:38:31,691 And Ethan is yours. 963 00:38:36,814 --> 00:38:37,864 Dad? 964 00:38:38,967 --> 00:38:41,835 I couldn't let the two of you... 965 00:38:43,839 --> 00:38:45,504 brother and sister. 966 00:38:48,309 --> 00:38:49,859 Now you know. 967 00:38:49,894 --> 00:38:51,994 Why didn't you ever say so? 968 00:38:52,029 --> 00:38:53,941 It would have meant acknowledging an heir 969 00:38:53,965 --> 00:38:55,398 to your fortune. 970 00:38:56,468 --> 00:38:58,601 You sent them after Ethan? 971 00:38:58,637 --> 00:39:01,121 I've done a lot of things in my life, but... 972 00:39:01,156 --> 00:39:03,716 Even you wouldn't try to kill your own son. 973 00:39:07,863 --> 00:39:09,329 You signed the time cards 974 00:39:09,364 --> 00:39:11,097 for those two miners. 975 00:39:11,132 --> 00:39:13,499 They weren't there, 976 00:39:13,534 --> 00:39:16,094 but you knew where they really were. 977 00:39:16,421 --> 00:39:17,981 DiNOZZO: Get up. 978 00:39:20,725 --> 00:39:24,059 (sobbing): Why couldn't you ever just believe me? 979 00:39:31,186 --> 00:39:32,952 (door opens) 980 00:39:35,623 --> 00:39:37,507 (door closes) 981 00:39:41,813 --> 00:39:42,824 Shotgun. Shotgun. 982 00:39:42,848 --> 00:39:45,088 Called it first. Called it first. 983 00:39:46,434 --> 00:39:48,534 What? 984 00:39:48,569 --> 00:39:49,780 DiNOZZO: Jack, I just, uh... 985 00:39:49,804 --> 00:39:51,632 I mean, I... I don't want to be intrusive. 986 00:39:51,656 --> 00:39:52,689 ABBY: It was so nice 987 00:39:52,724 --> 00:39:54,004 to meet you. 988 00:39:55,493 --> 00:39:56,642 She is a hugger. 989 00:39:57,745 --> 00:39:58,711 Fantastic. 990 00:39:58,746 --> 00:39:59,879 (chuckling) 991 00:39:59,914 --> 00:40:02,059 DiNOZZO: Uh, Jack, I... I just... 992 00:40:02,083 --> 00:40:03,094 I gotta know some things. 993 00:40:03,118 --> 00:40:04,362 I got a lot of questions. 994 00:40:04,386 --> 00:40:06,764 You can have two, DiNozzo. 995 00:40:06,788 --> 00:40:08,021 Where do I start? 996 00:40:08,056 --> 00:40:09,155 You got one left. 997 00:40:10,725 --> 00:40:12,605 Well, that doesn't count, 'cause that... 998 00:40:13,578 --> 00:40:15,345 Okay... the rules. 999 00:40:15,380 --> 00:40:16,579 Did he learn them from you? 1000 00:40:16,614 --> 00:40:18,459 I mean, did you teach him all the rules? 1001 00:40:18,483 --> 00:40:19,615 I'm sorry, son. 1002 00:40:19,651 --> 00:40:21,484 I didn't teach him much of anything. 1003 00:40:21,519 --> 00:40:23,130 He taught me to drive. 1004 00:40:23,154 --> 00:40:25,455 Oh, no, boss, not backseat, middle hump. 1005 00:40:25,490 --> 00:40:27,234 I... I got that... that thing we talked about. 1006 00:40:27,258 --> 00:40:29,258 Take them. 1007 00:40:33,447 --> 00:40:35,264 It's just cluttering up the garage. 1008 00:40:38,503 --> 00:40:40,764 DiNOZZO: You're a great man, Jackson Gibbs. 1009 00:40:40,788 --> 00:40:43,105 Thanks for the sweater. 1010 00:40:51,266 --> 00:40:52,682 (sighing): Well... 1011 00:40:52,717 --> 00:40:56,085 I know you hate it when I use a hundred words 1012 00:40:56,120 --> 00:40:58,020 when a couple will do. 1013 00:40:58,055 --> 00:41:00,523 But give us a call sometime. 1014 00:41:01,626 --> 00:41:03,659 It's the least I could do. 1015 00:41:09,000 --> 00:41:11,034 Good-bye, son. 1016 00:41:18,142 --> 00:41:20,276 Bye, Dad. 1017 00:41:27,402 --> 00:41:28,634 (engine purring) 1018 00:41:28,669 --> 00:41:31,670 (railroad crossing bell ringing) 1019 00:41:31,706 --> 00:41:34,040 ("Lost" intro playing) 1020 00:41:34,075 --> 00:41:36,675 ♪ Summer turned to winter ♪ 1021 00:41:36,711 --> 00:41:39,779 ♪ And the snow, it turned to rain ♪ 1022 00:41:39,814 --> 00:41:44,601 ♪ And the rain turned into tears upon your face ♪ 1023 00:41:44,636 --> 00:41:45,868 (whooshing) 1024 00:41:45,904 --> 00:41:51,608 ♪ I hardly recognize the girl you are today ♪ 1025 00:41:51,643 --> 00:41:55,878 ♪ And God, I hope it's not too late ♪ 1026 00:41:55,914 --> 00:41:58,047 ♪ Mm... it's not too late... ♪ 1027 00:41:58,083 --> 00:42:00,094 What were you and those guys fighting about? 1028 00:42:00,118 --> 00:42:01,083 Oh... 1029 00:42:01,118 --> 00:42:04,386 I don't even remember. 1030 00:42:04,422 --> 00:42:06,088 You should stop. 1031 00:42:07,425 --> 00:42:10,392 ♪ Mm, yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 1032 00:42:10,428 --> 00:42:12,005 Are you waiting for the train, too? 1033 00:42:12,029 --> 00:42:14,163 ♪ I said, babe, you're not lost ♪ 1034 00:42:14,198 --> 00:42:15,848 We could sit together. 1035 00:42:15,883 --> 00:42:19,051 I don't know. It's a long ride. 1036 00:42:19,087 --> 00:42:21,448 But I guess you're not a lumberjack. 1037 00:42:21,472 --> 00:42:22,838 No. 1038 00:42:22,873 --> 00:42:24,774 Well, I have a rule. 1039 00:42:24,809 --> 00:42:26,743 It's either rule #1 or #3. 1040 00:42:26,778 --> 00:42:28,577 Never date a lumberjack. 1041 00:42:28,613 --> 00:42:30,747 You got a rule for everything? 1042 00:42:30,782 --> 00:42:32,548 Working on it. 1043 00:42:32,583 --> 00:42:35,143 Everyone needs a code they can live by. 1044 00:42:36,955 --> 00:42:38,287 What's your name? 1045 00:42:40,191 --> 00:42:42,024 Leroy Jethro Gibbs. 1046 00:42:44,812 --> 00:42:46,545 I'm just gonna call you Gibbs. 1047 00:42:46,580 --> 00:42:49,248 You can call me anything you want. 1048 00:42:49,284 --> 00:42:51,384 ♪ And babe, you're not lost ♪ 1049 00:42:51,419 --> 00:42:53,519 I'm Shannon. 1050 00:42:55,890 --> 00:42:56,989 (train passing) 1051 00:42:57,025 --> 00:43:00,092 ♪ When the world's crashing down ♪ 1052 00:43:00,128 --> 00:43:02,895 ♪ And you can't bear the cross ♪ 1053 00:43:02,931 --> 00:43:05,864 ♪ I said, babe, you're not lost. ♪ 70237

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.