All language subtitles for the.sentinel.s03e22.dvdrip.x264-nodlabs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,060 Tonight, on The Sound. 2 00:00:02,680 --> 00:00:06,140 You kept it. You and the big guy, the one who shot at me. You put this angel 3 00:00:06,140 --> 00:00:07,660 stuff aside. I think you saw the murderer. 4 00:00:07,940 --> 00:00:09,100 I'm here to work a miracle. 5 00:00:10,940 --> 00:00:15,960 We think the alligator's still in the ventilation system. 6 00:00:16,219 --> 00:00:17,280 You're in way over your head, kid. 7 00:00:18,140 --> 00:00:19,140 Don't shoot! 8 00:01:37,260 --> 00:01:40,000 Now, Walter, I want you to think. 9 00:01:40,420 --> 00:01:43,260 That's all you said. He didn't ask you anything else? No, and I wouldn't have 10 00:01:43,260 --> 00:01:45,700 said nothing, but that subpoena spooked me. 11 00:01:46,940 --> 00:01:47,940 Understandable. 12 00:01:48,180 --> 00:01:49,780 Juries can be very intimidating. 13 00:01:50,060 --> 00:01:51,060 What do I do now? 14 00:01:52,060 --> 00:01:54,160 You know, your first instinct was exactly right. 15 00:01:55,680 --> 00:01:56,680 Disappear. 16 00:01:57,520 --> 00:01:58,520 It's all there. 17 00:01:58,560 --> 00:01:59,560 Count it. 18 00:02:00,040 --> 00:02:01,540 I trust you, Mr. Kaplan. 19 00:02:02,780 --> 00:02:03,780 Walter. 20 00:02:04,260 --> 00:02:05,820 Come on, we're friends. Am I right? 21 00:02:06,180 --> 00:02:07,180 Huh? 22 00:02:07,720 --> 00:02:09,840 I want it to stay, friend. Go ahead. 23 00:02:10,680 --> 00:02:11,680 Count it. 24 00:02:12,740 --> 00:02:13,740 Okay. 25 00:02:15,100 --> 00:02:16,180 Relax, Walter. 26 00:02:17,340 --> 00:02:20,400 By this time tomorrow, you'll be far away from here. 27 00:02:57,800 --> 00:02:59,820 Just sit tight. I'll come around and let you out. 28 00:03:00,020 --> 00:03:01,500 Keep your hands away from the glove compartment. 29 00:03:01,860 --> 00:03:03,860 I'll come around. Just stay where you are. 30 00:03:04,920 --> 00:03:08,160 Rafe, I'm going to escort our guest up to booking. Why don't you take the band 31 00:03:08,160 --> 00:03:10,500 to evidence? We'll go through the treasure trove, right? Want a lease? 32 00:03:10,960 --> 00:03:11,960 More like a muzzle. 33 00:03:13,360 --> 00:03:17,360 The big boys. The big boys tip you off, right? Walmart, Kmart, Mert, Mert. They 34 00:03:17,360 --> 00:03:18,359 can't handle the competition. 35 00:03:18,360 --> 00:03:19,360 I got the lowest prices. 36 00:03:19,600 --> 00:03:20,600 Lowest prices, you know what I mean? 37 00:03:20,820 --> 00:03:23,540 Mano a mano. That's what I'm talking about. They can't go mano a mano with 38 00:03:23,540 --> 00:03:24,820 How much speed did you take? 39 00:03:25,040 --> 00:03:25,899 What speed? 40 00:03:25,900 --> 00:03:29,660 I'm just thinking. I'm just thinking. Okay. I can't stop the train once it's 41 00:03:29,660 --> 00:03:31,200 a full load of coal. You know what I'm saying? 42 00:03:31,560 --> 00:03:33,240 It keeps on, you know? It keeps on. 43 00:03:43,500 --> 00:03:44,820 Pulled another penguin's ass in the field. 44 00:03:46,000 --> 00:03:47,180 You ever see a penguin, you know? 45 00:03:48,380 --> 00:03:49,380 Hey, 46 00:03:49,780 --> 00:03:50,780 hey! 47 00:03:52,680 --> 00:03:53,000 That 48 00:03:53,000 --> 00:04:01,820 cat, 49 00:04:01,900 --> 00:04:03,720 that cat just lost his deductible, I'll tell you that. 50 00:04:03,960 --> 00:04:05,480 I'm not even making an insurance sale. 51 00:04:06,580 --> 00:04:07,900 Take this guy. 52 00:04:09,120 --> 00:04:10,640 Don't shoot him. I'm not carrying. Don't shoot. 53 00:04:10,900 --> 00:04:11,900 Get out of the car. 54 00:04:12,080 --> 00:04:16,120 Come on. Come on, let's go. Out of the car, hands on the roof. Easy, easy, man. 55 00:04:16,120 --> 00:04:17,120 Back in line. 56 00:04:17,200 --> 00:04:18,200 Easy. 57 00:04:21,160 --> 00:04:22,820 You with me, bro? You with me? Huh? 58 00:04:23,300 --> 00:04:24,300 Yo. 59 00:04:24,480 --> 00:04:28,000 Man, you just reached the pinnacle of the expression of your individuality by 60 00:04:28,000 --> 00:04:30,980 driving your car through the front of the cop shop, man. This man is a hero. 61 00:04:32,260 --> 00:04:34,160 Captain wants me to take over on Frank. Good. 62 00:04:34,440 --> 00:04:37,520 Frank, are you still conducting your business over Longstreet? No, Frank's 63 00:04:37,520 --> 00:04:41,440 mobile. His chariot awaits you down in evidence. Copy me on everything, won't 64 00:04:41,440 --> 00:04:42,960 you? I would if the copies were working. 65 00:04:43,320 --> 00:04:45,520 Don't tell me. Office services walked out, too? 66 00:04:45,860 --> 00:04:46,960 Sanitation, road repairs. 67 00:04:47,280 --> 00:04:48,660 The mayor needs to fix this soon. 68 00:04:48,920 --> 00:04:49,920 No. 69 00:04:50,120 --> 00:04:53,400 No, no, no, no. No, strikes are good, man. Strikes are good. You gotta, you 70 00:04:53,400 --> 00:04:56,420 gotta, bam, pew, you gotta crush authority. That's what you gotta do. You 71 00:04:56,420 --> 00:04:58,000 what I'm talking about? You still cranking, my brother? Cranking? 72 00:04:58,440 --> 00:05:03,140 Speed? No, man. Hey, no, no. It's caffeine, baby. It's caffeine. It's 73 00:05:03,240 --> 00:05:05,740 It's affordable. And you got a mocha java pusher on the corner of every 74 00:05:05,920 --> 00:05:06,960 Frank, shut up. 75 00:05:08,120 --> 00:05:10,660 Is this the young man that's responsible for our remodeling? 76 00:05:11,020 --> 00:05:13,940 Yes, his name's Johnny Mercado. So far, that's all he's going to say. 77 00:05:14,220 --> 00:05:17,300 You know, I hadn't pictured our lobby as an open patio. Where were you last 78 00:05:17,300 --> 00:05:18,760 summer when the air conditioning went down? 79 00:05:19,020 --> 00:05:21,700 I get a phone call, right? You get a phone call when we give you one, son. 80 00:05:23,800 --> 00:05:26,320 I'll have someone else book him in. Right now, I need you to roll on a call. 81 00:05:26,640 --> 00:05:27,960 Shots fired on Lincoln Avenue. 82 00:05:28,600 --> 00:05:30,340 Megan took the call. It's her first homicide. 83 00:05:30,600 --> 00:05:31,860 I'll guide her through it, Captain. 84 00:05:32,540 --> 00:05:35,360 Jim, that's guide, not drag. 85 00:05:36,500 --> 00:05:37,500 All right, let's go, Chief. 86 00:05:37,600 --> 00:05:38,539 Got a homicide. 87 00:05:38,540 --> 00:05:39,680 Come on, you're with me. 88 00:05:47,230 --> 00:05:52,550 Chief, I got a bit of an alternator problem here. You know, if you use a 89 00:05:52,610 --> 00:05:53,610 the battery's going to drain. 90 00:05:56,090 --> 00:05:58,830 Come on, can we put a pin in it? No, no, no, come on. Jim, I'm on a heavy 91 00:05:58,830 --> 00:06:02,210 deadline here. If I don't get this introductory chapter into my 92 00:06:02,210 --> 00:06:04,070 my committee tomorrow, I could lose all my grants. 93 00:06:04,330 --> 00:06:05,330 That's your dissertation? 94 00:06:05,650 --> 00:06:10,530 Yeah. I thought we agreed that I'd read your magnum opus before you sent it in 95 00:06:10,530 --> 00:06:11,389 for publication. 96 00:06:11,390 --> 00:06:12,470 Jim, this is just for... 97 00:06:12,910 --> 00:06:14,410 Peer review. It's not for publication. 98 00:06:14,970 --> 00:06:16,430 And it's only an introductory chapter. 99 00:06:17,110 --> 00:06:18,650 So I can read the introduction, huh? 100 00:06:19,710 --> 00:06:22,790 Jim, look, you're the subject of an ongoing study. If you were to read this 101 00:06:22,790 --> 00:06:25,050 before we finished, it would invalidate all of our research. 102 00:06:25,350 --> 00:06:27,590 Now stop worrying. There's nothing to be afraid of. 103 00:06:28,710 --> 00:06:30,250 Actually, some of it's kind of funny. 104 00:06:31,810 --> 00:06:32,809 Especially that. 105 00:06:32,810 --> 00:06:34,530 I'd love to tell you what it is, but I can't. 106 00:06:38,010 --> 00:06:39,690 Allison, what are you doing here? 107 00:06:40,130 --> 00:06:41,130 I found it. 108 00:06:41,340 --> 00:06:42,520 It's nice to see you too, Connor. 109 00:06:42,780 --> 00:06:45,620 Captain thought that we should work together on this one. Is there a 110 00:06:46,240 --> 00:06:47,920 No problem. You can use the help. 111 00:06:48,900 --> 00:06:51,280 I took the anonymous 911, found him like this. 112 00:06:51,500 --> 00:06:53,840 No suspects, no witnesses, no wallet. 113 00:06:54,580 --> 00:06:55,580 There's a missing ring. 114 00:06:55,780 --> 00:06:57,400 I noticed that. Suggest some mugging. 115 00:06:57,900 --> 00:07:00,180 Marks on the throat imply strangulation, probably a wire. 116 00:07:00,460 --> 00:07:02,140 And there are two gunshot wounds as well. 117 00:07:03,780 --> 00:07:05,300 Hey, Barry, can we get a portrait here? 118 00:07:06,700 --> 00:07:09,680 Now, I thought when you garrote somebody, it's to kill them quietly. Why 119 00:07:09,680 --> 00:07:10,680 the two gunshots? 120 00:07:11,059 --> 00:07:15,380 Well, since the mark on the neck is shallow, the victim was shot from the 121 00:07:15,520 --> 00:07:17,460 It would appear that the hit was interrupted. 122 00:07:18,020 --> 00:07:21,520 The killer probably figured strangulation was taking too much time 123 00:07:21,520 --> 00:07:22,640 to end it with a bullet. 124 00:07:22,880 --> 00:07:23,880 You call this a hit? 125 00:07:24,680 --> 00:07:27,340 Yeah. It's your basic mob hit, I'd say, yeah. 126 00:07:27,940 --> 00:07:28,940 Interesting theory. 127 00:07:31,380 --> 00:07:32,380 Glad you like it. 128 00:07:39,620 --> 00:07:41,780 Judging by the height, I'd say it was a car. 129 00:07:45,140 --> 00:07:47,000 It's fresh, lacquer -based. 130 00:07:49,520 --> 00:07:51,940 You gotta be going pretty quick, mid -depth thing. 131 00:07:52,920 --> 00:07:53,960 Yeah. Joe! 132 00:07:56,640 --> 00:07:59,840 Would you mind running this over to the lab for complete analysis, please? 133 00:08:07,660 --> 00:08:08,980 What do you think this is all about? 134 00:08:09,400 --> 00:08:11,840 But it's always about, Chief, cash money. 135 00:08:12,760 --> 00:08:14,340 Maybe territory, payback. 136 00:08:17,440 --> 00:08:18,440 It's great, Chief. 137 00:08:18,620 --> 00:08:21,360 I hope you're happy now. Battery is D -O -A. 138 00:08:21,740 --> 00:08:22,740 I'll check it out. 139 00:08:23,020 --> 00:08:24,100 What are you going to do? 140 00:08:29,640 --> 00:08:30,640 Hey, 141 00:08:32,740 --> 00:08:34,520 you scared me. 142 00:08:35,140 --> 00:08:36,140 My name is Gabe. 143 00:08:36,659 --> 00:08:37,960 I've come to bear witness. 144 00:08:39,030 --> 00:08:40,030 There, wait. 145 00:08:40,190 --> 00:08:41,289 What are you talking about, man? 146 00:08:43,809 --> 00:08:44,810 What's going on? 147 00:08:45,530 --> 00:08:50,030 They talked with him with smiling words, and yet had met in secret, saying, when 148 00:08:50,030 --> 00:08:52,550 his eyes turn upon our silver, then shall we follow him. 149 00:08:53,230 --> 00:08:56,690 But the Lord had sent a witness, whose feet might yet be brought to righteous 150 00:08:56,690 --> 00:08:59,070 paths. His words would be believed. 151 00:08:59,410 --> 00:09:01,930 You know, I was just thinking the same thing. Come on. 152 00:09:02,410 --> 00:09:03,830 Did you see what happened here tonight? 153 00:09:04,590 --> 00:09:07,650 I'm an angel, sent to witness him. Well, you're an angel. 154 00:09:08,200 --> 00:09:09,200 Oh, I see. 155 00:09:09,260 --> 00:09:11,160 Your wings are looking a little ragged. 156 00:09:11,440 --> 00:09:14,060 Hey, Chip, come here. 157 00:09:14,540 --> 00:09:19,200 You put this angel stuff aside, I think you saw the murder, man. Oh, and you 158 00:09:19,200 --> 00:09:22,100 think this Tower of Babel's testimony is going to hold up in court? 159 00:09:23,160 --> 00:09:24,160 Hey, hey, preacher. 160 00:09:24,520 --> 00:09:25,700 Please get away from the car. 161 00:09:28,960 --> 00:09:29,960 What did you do to Ben? 162 00:09:30,980 --> 00:09:31,980 I didn't do a thing. 163 00:09:45,550 --> 00:09:47,890 Whoa, whoa, whoa, what is going on here? 164 00:09:48,770 --> 00:09:50,770 Social services joined the strike. 165 00:09:51,390 --> 00:09:56,170 And with all the beds filled up, the mayor has graciously volunteered the 166 00:09:56,170 --> 00:09:57,870 and fire departments to take up the overflow. 167 00:09:58,830 --> 00:10:02,850 Good karma there, Simon. I'm a little of this life right now, Sam Burton. Let me 168 00:10:02,850 --> 00:10:03,890 tell you, it's a pain in the butt. 169 00:10:06,070 --> 00:10:09,270 Someone please get this man off of my PA system! 170 00:10:09,950 --> 00:10:11,290 I got it, I got it, I got it. 171 00:10:12,990 --> 00:10:13,990 Is this the witness? 172 00:10:15,369 --> 00:10:19,050 Yes, Sandberg says he is, but the gentleman claims he's an angel. 173 00:10:19,410 --> 00:10:20,410 Hello, brother. 174 00:10:21,190 --> 00:10:22,190 Hello to you. 175 00:10:22,650 --> 00:10:25,830 You'll fit right in. We have the air to patrol the Bremenia and an 176 00:10:25,830 --> 00:10:26,890 interplanetary walk. 177 00:10:29,130 --> 00:10:31,970 Sir, no foraging. 178 00:10:35,530 --> 00:10:37,390 All right, what do we have here? 179 00:10:37,650 --> 00:10:38,750 I have possible money. 180 00:10:39,170 --> 00:10:40,810 One at a time. 181 00:10:42,140 --> 00:10:46,020 Homicide. One victim, possible mugging. I'm waiting for forensics, and we still 182 00:10:46,020 --> 00:10:47,120 don't have the victim ID'd. 183 00:10:48,360 --> 00:10:49,360 Is that it? 184 00:10:49,940 --> 00:10:50,940 After you. 185 00:10:51,600 --> 00:10:53,120 The victim was strangled, sir. 186 00:10:53,560 --> 00:10:54,560 Possibly wire. 187 00:10:54,580 --> 00:10:56,720 Shot through the chest, something like a nine mil. 188 00:10:57,120 --> 00:11:01,320 There was evidence of vehicles at the scene, plus Sandberg's witness. 189 00:11:02,540 --> 00:11:03,540 What witness? 190 00:11:03,700 --> 00:11:05,360 Sounds like we're dealing with a professional here. 191 00:11:05,900 --> 00:11:07,640 Sam, I want you to run a point on this one. 192 00:11:07,840 --> 00:11:09,420 My spider senses are tingling. 193 00:11:10,140 --> 00:11:12,040 I'll get his photo search started through DMV. 194 00:11:12,460 --> 00:11:15,160 Excuse me, sir, but I'm the primary on this homicide. 195 00:11:15,480 --> 00:11:16,480 I took the call. 196 00:11:16,700 --> 00:11:20,200 Look, Connor, you still need to be run through this department's homicide 197 00:11:20,200 --> 00:11:23,440 procedures. Your past few cases have been, shall we say, a little too 198 00:11:23,440 --> 00:11:24,440 improvised. 199 00:11:25,160 --> 00:11:28,040 Oh, I see. So we're playing by Rafferty's rules. 200 00:11:28,420 --> 00:11:29,920 No, we're playing by my rules. 201 00:11:30,240 --> 00:11:31,240 Same diff. 202 00:11:37,140 --> 00:11:38,300 Who's Rafferty, sir? 203 00:11:38,620 --> 00:11:39,620 Eagle. 204 00:11:43,950 --> 00:11:46,810 What's up? I'm investigating a homicide on East Lincoln. 205 00:11:47,130 --> 00:11:50,130 Detective Allison mentioned a witness. Either of you seem to bring anyone in? 206 00:11:50,270 --> 00:11:51,350 No, we've been down here. 207 00:11:51,770 --> 00:11:54,930 Didn't a couple of Jack and Pollock come with you last week? It's a forgery. 208 00:11:55,010 --> 00:11:56,010 Pretty lame one at that. 209 00:11:56,250 --> 00:11:58,050 You got a better looking drop off than that. 210 00:12:00,810 --> 00:12:01,810 Whoa! 211 00:12:02,330 --> 00:12:03,249 Oh, what? 212 00:12:03,250 --> 00:12:05,550 What was that? 213 00:12:05,870 --> 00:12:06,870 What was that? 214 00:12:07,950 --> 00:12:09,710 What was Frank? Was it an alligator? 215 00:12:10,050 --> 00:12:11,930 What's this idea of some kind of lockdown? 216 00:12:29,480 --> 00:12:31,980 I don't believe this. That thing's got to be at least nine feet long. 217 00:12:32,320 --> 00:12:33,660 The teeth are nine feet long. 218 00:12:38,320 --> 00:12:39,320 Here you go. 219 00:12:43,320 --> 00:12:45,560 Damn it, I asked for a single mouth scotch. 220 00:12:46,680 --> 00:12:48,640 You know, the only thing in this bar shouldn't be you, honey. 221 00:12:48,900 --> 00:12:50,680 You rock dead, you jerk. 222 00:12:52,480 --> 00:12:54,320 Hey, are you ever on time? 223 00:12:55,980 --> 00:12:56,980 Did you take care of it? 224 00:12:57,580 --> 00:12:58,920 No, but, uh... 225 00:13:00,619 --> 00:13:01,619 Police headquarters. 226 00:13:02,080 --> 00:13:03,480 He's probably given a statement already. 227 00:13:04,380 --> 00:13:07,680 Relax. He's up to his eyeballs in his own stew right now. 228 00:13:08,440 --> 00:13:12,760 That dumbass drove your Cadillac right through the precinct's front window. 229 00:13:13,920 --> 00:13:14,920 That's perfect. 230 00:13:16,140 --> 00:13:17,900 And you're telling me I should relax? Yeah. 231 00:13:18,520 --> 00:13:20,600 I made a couple of calls and checked it out. 232 00:13:21,100 --> 00:13:24,680 The kid's up for grand theft auto, reckless driving, destruction of public 233 00:13:24,680 --> 00:13:26,400 property. He's in there locked up. 234 00:13:26,800 --> 00:13:29,080 Jail's the easiest place there is to lay on a hip. 235 00:13:29,400 --> 00:13:31,600 You just make sure our alibis are airtight. 236 00:13:32,500 --> 00:13:33,540 Leave the kid to me. 237 00:13:45,640 --> 00:13:48,520 I had Juby sit over Johnny Mercado's case file. 238 00:13:50,240 --> 00:13:51,400 Don't look at the duck. 239 00:13:52,600 --> 00:13:55,920 As you can see, he's not a hardened criminal. Those are all minor offenses. 240 00:13:56,560 --> 00:13:58,660 But the kid wasn't just our joyrider. 241 00:13:59,160 --> 00:14:02,720 See that slip of paper? We found that on him. Well, so he's got a chop shop. 242 00:14:02,800 --> 00:14:04,180 These are all spare parts, yeah. 243 00:14:04,560 --> 00:14:06,380 Captain. Yeah, how's it going? 244 00:14:06,840 --> 00:14:10,860 Um, so far not so good, but we think the alligator's still in the ventilation 245 00:14:10,860 --> 00:14:14,780 system. How big you say that thing was? Captain, can't we just get the mayor to 246 00:14:14,780 --> 00:14:18,140 give us a couple of those animal control boys, break the walkout, come and help 247 00:14:18,140 --> 00:14:21,880 us out? Banks, if you can find a felon in a city of two million people, you can 248 00:14:21,880 --> 00:14:23,860 find a lizard in your own damn building. 249 00:14:24,280 --> 00:14:25,280 Now, that's a direct quote. 250 00:14:25,360 --> 00:14:26,360 That's a good man. 251 00:14:26,540 --> 00:14:28,680 You know, I don't know why you're all worrying. I mean, it's... 252 00:14:29,150 --> 00:14:31,850 Gator's probably just catching some Z's, you know, keeping warm. 253 00:14:32,290 --> 00:14:34,490 Actually, if he was warm, he'd be more active. 254 00:14:36,490 --> 00:14:39,650 My brother and I used to go croc -spotting with my uncle a few times. 255 00:14:41,290 --> 00:14:42,350 Croc -spotting? 256 00:14:42,570 --> 00:14:43,730 Croc -spotting. 257 00:14:45,450 --> 00:14:51,350 You know, Connor, offhand, I'd say that you are the perfect person for this job. 258 00:14:51,490 --> 00:14:54,710 Congratulations. But, Captain... You're in charge, Connor. 259 00:14:54,950 --> 00:14:55,950 Fight me that gator. 260 00:14:59,220 --> 00:15:03,100 Hey, open it up, open it up. You should see whose car the kid lifted. 261 00:15:04,320 --> 00:15:06,140 Charles Kaplan, the defense attorney. 262 00:15:06,500 --> 00:15:07,500 Yes. 263 00:15:07,600 --> 00:15:08,760 Almost made him a hero. 264 00:15:14,740 --> 00:15:16,180 It's not you we're after. 265 00:15:16,980 --> 00:15:18,880 We're after the people that you work for. 266 00:15:20,240 --> 00:15:23,500 So you give us names, you walk with probation. That's how it works. 267 00:15:24,440 --> 00:15:26,660 You think I'm going to sell my friends out for a deal like that? 268 00:15:27,380 --> 00:15:28,380 Your friends? 269 00:15:28,880 --> 00:15:31,940 Let me ask you something. What kind of friend would get you into this? 270 00:15:33,140 --> 00:15:36,180 Oh, you must live on the rich side of town, huh? Oh, hey, that's me. 271 00:15:36,780 --> 00:15:38,740 You know, I get my phone call, I got to call my mom. 272 00:15:38,960 --> 00:15:40,220 Well, we tried. She wasn't there. 273 00:15:40,900 --> 00:15:42,480 She's at the hospital. She works there. 274 00:15:42,800 --> 00:15:43,739 You sure? 275 00:15:43,740 --> 00:15:47,020 Because if she's sick, we can call social services. Hey, you leave those 276 00:15:47,020 --> 00:15:48,260 pendejos out of this, all right? 277 00:15:49,040 --> 00:15:50,280 All they do is make trouble. 278 00:15:51,240 --> 00:15:55,060 The only thing that helps is a little cash to tide mom's over. Look, you gotta 279 00:15:55,060 --> 00:15:57,660 send me away, you do it. Just don't try to con me that you can't. 280 00:15:59,240 --> 00:16:00,720 You want to make a phone call, go ahead. 281 00:16:02,000 --> 00:16:03,000 Call your mom. 282 00:16:03,500 --> 00:16:04,520 Ask her what she thinks. 283 00:16:08,200 --> 00:16:09,200 Come on. 284 00:16:10,760 --> 00:16:11,760 Hey, Simon. 285 00:16:11,800 --> 00:16:14,020 I called every shelter in town. No luck. 286 00:16:14,260 --> 00:16:16,500 But the Sisters of Hope said they'd send over some hot meals. 287 00:16:16,820 --> 00:16:17,639 Oh, great. 288 00:16:17,640 --> 00:16:19,100 Why don't you have them set up at the break room? 289 00:16:20,240 --> 00:16:21,240 Okay. 290 00:16:22,250 --> 00:16:23,250 Something else? 291 00:16:23,890 --> 00:16:27,450 Yeah, actually there is. I want you to take a look at this. This is Gabe's 292 00:16:27,450 --> 00:16:28,450 witness report. 293 00:16:31,090 --> 00:16:32,090 What the hell is this? 294 00:16:32,630 --> 00:16:33,930 Is this a real language? 295 00:16:34,250 --> 00:16:36,990 Yeah, I actually had to look it up in a couple of different books. It's Aramaic. 296 00:16:36,990 --> 00:16:40,030 Now, no one's spoken this form of Aramaic for over 1 ,500 years. It's an 297 00:16:40,030 --> 00:16:42,890 biblical language. A lot of the Old Testament was written in it. Biblical? 298 00:16:44,490 --> 00:16:48,190 Come on, Blair. You don't really think Gabe is some sort of... Angel? 299 00:16:48,970 --> 00:16:49,970 No. 300 00:16:50,410 --> 00:16:51,450 No, of course not. 301 00:16:52,010 --> 00:16:55,110 Suppose the states of possession, angelic or otherwise, are common in some 302 00:16:55,110 --> 00:16:59,230 cultures. I mean, the Yoruba, the Siberian Yakut, or as a coping mechanism 303 00:16:59,230 --> 00:17:00,230 modern street people. 304 00:17:00,250 --> 00:17:03,830 Look, here's an authorization form. 305 00:17:04,069 --> 00:17:07,270 Why don't you go down to missing persons and see what you can find out? 306 00:17:07,650 --> 00:17:09,849 We're going to need to know the guy's name to go to court. 307 00:17:12,390 --> 00:17:13,390 Thanks. 308 00:17:14,650 --> 00:17:19,589 Well, this is not the time for a news crew to be running around the station. 309 00:17:19,589 --> 00:17:20,589 we get that? 310 00:17:21,640 --> 00:17:22,920 They already know about it? 311 00:17:24,520 --> 00:17:27,280 Oh, damn it. No, I'll handle it. 312 00:17:30,060 --> 00:17:37,020 I couldn't have said it better 313 00:17:37,020 --> 00:17:38,020 myself. 314 00:17:39,220 --> 00:17:40,220 Wait a minute. 315 00:17:43,280 --> 00:17:47,100 Somebody please get Howling Wolf off of my PA system! 316 00:17:52,490 --> 00:17:53,490 on and there 317 00:18:39,020 --> 00:18:40,300 Kingston Channel 2 News. 318 00:18:40,520 --> 00:18:43,800 You know, I thought this was going to be just another warm and fuzzy piece on 319 00:18:43,800 --> 00:18:48,240 sheltering street people, but who can resist an alligator trapped in the 320 00:18:48,240 --> 00:18:49,240 building's vent system? 321 00:18:50,920 --> 00:18:51,920 Look, 322 00:18:52,240 --> 00:18:56,640 this case, we've already had to survive our lobby being demolished. I was hoping 323 00:18:56,640 --> 00:18:58,400 to save face with this situation. 324 00:18:59,540 --> 00:19:03,040 Fearless cops courageously rescue the city's homeless from a four -legged 325 00:19:03,040 --> 00:19:04,760 fugitive. Film at 11. 326 00:19:05,460 --> 00:19:06,460 Kind enough? 327 00:19:25,640 --> 00:19:27,260 quite a way on this thing? No worries. 328 00:19:27,620 --> 00:19:29,260 Controls are like the one I'm checked out on in Sydney. 329 00:19:30,160 --> 00:19:32,000 I wish no one's doing this. 330 00:19:33,380 --> 00:19:34,380 How's my hair? 331 00:19:35,020 --> 00:19:36,120 Kind of looks like my teeth. 332 00:19:38,120 --> 00:19:43,020 Who could stare at Leviathan, rope him about the nose and pierce his tongue? 333 00:19:43,620 --> 00:19:45,940 Iron is but straw to him and brass is rotten wood. 334 00:19:46,140 --> 00:19:47,140 Three, two, one. 335 00:19:47,620 --> 00:19:52,900 This is Carrie Kingston from Cascade Police Headquarters and this is Nitro, 336 00:19:52,900 --> 00:19:54,020 bomb squad robot. 337 00:19:54,510 --> 00:19:59,130 We've seen nitro -locate explosives, but tonight you'll be tracking wild game. 338 00:19:59,730 --> 00:20:04,870 Somewhere in the air ducts which honeycomb this building lurks a 339 00:20:04,870 --> 00:20:07,790 dangerous and probably ravenous alligator. 340 00:20:08,730 --> 00:20:12,830 Now this is Police Inspector Megan Connor, on loan to us from the New South 341 00:20:12,830 --> 00:20:14,230 Wales Police in Australia. 342 00:20:15,410 --> 00:20:18,210 Cascades answer to Crocodile Dundee. 343 00:20:20,000 --> 00:20:23,720 be guiding Nitro as he searches for the gator, and we'll be able to see it all 344 00:20:23,720 --> 00:20:24,740 on this monitor. 345 00:20:25,560 --> 00:20:26,620 Where are we now, Megan? 346 00:20:27,060 --> 00:20:30,800 We're about 30 feet in. The shaft coming up runs over the locker room. We think 347 00:20:30,800 --> 00:20:31,820 that's where the alligator is. 348 00:20:36,900 --> 00:20:39,800 There. There it is. We just spotted him around. 349 00:20:42,020 --> 00:20:43,500 Oh, dear. 350 00:20:47,280 --> 00:20:48,280 Drop it in! 351 00:20:49,400 --> 00:20:50,400 Mom! 352 00:21:09,680 --> 00:21:11,140 Jim, have you seen my dissertation? 353 00:21:14,900 --> 00:21:15,900 Yes. 354 00:21:16,100 --> 00:21:18,480 Oh, where was it? Was it down in the truck? 355 00:21:19,050 --> 00:21:20,330 Hey, what do I look like, a bank? 356 00:21:21,030 --> 00:21:22,450 Shoot! Go away! 357 00:21:22,830 --> 00:21:28,130 Good evening, counselor. 358 00:21:29,170 --> 00:21:32,470 Oh, if you're here about your car, I'm afraid you came to the wrong place. 359 00:21:32,670 --> 00:21:33,930 It's down in the garage. 360 00:21:34,350 --> 00:21:35,410 Was it damaged badly? 361 00:21:35,670 --> 00:21:36,690 Can you say flatbed? 362 00:21:37,570 --> 00:21:41,510 You'll probably have to get a couple of heinous criminals off on technicalities 363 00:21:41,510 --> 00:21:42,790 in order to pay for the paint job. 364 00:21:43,110 --> 00:21:44,110 What? 365 00:21:44,290 --> 00:21:46,010 You still pissed about the Mantini case? 366 00:21:46,670 --> 00:21:47,670 Jeez, detective! 367 00:21:48,280 --> 00:21:49,280 Get over it. 368 00:21:49,420 --> 00:21:50,560 You can't win them all. 369 00:21:51,040 --> 00:21:54,620 You sure seem to be able to. Yeah, so I'm king of the world. Sue me. 370 00:21:55,160 --> 00:21:57,140 This is for you. 371 00:21:57,520 --> 00:21:58,520 A writ to produce. 372 00:21:58,860 --> 00:22:00,040 I want to see my client. 373 00:22:00,600 --> 00:22:01,640 Save Johnny Mercado. 374 00:22:03,200 --> 00:22:04,480 Is this some sort of joke? 375 00:22:05,060 --> 00:22:07,440 The kid steals your car. Now you're defending him? 376 00:22:07,680 --> 00:22:11,660 I couldn't possibly buy this kind of publicity. And believe you me, this, 377 00:22:11,660 --> 00:22:13,020 is beauty publicity. 378 00:22:13,460 --> 00:22:15,320 And it has a nightline written all over it. 379 00:22:15,620 --> 00:22:17,040 Who wrote this, Geraldo? 380 00:22:17,500 --> 00:22:20,980 Look, Mr. Mercado made his phone call. 381 00:22:21,460 --> 00:22:24,200 Now, I'd like to see my client. 382 00:22:26,200 --> 00:22:27,200 Pretty please. 383 00:22:38,620 --> 00:22:39,720 Johnny, Johnny, Johnny. 384 00:22:41,280 --> 00:22:42,280 Can I call you Johnny? 385 00:22:44,560 --> 00:22:46,640 As your attorney, everything we say is privileged. 386 00:22:46,860 --> 00:22:50,680 Now that means nobody can be secretly listening in, so you got nothing to 387 00:22:50,680 --> 00:22:51,680 about. I'm not worried. 388 00:22:53,300 --> 00:22:54,300 You should be worried. 389 00:22:56,040 --> 00:22:57,540 And why should I be worried, Johnny? 390 00:22:58,980 --> 00:23:00,800 Because of what you did and what I saw. 391 00:23:01,440 --> 00:23:02,480 You kept that dude. 392 00:23:03,040 --> 00:23:04,840 You and the big guy, the one who shot at me. 393 00:23:05,720 --> 00:23:06,740 Are you sure it was me? 394 00:23:08,460 --> 00:23:09,460 Absolutely positive? 395 00:23:10,600 --> 00:23:13,200 I recognize you from the times you've been on TV. 396 00:23:13,800 --> 00:23:16,560 There's a cop right outside the door. Do you want me to tell him how positive I 397 00:23:16,560 --> 00:23:17,560 am? 398 00:23:22,580 --> 00:23:23,580 What do you want? 399 00:23:23,720 --> 00:23:24,720 I want out of here. 400 00:23:25,620 --> 00:23:26,620 And money. 401 00:23:26,860 --> 00:23:28,420 I want 50. No, no. 402 00:23:28,840 --> 00:23:30,240 I want 75 ,000. 403 00:23:30,840 --> 00:23:32,780 I can't keep boosting cars anymore, you know? 404 00:23:35,660 --> 00:23:37,380 You're a smart guy, Johnny. 405 00:23:38,000 --> 00:23:39,000 Okay. 406 00:23:39,580 --> 00:23:40,760 I guess we have a deal. 407 00:23:41,200 --> 00:23:42,200 See how easy that was? 408 00:23:42,460 --> 00:23:43,460 Huh? 409 00:23:43,819 --> 00:23:47,000 Now, you just let me go work a little legal voodoo and this whole thing will 410 00:23:47,000 --> 00:23:48,120 disappear. Okay? 411 00:23:48,560 --> 00:23:50,100 Huh? Huh? Come on. 412 00:23:50,520 --> 00:23:51,520 All right. 413 00:23:56,540 --> 00:23:57,540 Intention to represent. 414 00:23:57,700 --> 00:23:58,920 Warrant for full disclosure. 415 00:23:59,160 --> 00:24:00,760 Rate of habeas. Yada, yada, yada. 416 00:24:01,080 --> 00:24:02,100 Ground rules, gentlemen. 417 00:24:02,800 --> 00:24:04,840 No one talks to Johnny unless I'm present. 418 00:24:05,100 --> 00:24:06,320 What else do you want, Captain? 419 00:24:06,540 --> 00:24:09,340 You can't put a 15 -year -old kid in with General Lockup. 420 00:24:09,560 --> 00:24:12,720 All right, he'll stay in the interrogation room until morning. How's 421 00:24:13,000 --> 00:24:14,000 That's lovely. 422 00:24:14,460 --> 00:24:15,460 We're done. 423 00:24:17,080 --> 00:24:18,080 Not quite. 424 00:24:18,540 --> 00:24:22,160 Counselor, where exactly did you say your car was stolen from? 425 00:24:23,200 --> 00:24:24,200 My office lot. 426 00:24:25,420 --> 00:24:26,420 I was working late. 427 00:24:26,640 --> 00:24:27,640 Oh, and you can prove that? 428 00:24:27,980 --> 00:24:28,980 I don't need to. 429 00:24:30,460 --> 00:24:33,660 Now, if you have any further questions for me or my client, I highly advise 430 00:24:33,660 --> 00:24:34,660 you put them in writing. 431 00:24:39,620 --> 00:24:40,940 You can write, I assume. 432 00:24:44,680 --> 00:24:46,960 He's lying. If he's breathing, he's lying. 433 00:24:48,540 --> 00:24:51,740 I'm going to make some phone calls, see if I can't find out what this weasel's 434 00:24:51,740 --> 00:24:52,740 up to. 435 00:24:53,340 --> 00:24:54,340 Where are you going? 436 00:24:54,720 --> 00:24:57,500 Down to evidence. Whatever's going on starts from the heart. 437 00:25:03,420 --> 00:25:04,420 Is it all set? 438 00:25:05,620 --> 00:25:06,620 All set. 439 00:25:07,680 --> 00:25:08,680 Yeah. 440 00:25:08,860 --> 00:25:13,200 He's being kept in the interrogation room, center hallway, 664. 441 00:25:14,010 --> 00:25:15,010 I knew it. 442 00:25:15,850 --> 00:25:17,330 He's going to be there all night, alone. 443 00:25:17,630 --> 00:25:19,070 Yeah, I mean, that's what you wanted, right? 444 00:25:19,950 --> 00:25:26,790 All I... All I want to know is how the hell do you intend on whacking this 445 00:25:26,790 --> 00:25:28,010 kid in the middle of a cop shop? 446 00:25:29,330 --> 00:25:33,450 Hey, do I quiz you about your professional secrets, huh? 447 00:25:38,010 --> 00:25:39,390 Your hand is shaking. 448 00:25:40,690 --> 00:25:42,870 You don't want me to start having doubts about you. 449 00:25:49,480 --> 00:25:51,260 Hey, sweetheart, turn up the box, will you? 450 00:25:55,000 --> 00:25:59,020 This is Carrie Kingston, coming to you live from Cascade Police Headquarters, 451 00:25:59,140 --> 00:26:03,520 where only a few moments ago, we witnessed one of the modern world's most 452 00:26:03,520 --> 00:26:04,840 persistent conflicts. 453 00:26:05,040 --> 00:26:06,620 This is it. Turn it up. 454 00:26:09,100 --> 00:26:13,360 Nitro, the bomb squad robot, is a quarter of a million dollars of 455 00:26:13,360 --> 00:26:17,700 menace. His target tonight, one of nature's true survivors. 456 00:26:18,440 --> 00:26:22,220 An alligator, lost, hungry, afraid. 457 00:26:22,600 --> 00:26:26,660 That's not what she said. Can she be heard? The rare endangered alligator 458 00:26:26,660 --> 00:26:30,560 up in the building's ventilation system, but the creature was smart enough to 459 00:26:30,560 --> 00:26:32,860 stay far away from its human pursuers. 460 00:26:33,700 --> 00:26:39,100 Unfortunately, we didn't return the favor. The terrified reptile responded 461 00:26:39,100 --> 00:26:41,220 instinctively and fought back. 462 00:26:41,480 --> 00:26:46,380 But a happy ending may still await our scaly fugitive. The city worker's 463 00:26:46,380 --> 00:26:47,309 has been... 464 00:26:47,310 --> 00:26:51,790 negotiating table, and having viewed our footage, Mayor Prescott informs us that 465 00:26:51,790 --> 00:26:55,530 he'll leave the reptile in the more gentle hands of animal control. 466 00:26:56,470 --> 00:26:57,650 Sorry, Captain Banks. 467 00:26:57,870 --> 00:27:02,430 Guess you'll have to do without that pair of... Keep the change. 468 00:27:03,370 --> 00:27:09,930 You ever 469 00:27:09,930 --> 00:27:14,630 see yourself driving something like this, Jim? You know, big old caddy. 470 00:27:17,870 --> 00:27:18,870 Me neither. 471 00:27:20,270 --> 00:27:21,270 Something bugging you? 472 00:27:21,890 --> 00:27:23,610 Should something be bugging me, Chief? 473 00:27:23,870 --> 00:27:28,170 I don't know. That's why I asked. It's just, uh... You haven't said a word the 474 00:27:28,170 --> 00:27:29,170 whole time we've been down here. 475 00:27:29,330 --> 00:27:32,610 I think this matches the paint from the dumpster. This car was at the crime 476 00:27:32,610 --> 00:27:33,610 scene? 477 00:27:33,930 --> 00:27:34,930 Oh. 478 00:27:36,950 --> 00:27:38,070 What are the odds on that? 479 00:27:43,130 --> 00:27:44,130 Vince! 480 00:27:45,430 --> 00:27:46,570 Do me a favor. 481 00:27:46,960 --> 00:27:51,060 Run this up the ballistics for the test on that plug, and also have the lab give 482 00:27:51,060 --> 00:27:52,940 me a breakdown of this paint sample, would you please? 483 00:27:53,460 --> 00:27:54,460 Appreciate it. 484 00:27:54,900 --> 00:27:56,940 Come on, Chief. Could I get a little space here? 485 00:27:58,940 --> 00:27:59,940 Jim, what's the matter with you? 486 00:28:00,300 --> 00:28:03,460 I don't know. Maybe I'm feeling a little, uh, how did you say it? 487 00:28:04,020 --> 00:28:07,200 Territorially threatened to the point of paranoia. I mean, what the hell is 488 00:28:07,200 --> 00:28:08,200 that? 489 00:28:08,240 --> 00:28:09,240 You read my dissertation. 490 00:28:10,120 --> 00:28:12,840 Jim, I don't believe you. I asked you not to do that. 491 00:28:13,470 --> 00:28:16,590 After I let you stay at my place, I get you a job at the department. 492 00:28:17,050 --> 00:28:20,550 I mean, you don't have enough data. You got to go digging into my ex -wife's 493 00:28:20,550 --> 00:28:23,470 life. The only reason that I talk to Caroline is because she's the only one 494 00:28:23,470 --> 00:28:27,170 knows you better than I do. What has my sex life got to do with your project? 495 00:28:27,410 --> 00:28:30,490 Sex life? What are you talking about? She said you had a fear of intimacy, 496 00:28:30,830 --> 00:28:32,930 Intimacy and sex are two different issues. 497 00:28:33,290 --> 00:28:37,030 Maybe to you they are, Chief, but my personal life and those that are 498 00:28:37,030 --> 00:28:38,030 is intimate to me. 499 00:28:38,190 --> 00:28:41,670 Look, we have three years of our lives invested in this thing, and I'm not 500 00:28:41,670 --> 00:28:43,960 to start... shading any of it because you're starting to feel a little 501 00:28:43,960 --> 00:28:45,600 threatened. Threatened by you? 502 00:28:45,880 --> 00:28:47,340 I don't think so, Chief. 503 00:28:47,680 --> 00:28:51,080 Well, what else do you call it? I call it a violation of friendship and trust. 504 00:28:58,600 --> 00:29:00,060 Detective Keller, major crimes. 505 00:29:00,380 --> 00:29:03,460 So you're the guy that brought in the rest of the gator, huh? Yeah, I bent 506 00:29:03,580 --> 00:29:04,580 Saw you guys on TV. 507 00:29:04,800 --> 00:29:05,940 Look, we'll make this quick and easy. 508 00:29:06,140 --> 00:29:07,960 Grab that bag and that, and I'll get Gaffer. 509 00:29:20,010 --> 00:29:21,070 He also got a fair courtesy. 510 00:29:23,590 --> 00:29:24,590 Hey, Seberg. 511 00:29:25,370 --> 00:29:29,630 Got a positive ID on your angel. According to records, his name is Harold 512 00:29:29,830 --> 00:29:34,070 He taught a semester of ancient history at Fordham. Ah, guess that would explain 513 00:29:34,070 --> 00:29:35,110 him knowing Aramaic. 514 00:29:35,750 --> 00:29:36,750 Unmarried, no family. 515 00:29:36,870 --> 00:29:39,550 His employers reported him missing two years ago. 516 00:29:39,890 --> 00:29:41,050 Never heard from again. 517 00:29:41,430 --> 00:29:42,830 That is, of course, until now. 518 00:29:43,230 --> 00:29:44,290 You sure this thing's right? 519 00:29:44,550 --> 00:29:48,430 Fingerprints don't lie. I do wonder how he ended up in an alley living out of a 520 00:29:48,430 --> 00:29:49,430 cardboard box. 521 00:29:52,270 --> 00:29:53,270 Hey, man, what's up with that? 522 00:29:53,450 --> 00:29:55,770 You might as well get used to it. The state pen's a noisy place. 523 00:29:56,490 --> 00:29:59,810 You know, I can place you in a car, and I can place the car at the scene, which 524 00:29:59,810 --> 00:30:01,890 is all the VA's going to need to place a gun in your hand. 525 00:30:02,190 --> 00:30:03,510 Oh, man, I didn't shoot nobody. 526 00:30:04,050 --> 00:30:06,590 So you were the driver. I mean, it doesn't matter to me, kid. 527 00:30:06,870 --> 00:30:09,750 You're an accessory. I'll put you away either way. It doesn't matter. I don't 528 00:30:09,750 --> 00:30:13,650 have to listen to you, man. You don't scare me. I hope I don't scare you. I 529 00:30:13,650 --> 00:30:15,910 mean, do I look like I could scare you? 530 00:30:16,130 --> 00:30:19,850 I tell you what I would think. I would scare a very nice -looking kid like you. 531 00:30:20,600 --> 00:30:22,560 Being the new fresh meat on the cell block. 532 00:30:23,100 --> 00:30:25,620 Hey, man, I don't have to... Listen to me. 533 00:30:26,020 --> 00:30:27,260 You're in way over your head, kid. 534 00:30:28,340 --> 00:30:31,180 Why don't you call your mom? You leave my mom out of this, all right? You just 535 00:30:31,180 --> 00:30:32,079 leave her alone. 536 00:30:32,080 --> 00:30:33,800 Your mother's gonna miss you, you know that? 537 00:30:34,340 --> 00:30:35,760 She's gonna be on her own for a while. 538 00:30:37,180 --> 00:30:38,840 There's not gonna be any kissing, Mommy. Goodbye. 539 00:31:09,610 --> 00:31:10,449 You work here? 540 00:31:10,450 --> 00:31:11,450 Uh, sort of. 541 00:31:11,690 --> 00:31:15,550 Well, I'm fenced out. I'm with animal control. I'm here about a little, uh, 542 00:31:15,550 --> 00:31:16,550 problem. 543 00:31:17,410 --> 00:31:21,430 It's a nine -millimeter bullet, Captain. We found it embedded in, uh, Kaplan's 544 00:31:21,430 --> 00:31:25,010 headlight. Same as those were recovered from the body. And the victim's name was 545 00:31:25,010 --> 00:31:25,929 Walter Miller. 546 00:31:25,930 --> 00:31:29,370 Your DMV came up with a match. He worked on the loading dock when he worked. 547 00:31:29,550 --> 00:31:32,750 Yeah, well, where would Kaplan go after a part -time teamster like Miller? 548 00:31:32,990 --> 00:31:36,770 There's a major investigation into jury tampering, sir, but no one will confirm 549 00:31:36,770 --> 00:31:38,810 or deny Kaplan's a target at this point. 550 00:31:39,790 --> 00:31:43,510 Can we run a search through the DA's database for any connection between 551 00:31:43,510 --> 00:31:45,650 and Miller? Yes, we can. 552 00:31:46,350 --> 00:31:48,710 All right, let's do it. Bring Kaplan in. 553 00:31:54,370 --> 00:31:59,210 Hey, the Lord said, look, and I will send down food from heaven for you. 554 00:31:59,690 --> 00:32:00,710 Gather what you need. 555 00:32:04,390 --> 00:32:06,350 You ever heard the name Harold Blake? 556 00:32:06,790 --> 00:32:08,250 No. You gathered much? 557 00:32:08,830 --> 00:32:09,830 Had none left over. 558 00:32:10,170 --> 00:32:12,670 But those who gathered little did not want for more. 559 00:32:13,790 --> 00:32:14,830 Not want for more. 560 00:32:15,470 --> 00:32:16,510 It's from Exodus, right? 561 00:32:16,930 --> 00:32:19,530 You know, Harold Blake would know that book because he taught biblical studies 562 00:32:19,530 --> 00:32:20,269 on his course. 563 00:32:20,270 --> 00:32:21,270 He was gathered up. 564 00:32:21,750 --> 00:32:23,710 I used his body to walk amongst men. 565 00:32:25,150 --> 00:32:28,830 For he made his angel spirit and his ministers were his flaming fire. 566 00:32:31,470 --> 00:32:32,710 I'm here to work a miracle. 567 00:32:38,730 --> 00:32:39,730 Wait outside, Ricardo. 568 00:32:39,830 --> 00:32:43,030 Good evening, Counselor. Why don't you approach the bench? 569 00:32:43,710 --> 00:32:44,710 Clap it up, Chuckles. 570 00:32:45,230 --> 00:32:48,090 You're going to need that sense of humor when I slap you and this entire 571 00:32:48,090 --> 00:32:50,110 department with a $10 million harassment suit. 572 00:32:52,030 --> 00:32:54,010 Get your feet off of my desk. 573 00:32:55,970 --> 00:32:59,590 This is recovered from your car, which places you with the scene of the murder 574 00:32:59,590 --> 00:33:01,490 of Walter Miller. Cool your jets there, Columbo. 575 00:33:01,810 --> 00:33:03,830 It places my car there, not me. 576 00:33:05,250 --> 00:33:07,730 My car was stolen. By your client, Johnny Mercado. 577 00:33:08,090 --> 00:33:10,050 Now, was your car stolen before or after the murder? 578 00:33:10,290 --> 00:33:12,530 This doesn't have to be adversarial. 579 00:33:12,810 --> 00:33:18,610 Look, I'd never advise a client to admit it, but I might make certain 580 00:33:18,610 --> 00:33:21,430 discussions I've had with Johnny available to the DA. 581 00:33:22,710 --> 00:33:24,410 Confidentially. He doesn't stand a chance anyway. 582 00:33:24,870 --> 00:33:26,430 Well, you hit the jackpot, Captain. 583 00:33:26,850 --> 00:33:28,570 You sunk to a new low. 584 00:33:29,730 --> 00:33:31,870 You're taking this rather personally, Detective. 585 00:33:33,030 --> 00:33:35,910 Just what exactly is your relationship with my client? 586 00:33:36,590 --> 00:33:38,950 I hope you haven't been letting them spend too much time alone together. 587 00:33:39,510 --> 00:33:40,510 Ricardo! 588 00:33:43,730 --> 00:33:45,330 Hey, watch the suit! 589 00:33:47,350 --> 00:33:49,310 Hey, that guy is a real piece of work. 590 00:33:50,230 --> 00:33:53,410 Look, I have social services sent over Johnny Ricardo's file. Maybe there's 591 00:33:53,410 --> 00:33:54,410 something in here you can use. 592 00:33:54,710 --> 00:33:57,490 If we don't get the kid to roll over on Kaplan, we don't have a case. 593 00:33:59,310 --> 00:34:00,310 Maybe the kid's hungry. 594 00:34:04,150 --> 00:34:05,830 Hey, did you take care of that little problem of ours? 595 00:34:06,360 --> 00:34:07,139 I'm on it. 596 00:34:07,140 --> 00:34:08,140 Won't be long, though. 597 00:34:12,000 --> 00:34:13,000 No. 598 00:34:17,679 --> 00:34:19,340 I'll probably stick to the turnoff. How are you? 599 00:34:26,960 --> 00:34:33,239 Chief, um... You know, I... Maybe I overreacted. 600 00:34:33,739 --> 00:34:34,739 Maybe? 601 00:34:35,850 --> 00:34:39,030 I know I shouldn't have read your dissertation, and I'm sorry for any 602 00:34:39,030 --> 00:34:40,030 transgressions. 603 00:34:41,090 --> 00:34:44,050 But, you know, I thought we were friends. 604 00:34:44,650 --> 00:34:45,650 Right. 605 00:34:46,489 --> 00:34:48,090 It doesn't read that way to me. 606 00:34:48,670 --> 00:34:51,310 Jim, I said that most of your life choices are fear -based. 607 00:34:52,250 --> 00:34:53,429 It's not as bad as it sounds. 608 00:34:54,350 --> 00:34:57,370 Are you kidding me? It makes you sound like a coward. Well, that's the way you 609 00:34:57,370 --> 00:34:58,370 read it. 610 00:34:59,010 --> 00:35:02,430 You chose to be a Sentinel, all right? 611 00:35:02,910 --> 00:35:06,150 And the way that you do with your fears, all of them, is based on that choice. 612 00:35:06,670 --> 00:35:10,030 All right, now, fear can be one of your greatest allies. Now, you can choose to 613 00:35:10,030 --> 00:35:12,290 bottle it up inside, or we can work on it. 614 00:35:14,030 --> 00:35:15,030 After this? 615 00:35:16,450 --> 00:35:19,690 So, what do you want to do? You just want to call it quits? 616 00:35:22,330 --> 00:35:24,030 Yeah. Maybe you're right. 617 00:35:24,670 --> 00:35:26,950 Maybe I've lost my objectivity. 618 00:35:28,110 --> 00:35:30,890 I'll tell you what, I'd rather just be friends. So why don't I just go destroy 619 00:35:30,890 --> 00:35:31,910 my notes? How about that? 620 00:35:35,760 --> 00:35:36,860 You didn't answer him. 621 00:35:38,360 --> 00:35:42,080 What good does it do for a man to have ears that will hear a thousand miles? 622 00:35:42,620 --> 00:35:44,880 He cannot listen to the whispers of his own heart. 623 00:35:48,400 --> 00:35:49,400 What? 624 00:35:50,560 --> 00:35:52,800 You should begin by listening to the hearts of others. 625 00:36:07,180 --> 00:36:08,460 Maybe you could use a snack. 626 00:36:13,740 --> 00:36:15,860 I know you were lying about your mother, Johnny. 627 00:36:17,540 --> 00:36:18,860 She doesn't work at the hospital. 628 00:36:20,160 --> 00:36:21,660 She's a patient in the AIDS wing. 629 00:36:22,300 --> 00:36:24,620 Look, she's not what you think, all right? 630 00:36:26,360 --> 00:36:27,820 All kinds of people get it now. 631 00:36:28,300 --> 00:36:29,300 I know. 632 00:36:29,820 --> 00:36:30,820 Is she on medication? 633 00:36:31,560 --> 00:36:32,620 When I can afford it. 634 00:36:33,760 --> 00:36:34,980 You want to understand that? 635 00:36:35,420 --> 00:36:38,550 Yeah. I make one score, she's covered. 636 00:36:39,930 --> 00:36:41,790 You should think money is all your mother needs. 637 00:36:42,090 --> 00:36:46,150 You're selling her short. You're selling yourself short. She needs you and not 638 00:36:46,150 --> 00:36:48,330 in the joint doing time for something that you didn't do. 639 00:36:49,350 --> 00:36:50,350 Just tell me. 640 00:36:51,530 --> 00:36:54,350 Right here, right now, between you and me. Did you kill Walter Miller? 641 00:36:54,950 --> 00:36:57,650 I'm not a killer. I don't even hang with killers, man. 642 00:37:03,110 --> 00:37:05,630 All right, I'll see what I can do then. Eat your sandwich. 643 00:37:07,630 --> 00:37:08,790 What's this all about, Captain? 644 00:37:15,570 --> 00:37:18,510 That's him. He's one of the men I saw do the killing. 645 00:37:20,330 --> 00:37:22,390 This will never fly without a proper lineup. 646 00:37:23,170 --> 00:37:24,730 He was going to pay me to keep quiet. 647 00:37:25,630 --> 00:37:28,910 We talked about it. Looks like we've been cleared for takeoff, Counselor. 648 00:37:37,180 --> 00:37:38,180 I wasn't the shooter. 649 00:37:39,360 --> 00:37:40,360 But I can give them to you. 650 00:37:40,960 --> 00:37:42,800 Name, whereabouts, testimony, shoe size, you name it. 651 00:37:43,320 --> 00:37:44,400 Whatever you want. 652 00:37:45,240 --> 00:37:46,240 Okay. 653 00:37:46,660 --> 00:37:47,660 Come on. 654 00:37:48,340 --> 00:37:49,340 Do we have a deal? 655 00:37:49,900 --> 00:37:50,900 Motion denied. 656 00:37:51,200 --> 00:37:52,500 You did that very well, sir. 657 00:37:52,880 --> 00:37:55,080 Come on, let's go, counselor. We have a room I'll prepare for you. 658 00:37:55,980 --> 00:37:57,540 Complete with hot and cold running phones. 659 00:37:59,440 --> 00:38:00,440 Very good. 660 00:38:45,960 --> 00:38:46,960 And a slammer. 661 00:38:48,700 --> 00:38:49,700 What a thunk. 662 00:38:50,120 --> 00:38:52,880 Sort of gives you a warm, fuzzy feeling in your heart, doesn't it? 663 00:38:53,840 --> 00:38:54,980 Captain, I just got word. 664 00:38:55,260 --> 00:38:58,380 Miller was jury foreman at the trial of Martin Smallwood. 665 00:38:58,700 --> 00:39:00,000 Captain was Smallwood's lawyer. 666 00:39:00,380 --> 00:39:02,380 The clerk at record factored over the file. 667 00:39:02,600 --> 00:39:04,640 Looks like the final deal in his coffin. 668 00:39:06,880 --> 00:39:07,880 Wait a second. 669 00:39:08,080 --> 00:39:09,080 I know this guy. 670 00:39:12,120 --> 00:39:13,120 He's alive. 671 00:39:14,770 --> 00:39:15,830 Yeah, this is Banks. 672 00:39:16,550 --> 00:39:18,210 The animal control guys are phony. 673 00:39:18,490 --> 00:39:19,990 Find and detain him ASAP. 674 00:39:26,350 --> 00:39:27,670 Hey, Gabe. 675 00:39:28,410 --> 00:39:30,550 Have you ever seen this man before? 676 00:39:30,810 --> 00:39:31,890 His name is Kaplan. 677 00:39:32,810 --> 00:39:34,290 Was he in the alley tonight, Gabe? 678 00:39:35,870 --> 00:39:39,470 Fire and darkness fell upon the land, and the people were afraid. 679 00:39:51,069 --> 00:39:52,130 What the hell was that? 680 00:39:52,390 --> 00:39:53,390 That was an explosive. 681 00:39:54,690 --> 00:39:55,890 Incendiary from the smell of it. 682 00:39:56,590 --> 00:40:00,330 It's got to be Smallwood. He's after Mercado. You go make sure the kid is 683 00:40:00,630 --> 00:40:02,710 Connor and I will keep Smallwood from leaving the building. 684 00:40:03,210 --> 00:40:04,210 Look after him. 685 00:40:05,590 --> 00:40:07,210 All right, everybody, stay calm. 686 00:40:07,450 --> 00:40:10,790 Do not use the elevator. Use the stairs. There's plenty of time for everyone to 687 00:40:10,790 --> 00:40:11,649 get out. 688 00:40:11,650 --> 00:40:12,609 Hey, Rick. 689 00:40:12,610 --> 00:40:13,690 Are we failing? 690 00:40:14,070 --> 00:40:16,590 Yes, ma 'am. Everything's going to be fine. That guy, Gage, the guy that 691 00:40:16,590 --> 00:40:18,270 he's an angel. Have you seen him? I don't know. 692 00:40:18,600 --> 00:40:21,400 I was failing. It's all right, man. You'll find your dog. Go this way. 693 00:40:21,620 --> 00:40:22,620 Let me out! 694 00:40:24,540 --> 00:40:25,540 Let me out! 695 00:40:25,740 --> 00:40:26,740 Excuse me. 696 00:40:26,920 --> 00:40:28,040 Excuse me. 697 00:41:21,580 --> 00:41:22,580 Attention, back! 698 00:41:25,860 --> 00:41:26,860 Oh, no. 699 00:41:28,400 --> 00:41:30,240 Do you know the hard part of the miracle? 700 00:41:31,020 --> 00:41:32,040 No, what's that, Gail? 701 00:41:34,700 --> 00:41:36,760 Making it look like an accident. 702 00:41:37,480 --> 00:41:38,480 Right. 703 00:42:58,480 --> 00:42:59,218 All right? 704 00:42:59,220 --> 00:42:59,980 This 705 00:42:59,980 --> 00:43:06,840 is Carrie 706 00:43:06,840 --> 00:43:11,720 Kingston, live from Cascade Police Headquarters, where our reptilian hero 707 00:43:11,720 --> 00:43:16,940 instrumental in the capture of reputed murderer Martin Smallwood. The 708 00:43:16,940 --> 00:43:22,200 alligator's been safely collared by animal control, but for now she'll enjoy 709 00:43:22,200 --> 00:43:24,760 very own 15 minutes of fame. 710 00:43:25,080 --> 00:43:27,760 Carrie Kingston, Channel 2 News. 711 00:43:30,670 --> 00:43:32,150 I wouldn't get too excited, Captain. 712 00:43:33,670 --> 00:43:34,930 Been on bail in a week. 713 00:43:35,390 --> 00:43:36,390 Week's a long time. 714 00:43:40,610 --> 00:43:41,610 Yeah, thanks, sir. 715 00:43:44,230 --> 00:43:45,670 Man, that was one hollow night, huh? 716 00:43:46,930 --> 00:43:47,868 Hey, Chief. 717 00:43:47,870 --> 00:43:51,070 You think you can still get the intro to your dissertation in on time? 718 00:43:51,590 --> 00:43:56,350 I mean, you know, aside from the stuff about me, I... I thought it was... I 719 00:43:56,350 --> 00:43:57,730 thought it was pretty good. Really good. 720 00:43:58,190 --> 00:43:59,650 Jim, it's all about him. 721 00:44:01,290 --> 00:44:02,350 But nobody needs to know that. 722 00:44:03,410 --> 00:44:06,170 Let me ask you something. Between you and me, do you think I'm paranoid? 723 00:44:07,690 --> 00:44:08,770 You gotta ask. 724 00:44:09,370 --> 00:44:10,370 You know what I mean? 725 00:44:11,070 --> 00:44:13,150 Thanks. Johnny Mercado's gonna be okay. 726 00:44:13,430 --> 00:44:14,550 D .A. granted him immunity. 727 00:44:15,850 --> 00:44:17,550 Hey, Megan, any word on Gabe? 728 00:44:18,030 --> 00:44:19,230 I just spoke with the hospital. 729 00:44:19,470 --> 00:44:21,610 Gabe made it there okay, touch and go, but breathing. 730 00:44:22,450 --> 00:44:26,630 He's all prepped for a while, the orderly turns his back, and Gabe 731 00:44:26,630 --> 00:44:27,630 thin air. 732 00:44:28,090 --> 00:44:30,010 Yeah, but he's better before. From the university. 733 00:44:30,600 --> 00:44:31,299 There's more. 734 00:44:31,300 --> 00:44:33,100 I got a follow -up fax on his fingerprints. 735 00:44:33,480 --> 00:44:38,520 Professor Harold Blake officially died of exposure in Chicago last winter. 736 00:44:38,760 --> 00:44:41,020 So Johnny Mercado was saved by a dead man. 737 00:44:41,520 --> 00:44:42,520 That's good. 738 00:44:43,400 --> 00:44:46,840 You know, it's like the Jimmy Stewart movie. 739 00:44:47,140 --> 00:44:48,280 It's a wonderful laugh. 740 00:44:48,540 --> 00:44:51,400 Yeah. Remember how a bell rings and an angel gets his wings? 741 00:45:01,770 --> 00:45:03,170 I've been feeling down and dirty. 742 00:45:04,490 --> 00:45:06,790 Put my head down two months too. 743 00:45:08,170 --> 00:45:10,430 I could use a week in Barbados. 744 00:45:11,570 --> 00:45:13,790 A shave and a shower too. 745 00:45:15,070 --> 00:45:17,630 I got the Cascade Police Station. 746 00:45:18,690 --> 00:45:22,110 I got the Cascade Police Station blues. 55557

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.