All language subtitles for Death.Valley.2025.S01E01
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,160 --> 00:00:12,080
All right, Clive? Ms Rees.
2
00:00:12,080 --> 00:00:15,080
Got a package for Carwyn
needs signing for.
3
00:00:15,080 --> 00:00:16,920
That'll be the yoga, is it? Yeah.
4
00:00:16,920 --> 00:00:18,160
Yeah, I tried it once.
5
00:00:18,160 --> 00:00:19,600
Disaster.
6
00:00:19,600 --> 00:00:22,400
I mean, I'm active, like,
it's just I can't bend.
7
00:00:22,400 --> 00:00:24,720
I've made my peace with it,
but it does upset...
8
00:00:24,720 --> 00:00:26,600
GUNSHOT
9
00:00:26,600 --> 00:00:27,840
SHE GASPS
10
00:00:29,320 --> 00:00:30,880
Inspector Caesar,
there's been a shooting.
11
00:00:30,880 --> 00:00:32,680
PHONE RINGS
12
00:00:30,880 --> 00:00:32,680
Well, I am not in the habit
13
00:00:32,680 --> 00:00:35,320
of letting people
get away with murder!
14
00:00:35,320 --> 00:00:37,040
Come, Atkins! Don't dally!
15
00:00:35,320 --> 00:00:37,040
PHONE RINGS
16
00:00:38,520 --> 00:00:41,880
Crime waits for no man.
17
00:00:42,880 --> 00:00:44,240
ANNOUNCER: John Chapel returns
18
00:00:44,240 --> 00:00:46,800
as your favourite TV detective
after the break.
19
00:00:47,720 --> 00:00:48,920
SHE GASPS
20
00:00:47,720 --> 00:00:48,920
Carwyn!
21
00:00:50,120 --> 00:00:51,440
SHE SOBS
22
00:00:54,760 --> 00:00:57,840
I am still going to need
a signature for the...
23
00:01:00,840 --> 00:01:02,160
SIREN WAILS
24
00:01:02,160 --> 00:01:03,680
There's a nice through l...
25
00:01:03,680 --> 00:01:04,760
Ohh. Stay here.
26
00:01:06,160 --> 00:01:07,760
Whoa, whoa, whoa, cool your boots.
27
00:01:07,760 --> 00:01:10,000
You have to let me in there.
I'm Carwyn's business partner.
28
00:01:10,000 --> 00:01:11,880
We're supposed to have
a catch-up at 11.
29
00:01:11,880 --> 00:01:13,400
Well, that's not going
to happen now
30
00:01:13,400 --> 00:01:15,320
unless you've got
a psychic with you. Sorry.
31
00:01:15,320 --> 00:01:17,120
Didn't mean for it
to come out like that,
32
00:01:17,120 --> 00:01:19,240
but can you please
just back away? Yeah.
33
00:01:20,560 --> 00:01:22,480
Kayleigh, I'm at work.
34
00:01:22,480 --> 00:01:25,680
No, darling, I'm not coming home
because the internet's down.
35
00:01:25,680 --> 00:01:28,760
I... I'm not trying to stifle
your thirst for knowledge.
36
00:01:28,760 --> 00:01:31,160
You only want to use it
for Snapchat.
37
00:01:31,160 --> 00:01:32,560
Look, we'll talk later, right?
38
00:01:32,560 --> 00:01:33,840
HE SIGHS
39
00:01:33,840 --> 00:01:35,800
Sorry about that, Mallowan. Kids!
40
00:01:35,800 --> 00:01:37,280
Don't have 'em, ha.
41
00:01:37,280 --> 00:01:39,000
Unless you want to. You'd be great.
42
00:01:39,000 --> 00:01:40,120
Do you want to?
43
00:01:40,120 --> 00:01:41,520
Actually, I can't ask that.
44
00:01:41,520 --> 00:01:43,040
HR. Sorry. Zip it. Right.
45
00:01:43,040 --> 00:01:44,400
Where are we?
46
00:01:44,400 --> 00:01:46,320
Victim's name is Carwyn Rees.
47
00:01:46,320 --> 00:01:47,720
Local property developer.
48
00:01:47,720 --> 00:01:50,080
Ran Rees New Homes.
Not very popular.
49
00:01:50,080 --> 00:01:52,480
Had the community up in arms
over a new development.
50
00:01:52,480 --> 00:01:53,560
Murder?
51
00:01:53,560 --> 00:01:56,000
About to check in with Baxter,
but he was alone in the house,
52
00:01:56,000 --> 00:01:57,720
gun in his hand,
so it looks like suicide.
53
00:01:57,720 --> 00:01:59,040
Great!
54
00:01:59,040 --> 00:02:00,360
Well, not great.
55
00:02:00,360 --> 00:02:01,920
Sad, but simpler.
56
00:02:01,920 --> 00:02:03,280
Less paperwork.
57
00:02:03,280 --> 00:02:05,520
Right, I'll brief the chief super.
Keep me posted.
58
00:02:09,240 --> 00:02:12,520
ON TV: 43, 44, 45...
59
00:02:12,520 --> 00:02:14,760
Bloody hell!
60
00:02:14,760 --> 00:02:16,760
It's going to take more
than bleach and elbow grease
61
00:02:16,760 --> 00:02:18,040
to clean this up.
62
00:02:18,040 --> 00:02:20,640
Apparent cause of death,
gunshot wound to the head.
63
00:02:20,640 --> 00:02:24,360
Can't confirm 100%,
but almost certainly suicide.
64
00:02:24,360 --> 00:02:26,480
Will you be all right on this,
Janie?
65
00:02:26,480 --> 00:02:27,840
Only...I know...
66
00:02:27,840 --> 00:02:29,920
Yep. Yeah, I'm all right.
I'm fine. Yep.
67
00:02:29,920 --> 00:02:31,520
Ooh, weird.
68
00:02:31,520 --> 00:02:33,200
He had lunch booked.
69
00:02:33,200 --> 00:02:35,840
Doesn't say where or who with.
70
00:02:35,840 --> 00:02:38,600
I wouldn't be killing myself
if I had an house like this.
71
00:02:38,600 --> 00:02:40,200
Did you see the size
of the kitchen island?
72
00:02:40,200 --> 00:02:42,160
Yeah.
73
00:02:42,160 --> 00:02:43,320
What's that?
74
00:02:43,320 --> 00:02:47,160
It's the package the postman
was delivering to Carwyn.
75
00:02:47,160 --> 00:02:50,120
Oh. Who kills themselves when
they're planning a holiday?
76
00:02:51,640 --> 00:02:53,120
Nice-looking houses. Mm.
77
00:02:53,120 --> 00:02:54,800
Not that I could afford one.
78
00:02:54,800 --> 00:02:57,280
You could afford the deposit,
surely.
79
00:02:57,280 --> 00:02:58,520
You've got a good job.
80
00:02:58,520 --> 00:03:01,080
No partner or kids
to spend your money on.
81
00:03:01,080 --> 00:03:02,280
And you live with your mum.
82
00:03:02,280 --> 00:03:03,440
Yeah, thanks!
83
00:03:03,440 --> 00:03:05,400
Really making me feel better
about my life.
84
00:03:05,400 --> 00:03:07,600
Ooh, that is weird.
85
00:03:07,600 --> 00:03:09,080
It's... It's paint.
86
00:03:09,080 --> 00:03:11,960
I'll get Team SOCO on that. Mm.
87
00:03:11,960 --> 00:03:13,600
Mind if I turn this over?
88
00:03:11,960 --> 00:03:13,600
BELLS CHIME ON TV
89
00:03:13,600 --> 00:03:15,760
Yes, I mind! That's Caesar.
90
00:03:15,760 --> 00:03:17,200
Oh, it's a good one.
91
00:03:17,200 --> 00:03:19,320
The Bell Tolls For Thee.
92
00:03:19,320 --> 00:03:21,200
I get enough bodies at work.
93
00:03:21,200 --> 00:03:22,880
And these shows are
all the same anyway.
94
00:03:22,880 --> 00:03:24,360
No, Caesar was the best.
95
00:03:24,360 --> 00:03:27,800
He had a mind that could unpick
any murder. Total genius.
96
00:03:27,800 --> 00:03:30,560
Bit like me. You've solved
many murders, have you?
97
00:03:31,680 --> 00:03:35,360
All right, not exactly like me.
Right, door-to-doors...
98
00:03:35,360 --> 00:03:36,680
I don't understand.
99
00:03:36,680 --> 00:03:39,360
Oh, but without doubt you do,
my dear.
100
00:03:41,040 --> 00:03:42,720
Because you murdered him.
101
00:03:45,360 --> 00:03:47,960
Quick update, Sarge. Wife's with
the family liaison officer
102
00:03:47,960 --> 00:03:50,520
and I've taken a statement
from Ceri, the business partner.
103
00:03:50,520 --> 00:03:53,960
Listen to us!
We sound like proper police!
104
00:03:53,960 --> 00:03:55,880
We are proper police, Chaudhry.
105
00:03:55,880 --> 00:03:57,280
Yeah, of course, but a shooting -
106
00:03:57,280 --> 00:03:59,440
I mean, it's big-boy business.
107
00:03:59,440 --> 00:04:01,160
I like your car. Ahh!
108
00:04:01,160 --> 00:04:02,960
Blue is my favourite colour.
109
00:04:02,960 --> 00:04:04,920
Do you like Encanto?
110
00:04:04,920 --> 00:04:07,320
Ava, get in here now!
111
00:04:04,920 --> 00:04:07,320
SHE CHUCKLES
112
00:04:14,080 --> 00:04:15,600
Who lives there?
113
00:04:15,600 --> 00:04:18,040
Uh, no-one knows much about him.
Bit of a mystery.
114
00:04:18,040 --> 00:04:20,520
Keeps himself to himself.
115
00:04:20,520 --> 00:04:24,640
According to one neighbour,
he's a "miserable old f..."
116
00:04:24,640 --> 00:04:26,440
Let's just say they don't like him.
117
00:04:27,440 --> 00:04:29,560
Well, he's nosy.
118
00:04:29,560 --> 00:04:30,800
Maybe he saw something.
119
00:04:54,840 --> 00:04:57,040
Oh, my God! John Chapel!
120
00:04:57,040 --> 00:04:58,960
You're John Chapel! I love you!
121
00:04:58,960 --> 00:05:00,160
Not you - your show.
122
00:05:00,160 --> 00:05:01,560
I love your show. I don't love you.
123
00:05:01,560 --> 00:05:02,720
I didn't even say, "I love you."
124
00:05:02,720 --> 00:05:04,720
I think you've got me
confused with someone else.
125
00:05:04,720 --> 00:05:06,160
I'm sorry, bye.
126
00:05:06,160 --> 00:05:07,360
No! Ah...
127
00:05:07,360 --> 00:05:09,760
CLATTERING
128
00:05:07,360 --> 00:05:09,760
I know it's you!
129
00:05:09,760 --> 00:05:11,360
I've watched you for hours.
130
00:05:11,360 --> 00:05:12,680
Sorry, that sounds creepy.
131
00:05:12,680 --> 00:05:15,040
I mean, Caesar.
I've watched every episode.
132
00:05:15,040 --> 00:05:16,800
Can you leave me alone, please?
133
00:05:16,800 --> 00:05:18,720
I don't want to have to call
the police.
134
00:05:18,720 --> 00:05:21,040
Oh, I am the police! Janie Mallowan!
135
00:05:21,040 --> 00:05:23,720
Mid Wales Police. Trebach CID!
136
00:05:23,720 --> 00:05:25,120
SHE GASPS EXCITEDLY
137
00:05:25,120 --> 00:05:27,640
I'm a big fan. 32. Scorpio.
138
00:05:27,640 --> 00:05:29,640
Sorry. Sorry. I'm babbling.
139
00:05:29,640 --> 00:05:31,120
Erm, c-can you let me in?
140
00:05:49,520 --> 00:05:50,800
JANIE: Wow.
141
00:05:53,440 --> 00:05:56,840
I was literally
just watching you on TV.
142
00:05:56,840 --> 00:05:58,520
What are you doing here?
143
00:05:58,520 --> 00:05:59,920
This is my house.
144
00:05:59,920 --> 00:06:01,360
You live here?
145
00:06:01,360 --> 00:06:03,800
It's what people
tend to do in their houses.
146
00:06:03,800 --> 00:06:07,840
So, this is where
you've been hiding!
147
00:06:07,840 --> 00:06:10,240
I can't believe
I'm in Caesar's house!
148
00:06:10,240 --> 00:06:12,720
You're not.
You're in John Chapel's house,
149
00:06:12,720 --> 00:06:14,080
and John Chapel's busy! OK. I...
150
00:06:14,080 --> 00:06:16,640
I'll do it. No, I'll do that. OK.
151
00:06:16,640 --> 00:06:18,560
Thank you.
152
00:06:16,640 --> 00:06:18,560
CLUNKING
153
00:06:18,560 --> 00:06:20,560
OK, I can't believe you're here.
154
00:06:20,560 --> 00:06:21,880
I have dreamt of this moment.
155
00:06:21,880 --> 00:06:23,400
Not... Not in a weird way.
156
00:06:23,400 --> 00:06:25,880
I'm not weird.
This... This isn't weird.
157
00:06:25,880 --> 00:06:27,640
No, not weird at all.
158
00:06:27,640 --> 00:06:29,800
So, it's just you here, is it?
159
00:06:29,800 --> 00:06:32,160
Yeah, uh... Well, no, no.
160
00:06:32,160 --> 00:06:34,520
Well, there's Alan,
but he doesn't live here.
161
00:06:34,520 --> 00:06:37,320
He just stops by
for his lunch and a chat. Ah...
162
00:06:37,320 --> 00:06:38,680
Don't touch that.
163
00:06:38,680 --> 00:06:40,080
OK. Thank you.
164
00:06:40,080 --> 00:06:42,760
And, erm,
where does this Alan live?
165
00:06:42,760 --> 00:06:45,120
He doesn't live anywhere.
He's a stray.
166
00:06:45,120 --> 00:06:46,480
Oh, Alan's a cat?
167
00:06:46,480 --> 00:06:48,640
He was the last time
I checked, yeah.
168
00:06:48,640 --> 00:06:50,360
And this cat talks to you?
169
00:06:50,360 --> 00:06:52,720
Oh, yes. We have
in-depth conversations
170
00:06:52,720 --> 00:06:54,920
about Marxist
dialectical materialism.
171
00:06:54,920 --> 00:06:56,800
Of course, he doesn't talk to me -
he's a bloody cat!
172
00:06:56,800 --> 00:06:58,400
Do I look mad? No, no.
173
00:06:58,400 --> 00:07:00,480
Not at all. No.
174
00:07:00,480 --> 00:07:01,960
Oh, this is dusty.
175
00:07:01,960 --> 00:07:04,560
Yeah, TS Eliot first editions
tend to be,
176
00:07:04,560 --> 00:07:06,200
and that's how I like it!
Put it back.
177
00:07:06,200 --> 00:07:07,400
OK.
178
00:07:07,400 --> 00:07:09,520
Not like that. OK.
179
00:07:11,680 --> 00:07:14,040
Right, erm,
shall we cut to the chase?
180
00:07:14,040 --> 00:07:16,800
I assume you're here about
Carwyn Rees's murder.
181
00:07:16,800 --> 00:07:20,160
Murder? No.
Seems likely it was suicide.
182
00:07:20,160 --> 00:07:22,160
HE LAUGHS
183
00:07:20,160 --> 00:07:22,160
No!
184
00:07:22,160 --> 00:07:24,280
Oh, no, it was definitely murder.
185
00:07:25,560 --> 00:07:27,320
You can be certain of that.
186
00:07:28,920 --> 00:07:30,000
Wow.
187
00:07:31,240 --> 00:07:32,960
I'll put the kettle on.
188
00:07:32,960 --> 00:07:34,200
What? No.
189
00:07:34,200 --> 00:07:36,160
You do... Uh...
190
00:07:36,160 --> 00:07:38,040
KETTLE WHISTLES
191
00:07:42,240 --> 00:07:45,000
I didn't even know I had biscuits.
192
00:07:45,000 --> 00:07:46,720
You sure you don't want tea?
193
00:07:46,720 --> 00:07:48,320
I can't stand tea.
194
00:07:48,320 --> 00:07:50,280
What? You don't drink tea?
195
00:07:50,280 --> 00:07:52,480
That's, like, Caesar's thing.
196
00:07:52,480 --> 00:07:55,160
Yeah. I'm more
of a coffee aficionado.
197
00:07:55,160 --> 00:07:58,800
Right, well, take it
as slowly as you need to.
198
00:07:58,800 --> 00:08:01,120
What makes you think
it was a murder?
199
00:08:01,120 --> 00:08:02,960
Well, isn't it obvious?
200
00:08:02,960 --> 00:08:04,440
Because of June.
201
00:08:04,440 --> 00:08:06,280
OK. What happened in June?
202
00:08:06,280 --> 00:08:09,080
No. Carwyn's cleaner, June.
203
00:08:09,080 --> 00:08:12,560
She used to clean for me,
but I had to let her go.
204
00:08:12,560 --> 00:08:14,480
She kept dusting my books.
205
00:08:14,480 --> 00:08:18,200
Anyway, June's son
loves pop-up cards.
206
00:08:18,200 --> 00:08:20,120
Pop-up cards...
207
00:08:20,120 --> 00:08:21,680
Yes, so, at Christmas,
208
00:08:21,680 --> 00:08:24,760
Carwyn used to hand-make
these beautiful cards
209
00:08:24,760 --> 00:08:26,480
especially for him. Oh.
210
00:08:26,480 --> 00:08:29,120
Well, that's how I know
he didn't kill himself.
211
00:08:30,320 --> 00:08:31,840
I don't understand.
212
00:08:31,840 --> 00:08:33,920
Today is Monday. Mm-hm.
213
00:08:33,920 --> 00:08:35,520
June comes on a Monday.
214
00:08:35,520 --> 00:08:40,400
Now, a man that considerate
to his cleaner
215
00:08:40,400 --> 00:08:42,360
would never allow her
to find his body.
216
00:08:44,160 --> 00:08:48,640
OK. So, when you say
you're sure it was murder,
217
00:08:48,640 --> 00:08:51,640
I was hoping for some actual
concrete evidence,
218
00:08:51,640 --> 00:08:53,400
seeing as you knew Carwyn so well.
219
00:08:53,400 --> 00:08:54,640
I hardly knew him.
220
00:08:54,640 --> 00:08:57,360
So all of this is just guesswork?
221
00:08:57,360 --> 00:08:59,920
I didn't know him,
but I observed him. I...
222
00:08:59,920 --> 00:09:02,040
Right. I pondered his motivations.
223
00:09:02,040 --> 00:09:05,040
That's how a good actor,
a proper actor, understands people.
224
00:09:05,040 --> 00:09:06,240
Mm-hm. And actors just know
225
00:09:06,240 --> 00:09:08,480
whether someone was murdered
or not, do they?
226
00:09:08,480 --> 00:09:13,040
Carwyn Rees is not the kind
of person to take his own life,
227
00:09:13,040 --> 00:09:15,400
especially not with a gun.
No, it's...
228
00:09:15,400 --> 00:09:17,640
It's... It's too messy.
229
00:09:17,640 --> 00:09:20,720
He likes order, neatness.
230
00:09:20,720 --> 00:09:22,920
Yeah, I... But why? Why?
231
00:09:24,320 --> 00:09:26,040
Why? Yes, he...
232
00:09:26,040 --> 00:09:28,480
The product of a strict
private school upbringing?
233
00:09:28,480 --> 00:09:30,320
Possibly, Chapel, yes.
Or maybe the opposite?
234
00:09:30,320 --> 00:09:31,920
Yes, OK. Childhood. Yeah.
235
00:09:31,920 --> 00:09:33,840
No boundaries, free-range,
236
00:09:33,840 --> 00:09:35,920
so he set all
his own rules and order.
237
00:09:35,920 --> 00:09:38,240
Yes, it's...
It's really interesting.
238
00:09:38,240 --> 00:09:41,120
Yeah, that is a fascinating theory,
239
00:09:41,120 --> 00:09:44,600
but sometimes there is
no logic to suicide.
240
00:09:44,600 --> 00:09:47,080
Trust me, people do act
out of character.
241
00:09:47,080 --> 00:09:49,680
Action is character.
That's Aristotle.
242
00:09:49,680 --> 00:09:53,240
Yeah. A person's actions are always
consistent with their character.
243
00:09:53,240 --> 00:09:55,600
Look at you and your car.
What about my car?
244
00:09:55,600 --> 00:09:57,720
Well, you look professional.
You're on the ball.
245
00:09:57,720 --> 00:09:59,720
You know what you're doing.
You're smart.
246
00:09:59,720 --> 00:10:02,560
But your car is a skip on wheels.
It's out of character.
247
00:10:02,560 --> 00:10:06,680
It tells me that it's important to
you, but it begs the question why?
248
00:10:06,680 --> 00:10:09,160
And it gets the answer -
mind your own business.
249
00:10:09,160 --> 00:10:12,040
Now, seeing as you've
got nothing useful to give me
250
00:10:12,040 --> 00:10:14,800
other than the ramblings
of a village hermit...
251
00:10:14,800 --> 00:10:16,960
Hermit? I'm not a bloody hermit!
252
00:10:16,960 --> 00:10:18,960
I-I went to Swansea last month.
253
00:10:18,960 --> 00:10:22,160
Hermit?! Hang on a minu...
You asked me for my help here.
254
00:10:22,160 --> 00:10:24,280
Yes, I did, and that is my bad.
255
00:10:24,280 --> 00:10:27,360
But best leave it
to the professionals. OK?
256
00:10:27,360 --> 00:10:28,520
I'll let myself out.
257
00:10:36,000 --> 00:10:38,040
Actually, one more thing.
258
00:10:38,040 --> 00:10:41,800
Can you do the line,
"Crime waits for no man"?
259
00:10:48,320 --> 00:10:49,600
No.
260
00:10:51,960 --> 00:10:53,640
We've heard back
from Carwyn's solicitor.
261
00:10:53,640 --> 00:10:54,960
Wife inherits everything.
262
00:10:54,960 --> 00:10:56,600
Carwyn was due to meet them
next week,
263
00:10:56,600 --> 00:10:58,000
but we don't know what it was about.
264
00:10:58,000 --> 00:11:00,480
All seems pretty routine. Brilliant!
265
00:11:02,440 --> 00:11:06,880
Sir, erm, I was hoping to grab you
for a chat about the DI position.
266
00:11:07,920 --> 00:11:09,480
I was thinking of applying.
267
00:11:09,480 --> 00:11:10,960
You?
268
00:11:10,960 --> 00:11:12,760
Ah.
269
00:11:12,760 --> 00:11:14,000
How to put this? Erm...
270
00:11:15,480 --> 00:11:18,280
We used to have a saying
on the force in Port Talbot -
271
00:11:18,280 --> 00:11:21,640
there's no point going for a walk
if you haven't tied your shoelaces.
272
00:11:21,640 --> 00:11:23,080
Do you see where I'm going?
273
00:11:23,080 --> 00:11:24,960
Not really. Am I the shoes?
274
00:11:24,960 --> 00:11:28,920
What I'm saying is,
you'll be a great DI one day.
275
00:11:28,920 --> 00:11:32,280
Actually, I... I can even see
you ending up like me.
276
00:11:32,280 --> 00:11:35,120
Great. But you've barely been
a DS for five minutes.
277
00:11:35,120 --> 00:11:36,600
You need more experience.
278
00:11:36,600 --> 00:11:37,960
Build more cases.
279
00:11:37,960 --> 00:11:39,520
PHONE RINGS
280
00:11:37,960 --> 00:11:39,520
Oh, that's Baxter.
281
00:11:41,400 --> 00:11:42,640
What?
282
00:11:44,080 --> 00:11:47,080
No frigging way!
283
00:11:47,080 --> 00:11:49,160
That's the PM report
from our suicide.
284
00:11:49,160 --> 00:11:50,760
And?
285
00:11:50,760 --> 00:11:52,320
Murder?
286
00:11:52,320 --> 00:11:55,560
The shot entry point's inconsistent
with Carwyn pulling the trigger.
287
00:11:55,560 --> 00:11:57,960
We think it was somebody
stood behind Carwyn -
288
00:11:57,960 --> 00:12:00,080
fired as he was turning,
so it was like...
289
00:12:00,080 --> 00:12:02,600
SHE IMITATES SHOT
DANIELLE GASPS
290
00:12:02,600 --> 00:12:05,240
Sorry. Let me get you a tissue.
291
00:12:05,240 --> 00:12:06,720
Thanks.
292
00:12:06,720 --> 00:12:08,680
I shouldn't cry.
293
00:12:08,680 --> 00:12:10,160
I've just had my lids done.
294
00:12:11,480 --> 00:12:15,000
Erm, did...
Did Carwyn have any enemies?
295
00:12:15,000 --> 00:12:17,080
Anyone he had beef with?
296
00:12:17,080 --> 00:12:20,200
It doesn't have to be big beef.
Little beef. Mince.
297
00:12:20,200 --> 00:12:22,600
Carwyn had a lot of enemies
'round here.
298
00:12:22,600 --> 00:12:25,080
Him and Ceri,
that's his business partner,
299
00:12:25,080 --> 00:12:28,400
had a lot of tree-huggers up
in arms with the new development.
300
00:12:28,400 --> 00:12:31,760
Another thing, was Carwyn
planning a holiday?
301
00:12:31,760 --> 00:12:33,720
Carwyn? Holiday?
302
00:12:31,760 --> 00:12:33,720
SHE SCOFFS
303
00:12:33,720 --> 00:12:37,040
No. He was always too busy
with the business.
304
00:12:37,040 --> 00:12:41,160
I had to make do with a spa trip
on my own every other weekend.
305
00:12:41,160 --> 00:12:42,840
SHE SOBS
306
00:12:43,880 --> 00:12:46,200
Right, well, erm,
thank you for your help.
307
00:12:46,200 --> 00:12:47,440
And sorry for your loss.
308
00:12:48,720 --> 00:12:51,560
Sorry. I don't know
why I went for the handshake.
309
00:12:51,560 --> 00:12:53,160
I'll let myself out.
310
00:12:53,160 --> 00:12:54,800
I still can't believe this.
311
00:12:54,800 --> 00:12:56,640
Who would have thought?
312
00:12:56,640 --> 00:12:58,320
Murder?
313
00:12:58,320 --> 00:13:00,200
SHE SOBS
314
00:13:00,200 --> 00:13:02,680
DOORBELL JANGLES
315
00:13:06,160 --> 00:13:08,600
John Chapel! Brought you a present.
316
00:13:11,080 --> 00:13:12,960
Oh, please, do come on in.
317
00:13:12,960 --> 00:13:14,440
While you're here,
318
00:13:14,440 --> 00:13:17,840
how do I go about taking out
a restraining order?
319
00:13:17,840 --> 00:13:19,560
It's from my own collection.
320
00:13:19,560 --> 00:13:21,840
You don't already have it, do you?
321
00:13:21,840 --> 00:13:25,320
Good God. That is a uniquely
appalling picture of me.
322
00:13:25,320 --> 00:13:27,880
I figured out why you moved here.
323
00:13:27,880 --> 00:13:29,520
Recognised the bridge.
324
00:13:29,520 --> 00:13:31,960
Not far from here.
Me and my best mate, Sian,
325
00:13:31,960 --> 00:13:34,480
we nearly broke our necks
diving off it once.
326
00:13:34,480 --> 00:13:37,440
So, what, you, uh,
used to come here on holiday?
327
00:13:37,440 --> 00:13:39,560
Good work, Detective, but, no.
328
00:13:40,920 --> 00:13:43,800
No, we, uh... We lived here. Yeah.
329
00:13:43,800 --> 00:13:45,520
This was actually our first home.
330
00:13:47,640 --> 00:13:49,000
Elin was from here.
331
00:13:50,440 --> 00:13:51,520
Abertirion.
332
00:13:51,520 --> 00:13:53,160
Ah! Pulled yourself a Welsh girl!
333
00:13:53,160 --> 00:13:56,160
Nice one, John Chapel. Hmm.
334
00:13:56,160 --> 00:13:57,640
Rather not talk about it.
335
00:14:03,800 --> 00:14:05,320
Look, erm...
336
00:14:08,040 --> 00:14:10,440
I know what it's like
to lose somebody close,
337
00:14:10,440 --> 00:14:13,040
but the worst thing
in the world you can do
338
00:14:13,040 --> 00:14:15,040
is sit around thinking.
339
00:14:16,360 --> 00:14:19,600
You've got to just push
those thoughts down.
340
00:14:19,600 --> 00:14:21,520
Put those feelings away in a box,
341
00:14:21,520 --> 00:14:24,640
like Christmas decorations,
and put them in the loft.
342
00:14:24,640 --> 00:14:26,240
Then they're gone.
343
00:14:27,600 --> 00:14:28,640
Thank you for that.
344
00:14:30,160 --> 00:14:32,440
But that is really terrible advice.
345
00:14:32,440 --> 00:14:35,000
I don't think it's bad.
Now, let's get to the point.
346
00:14:35,000 --> 00:14:37,360
I imagine you're here
to talk about the murder?
347
00:14:37,360 --> 00:14:39,960
What? No.
No, it's all under control.
348
00:14:39,960 --> 00:14:41,400
Oh, come on!
349
00:14:41,400 --> 00:14:43,640
Visiting during
a busy murder investigation?
350
00:14:43,640 --> 00:14:46,160
The folder under your arm?
The mug pretext?
351
00:14:46,160 --> 00:14:47,560
I can see by the way
you're looking at it,
352
00:14:47,560 --> 00:14:48,920
you don't want to let it go.
353
00:14:48,920 --> 00:14:51,320
It does actually
have sentimental value, yes.
354
00:14:52,360 --> 00:14:57,080
OK, erm, well, yeah,
this is unusual to ask,
355
00:14:57,080 --> 00:14:59,800
but, uh, I was thinking...
356
00:14:59,800 --> 00:15:01,960
I don't know
what I'm trying to say.
357
00:15:01,960 --> 00:15:04,360
I think what you're
trying to say is that
358
00:15:04,360 --> 00:15:07,040
this rambling old hermit
is the only person
359
00:15:07,040 --> 00:15:11,160
who thought it was a murder,
and that my unique insights
360
00:15:11,160 --> 00:15:13,600
might be able to help you
find the killer.
361
00:15:13,600 --> 00:15:16,800
So, please, can I help you?
362
00:15:16,800 --> 00:15:18,360
Yes.
363
00:15:18,360 --> 00:15:19,680
That one, please.
364
00:15:19,680 --> 00:15:21,400
HE INHALES
365
00:15:25,360 --> 00:15:28,760
All right, but we'll have
to do it from the cafe.
366
00:15:28,760 --> 00:15:32,560
If I don't have my 2pm
extra-hot latte macchiato,
367
00:15:32,560 --> 00:15:34,840
I'm no good for anyone. Come on.
368
00:15:40,640 --> 00:15:43,880
Caesar drinks coffee
in a place like this!
369
00:15:43,880 --> 00:15:45,400
Yeah. It's perfect.
370
00:15:45,400 --> 00:15:46,840
Nobody knows who I am here,
371
00:15:46,840 --> 00:15:48,280
and the staff are all six years old
372
00:15:48,280 --> 00:15:50,520
and never look up from their phone.
373
00:15:50,520 --> 00:15:52,680
Oh, that looks nice.
374
00:15:52,680 --> 00:15:54,560
Oi, you said you weren't hungry.
375
00:15:54,560 --> 00:15:56,920
I'm not.
MUFFLED: God, that is good.
376
00:15:56,920 --> 00:15:59,640
Excuse me. You are him, aren't you?
377
00:15:59,640 --> 00:16:01,200
John Chapel?
378
00:16:01,200 --> 00:16:02,840
Guilty as charged, ladies.
379
00:16:02,840 --> 00:16:04,280
I told you, Mo.
380
00:16:04,280 --> 00:16:05,920
We couldn't believe
that you were here.
381
00:16:05,920 --> 00:16:07,880
We've all got to be somewhere,
haven't we?
382
00:16:07,880 --> 00:16:10,080
Even a TV icon likes
an afternoon macchiato
383
00:16:10,080 --> 00:16:11,560
now and again.
384
00:16:10,080 --> 00:16:11,560
HE CHUCKLES
385
00:16:11,560 --> 00:16:13,000
We thought you were dead.
386
00:16:14,640 --> 00:16:17,120
I'm very much still alive,
as you can see.
387
00:16:17,120 --> 00:16:20,080
It's a pleasure to meet fans,
but...terribly busy.
388
00:16:20,080 --> 00:16:22,720
So, what was that
you were saying about the...?
389
00:16:24,680 --> 00:16:27,840
Yeah. Now, I can't get over
the guide book.
390
00:16:27,840 --> 00:16:30,080
Forget the guide book!
391
00:16:30,080 --> 00:16:32,440
Now, why would somebody
want Carwyn dead?
392
00:16:32,440 --> 00:16:34,120
That's the only question here.
393
00:16:35,480 --> 00:16:37,160
The affair...
394
00:16:37,160 --> 00:16:38,400
May well be a motive.
395
00:16:38,400 --> 00:16:39,680
He was having an affair?
396
00:16:39,680 --> 00:16:41,480
Oh, yes. The streaky bacon.
397
00:16:41,480 --> 00:16:43,400
What? Three months ago,
398
00:16:43,400 --> 00:16:45,880
Carwyn stopped taking
deliveries from our butcher's.
399
00:16:45,880 --> 00:16:47,680
He swapped his morning
bacon sandwich
400
00:16:47,680 --> 00:16:49,440
for a bowl of muesli.
401
00:16:49,440 --> 00:16:51,800
Well, maybe he'd watched
Babe: Pig In The City.
402
00:16:51,800 --> 00:16:53,680
I didn't go near bacon
for months after that.
403
00:16:53,680 --> 00:16:55,640
Oh, I was very nearly in that.
404
00:16:55,640 --> 00:16:57,800
Yes. They did an availability check.
405
00:16:57,800 --> 00:17:00,400
Couldn't make the dates work.
Had to let it go. Hey-ho!
406
00:17:00,400 --> 00:17:01,960
Yeah.
407
00:17:01,960 --> 00:17:03,360
Oh, erm, yeah. No.
408
00:17:03,360 --> 00:17:06,440
And Carwyn had taken up running.
409
00:17:06,440 --> 00:17:08,760
Well, the effort
was clearly for a woman.
410
00:17:08,760 --> 00:17:10,200
OK, assuming you're right,
411
00:17:10,200 --> 00:17:12,520
that gives Danielle a motive.
412
00:17:12,520 --> 00:17:15,960
What, over the affair? No, she
isn't the biblical revenge type.
413
00:17:15,960 --> 00:17:17,080
Doubt she even noticed.
414
00:17:17,080 --> 00:17:19,160
Not the most observant. Yeah.
Not like...
415
00:17:20,600 --> 00:17:22,800
That's interesting, Chapel.
That's very interesting.
416
00:17:22,800 --> 00:17:25,480
What is it? No, there is somebody
417
00:17:25,480 --> 00:17:26,920
who notices everything.
418
00:17:26,920 --> 00:17:29,040
Joyce Pugh.
Lives across the road from me.
419
00:17:29,040 --> 00:17:30,720
Yeah. I don't know about
Neighbourhood Watch -
420
00:17:30,720 --> 00:17:32,320
Neighbourhood Witch, I call her!
421
00:17:32,320 --> 00:17:34,080
You could get cancelled for that.
422
00:17:34,080 --> 00:17:36,240
I don't care. You want to try
living next door to her.
423
00:17:36,240 --> 00:17:38,800
She's always snooping on people
behind her curtain.
424
00:17:38,800 --> 00:17:41,360
Well, I saw her yesterday
with a young girl.
425
00:17:41,360 --> 00:17:43,160
Oh, that's her granddaughter. Ava.
426
00:17:43,160 --> 00:17:45,520
She's lived with her ever
since Joyce's son and his wife
427
00:17:45,520 --> 00:17:47,680
were killed
in a...in a car accident.
428
00:17:47,680 --> 00:17:48,880
Yes. It was tragic.
429
00:17:48,880 --> 00:17:51,160
Somebody took a statement.
There was nothing to report.
430
00:17:51,160 --> 00:17:54,680
The police were outside
Joyce's all day yesterday.
431
00:17:54,680 --> 00:17:56,440
Now, I'm Joyce.
432
00:17:56,440 --> 00:17:58,440
IMITATES JOYCE: Now, I don't want
to know why they're there -
433
00:17:58,440 --> 00:18:00,320
I HAVE to know.
434
00:18:00,320 --> 00:18:02,800
I don't want to go out
and see what's going on.
435
00:18:02,800 --> 00:18:04,480
AS HIMSELF: Well,
that's just not credible!
436
00:18:04,480 --> 00:18:06,160
And that makes her a murderer?
437
00:18:06,160 --> 00:18:09,360
No, it makes her
an inconsistent character.
438
00:18:09,360 --> 00:18:11,680
Joyce is hiding something.
439
00:18:11,680 --> 00:18:14,120
You mark my words -
she's the key here.
440
00:18:14,120 --> 00:18:17,320
She is the key!
441
00:18:17,320 --> 00:18:19,480
HE GROANS
442
00:18:17,320 --> 00:18:19,480
Are you OK?
443
00:18:20,880 --> 00:18:22,640
Yeah. I just need
a bit of a breather.
444
00:18:22,640 --> 00:18:24,520
I'd forgotten how much
it takes out of you,
445
00:18:24,520 --> 00:18:26,000
getting into somebody else's psyche.
446
00:18:26,000 --> 00:18:28,320
You know, it's, uh... Whoo!
Shake it off!
447
00:18:28,320 --> 00:18:31,120
Reminds me of a Gorky play
I was in once.
448
00:18:31,120 --> 00:18:33,000
Mood changes, emotional gear cha...
449
00:18:33,000 --> 00:18:35,200
Have you had some more
of my organic brownie?
450
00:18:35,200 --> 00:18:37,800
Mm. Here we go. Joyce Pugh.
451
00:18:37,800 --> 00:18:39,920
She was in the newspaper last week.
452
00:18:39,920 --> 00:18:41,600
"Council meeting turns ugly."
453
00:18:41,600 --> 00:18:42,920
Ugh, pop-ups!
454
00:18:42,920 --> 00:18:46,360
No, I do not want to know what
these washed-up stars look like now.
455
00:18:46,360 --> 00:18:49,280
Aw! You're in this one.
456
00:18:49,280 --> 00:18:50,680
What? No. Really?
457
00:18:50,680 --> 00:18:52,240
Let me have a look. Joking.
458
00:18:52,240 --> 00:18:55,960
Erm... Here we go. "Abertirion
community councillor Joyce Pugh
459
00:18:55,960 --> 00:18:57,840
"struggled to keep
a lid on proceedings
460
00:18:57,840 --> 00:18:59,400
"at the recent council meeting.
461
00:18:59,400 --> 00:19:01,360
"Protesters hijacked
the session to discuss
462
00:19:01,360 --> 00:19:05,640
"the Rees New Home
Fferm Ffawydden woods development.
463
00:19:05,640 --> 00:19:08,880
"Protester Alys Evans was ejected
after threatening Carwyn Rees."
464
00:19:10,120 --> 00:19:12,360
Looks like we've got
a new prime suspect.
465
00:19:15,360 --> 00:19:17,400
ALYS: I lost my temper,
466
00:19:17,400 --> 00:19:20,880
but these trees go back
to the ninth century.
467
00:19:20,880 --> 00:19:24,040
Hywel Dda would have
walked among these.
468
00:19:24,040 --> 00:19:27,080
You can tell that
from the trees, can you?
469
00:19:27,080 --> 00:19:30,800
No. But he was King of Wales
around then.
470
00:19:30,800 --> 00:19:34,440
He could have been here. Right.
471
00:19:34,440 --> 00:19:37,040
Erm, can you tell me
what you were doing
472
00:19:37,040 --> 00:19:38,600
9.30 yesterday morning?
473
00:19:38,600 --> 00:19:41,680
School trip. We were there all day.
474
00:19:41,680 --> 00:19:44,120
I teach at the local primary. Yeah.
475
00:19:44,120 --> 00:19:46,360
Art. I was going to guess art.
476
00:19:46,360 --> 00:19:48,280
It's the chunky earrings. Oh, right.
477
00:19:48,280 --> 00:19:51,120
There were paint traces
found at the crime scene.
478
00:19:51,120 --> 00:19:52,880
I'm a primary school teacher.
479
00:19:52,880 --> 00:19:54,520
If I'd been there,
there'd have been glue,
480
00:19:54,520 --> 00:19:56,040
glitter and felt, too.
481
00:19:57,360 --> 00:19:59,400
You threatened Carwyn.
482
00:19:59,400 --> 00:20:02,760
I was worked up, is all.
483
00:20:04,080 --> 00:20:06,080
Just look at this place!
484
00:20:06,080 --> 00:20:07,720
It's almost magical.
485
00:20:08,760 --> 00:20:10,240
Did you hate him?
486
00:20:10,240 --> 00:20:12,240
It's n... It's not about him.
487
00:20:13,640 --> 00:20:15,720
Rees New Homes lied to us.
488
00:20:15,720 --> 00:20:17,920
There were a lot of angry people.
489
00:20:17,920 --> 00:20:20,440
Just look at the strength
of public feeling.
490
00:20:22,080 --> 00:20:25,440
I wanted to, uh,
tunnel under the trees,
491
00:20:25,440 --> 00:20:28,400
stop the diggers - a real protest.
492
00:20:28,400 --> 00:20:29,440
I've done it before.
493
00:20:30,720 --> 00:20:32,200
Whoa!
494
00:20:32,200 --> 00:20:35,280
Hywel Dda's gotten hotter
since we did him at school.
495
00:20:35,280 --> 00:20:37,120
That's my interpretation of him.
496
00:20:38,200 --> 00:20:39,680
Powerful.
497
00:20:39,680 --> 00:20:40,840
Strong...
498
00:20:42,120 --> 00:20:43,400
..yet sensitive.
499
00:20:43,400 --> 00:20:45,280
Yeah.
500
00:20:45,280 --> 00:20:47,040
You really like Hywel Dda.
501
00:20:47,040 --> 00:20:48,600
That doesn't make me a killer.
502
00:20:48,600 --> 00:20:50,520
Now, if that's everything?
503
00:20:50,520 --> 00:20:52,040
For now.
504
00:20:52,040 --> 00:20:53,280
SHE HISSES
505
00:20:53,280 --> 00:20:54,400
Oh, no. My leg's gone!
506
00:20:54,400 --> 00:20:55,800
Can you give me a hand?
507
00:20:55,800 --> 00:20:58,160
Thank you... Ohh!
508
00:21:02,800 --> 00:21:06,160
JOHN: No doubt
this Alys was furious,
509
00:21:06,160 --> 00:21:10,480
but there's no blind rage
in this...in this crime.
510
00:21:10,480 --> 00:21:14,240
No, this... This murder
was...was planned.
511
00:21:14,240 --> 00:21:15,280
Mm.
512
00:21:16,840 --> 00:21:18,680
They're barking up the
wrong tree, Alan.
513
00:21:18,680 --> 00:21:19,800
CAT MEOWS
514
00:21:19,800 --> 00:21:21,760
Oh, sorry, I didn't mean
to be insensitive,
515
00:21:21,760 --> 00:21:23,360
mentioning the barking there.
516
00:21:27,560 --> 00:21:29,760
I know this is none
of our business, mate,
517
00:21:29,760 --> 00:21:31,800
but...but justice...
518
00:21:31,800 --> 00:21:32,840
CAT MEOWS
519
00:21:32,840 --> 00:21:35,240
..surely that's everyone's business?
520
00:21:35,240 --> 00:21:36,800
CAT MEOWS
521
00:21:42,440 --> 00:21:44,640
A life has been taken.
522
00:21:48,520 --> 00:21:49,720
CAT MEOWS
523
00:22:00,760 --> 00:22:02,280
Afternoon, Joyce.
524
00:22:02,280 --> 00:22:05,160
Oh, I see you've got
a bare patch there.
525
00:22:05,160 --> 00:22:07,000
Oh, yes!
526
00:22:07,000 --> 00:22:08,960
My foxgloves had to come out.
527
00:22:08,960 --> 00:22:10,840
My fault for not watering them,
528
00:22:10,840 --> 00:22:13,000
but I've been up to here
with it all.
529
00:22:13,000 --> 00:22:16,320
Oh, you've, erm,
shaved off your hair.
530
00:22:16,320 --> 00:22:17,800
Oh, yeah.
531
00:22:17,800 --> 00:22:19,840
Oh, we don't often see you
out and about.
532
00:22:19,840 --> 00:22:22,160
No. Well, a bit of fresh air
and all that.
533
00:22:22,160 --> 00:22:24,000
Can't spend all day inside.
534
00:22:24,000 --> 00:22:26,600
No. Well, I know
how hush-hush you are
535
00:22:26,600 --> 00:22:28,760
about where you live
and what have you,
536
00:22:28,760 --> 00:22:30,520
but your secret's safe with me.
537
00:22:30,520 --> 00:22:33,880
Well, I did tell Mrs Reynolds
down the Co-op,
538
00:22:33,880 --> 00:22:35,320
but she's got no idea who you are.
539
00:22:35,320 --> 00:22:36,840
Marvellous.
540
00:22:36,840 --> 00:22:40,000
You're the grumpy man
from over there, aren't you?
541
00:22:40,000 --> 00:22:43,000
Mam-gu calls you the B word. Ava!
542
00:22:43,000 --> 00:22:44,600
Probably got a point.
543
00:22:44,600 --> 00:22:47,280
Maybe I have been a bit of a B.
544
00:22:47,280 --> 00:22:49,040
Sometimes even a C.
545
00:22:49,040 --> 00:22:50,080
What's a C?
546
00:22:50,080 --> 00:22:52,800
Clown! Never mind, Ava, love.
547
00:22:52,800 --> 00:22:54,720
What did you want, Mr Chapel?
548
00:22:54,720 --> 00:22:56,800
Well, I thought it'd be
the neighbourly thing
549
00:22:56,800 --> 00:22:59,240
to have a collection for Danielle.
550
00:22:59,240 --> 00:23:00,840
Oh, poor dab,
551
00:23:00,840 --> 00:23:03,440
Carwyn taking his life like that...
552
00:23:03,440 --> 00:23:06,160
No, the police think it's murder.
553
00:23:06,160 --> 00:23:08,640
Oh? Well, I...
Really? I thought it...
554
00:23:08,640 --> 00:23:10,240
Shocking, isn't it?
555
00:23:10,240 --> 00:23:12,120
I didn't really know him
that well, did you?
556
00:23:12,120 --> 00:23:15,320
No. I-I can't remember
the last time I spoke to him.
557
00:23:15,320 --> 00:23:17,680
It was last week, Mam-gu.
558
00:23:17,680 --> 00:23:19,840
We saw him at Vision Express
and you said...
559
00:23:19,840 --> 00:23:22,160
Oh, that's right! So we did.
Go on, go and play.
560
00:23:23,600 --> 00:23:25,800
Who'd kill Carwyn?
561
00:23:25,800 --> 00:23:27,960
We need your Caesar on the case.
SHE LAUGHS
562
00:23:27,960 --> 00:23:30,600
If only we could help
the police more.
563
00:23:30,600 --> 00:23:33,880
Well, it's our duty to, isn't it?
As a community.
564
00:23:33,880 --> 00:23:36,680
Yes, I suppose we do.
565
00:23:36,680 --> 00:23:38,040
Yes. If only we'd noticed anything.
566
00:23:38,040 --> 00:23:39,760
Not that we want to gossip,
of course.
567
00:23:39,760 --> 00:23:42,240
Oh, no. No-one likes a gossip. No.
568
00:23:42,240 --> 00:23:47,800
Although his PA,
young little thing... Mm-hm?
569
00:23:47,800 --> 00:23:50,080
..she's been coming round
a lot lately.
570
00:23:50,080 --> 00:23:51,640
Round the clock.
571
00:23:51,640 --> 00:23:54,160
Oh, right, then.
Well, that's... That's interesting.
572
00:23:54,160 --> 00:23:57,280
You know, if you're
community-minded now,
573
00:23:57,280 --> 00:23:58,840
it's the church fete soon.
574
00:23:58,840 --> 00:24:01,320
It'd be brilliant if we had
someone off the telly
575
00:24:01,320 --> 00:24:03,400
come and say a few words
or what have you.
576
00:24:03,400 --> 00:24:05,400
Well, I'm afraid I'm busy that day.
577
00:24:05,400 --> 00:24:07,720
We haven't set a date yet.
578
00:24:07,720 --> 00:24:10,160
Right, well, sorry,
can't stay and chat.
579
00:24:14,920 --> 00:24:17,640
Why was that man so odd?
580
00:24:17,640 --> 00:24:19,920
He's an actor, little Ava.
581
00:24:19,920 --> 00:24:21,400
They're all odd.
582
00:24:29,840 --> 00:24:32,720
ENGINE STALLS
583
00:24:32,720 --> 00:24:34,320
PHONE RINGS
584
00:24:34,320 --> 00:24:36,280
ENGINE STALLS
585
00:24:36,280 --> 00:24:37,480
Stupid... Sorry?
586
00:24:37,480 --> 00:24:38,720
No. Not you!
587
00:24:38,720 --> 00:24:40,200
My car's gone again.
588
00:24:40,200 --> 00:24:41,480
Maybe get a new one?
589
00:24:41,480 --> 00:24:43,320
It's got sentimental value.
590
00:24:43,320 --> 00:24:45,640
Did you call to give me car advice?
591
00:24:45,640 --> 00:24:47,400
I've been doing some digging
on Carwyn.
592
00:24:47,400 --> 00:24:49,640
Locals say he was
a bit of a ladies' man.
593
00:24:49,640 --> 00:24:52,000
Well, actually, they said
he was a top shagger.
594
00:24:52,000 --> 00:24:54,880
Apparently, he had relations
with half the town over the years.
595
00:24:54,880 --> 00:24:56,240
Anything else?
596
00:24:56,240 --> 00:24:57,720
This is the juicy bit.
597
00:24:57,720 --> 00:25:00,360
Carwyn seems to have been taking
money out of Rees New Homes.
598
00:25:00,360 --> 00:25:03,000
He's over 200 grand
in a savings account.
599
00:25:03,000 --> 00:25:04,920
That gives a pretty solid
motive to Ceri,
600
00:25:04,920 --> 00:25:07,080
the business partner.
601
00:25:04,920 --> 00:25:07,080
ENGINE IGNITES
602
00:25:07,080 --> 00:25:08,920
Told you my car was fine!
603
00:25:19,400 --> 00:25:21,000
Football, eh?
604
00:25:21,000 --> 00:25:23,320
Most people have a photo of
their wife and kids.
605
00:25:23,320 --> 00:25:24,800
The Swans are my wife and kids.
606
00:25:24,800 --> 00:25:26,360
I'm a season ticket holder.
607
00:25:26,360 --> 00:25:28,360
Plus, stadiums are less maintenance.
608
00:25:28,360 --> 00:25:30,520
You a football fan?
Nope. Can't stand it.
609
00:25:30,520 --> 00:25:33,760
Can we go through your movements
again the morning Carwyn died?
610
00:25:33,760 --> 00:25:35,880
I was on site at the show home.
611
00:25:35,880 --> 00:25:37,720
We still had to get the kitchen
tiled and decorated,
612
00:25:37,720 --> 00:25:38,840
ready for tomorrow.
613
00:25:38,840 --> 00:25:40,040
What's happening tomorrow?
614
00:25:40,040 --> 00:25:41,520
Open day for Fferm Ffawydden.
615
00:25:41,520 --> 00:25:43,360
Big event at the show home.
616
00:25:43,360 --> 00:25:45,880
How does it work,
two of you running the place?
617
00:25:45,880 --> 00:25:48,160
Don't you get
on each other's nerves?
618
00:25:48,160 --> 00:25:49,880
I live with my mam.
619
00:25:49,880 --> 00:25:51,480
We get under each other's feet
all the time.
620
00:25:51,480 --> 00:25:53,680
Sometimes you just want to say,
"Stop knocking on the door.
621
00:25:53,680 --> 00:25:55,440
"I don't want toast!
I'm having a bath!"
622
00:25:58,400 --> 00:26:01,280
We've been looking
into Carwyn's finances.
623
00:26:01,280 --> 00:26:04,120
Did you know he was stealing
from the company?
624
00:26:04,120 --> 00:26:06,640
Can I talk to you off the record?
625
00:26:06,640 --> 00:26:08,360
No, you can't talk to me
off the record.
626
00:26:08,360 --> 00:26:09,680
We're the friggin' police.
627
00:26:09,680 --> 00:26:11,520
But obviously you did know.
628
00:26:11,520 --> 00:26:13,920
OK. Balls on the table.
629
00:26:13,920 --> 00:26:15,360
I'd had my suspicions,
630
00:26:15,360 --> 00:26:18,600
so I did some digging and
found out he'd been stealing.
631
00:26:18,600 --> 00:26:20,000
Why didn't you mention this before?
632
00:26:20,000 --> 00:26:23,240
Because it's a pretty big
motive for murder.
633
00:26:23,240 --> 00:26:25,360
Now, is that everything?
634
00:26:25,360 --> 00:26:26,920
Yes.
635
00:26:26,920 --> 00:26:28,360
For now.
636
00:26:28,360 --> 00:26:29,880
One more thing.
637
00:26:29,880 --> 00:26:33,440
Carwyn had a lunch appointment
in his diary for Monday.
638
00:26:33,440 --> 00:26:34,840
Did you know anything about that?
639
00:26:34,840 --> 00:26:37,160
No. You could check
with his PA, Mel,
640
00:26:37,160 --> 00:26:41,000
but, uh, she's showing an exclusive
buyer round the show home.
641
00:26:43,720 --> 00:26:45,520
I actually might take
one of these. It's...
642
00:26:46,760 --> 00:26:48,160
Mam can be quite a lot.
643
00:26:50,280 --> 00:26:51,520
Such an honour to meet you.
644
00:26:51,520 --> 00:26:52,880
CHUCKLES: Oh, stop it.
645
00:26:52,880 --> 00:26:55,880
Please! My nan loved your show.
646
00:26:55,880 --> 00:26:57,600
It's not really my thing.
647
00:26:57,600 --> 00:26:59,640
Oh, really? Do stop it. Please.
648
00:27:01,280 --> 00:27:02,960
Here we go.
649
00:27:02,960 --> 00:27:04,640
SHE GIGGLES
650
00:27:02,960 --> 00:27:04,640
Oh.
651
00:27:04,640 --> 00:27:06,360
Wow.
652
00:27:06,360 --> 00:27:07,800
Now, this might sound a bit mad,
653
00:27:07,800 --> 00:27:09,920
but, erm, when I buy a house,
654
00:27:09,920 --> 00:27:13,560
I really like to find out
all I can about who made it.
655
00:27:13,560 --> 00:27:16,080
Oh, of course.
You know, the creator. Mmm!
656
00:27:16,080 --> 00:27:17,400
Give me a sense of story.
657
00:27:17,400 --> 00:27:20,400
You know, us actors,
we love stories.
658
00:27:20,400 --> 00:27:21,760
What was Carwyn like?
659
00:27:21,760 --> 00:27:23,000
An enigma?
660
00:27:23,000 --> 00:27:24,440
No, he was a Scorpio.
661
00:27:24,440 --> 00:27:25,920
Oh. He was a great boss.
662
00:27:25,920 --> 00:27:27,560
Loved getting his hands dirty,
663
00:27:27,560 --> 00:27:30,280
helping out with the houses.
Oh, very rare.
664
00:27:30,280 --> 00:27:32,320
Mm. You must have admired him,
looked up to him.
665
00:27:32,320 --> 00:27:34,440
Desired him, even?
666
00:27:34,440 --> 00:27:35,960
Me and Carwyn?
667
00:27:34,440 --> 00:27:35,960
SHE GIGGLES
668
00:27:35,960 --> 00:27:38,320
I'll have to tell my girlfriend
that. She'll laugh.
669
00:27:38,320 --> 00:27:40,480
Oh!
670
00:27:38,320 --> 00:27:40,480
HE LAUGHS
671
00:27:40,480 --> 00:27:42,840
He sounds like
the perfect boss, though.
672
00:27:42,840 --> 00:27:45,360
I mean, you must have
all loved him here.
673
00:27:45,360 --> 00:27:47,120
Well, not everyone.
674
00:27:47,120 --> 00:27:48,920
He could be tough.
675
00:27:48,920 --> 00:27:50,960
Even lost it with one of
the electricians
676
00:27:50,960 --> 00:27:53,160
for the plug sockets
not being exactly lined up
677
00:27:53,160 --> 00:27:54,440
in the spare bedroom.
678
00:27:54,440 --> 00:27:56,400
Told him he'd never work
for us again.
679
00:27:56,400 --> 00:27:58,960
Oh. That's interesting. Yeah.
680
00:27:58,960 --> 00:28:00,680
Sh-sh!
681
00:27:58,960 --> 00:28:00,680
THEY CHUCKLE
682
00:28:00,680 --> 00:28:05,080
If poss, I'd love to get
a feel of the house on my own,
683
00:28:05,080 --> 00:28:07,640
you know, spread my antennae, erm,
684
00:28:07,640 --> 00:28:09,800
you know, just inhabit the space.
685
00:28:09,800 --> 00:28:12,040
Let the walls speak to me.
686
00:28:12,040 --> 00:28:13,560
SHOUTS: Bah-bah-bah-bah!
687
00:28:14,600 --> 00:28:15,680
Lovely acoustics.
688
00:28:15,680 --> 00:28:17,600
Getting a real sense
of history here.
689
00:28:17,600 --> 00:28:19,280
It's a new build, John.
690
00:28:19,280 --> 00:28:20,600
I knew you'd understand.
691
00:28:20,600 --> 00:28:21,960
Thanks very much.
692
00:28:21,960 --> 00:28:24,120
You are such an intelligent person.
Oh, I suppose so.
693
00:28:24,120 --> 00:28:27,120
I mean, I hope they really
value you at Rees New Homes.
694
00:28:27,120 --> 00:28:28,600
You've got such an acute intellect.
695
00:28:28,600 --> 00:28:30,560
Do they? I do hope so. Yeah...
Thank you so much.
696
00:28:30,560 --> 00:28:32,360
I... They'd be foolish not to.
697
00:28:32,360 --> 00:28:34,280
Lovely. OK, I'll just...
Thank you. I'll just wait...
698
00:28:34,280 --> 00:28:35,960
SHOUTS: Bah-bah-bah-bah!
699
00:28:53,520 --> 00:28:55,120
WHISPERS: Think, Chapel, think.
700
00:28:55,120 --> 00:28:56,800
What am I missing?
701
00:28:56,800 --> 00:28:58,120
HE MURMURS
702
00:28:59,280 --> 00:29:00,440
That's interesting.
703
00:29:06,720 --> 00:29:08,480
That's very interesting, Chapel.
704
00:29:16,080 --> 00:29:19,240
Looks like Carwyn Rees
was defrauding his company
705
00:29:19,240 --> 00:29:22,960
and planning to run away
with his money to Dubai.
706
00:29:22,960 --> 00:29:25,320
Good work!
707
00:29:25,320 --> 00:29:26,880
Pub? Sick!
708
00:29:26,880 --> 00:29:28,240
I don't know, though.
709
00:29:28,240 --> 00:29:30,400
I can't stop thinking
about the guide book.
710
00:29:30,400 --> 00:29:31,720
Like, you know when
you can't sleep
711
00:29:31,720 --> 00:29:34,760
and you've got the EastEnders theme
running in your head?
712
00:29:34,760 --> 00:29:36,080
Something's not right.
713
00:29:36,080 --> 00:29:37,520
It's just a hunch.
714
00:29:37,520 --> 00:29:39,120
Do you know how I got this job?
715
00:29:39,120 --> 00:29:41,240
The old DI was having
an affair with her boss,
716
00:29:41,240 --> 00:29:42,800
and they both had to resign?
717
00:29:42,800 --> 00:29:44,400
Blew a hole in the entire force -
718
00:29:44,400 --> 00:29:46,600
they were desperate for someone.
SOFTLY: Yeah.
719
00:29:46,600 --> 00:29:47,840
No! I...
720
00:29:49,040 --> 00:29:51,240
I got this job by being a good cop.
721
00:29:52,520 --> 00:29:53,920
And the affair.
722
00:29:53,920 --> 00:29:55,840
But mostly by being a good cop.
723
00:29:55,840 --> 00:29:58,280
And being a good cop
isn't about hunches.
724
00:29:58,280 --> 00:29:59,640
What did we say about shoes?
725
00:29:59,640 --> 00:30:01,720
It's not a memorable saying, sir.
726
00:30:01,720 --> 00:30:03,400
This is good.
727
00:30:03,400 --> 00:30:04,760
Build the case.
728
00:30:04,760 --> 00:30:06,800
PHONE CHIMES
729
00:30:04,760 --> 00:30:06,800
Details. Evidence.
730
00:30:06,800 --> 00:30:08,280
CCTV.
731
00:30:08,280 --> 00:30:10,240
Laces, Mallowan. Laces.
732
00:30:10,240 --> 00:30:12,040
G... Laces. Yeah. Got it.
733
00:30:12,040 --> 00:30:14,440
Erm, I... I just got to go and...
734
00:30:14,440 --> 00:30:15,480
Toilet.
735
00:30:17,600 --> 00:30:19,520
The lads won't believe
you were here.
736
00:30:19,520 --> 00:30:22,160
AS CAESAR: Crime waits for no man.
737
00:30:22,160 --> 00:30:24,000
Oh. That is clever.
738
00:30:24,000 --> 00:30:25,320
HE LAUGHS
739
00:30:25,320 --> 00:30:26,920
I can see why they put you
on the front desk.
740
00:30:26,920 --> 00:30:28,440
Very kind of you to say so.
741
00:30:28,440 --> 00:30:29,640
Oh! Thank you.
742
00:30:29,640 --> 00:30:31,960
Yeah! Yeah...
743
00:30:31,960 --> 00:30:34,120
What are you doing here?
Oh, your beard's gone.
744
00:30:34,120 --> 00:30:37,240
Good news. I've been doing some
digging around at Rees New Homes.
745
00:30:37,240 --> 00:30:39,400
You can't be digging around
on your own.
746
00:30:39,400 --> 00:30:40,920
If my boss finds out,
I could lose my job.
747
00:30:40,920 --> 00:30:43,000
Yeah, yeah, yeah.
Yeah, but look at this. Look.
748
00:30:45,280 --> 00:30:47,080
A squirrel on a bird-feeder?
749
00:30:47,080 --> 00:30:48,680
What? Oh, sorry.
750
00:30:48,680 --> 00:30:50,400
No, that's the wrong photo. Hang on.
751
00:30:50,400 --> 00:30:52,600
There. There.
752
00:30:52,600 --> 00:30:54,880
A wall. What am I missing?
753
00:30:54,880 --> 00:30:56,760
Well, the tape at the bottom.
754
00:30:56,760 --> 00:30:58,640
Carwyn was a neat freak.
755
00:30:58,640 --> 00:31:00,840
He sacked an electrician
for an out-of-place socket,
756
00:31:00,840 --> 00:31:02,680
yet he was fine with that?
757
00:31:02,680 --> 00:31:04,000
So?
758
00:31:04,000 --> 00:31:05,400
Well, it's so out of character.
759
00:31:05,400 --> 00:31:07,040
This is a real breakthrough.
760
00:31:07,040 --> 00:31:08,760
Absolutely no need to thank me,
761
00:31:08,760 --> 00:31:10,480
but I've also questioned Joyce Pugh.
762
00:31:10,480 --> 00:31:11,760
You've done what?
763
00:31:11,760 --> 00:31:13,280
Yes. No, she's... You've done what?
764
00:31:13,280 --> 00:31:15,240
Sir! This is...
765
00:31:15,240 --> 00:31:18,680
Oh! I do own a telly, Mallowan.
HE CHUCKLES
766
00:31:18,680 --> 00:31:20,200
Mr Chapel.
767
00:31:20,200 --> 00:31:21,800
Big fan of your work.
768
00:31:21,800 --> 00:31:23,840
In fact, the wife's always
saying to me,
769
00:31:23,840 --> 00:31:26,040
"Why can't you be more like Caesar?"
770
00:31:26,040 --> 00:31:28,800
It's...hurtful sometimes.
771
00:31:28,800 --> 00:31:30,800
No, we're big fans.
772
00:31:30,800 --> 00:31:33,120
I couldn't help overhearing there -
773
00:31:33,120 --> 00:31:35,840
you've been helping us
with the Carwyn Rees murder?
774
00:31:35,840 --> 00:31:37,120
Just offering my expertise.
775
00:31:37,120 --> 00:31:39,760
No, no, no.
No, no, he isn't. No. No.
776
00:31:39,760 --> 00:31:41,560
Who's this Joyce Pugh, then?
777
00:31:41,560 --> 00:31:42,960
She's one of the neighbours.
778
00:31:42,960 --> 00:31:44,760
Chaudhry's looked into her, sir.
779
00:31:44,760 --> 00:31:46,560
She called Carwyn
the day before the murder,
780
00:31:46,560 --> 00:31:49,080
but she says she was just looking
to buy one of the Rees New Homes.
781
00:31:49,080 --> 00:31:51,800
If you believe that, here, I've got
some magic beans to sell you.
782
00:31:51,800 --> 00:31:53,760
JOHN LAUGHS
783
00:31:51,800 --> 00:31:53,760
No!
784
00:31:53,760 --> 00:31:56,480
Joyce Pugh would never buy
a Rees New Home.
785
00:31:56,480 --> 00:31:58,320
You've only got to look
at her tea towels.
786
00:31:58,320 --> 00:31:59,960
Sorry? Tea towels?
787
00:31:59,960 --> 00:32:01,880
Traditional. Welsh.
788
00:32:01,880 --> 00:32:04,480
A woman with those towels
would never buy a new build.
789
00:32:04,480 --> 00:32:05,680
No, she's lying.
790
00:32:05,680 --> 00:32:09,160
Oh... Well, we'll, uh,
take Joyce Pugh's tea towels
791
00:32:09,160 --> 00:32:11,640
down to the Crown Prosecution
Service, then, shall we?
792
00:32:11,640 --> 00:32:13,320
That should be enough
to convict her of murder.
793
00:32:13,320 --> 00:32:15,320
Sir, it's not what it looks like.
Isn't it?
794
00:32:15,320 --> 00:32:19,000
It looks like a member of my team
is discussing lines of inquiry
795
00:32:19,000 --> 00:32:20,960
with Charles bloody Caesar!
796
00:32:20,960 --> 00:32:23,400
Sorry. No offence.
Like I say, wife's a big fan.
797
00:32:23,400 --> 00:32:24,680
He's the victim's neighbour.
798
00:32:24,680 --> 00:32:25,880
He asked me to look into something.
799
00:32:25,880 --> 00:32:27,400
I didn't want to bother you with it.
800
00:32:27,400 --> 00:32:29,600
Look, I get enough drama at home.
801
00:32:29,600 --> 00:32:34,040
Here, I can control things
without kids and stress
802
00:32:34,040 --> 00:32:37,760
and a pug who thinks my chair
is a flippin' toilet.
803
00:32:37,760 --> 00:32:39,520
Don't ruin my safe space.
804
00:32:43,840 --> 00:32:45,080
Great. Thanks very much.
805
00:32:45,080 --> 00:32:46,280
What the hell are you playing at?
806
00:32:46,280 --> 00:32:47,640
Trying to help.
807
00:32:47,640 --> 00:32:49,440
Do you think I want to be here?
You involved ME.
808
00:32:49,440 --> 00:32:51,560
I didn't know you'd try
and get me sacked.
809
00:32:51,560 --> 00:32:53,600
You can't solve this without me.
810
00:32:53,600 --> 00:32:55,000
You don't have my insight.
811
00:32:55,000 --> 00:32:56,760
Well, granted,
you have the potential...
812
00:32:56,760 --> 00:32:58,600
You arrogant sod! Arrogant?
813
00:32:58,600 --> 00:33:00,720
Ha! I'm trying to make you
a better detective.
814
00:33:00,720 --> 00:33:02,840
Help you understand people.
Understand yourself.
815
00:33:02,840 --> 00:33:05,080
No! You're stroking your own ego
816
00:33:05,080 --> 00:33:07,840
because you've finally found
something more exciting to do
817
00:33:07,840 --> 00:33:10,400
than sitting around wallowing
and generally being such a pain
818
00:33:10,400 --> 00:33:13,240
that nobody will talk to you
except for a cat!
819
00:33:13,240 --> 00:33:14,920
Well, thanks, but, no thanks!
820
00:33:14,920 --> 00:33:16,320
Go!
821
00:33:25,520 --> 00:33:27,120
Is that him off the telly?
822
00:33:25,520 --> 00:33:27,120
DOOR OPENS
823
00:33:27,120 --> 00:33:28,560
Shorter in real life, ain't he?
DOOR SHUTS
824
00:33:28,560 --> 00:33:30,240
What do you want, Chaudhry?
825
00:33:30,240 --> 00:33:32,800
Yeah, uh, found something on CCTV.
826
00:33:32,800 --> 00:33:34,320
You're going to want to see this.
827
00:33:38,800 --> 00:33:40,360
We've checked your alibi.
828
00:33:40,360 --> 00:33:43,080
You were on a school trip
to Dan yr Ogof Caves on Monday.
829
00:33:43,080 --> 00:33:44,640
Actually, a pretty good day out.
830
00:33:44,640 --> 00:33:46,160
Have they still got
that talking sheepdog?
831
00:33:46,160 --> 00:33:47,680
Sorry. Not relevant.
832
00:33:47,680 --> 00:33:49,400
How are the caves?
833
00:33:49,400 --> 00:33:51,560
I stayed outside on my own.
834
00:33:51,560 --> 00:33:53,000
I get claustrophobia.
835
00:33:53,000 --> 00:33:55,160
Really? Must have been
a pain in the arse
836
00:33:55,160 --> 00:33:56,840
when you were in those
tunnel protests.
837
00:33:56,840 --> 00:33:59,000
No! You wanted to be alone
838
00:33:59,000 --> 00:34:01,000
so you could drive
to Carwyn's house.
839
00:34:02,520 --> 00:34:03,760
Uh, no.
840
00:34:05,680 --> 00:34:07,000
Uh, yes.
841
00:34:07,000 --> 00:34:08,920
I went for a drive,
842
00:34:08,920 --> 00:34:10,200
but just to clear my head!
843
00:34:10,200 --> 00:34:13,680
An environmentalist like you
burning petrol for fun?
844
00:34:14,960 --> 00:34:17,080
I've got nothing to add.
I didn't kill him.
845
00:34:18,920 --> 00:34:22,600
Thing about this job is
that it makes you notice things,
846
00:34:22,600 --> 00:34:24,840
and one thing
I've noticed about you,
847
00:34:24,840 --> 00:34:27,880
every time I mention Carwyn's name,
you change the subject.
848
00:34:29,720 --> 00:34:32,840
So? So it got me thinking.
849
00:34:32,840 --> 00:34:34,960
I've been in your shoes.
850
00:34:34,960 --> 00:34:37,440
I'm not normally one
for talking about myself.
851
00:34:37,440 --> 00:34:40,440
I keep things bottled up, like...
852
00:34:40,440 --> 00:34:42,800
I don't know, what do you keep
in bottles?
853
00:34:42,800 --> 00:34:44,760
I don't use single-use plastics.
854
00:34:44,760 --> 00:34:46,800
Yeah, all right. Fizzy pop!
855
00:34:46,800 --> 00:34:51,200
This case has brought a lot
of bad memories fizzing up for me.
856
00:34:51,200 --> 00:34:53,640
Yeah. My best friend, Sian,
years ago, she died,
857
00:34:53,640 --> 00:34:56,960
and now the pop is f-fizzing and...
858
00:34:58,360 --> 00:35:00,960
I'm... I'm going to drop
the pop analogy.
859
00:35:00,960 --> 00:35:03,400
I don't like talking about Sian.
860
00:35:03,400 --> 00:35:06,080
I always change the subject
because she meant a lot to me.
861
00:35:07,480 --> 00:35:09,240
Now you've really lost me.
862
00:35:09,240 --> 00:35:11,880
You don't like talking about Carwyn.
863
00:35:11,880 --> 00:35:13,880
You miss him.
864
00:35:13,880 --> 00:35:14,920
You loved him.
865
00:35:16,560 --> 00:35:19,280
You were having an affair,
weren't you?
866
00:35:22,880 --> 00:35:24,360
SHE SIGHS
867
00:35:24,360 --> 00:35:25,480
Yes.
868
00:35:25,480 --> 00:35:27,920
For the tape,
Miss Evans is saying yes -
869
00:35:27,920 --> 00:35:29,520
ie, I nailed it.
870
00:35:29,520 --> 00:35:31,040
I thought you hated him!
871
00:35:31,040 --> 00:35:32,840
I did!
872
00:35:32,840 --> 00:35:34,640
But he was so powerful.
873
00:35:35,600 --> 00:35:37,640
So sexy.
874
00:35:37,640 --> 00:35:39,080
And he owned land.
875
00:35:40,200 --> 00:35:42,440
He was like a king.
876
00:35:42,440 --> 00:35:44,080
My Hywel Dda.
877
00:35:44,080 --> 00:35:47,800
Carwyn wasn't going to leave
Danielle, so you killed him.
878
00:35:48,840 --> 00:35:50,440
No!
879
00:35:50,440 --> 00:35:52,440
I couldn't kill Carwyn.
880
00:35:52,440 --> 00:35:54,080
You were right.
881
00:35:54,080 --> 00:35:55,360
I loved him.
882
00:35:58,560 --> 00:36:00,120
What do you want?
883
00:36:00,120 --> 00:36:02,640
I thought I was
a wallowing pain in the ass.
884
00:36:02,640 --> 00:36:04,240
Don't be such a big drama queen.
885
00:36:05,560 --> 00:36:08,600
I'm sorry, and I need your help.
886
00:36:08,600 --> 00:36:09,840
There. I said it.
887
00:36:09,840 --> 00:36:11,840
You don't have to look
so smug about it, John Chapel.
888
00:36:11,840 --> 00:36:13,760
What a moving and heartfelt apology.
889
00:36:18,000 --> 00:36:20,680
We've had to let Alys go, which
means we're back to square one.
890
00:36:20,680 --> 00:36:22,200
Nothing makes sense.
891
00:36:22,200 --> 00:36:24,720
We need to get back to what matters.
892
00:36:24,720 --> 00:36:26,840
People. Motives. Character.
893
00:36:26,840 --> 00:36:29,800
Well, Alys's story is definitely
out of character.
894
00:36:29,800 --> 00:36:31,000
How so?
895
00:36:31,000 --> 00:36:34,080
An environmentalist falling for the
man destroying the woods?
896
00:36:34,080 --> 00:36:36,400
A straight-laced teacher
lying to the police?
897
00:36:36,400 --> 00:36:38,560
Very out of character.
Oh, she was in love.
898
00:36:38,560 --> 00:36:40,120
There's nothing more
in character in love
899
00:36:40,120 --> 00:36:41,720
than acting out of character.
900
00:36:41,720 --> 00:36:43,880
It would have been suspicious
if she'd acted IN character.
901
00:36:43,880 --> 00:36:46,080
That would've been totally out
of character. Do you follow?
902
00:36:46,080 --> 00:36:47,600
Not even slightly.
903
00:36:47,600 --> 00:36:49,320
HE EXHALES
904
00:36:49,320 --> 00:36:52,640
The most out-of-character thing
in this entire investigation
905
00:36:52,640 --> 00:36:55,280
is the tape on the wall.
906
00:36:55,280 --> 00:36:58,120
Carwyn lost it with the electrician,
907
00:36:58,120 --> 00:37:00,080
but not the decorator.
908
00:37:00,080 --> 00:37:01,600
Why?
909
00:37:01,600 --> 00:37:04,000
HE MUMBLES
910
00:37:04,000 --> 00:37:06,280
Perhaps a cuppa'll help.
911
00:37:06,280 --> 00:37:07,880
Got some nice teas in.
912
00:37:10,360 --> 00:37:12,280
I thought you didn't drink tea!
913
00:37:12,280 --> 00:37:15,400
Well, I thought in case
you popped by, you know?
914
00:37:15,400 --> 00:37:18,080
Here you are.
Don't get too excited.
915
00:37:18,080 --> 00:37:20,960
I saw them on offer online.
916
00:37:20,960 --> 00:37:22,760
Very Caesar!
917
00:37:22,760 --> 00:37:24,640
Lapsang Souchong.
918
00:37:24,640 --> 00:37:26,720
Camomile. Green.
919
00:37:26,720 --> 00:37:27,800
Redbush.
920
00:37:27,800 --> 00:37:29,320
All the same to me.
921
00:37:30,800 --> 00:37:32,960
HE LAUGHS
922
00:37:32,960 --> 00:37:34,400
Yes, Chapel!
923
00:37:34,400 --> 00:37:35,520
LID CLATTERS
924
00:37:37,560 --> 00:37:39,760
CERI: This is Mel, my assistant.
She's just over here.
925
00:37:39,760 --> 00:37:41,040
Thank you for coming.
926
00:37:41,040 --> 00:37:42,560
I know what you're all thinking -
927
00:37:42,560 --> 00:37:44,480
the build quality is excellent.
928
00:37:44,480 --> 00:37:46,040
How are the prices so low?
929
00:37:46,040 --> 00:37:47,200
Are we mad?
930
00:37:47,200 --> 00:37:51,560
No, we're just mad about
finding new forever homes.
931
00:37:51,560 --> 00:37:53,040
This is so far from protocol,
932
00:37:53,040 --> 00:37:54,360
it's in a different time zone.
933
00:37:54,360 --> 00:37:55,680
So just stay in the background, OK?
934
00:37:55,680 --> 00:37:56,720
Yeah, 'course. Yeah.
935
00:37:58,000 --> 00:38:01,640
Mrs Pugh! You were interested
in buying one of these houses.
936
00:38:01,640 --> 00:38:03,440
That's why you and Carwyn
spoke on the phone
937
00:38:03,440 --> 00:38:05,040
earlier in the week, wasn't it?
938
00:38:05,040 --> 00:38:06,840
Yes. No.
939
00:38:06,840 --> 00:38:09,840
Those calls were him threatening
you, weren't they, Joyce?
940
00:38:09,840 --> 00:38:12,560
He'd realised he was the father
of your granddaughter.
941
00:38:12,560 --> 00:38:14,520
WOMAN: Isn't that John Chapel?
942
00:38:14,520 --> 00:38:16,080
SOFTLY: Ooh, we like him.
943
00:38:16,080 --> 00:38:17,680
He was in that thing
with the thing.
944
00:38:17,680 --> 00:38:19,280
I said stay in the background.
945
00:38:19,280 --> 00:38:21,120
There are no background artists
in this.
946
00:38:21,120 --> 00:38:23,880
We're all of us here
significant protagonists.
947
00:38:23,880 --> 00:38:25,800
Now, it all started
with the decorator's tape.
948
00:38:25,800 --> 00:38:29,440
I couldn't get my head around
why Carwyn hadn't noticed.
949
00:38:29,440 --> 00:38:30,840
Could I get a selfie?
950
00:38:30,840 --> 00:38:32,200
Yeah. 'Course. Yeah, yeah, yeah.
951
00:38:32,200 --> 00:38:34,000
No, landscape mode is really better.
952
00:38:34,000 --> 00:38:35,400
OK. Yeah, yeah. That's it.
953
00:38:35,400 --> 00:38:36,640
Yeah. All right? Yeah.
954
00:38:36,640 --> 00:38:39,000
All right? OK. Thanks.
Now, where was I? Thank you.
955
00:38:39,000 --> 00:38:43,160
Carwyn didn't see
the green tape on the red wall.
956
00:38:43,160 --> 00:38:44,640
He saw the same colour,
957
00:38:44,640 --> 00:38:47,640
but that's because he was
red-green colour-blind.
958
00:38:47,640 --> 00:38:49,160
Just like Ava.
959
00:38:49,160 --> 00:38:52,800
That's why she thought
my purple car was blue.
960
00:38:55,360 --> 00:38:58,680
Carwyn had been close
to my son's wife.
961
00:38:59,960 --> 00:39:02,240
When Ava was diagnosed
with the colour blindness,
962
00:39:02,240 --> 00:39:05,080
they said it was
probably hereditary.
963
00:39:05,080 --> 00:39:07,360
And your son wasn't colour-blind,
964
00:39:07,360 --> 00:39:09,440
and you didn't realise
that Carwyn was
965
00:39:09,440 --> 00:39:11,440
until you saw him at the optician's!
966
00:39:11,440 --> 00:39:13,200
Ava's such a chatterbox.
967
00:39:13,200 --> 00:39:15,320
I don't know where she gets it from.
968
00:39:15,320 --> 00:39:19,360
She wouldn't stop talking
about her magic eyes, love her,
969
00:39:19,360 --> 00:39:21,360
so he goes and puts
two and two together...
970
00:39:22,920 --> 00:39:26,080
..rings me up and tells me
he wants access to his daughter.
971
00:39:26,080 --> 00:39:27,640
So you killed him?
972
00:39:27,640 --> 00:39:29,040
Oh, no.
973
00:39:27,640 --> 00:39:29,040
HE LAUGHS
974
00:39:29,040 --> 00:39:30,400
No.
975
00:39:30,400 --> 00:39:32,360
Joyce didn't kill him,
976
00:39:32,360 --> 00:39:35,880
but she did set a wheel in motion.
977
00:39:35,880 --> 00:39:38,000
Family meant everything to Carwyn.
978
00:39:38,000 --> 00:39:42,400
Someone to pass on
the business and his estate to.
979
00:39:42,400 --> 00:39:44,000
I mean, seriously, do we have
to do this now?
980
00:39:44,000 --> 00:39:45,800
I mean, can we just get this
wrapped up quickly
981
00:39:45,800 --> 00:39:47,880
and back to selling houses?
982
00:39:47,880 --> 00:39:49,280
Who did kill Carwyn, then?
983
00:39:49,280 --> 00:39:51,440
Oh, that's easy.
984
00:39:51,440 --> 00:39:52,800
You did.
985
00:39:55,640 --> 00:39:56,880
I was here.
986
00:39:56,880 --> 00:39:59,520
It's not hard to sneak out
unnoticed.
987
00:39:59,520 --> 00:40:02,320
You were wearing decorator's
overalls and a mask.
988
00:40:02,320 --> 00:40:05,000
Everyone too busy to keep
track of who was where.
989
00:40:05,000 --> 00:40:07,720
Why would I risk killing Carwyn?
990
00:40:07,720 --> 00:40:09,560
What if Danielle saw me?
991
00:40:09,560 --> 00:40:10,680
Oh, but she did...
992
00:40:10,680 --> 00:40:12,200
FOOTSTEPS ASCENDING
993
00:40:13,520 --> 00:40:16,560
..but then,
she was your accomplice.
994
00:40:18,280 --> 00:40:19,680
Carwyn!
995
00:40:19,680 --> 00:40:22,880
You and your lover, Ceri,
cooked the whole thing up together!
996
00:40:22,880 --> 00:40:25,920
The truth is, you've been
sleeping together for months.
997
00:40:25,920 --> 00:40:28,560
"A spa weekend every other week!"
998
00:40:28,560 --> 00:40:30,920
The dates of those spa trips
wouldn't happen
999
00:40:30,920 --> 00:40:34,280
to coincide with Swansea City's
home matches, would they?
1000
00:40:34,280 --> 00:40:36,280
Why would we kill Carwyn?
1001
00:40:36,280 --> 00:40:37,800
Money.
1002
00:40:37,800 --> 00:40:41,080
Our guess is that Ceri
overheard Carwyn on the phone
1003
00:40:41,080 --> 00:40:42,520
to his solicitor.
1004
00:40:42,520 --> 00:40:44,640
They were due to meet
to change his will.
1005
00:40:44,640 --> 00:40:47,200
You and Ceri knew
you only had a little time
1006
00:40:47,200 --> 00:40:48,680
to stage his suicide.
1007
00:40:48,680 --> 00:40:50,720
You saw the ultimate revenge.
1008
00:40:50,720 --> 00:40:53,520
You could take
everything that was his.
1009
00:40:53,520 --> 00:40:55,840
Made a pretty believable
suicide motive.
1010
00:40:55,840 --> 00:40:58,720
The businessman
defrauding his company,
1011
00:40:58,720 --> 00:41:01,480
caught out by his partner,
ends it all.
1012
00:41:01,480 --> 00:41:02,840
You were clever,
1013
00:41:02,840 --> 00:41:06,880
but neither of you had thought
about Carwyn's true drives.
1014
00:41:06,880 --> 00:41:08,800
He would never defraud his company.
1015
00:41:08,800 --> 00:41:11,720
He would be stealing
from his father, his family name.
1016
00:41:11,720 --> 00:41:13,160
Oh, you've got nothing here.
1017
00:41:13,160 --> 00:41:14,560
Actually, we've not got nothing.
1018
00:41:14,560 --> 00:41:16,640
Sorry, that's confusing.
I mean, we've got some...
1019
00:41:16,640 --> 00:41:19,040
We've... We've got a thing!
1020
00:41:19,040 --> 00:41:21,880
This always bugged me,
but I couldn't figure out why.
1021
00:41:21,880 --> 00:41:23,400
It's the way it was sent.
1022
00:41:23,400 --> 00:41:25,040
Signed-for delivery.
1023
00:41:25,040 --> 00:41:27,840
Nah, no book shop
sends books like that.
1024
00:41:27,840 --> 00:41:30,320
You sent it so that you could be
at the front door
1025
00:41:30,320 --> 00:41:31,640
when the postman came.
1026
00:41:31,640 --> 00:41:33,600
A perfect alibi.
1027
00:41:33,600 --> 00:41:35,320
That's your proof?
1028
00:41:35,320 --> 00:41:37,440
My solicitor will laugh you
out of court.
1029
00:41:37,440 --> 00:41:38,800
Maybe not,
1030
00:41:38,800 --> 00:41:41,480
when they see this CCTV footage
1031
00:41:41,480 --> 00:41:44,640
of you sending the package.
1032
00:41:44,640 --> 00:41:46,040
Oh, you were clever.
1033
00:41:46,040 --> 00:41:48,760
I had to check every post office
in a 30-mile radius.
1034
00:41:48,760 --> 00:41:50,560
Oh, don't look so annoyed.
1035
00:41:50,560 --> 00:41:52,000
You messed up, too.
1036
00:41:52,000 --> 00:41:54,080
We took your overalls in
for testing.
1037
00:41:54,080 --> 00:41:57,080
You'll never guess
where forensics linked them to.
1038
00:41:57,080 --> 00:41:59,160
I'll fill you in at the station.
1039
00:41:59,160 --> 00:42:00,840
SHE WHISPERS
1040
00:42:00,840 --> 00:42:02,240
PERSON APPLAUDS
1041
00:42:02,240 --> 00:42:03,880
Very good!
1042
00:42:03,880 --> 00:42:05,600
So is this going to be on the telly?
1043
00:42:05,600 --> 00:42:07,000
MURMURING
1044
00:42:09,360 --> 00:42:11,640
Both of them are saying
the other one was the ringleader.
1045
00:42:11,640 --> 00:42:13,880
You can hardly shut them up now.
1046
00:42:13,880 --> 00:42:15,560
I thought you'd be pleased.
1047
00:42:15,560 --> 00:42:16,720
I am.
1048
00:42:16,720 --> 00:42:18,640
Tell your face.
1049
00:42:18,640 --> 00:42:20,200
All right, you know what?
1050
00:42:20,200 --> 00:42:22,040
Actually, I am a bit upset.
1051
00:42:22,040 --> 00:42:25,320
Not just because I now
have to tell the chief super
1052
00:42:25,320 --> 00:42:28,040
that we had a civilian involved
in our investigation,
1053
00:42:28,040 --> 00:42:30,800
but I've been trying to guide you
as an officer for years.
1054
00:42:30,800 --> 00:42:32,760
You don't have to be jealous
of John Chapel.
1055
00:42:32,760 --> 00:42:34,120
I'm so not jealous!
1056
00:42:34,120 --> 00:42:35,960
No, he helped me a little bit here,
1057
00:42:35,960 --> 00:42:39,160
but, honestly, it was your guidance
that helped me crack the case.
1058
00:42:39,160 --> 00:42:40,880
You know, he had no evidence,
1059
00:42:40,880 --> 00:42:44,120
so I went to CCTV,
details, and I found some.
1060
00:42:44,120 --> 00:42:45,560
Even said to myself,
1061
00:42:45,560 --> 00:42:48,200
"Janie, don't walk
without your laces done up."
1062
00:42:49,440 --> 00:42:50,640
Really?
1063
00:42:50,640 --> 00:42:52,000
100%.
1064
00:42:52,000 --> 00:42:53,800
Oh.
1065
00:42:53,800 --> 00:42:55,960
Well, good work.
1066
00:42:55,960 --> 00:42:58,760
But see that this John Chapel
nonsense doesn't happen again.
1067
00:42:58,760 --> 00:43:00,200
You're a good detective.
1068
00:43:00,200 --> 00:43:03,400
You don't need fictional detectives
helping you.
1069
00:43:03,400 --> 00:43:04,720
And, erm...
1070
00:43:06,040 --> 00:43:08,240
..I'll have a think
about that DI position.
1071
00:43:08,240 --> 00:43:09,640
Maybe you are ready.
1072
00:43:10,960 --> 00:43:12,840
Hey!
1073
00:43:12,840 --> 00:43:15,240
You really said that to yourself?
1074
00:43:15,240 --> 00:43:16,480
Yeah.
1075
00:43:25,120 --> 00:43:27,120
Well, now Danielle's out
of the picture,
1076
00:43:27,120 --> 00:43:28,840
everything goes to the next of kin.
1077
00:43:28,840 --> 00:43:31,040
Looks like Joyce Pugh might be
able to buy some new tea towels
1078
00:43:31,040 --> 00:43:32,760
now her granddaughter's
a millionaire.
1079
00:43:32,760 --> 00:43:34,520
She's probably more relieved
that this is all over,
1080
00:43:34,520 --> 00:43:37,120
and she didn't have to kill
Carwyn as planned.
1081
00:43:37,120 --> 00:43:38,400
What?
1082
00:43:38,400 --> 00:43:40,120
Didn't you get that, Janie?
1083
00:43:40,120 --> 00:43:42,360
Caesar just called me Janie.
1084
00:43:42,360 --> 00:43:43,520
It's not a dream.
1085
00:43:43,520 --> 00:43:44,960
90% of me knows that.
1086
00:43:44,960 --> 00:43:46,720
Oh, for goodness' sake, leave off!
1087
00:43:46,720 --> 00:43:48,600
The dug-up foxgloves.
1088
00:43:48,600 --> 00:43:51,400
A poisoned tea for
the lunch in Carwyn's diary.
1089
00:43:51,400 --> 00:43:53,480
She was going to do it
that afternoon!
1090
00:43:53,480 --> 00:43:54,880
Very Agatha Christie.
1091
00:43:54,880 --> 00:43:56,800
Traditional. Like her tea towel.
1092
00:43:56,800 --> 00:43:59,320
No, she had to kill him
to keep her granddaughter
1093
00:43:59,320 --> 00:44:02,000
and the memory of her son.
1094
00:44:03,320 --> 00:44:06,200
John Chapel, we make a good team.
1095
00:44:06,200 --> 00:44:08,240
Of sorts. Yeah.
1096
00:44:08,240 --> 00:44:09,520
I'm the inspiration,
1097
00:44:09,520 --> 00:44:10,880
you're the perspiration.
1098
00:44:12,600 --> 00:44:14,760
Are you calling me sweat?
1099
00:44:14,760 --> 00:44:16,240
It was a compliment.
1100
00:44:16,240 --> 00:44:17,760
No, you're a hard worker.
1101
00:44:17,760 --> 00:44:20,560
You're very diligent.
It's... It's impressive.
1102
00:44:20,560 --> 00:44:25,000
Now, why don't we move on
to why you're really here? Hmm?
1103
00:44:25,000 --> 00:44:26,680
I presume you're stuck on a case.
1104
00:44:26,680 --> 00:44:29,240
Oh, great. I'm sweat and I'm thick.
1105
00:44:29,240 --> 00:44:31,200
I am actually capable
of solving crimes
1106
00:44:31,200 --> 00:44:33,120
without your help. We're done.
1107
00:44:36,720 --> 00:44:38,360
All right. Fine.
1108
00:44:38,360 --> 00:44:40,160
There's been a weird spate
of local burglaries,
1109
00:44:40,160 --> 00:44:42,040
and someone keeps leaving
dead birds at the scene.
1110
00:44:42,040 --> 00:44:43,320
Proper head-scratcher.
1111
00:44:43,320 --> 00:44:45,880
I need your help.
And don't look so smug about it.
1112
00:44:45,880 --> 00:44:48,000
Wasn't so hard, was it?
1113
00:44:48,000 --> 00:44:49,840
You're an annoying sod, John Chapel.
1114
00:44:49,840 --> 00:44:51,200
Takes one to know one.
1115
00:44:51,200 --> 00:44:52,280
I'm not annoying.
1116
00:44:52,280 --> 00:44:53,960
Well, no, not annoying.
1117
00:44:53,960 --> 00:44:56,880
More scintillatingly irritating.
Scintillatingly...80232
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.