Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,700
Tonight, on The Fence. Rod!
2
00:00:04,180 --> 00:00:07,260
Your couple will be your couple. A
couple of what?
3
00:00:07,820 --> 00:00:09,720
Newlyweds. Are we going to share a bed?
4
00:00:09,960 --> 00:00:11,760
Whatever it takes, honey.
5
00:00:11,960 --> 00:00:14,540
Why don't you just let us do her now,
get it over with?
6
00:00:14,800 --> 00:00:18,300
It's been a long time since I've even
thought about dating anyone.
7
00:00:18,900 --> 00:00:19,639
We'll go swap.
8
00:00:19,640 --> 00:00:20,640
I'm your father.
9
00:00:20,860 --> 00:00:21,860
My daddy's dead.
10
00:00:59,850 --> 00:01:00,850
How is your mom?
11
00:01:00,870 --> 00:01:04,670
Still running around in India with that
wampi or swami, whatever it is?
12
00:01:05,690 --> 00:01:06,710
Holy man, Jim.
13
00:01:06,910 --> 00:01:07,910
He's a holy man.
14
00:01:08,690 --> 00:01:14,190
Baba Tenaka is one of the greats. Baba
has been instructing me in the art of
15
00:01:14,190 --> 00:01:15,190
yogic life.
16
00:01:15,390 --> 00:01:17,390
Yesterday, I actually levitated.
17
00:01:17,690 --> 00:01:21,290
It was only for an infant, but I did.
And you know I did.
18
00:01:21,570 --> 00:01:23,070
Feel my body leave the ground.
19
00:01:23,350 --> 00:01:25,050
So you get frequent flyer miles for
that?
20
00:01:25,310 --> 00:01:26,610
It's about spiritual enlightenment.
21
00:01:27,170 --> 00:01:29,930
Being a Sentinel, I would hope you'd be
a little more open to that. I'll tell
22
00:01:29,930 --> 00:01:32,870
you what enlightenment is. They can fly
to Paris without a plane.
23
00:01:34,270 --> 00:01:35,470
I keep looking in the mirror.
24
00:01:37,130 --> 00:01:38,270
Somebody's been following us.
25
00:01:38,610 --> 00:01:39,950
Nothing since we left the station.
26
00:01:40,850 --> 00:01:43,610
I think maybe he's going in the same
direction.
27
00:01:44,110 --> 00:01:45,110
Let's find out.
28
00:01:58,480 --> 00:01:59,399
Go back there.
29
00:01:59,400 --> 00:02:00,400
Do what he wants.
30
00:02:00,940 --> 00:02:01,940
Hang on.
31
00:02:58,190 --> 00:02:59,530
Get your hands where I can see them.
32
00:02:59,890 --> 00:03:00,890
Wait.
33
00:03:05,030 --> 00:03:06,030
Carson?
34
00:03:07,710 --> 00:03:11,670
Look, Jim, I know this is a weird way to
go about this, but I need your help.
35
00:03:12,250 --> 00:03:13,250
Why didn't you call me?
36
00:03:13,450 --> 00:03:16,550
I couldn't take that risk, and I didn't
know who else to trust.
37
00:03:17,510 --> 00:03:19,650
This is my partner, Blair Sandberg. He's
all right.
38
00:03:20,290 --> 00:03:21,290
If you say so.
39
00:03:21,950 --> 00:03:25,450
One of our deputies is dirty. Somebody
in witness protection may have been
40
00:03:25,450 --> 00:03:29,120
exposed. You have any evidence to back
that up? Yeah. My car.
41
00:03:30,300 --> 00:03:31,300
Who was that guy?
42
00:03:31,420 --> 00:03:32,580
His name was Roger Carson.
43
00:03:32,840 --> 00:03:34,140
U .S. Deputy Marshal.
44
00:03:34,880 --> 00:03:37,100
A while back, he, uh, helped me out of a
scrape.
45
00:03:37,880 --> 00:03:38,960
Could have bought the farm.
46
00:03:39,960 --> 00:03:40,960
Maybe in July?
47
00:03:41,140 --> 00:03:42,140
Yeah.
48
00:04:16,750 --> 00:04:18,470
Captain. What the hell happened here,
Tim?
49
00:04:19,290 --> 00:04:20,890
I ran into an old friend of mine.
50
00:04:22,070 --> 00:04:24,910
His name was Roger Carson. He worked for
the U .S. Marshal's office.
51
00:04:25,990 --> 00:04:28,370
Said he had some information about
somebody he worked with.
52
00:04:28,630 --> 00:04:30,350
My phone has been ringing off the hook.
53
00:04:30,770 --> 00:04:31,770
What's this all about?
54
00:04:31,970 --> 00:04:35,130
I don't know, sir. Something having to
do with somebody involved with the
55
00:04:35,130 --> 00:04:36,190
witness protection program.
56
00:04:36,550 --> 00:04:38,950
Said he had some evidence in his trunk
and he went to go get it.
57
00:04:39,310 --> 00:04:40,310
What kind of evidence?
58
00:04:40,650 --> 00:04:41,670
Never got that far.
59
00:04:42,970 --> 00:04:45,130
You okay, Sandy? Yeah, I'm fine.
60
00:04:46,200 --> 00:04:49,020
Six feet closer, you never know.
61
00:04:49,860 --> 00:04:50,860
Glad you both are okay.
62
00:04:52,100 --> 00:04:53,100
Thank you.
63
00:04:54,660 --> 00:04:55,700
Mind if I take a look around?
64
00:04:57,420 --> 00:05:00,340
Yeah, Connor, go ahead. Just stay out of
the way of the troops.
65
00:05:00,680 --> 00:05:01,680
No worries.
66
00:05:03,120 --> 00:05:04,120
Your new partner, huh?
67
00:05:04,540 --> 00:05:06,800
Somebody's got to show her the ropes if
I couldn't trust you.
68
00:05:07,700 --> 00:05:08,700
Fine, Captain.
69
00:05:09,060 --> 00:05:11,240
Look, were you able to find out anything
before the feds arrived?
70
00:05:11,560 --> 00:05:12,880
The bomb was under the car.
71
00:05:13,870 --> 00:05:17,150
Our guys responded, but the FBI just
walked in and took over.
72
00:05:17,370 --> 00:05:18,370
Can they do that?
73
00:05:18,670 --> 00:05:22,370
But Deputy Marshall was just murdered,
Sandberg. That makes it a federal case.
74
00:05:22,690 --> 00:05:23,690
That sucks.
75
00:05:31,880 --> 00:05:35,480
Captain, we've been down this road
before. Carson said someone in his
76
00:05:35,480 --> 00:05:37,480
dirty, right? Now, we know what the
Fed's running the case.
77
00:05:37,720 --> 00:05:40,100
It's like the chicken coop being guarded
by the fox.
78
00:05:40,400 --> 00:05:43,800
That can't all be dirty, Jim. The real
problem is whatever evidence Carson had
79
00:05:43,800 --> 00:05:47,400
disappeared with his car. Whatever was
left, the FBI's got. Maybe not.
80
00:05:48,680 --> 00:05:49,519
What are those?
81
00:05:49,520 --> 00:05:52,080
Keys. I found them at the scene. He said
I could look around.
82
00:05:52,320 --> 00:05:53,940
I didn't say you could take anything.
83
00:05:54,260 --> 00:05:56,340
They were outside the taped -off area.
84
00:05:56,560 --> 00:05:57,760
In my book, that's anyone's game.
85
00:05:58,420 --> 00:06:00,140
What kind of book is she writing? May I?
86
00:06:07,720 --> 00:06:09,600
There's definitely evidence of C4 here,
Captain.
87
00:06:12,000 --> 00:06:13,000
How did he do that?
88
00:06:15,200 --> 00:06:16,200
Demolitions expert in the Army.
89
00:06:16,880 --> 00:06:19,440
Some sort of tag here, sir. Maybe I can
lift an address.
90
00:06:19,900 --> 00:06:20,719
Do what?
91
00:06:20,720 --> 00:06:22,720
I don't know, Captain. Just give me some
time to check it out.
92
00:06:22,940 --> 00:06:26,500
I don't have any time. We have to get
that evidence back to the feds. Simon,
93
00:06:26,700 --> 00:06:28,840
come on. I mean, we're only talking
about a couple hours here. I mean,
94
00:06:28,840 --> 00:06:29,759
somebody's life at stake.
95
00:06:29,760 --> 00:06:31,320
We should get those keys straight to the
lab.
96
00:06:34,340 --> 00:06:35,340
We?
97
00:06:35,660 --> 00:06:38,220
I found the keys. That makes me part of
this case, right?
98
00:06:38,800 --> 00:06:41,900
Connor, you've already violated the
rules of conduct at the crime scene.
99
00:06:42,180 --> 00:06:45,940
Look, I know by your standard my methods
are somewhat unethical. I'm sure you're
100
00:06:45,940 --> 00:06:49,520
very good at what you do, and we all
appreciate your enthusiasm, but I would
101
00:06:49,520 --> 00:06:53,700
think that... Could we continue this at
my office?
102
00:06:56,780 --> 00:06:57,780
Huh?
103
00:06:58,520 --> 00:07:00,980
Care to join him? No. I'll hear about it
later.
104
00:07:02,680 --> 00:07:03,680
All right, look, Jim.
105
00:07:04,450 --> 00:07:08,710
I don't like this withholding evidence
from the feds. Captain Carson was a
106
00:07:08,710 --> 00:07:10,670
friend of mine, and I respect his
integrity.
107
00:07:11,110 --> 00:07:13,230
Now, he wouldn't be wasting his time on
this.
108
00:07:13,550 --> 00:07:16,330
It's got to be important. I've got to
believe what he told me.
109
00:07:16,630 --> 00:07:20,090
All right, here's how we play it. You
find the lock that fits those keys, and
110
00:07:20,090 --> 00:07:23,490
we'll take it from there. In the
meantime, Connor, I pulled some case
111
00:07:23,490 --> 00:07:25,890
you to look at, bring you up to speed of
what's going on around here.
112
00:07:26,590 --> 00:07:28,130
See if we can handle the legwork from
here.
113
00:07:28,650 --> 00:07:31,070
But... In the meantime, I want you two
to clean up your act.
114
00:07:31,310 --> 00:07:33,630
Let's not have any more public displays
in the bullpen.
115
00:07:34,160 --> 00:07:35,160
Am I clear?
116
00:07:35,460 --> 00:07:36,460
Yes, sir.
117
00:07:37,360 --> 00:07:38,360
Yes, sir.
118
00:07:38,420 --> 00:07:39,420
That's it.
119
00:07:41,320 --> 00:07:46,580
Yeah, I mean, I can only feel 3, 2, 5,
0, down, D -O -W -N.
120
00:07:46,900 --> 00:07:49,320
I mean, there might be an I. D -O -W -N
-I.
121
00:07:49,680 --> 00:07:50,700
0 -5.
122
00:07:51,020 --> 00:07:52,060
Yes. Down.
123
00:07:52,920 --> 00:07:53,920
Downing.
124
00:07:54,020 --> 00:07:56,040
Downing. That might be it. All right.
Yeah.
125
00:07:56,420 --> 00:07:57,420
Let's give that a try.
126
00:07:58,420 --> 00:07:59,420
Downing.
127
00:08:00,360 --> 00:08:01,360
Detective.
128
00:08:02,560 --> 00:08:03,560
Yes, Connor.
129
00:08:03,790 --> 00:08:04,890
I just wanted to apologize.
130
00:08:05,390 --> 00:08:07,950
I'm new here, and I should be more
deferential.
131
00:08:08,230 --> 00:08:11,010
Yes, you should. And your apology is
accepted. Thank you.
132
00:08:13,130 --> 00:08:15,850
Don't you think we should at least try
to work together?
133
00:08:16,770 --> 00:08:21,410
Uh, Connor, I'm sure we might get the
chance in the future, but right now the
134
00:08:21,410 --> 00:08:25,050
captain has given us instructions, and
it seems like you have quite a lot of
135
00:08:25,050 --> 00:08:26,050
work to do.
136
00:08:26,530 --> 00:08:30,250
You might at least tell me how you do
that thing you do.
137
00:08:31,370 --> 00:08:32,490
What thing is this?
138
00:08:33,780 --> 00:08:35,900
Deciphering burnt letters with your
fingertips.
139
00:08:36,860 --> 00:08:39,900
Identifying C4 residue without the
benefit of chemical analysis.
140
00:08:40,700 --> 00:08:42,760
What are you? Some kind of psychic?
141
00:08:47,500 --> 00:08:49,220
Oh, cat's out of the bag, Chief.
142
00:08:51,340 --> 00:08:53,760
Just do me a favor. Try not to broadcast
it, okay?
143
00:08:55,960 --> 00:08:56,960
He really is?
144
00:08:57,640 --> 00:09:00,140
Yeah. Why didn't he just tell me?
145
00:09:00,620 --> 00:09:04,300
I, um... Worked with psychics back at
home on cases before sometimes we found
146
00:09:04,300 --> 00:09:05,300
them to be quite useful.
147
00:09:05,980 --> 00:09:07,720
I've never met a cop who had the gift.
148
00:09:08,140 --> 00:09:11,280
Well, you know, you just want to be
considered a freak, right?
149
00:09:34,099 --> 00:09:35,099
3250. Ooh.
150
00:09:35,920 --> 00:09:37,300
It's the amazing Kreskin again.
151
00:09:38,220 --> 00:09:40,900
Well, you know, the beauty of it is,
it's her idea.
152
00:09:41,160 --> 00:09:42,620
I know. It's beautiful. It's perfect.
153
00:09:42,960 --> 00:09:45,500
And we've still got to be careful. We
can't use the psychic thing to explain
154
00:09:45,500 --> 00:09:47,840
away everything you do, so we've just
got to stay on our toes, you know?
155
00:09:48,140 --> 00:09:49,140
Good point.
156
00:10:02,480 --> 00:10:03,480
What is it?
157
00:10:04,040 --> 00:10:05,040
Something electronic.
158
00:10:06,060 --> 00:10:07,280
And it's coming from upstairs.
159
00:10:34,000 --> 00:10:35,820
Looks like this guy was cooped up here
for a while.
160
00:10:36,320 --> 00:10:37,320
Check this out.
161
00:10:38,880 --> 00:10:41,900
He knew a witness might have been
exposed and been relocated to this
162
00:10:41,900 --> 00:10:45,960
neighborhood. He doesn't know who or
where, so he just takes out the whole
163
00:10:45,960 --> 00:10:46,379
-de -sac.
164
00:10:46,380 --> 00:10:48,380
Yeah, and waits for the killer to show
up.
165
00:10:55,040 --> 00:10:58,100
Is this what was making the noise?
166
00:11:01,880 --> 00:11:02,880
Somebody's trying to get in.
167
00:11:03,210 --> 00:11:04,210
Come on.
168
00:11:23,350 --> 00:11:24,350
Right here.
169
00:11:24,430 --> 00:11:25,430
No problem.
170
00:11:35,150 --> 00:11:36,150
We're waiting in the window.
171
00:11:40,090 --> 00:11:41,670
Connor, what the hell are you doing
here?
172
00:12:11,400 --> 00:12:12,960
Hey, what are you doing?
173
00:12:13,180 --> 00:12:14,280
The hell am I going to do with you two?
174
00:12:15,100 --> 00:12:17,680
The shots came from that window over
there. I want you to cover the front.
175
00:12:17,680 --> 00:12:18,680
stay behind me.
176
00:12:19,740 --> 00:12:20,060
Behind
177
00:12:20,060 --> 00:12:30,100
us.
178
00:12:30,440 --> 00:12:31,440
Freeze, you dirtbag!
179
00:12:32,080 --> 00:12:33,340
Or I'll drop you where you stand.
180
00:12:35,700 --> 00:12:39,680
You can buy a badge at any pawn shop.
Boy, I guess your little hippie friend
181
00:12:39,680 --> 00:12:40,680
here is your partner, right?
182
00:12:41,140 --> 00:12:42,140
One of them.
183
00:12:44,100 --> 00:12:47,180
Get down on your knees here, Rambo. I've
got a bad back.
184
00:12:48,600 --> 00:12:51,560
Connor, how can I put this to you
gently?
185
00:12:52,060 --> 00:12:55,660
We are not partners now, nor do I
foresee us being partners.
186
00:12:56,000 --> 00:12:57,060
It was a figure of speech.
187
00:12:57,320 --> 00:12:58,079
A figure of speech.
188
00:12:58,080 --> 00:12:59,980
Maybe we should get a book of
translations.
189
00:13:01,220 --> 00:13:02,220
What's with these two?
190
00:13:02,240 --> 00:13:03,280
They only stopped for an hour.
191
00:13:03,540 --> 00:13:06,180
If I were you, I'd be more concerned
about raising bail than what they're up
192
00:13:06,240 --> 00:13:07,199
all right?
193
00:13:07,200 --> 00:13:08,380
Jim, I'm going to go get some coffee.
194
00:13:10,700 --> 00:13:12,680
Coffee sounds good. So you're our
vigilante.
195
00:13:13,240 --> 00:13:14,159
Concerned citizen.
196
00:13:14,160 --> 00:13:15,039
Bud Flint.
197
00:13:15,040 --> 00:13:16,600
What the hell do you think you were
doing, Mr. Flint?
198
00:13:16,840 --> 00:13:19,640
Well, the neighbor has been plagued by
burglaries. I mean, we even had a home
199
00:13:19,640 --> 00:13:22,960
invasion. And you guys haven't done
anything about it. It's like a war zone.
200
00:13:23,240 --> 00:13:25,960
And when I saw someone sneaking around
across the street, I decided to take
201
00:13:25,960 --> 00:13:28,820
action. By taking a shot at a cop
through your window?
202
00:13:29,140 --> 00:13:30,380
I thought she was a burglar.
203
00:13:30,860 --> 00:13:33,880
Let's let this concerned citizen see
what it's like to be booked, shall we?
204
00:13:35,200 --> 00:13:36,200
Sit down.
205
00:13:36,720 --> 00:13:37,840
Take your hat off.
206
00:13:39,500 --> 00:13:40,500
Connor.
207
00:13:41,160 --> 00:13:42,160
Help me out here.
208
00:13:42,240 --> 00:13:43,940
Do I not express myself clearly?
209
00:13:44,960 --> 00:13:47,660
Captain? I remember telling you to stay
out of this investigation.
210
00:13:48,820 --> 00:13:52,360
I remember you telling me to work on
some case files, which I did.
211
00:13:53,140 --> 00:13:54,500
Has there been some misunderstanding?
212
00:13:56,000 --> 00:13:57,000
No, not at all.
213
00:13:57,660 --> 00:14:01,120
As long as you remember that you're here
as a guest and your credentials can be
214
00:14:01,120 --> 00:14:02,120
pulled at any time.
215
00:14:03,920 --> 00:14:05,000
I understand, sir.
216
00:14:05,780 --> 00:14:06,820
Make sure that you do.
217
00:14:10,239 --> 00:14:12,460
I don't like withholding evidence from
the feds, too.
218
00:14:13,300 --> 00:14:14,720
I wouldn't want them doing it to me.
219
00:14:15,520 --> 00:14:18,660
But, sir, if we do talk to the FBI,
aren't they going to be filling in the
220
00:14:18,660 --> 00:14:19,840
marshals? Not necessarily.
221
00:14:20,320 --> 00:14:23,980
One way or the other, I think we can
safely rule out Bud Flynn's potential. I
222
00:14:23,980 --> 00:14:25,880
mean, the feds would be all over us by
now, right?
223
00:14:26,320 --> 00:14:27,320
Yeah, you're right.
224
00:14:28,160 --> 00:14:31,860
All right, so the Downey development is
brand new. Any family that moved in
225
00:14:31,860 --> 00:14:33,740
there would have had to have been in
there in the last three months.
226
00:14:34,040 --> 00:14:35,600
Right, at least four families, sir.
227
00:14:36,000 --> 00:14:37,640
We have the Coleman's, the Tanner's.
228
00:14:38,350 --> 00:14:41,990
The Warners and... and the Johnsons.
229
00:14:42,530 --> 00:14:45,710
For the time being, let's assume that
we're the only ones who know about
230
00:14:45,710 --> 00:14:46,710
and his surveillance.
231
00:14:46,910 --> 00:14:49,350
You have any luck with the real estate
company that rented him the house?
232
00:14:49,570 --> 00:14:51,290
I found out that he was on a month -to
-month.
233
00:14:51,590 --> 00:14:52,670
That leaves us two weeks.
234
00:14:53,750 --> 00:14:54,750
I got an idea.
235
00:14:56,950 --> 00:14:57,950
Connor!
236
00:14:58,190 --> 00:14:59,190
My office.
237
00:15:02,390 --> 00:15:03,510
Well, this ought to be good.
238
00:15:04,790 --> 00:15:06,250
You want in on this case, Connor?
239
00:15:06,450 --> 00:15:07,450
You've got it.
240
00:15:07,979 --> 00:15:11,360
Here's how we'll do the dance. Jim, you
and Megan will move into that house on
241
00:15:11,360 --> 00:15:14,300
the cul -de -sac. Get to know the
neighbors, see if you can ID the
242
00:15:14,520 --> 00:15:15,580
Maybe even prevent a hit.
243
00:15:15,900 --> 00:15:17,540
Your cover will be your couple.
244
00:15:18,800 --> 00:15:19,860
A couple of what?
245
00:15:22,240 --> 00:15:23,240
Newlyweds.
246
00:15:24,800 --> 00:15:26,580
You have a problem with intimacy,
detective?
247
00:15:27,380 --> 00:15:28,600
I'm familiar with the concept.
248
00:15:29,880 --> 00:15:32,140
See what I mean? The way you two go at
it, nobody will doubt it.
249
00:15:32,340 --> 00:15:34,260
Besides, it'll give you a chance to work
out your differences.
250
00:15:34,500 --> 00:15:37,220
By the time you come back, I want
everything peaches and cream.
251
00:15:38,040 --> 00:15:39,920
Simon Sandberg, you're in too.
252
00:15:40,560 --> 00:15:44,160
So do I get to be their son? You expect
me to think of everything? Come up with
253
00:15:44,160 --> 00:15:45,160
your own cover.
254
00:15:46,080 --> 00:15:47,300
Maybe you could be my nephew.
255
00:15:47,640 --> 00:15:48,940
I don't think I'm a little too old for
that.
256
00:15:49,160 --> 00:15:50,840
You think anybody would buy us his
brothers?
257
00:15:51,500 --> 00:15:54,180
No worries, mate. Now what? Our guy was
making his brother.
258
00:15:54,680 --> 00:15:56,920
You're not tall enough, and the accent
needs work.
259
00:15:57,960 --> 00:15:59,220
I'll do an American accent.
260
00:15:59,700 --> 00:16:01,940
What about our friend Flint? He knows
we're cops.
261
00:16:02,220 --> 00:16:03,820
I'll talk to the DA, work everything
out.
262
00:16:04,160 --> 00:16:06,680
Flint behaves himself, we'll probably
get the charges dropped.
263
00:16:06,990 --> 00:16:10,010
Besides, if he thinks we're going in
there to protect the neighborhood, you
264
00:16:10,010 --> 00:16:11,390
should have no trouble with him at all.
265
00:16:15,870 --> 00:16:20,410
Don't speak of the devils, there they
are.
266
00:16:25,370 --> 00:16:26,370
Come on.
267
00:16:35,230 --> 00:16:36,250
Hey, Jimbo!
268
00:16:38,160 --> 00:16:39,440
Maybe we should have kept them locked
up.
269
00:16:40,020 --> 00:16:41,420
Oh, here's the new kids on the block.
270
00:16:42,120 --> 00:16:46,780
My buddy Jim, his lovely wife Megan, and
Jim's nephew Blair.
271
00:16:47,180 --> 00:16:48,119
Tom Coleman.
272
00:16:48,120 --> 00:16:49,800
Hello. Hi, Tom. Nice to meet you.
273
00:16:50,180 --> 00:16:52,120
Perfect timing. Got some of the guys
coming over.
274
00:16:52,360 --> 00:16:54,860
Gonna throw some dogs on the grill,
maybe break open some beers.
275
00:16:55,840 --> 00:16:59,980
Well, it sounds like a nice invitation,
but we've got a lot of unpacking to do.
276
00:16:59,980 --> 00:17:01,100
Maybe we can take a rain check.
277
00:17:01,340 --> 00:17:03,260
Oh, hell, you got lots of time for that.
278
00:17:03,820 --> 00:17:07,160
Look, all the guys are coming over. It's
kind of a stag, you know. Hope you
279
00:17:07,160 --> 00:17:08,029
don't mind.
280
00:17:08,030 --> 00:17:09,030
Not a bit.
281
00:17:09,410 --> 00:17:10,470
Have fun, guys.
282
00:17:12,510 --> 00:17:14,609
I'm going inside to do some woman
things.
283
00:17:21,750 --> 00:17:22,750
That's the wife.
284
00:17:25,329 --> 00:17:26,589
I'd better go see what's up.
285
00:17:28,190 --> 00:17:32,070
His wife has him on beeper. She cooks
her finger and he does the jig. It's
286
00:17:32,070 --> 00:17:33,070
pathetic.
287
00:17:33,980 --> 00:17:37,120
Anyway, I'm getting everyone together
so, you know, they can get to know you
288
00:17:37,120 --> 00:17:40,420
help you fit in. I'll tell you, but with
the surveillance, we really got our
289
00:17:40,420 --> 00:17:43,480
hands full. You know, we've got to keep
a low profile.
290
00:17:48,080 --> 00:17:49,080
Who's this?
291
00:17:49,200 --> 00:17:50,900
Oh, Susan and Phil Tanner.
292
00:17:52,060 --> 00:17:53,500
Every neighborhood should have one of
those, huh?
293
00:17:54,960 --> 00:17:56,340
Rumor is they're swingers.
294
00:17:56,920 --> 00:17:57,679
Oh, really?
295
00:17:57,680 --> 00:17:59,860
Oh, yeah. I'd love to be a fly on the
wall in that bedroom, huh?
296
00:18:00,540 --> 00:18:01,540
I'll bet you would.
297
00:18:14,700 --> 00:18:15,700
My darling husband.
298
00:18:16,000 --> 00:18:17,700
Just so we keep our story straight.
299
00:18:18,160 --> 00:18:19,400
How long have we been married?
300
00:18:19,620 --> 00:18:21,660
Long enough for me to get the seven
-year itch, dear.
301
00:18:23,140 --> 00:18:24,300
I was a child bride.
302
00:18:25,580 --> 00:18:28,160
When I kissed you before, you didn't
seem to like it much.
303
00:18:28,400 --> 00:18:30,560
We don't want the neighbors to think our
marriage is in trouble.
304
00:18:31,200 --> 00:18:32,900
No, it was good for me.
305
00:18:34,040 --> 00:18:36,980
I heard the symphony play. The earth
moved for me.
306
00:18:37,580 --> 00:18:39,660
Jimbo, it's a job.
307
00:18:41,640 --> 00:18:44,700
Connor, how far are we willing to take
this job here? Are we going to share a
308
00:18:44,700 --> 00:18:47,320
bed? Whatever it takes, honey.
309
00:18:47,980 --> 00:18:49,460
We won't even be sharing a room.
310
00:18:50,620 --> 00:18:51,740
What will people think?
311
00:18:52,240 --> 00:18:54,440
People won't be peeking in on us. Why
not?
312
00:18:55,040 --> 00:18:56,340
We'll be peeking in on them.
313
00:18:56,760 --> 00:18:57,760
That's a good point.
314
00:18:57,860 --> 00:18:58,860
Jim, come here. Check this out.
315
00:19:05,020 --> 00:19:06,900
Looks like the neighborhood watch is
coming to order.
316
00:19:08,740 --> 00:19:10,300
Hey, you guys, check this out.
317
00:19:10,720 --> 00:19:11,720
38 special.
318
00:19:11,760 --> 00:19:12,760
Very nice.
319
00:19:13,440 --> 00:19:16,420
Well, I guess we're going to be
attending old Bud Flint's little stag
320
00:19:16,420 --> 00:19:17,460
after all. Come on.
321
00:19:25,560 --> 00:19:26,680
Should we bring cookies?
322
00:19:29,360 --> 00:19:30,360
Look at that, huh?
323
00:19:33,120 --> 00:19:34,120
Hey!
324
00:19:34,460 --> 00:19:37,640
Do you want to tell your friends if they
start waving their guns around again,
325
00:19:37,680 --> 00:19:38,680
I'm calling the cops?
326
00:19:38,940 --> 00:19:43,600
Uh... We're not with them. We just moved
in across the way. I'm Jim Ellison.
327
00:19:43,720 --> 00:19:47,160
This is my nephew, Blair Sandberg. We
were just kind of getting acquainted
328
00:19:47,160 --> 00:19:48,160
the folks.
329
00:19:48,480 --> 00:19:49,740
Katie. Johnson.
330
00:19:51,140 --> 00:19:54,900
I'm sorry. It's just they come here and
they start playing with their guns.
331
00:19:55,560 --> 00:19:57,280
I'm afraid to let my daughter go
outside.
332
00:19:58,100 --> 00:20:00,220
I'll, uh, try and talk to him.
333
00:20:00,560 --> 00:20:02,160
Yeah, you know how I feel about guns.
334
00:20:03,020 --> 00:20:04,020
Thanks.
335
00:20:05,600 --> 00:20:06,680
You're his nephew?
336
00:20:07,540 --> 00:20:10,380
Uh... Yeah, by a second marriage. How
you doing?
337
00:20:10,940 --> 00:20:11,940
Hi.
338
00:20:12,520 --> 00:20:13,520
Mom.
339
00:20:14,000 --> 00:20:15,320
I'll be right there, Rachel.
340
00:20:16,060 --> 00:20:17,320
Hi, Rachel. How you doing? I'm Blair.
341
00:20:19,380 --> 00:20:20,380
Very pretty name.
342
00:20:21,620 --> 00:20:23,460
I'm really sorry I lost my temper.
343
00:20:24,500 --> 00:20:27,380
Do you want to come in for a nice tea or
a soda or something?
344
00:20:27,940 --> 00:20:28,940
Yeah.
345
00:20:29,160 --> 00:20:30,760
That'd be great. You need help with the
grocery?
346
00:20:31,020 --> 00:20:32,020
Great.
347
00:20:32,180 --> 00:20:34,040
You want up in here? You're right down
there.
348
00:20:34,580 --> 00:20:37,140
You're going to fire again. That's easy.
349
00:20:37,920 --> 00:20:42,020
Well, it's easy. It isn't the wild much.
Bud, can I talk to you for a second?
350
00:20:42,240 --> 00:20:43,720
I just want to ask you something about
the house.
351
00:20:44,060 --> 00:20:45,060
What's up?
352
00:20:45,840 --> 00:20:48,140
Hey, when can I get my rifle back?
353
00:20:48,900 --> 00:20:49,900
What's with the firearms?
354
00:20:50,340 --> 00:20:52,280
It's a neighborhood protection squad I'm
putting together.
355
00:20:52,700 --> 00:20:55,140
Look, I like the idea. But, Bud, do me a
favor.
356
00:20:55,640 --> 00:20:58,420
Put away the guns, get some flashlights,
and register with the neighborhood
357
00:20:58,420 --> 00:21:01,640
watch, okay? Come on. You think home
invasion robbers are going to be
358
00:21:01,640 --> 00:21:05,300
off by a couple of flashlights? This is
not the way to go about it. You're
359
00:21:05,300 --> 00:21:06,340
terrifying the neighbors.
360
00:21:06,920 --> 00:21:08,320
You should be happy for the extra
backup.
361
00:21:10,000 --> 00:21:11,740
All right, all right, here's the bottom
line.
362
00:21:12,080 --> 00:21:15,640
You or any of these other bozos go goose
-stepping around the neighborhood with
363
00:21:15,640 --> 00:21:18,040
loaded guns, I'm going to have to haul
them to the lobby. Is that understood?
364
00:21:19,100 --> 00:21:21,960
There's no law gates carrying on our own
property. No, but there are several
365
00:21:21,960 --> 00:21:24,780
regarding illegal discharge of firearms
and interference with the police
366
00:21:24,780 --> 00:21:26,900
investigation, both of which you have
violated.
367
00:21:27,460 --> 00:21:30,980
One word to the DA and you're going to
go away for good this time. Now, do I
368
00:21:30,980 --> 00:21:31,980
paint a good picture?
369
00:21:32,540 --> 00:21:33,540
Do I look stupid?
370
00:21:47,020 --> 00:21:49,060
Beckman, U .S. Marshal. I'm here to see
Lonnie Stevens.
371
00:21:54,160 --> 00:21:54,540
I
372
00:21:54,540 --> 00:22:05,320
want
373
00:22:05,320 --> 00:22:09,280
you to call off the hit. Forget about
it. The killing's over, you hear me?
374
00:22:09,300 --> 00:22:10,300
I hear you, Beckman.
375
00:22:10,400 --> 00:22:13,020
You shouldn't even be here. You could
blow everything.
376
00:22:13,340 --> 00:22:14,540
It's blown already.
377
00:22:21,130 --> 00:22:23,930
The Cascade police already know about
Carson's surveillance.
378
00:22:24,570 --> 00:22:28,510
It's just a matter of time before they
figure out, like he did, who the witness
379
00:22:28,510 --> 00:22:30,570
is and that I'm the one who sold them
out.
380
00:22:31,430 --> 00:22:33,330
I'll have my people keep an eye on them.
381
00:22:34,050 --> 00:22:38,870
Your people... Your people have been in
place for months.
382
00:22:39,950 --> 00:22:41,410
Why did you keep them so long?
383
00:22:41,970 --> 00:22:43,750
I've already given up eight years.
384
00:22:44,130 --> 00:22:45,890
A few weeks means nothing to me.
385
00:22:46,630 --> 00:22:50,520
Anyway, as you know, this situation
presents us... With a special problem.
386
00:22:53,840 --> 00:22:55,220
I don't understand you.
387
00:22:56,660 --> 00:22:58,340
The time here is almost done.
388
00:22:58,740 --> 00:23:02,400
In a few days, you can walk out of here
and never look back.
389
00:23:03,020 --> 00:23:04,320
Never look back.
390
00:23:04,520 --> 00:23:05,520
Right.
391
00:23:06,220 --> 00:23:07,720
I had everything, Beckman.
392
00:23:08,500 --> 00:23:09,500
Real power.
393
00:23:10,240 --> 00:23:11,240
Money.
394
00:23:11,560 --> 00:23:15,840
Somebody wanted to make a big trade,
float a few junk bonds, arrange a
395
00:23:15,920 --> 00:23:17,980
They came to me first because I was the
best.
396
00:23:18,990 --> 00:23:20,230
And everybody knew that.
397
00:23:20,810 --> 00:23:24,990
But then one day, the person I trusted
most in this world decided to betray me
398
00:23:24,990 --> 00:23:29,730
because... because it was the right
thing to do. Imagine that.
399
00:23:30,710 --> 00:23:33,550
Some ridiculous law was more important
than I was.
400
00:23:34,370 --> 00:23:35,370
Eight years.
401
00:23:36,890 --> 00:23:38,490
Now is the time for payback.
402
00:23:40,410 --> 00:23:41,410
Don't lose your cool.
403
00:23:45,650 --> 00:23:46,650
Behind us.
404
00:23:46,730 --> 00:23:48,530
Freeze, you dirtbag, or I'll drop you
where you stand.
405
00:24:04,450 --> 00:24:07,910
I love breakfast. Favorite meal of the
day.
406
00:24:09,130 --> 00:24:10,150
What is that?
407
00:24:10,410 --> 00:24:12,170
It's an algae shake. I have one every
morning.
408
00:24:12,630 --> 00:24:14,090
How do you get used to the smell?
409
00:24:14,410 --> 00:24:15,410
You don't.
410
00:24:16,700 --> 00:24:17,700
Steak. Lunch.
411
00:24:18,060 --> 00:24:19,900
Bad choice. That would be mine.
412
00:24:23,800 --> 00:24:25,800
Don't even think about it. That's my
lunch.
413
00:24:29,540 --> 00:24:32,940
We're one big happy family here. Can't
we just share?
414
00:24:33,260 --> 00:24:37,560
Well, in the family unit structure, you
being the mom, why don't you go do some
415
00:24:37,560 --> 00:24:38,560
shopping?
416
00:24:39,160 --> 00:24:40,740
We'll eat Uncle Jim's gold card.
417
00:24:41,520 --> 00:24:43,020
You've already exhausted your allowance?
418
00:24:43,400 --> 00:24:43,999
Mm -hmm.
419
00:24:44,000 --> 00:24:45,740
On floor wax and 9mm shells.
420
00:24:46,400 --> 00:24:47,400
Can't eat that.
421
00:24:49,200 --> 00:24:50,200
Hi.
422
00:24:50,520 --> 00:24:52,340
Morning. Can we come in for a sec?
423
00:24:52,720 --> 00:24:53,760
Please. Hi.
424
00:24:54,360 --> 00:24:57,420
Susan, Phil, just wanted to drop this
off.
425
00:24:57,660 --> 00:24:59,360
Our way of saying welcome to the
neighborhood.
426
00:24:59,780 --> 00:25:00,780
Very kind, thank you.
427
00:25:00,980 --> 00:25:01,980
You must be Tim.
428
00:25:02,160 --> 00:25:03,160
That's me, yeah.
429
00:25:03,380 --> 00:25:05,200
This is my wife, Megan.
430
00:25:05,480 --> 00:25:08,080
Hi. My nephew, Blair. Hi.
431
00:25:08,540 --> 00:25:09,880
It's a second marriage thing.
432
00:25:10,420 --> 00:25:11,420
He's adorable.
433
00:25:12,330 --> 00:25:14,210
I'd like to have one of you at our
house.
434
00:25:14,810 --> 00:25:16,770
Yeah. We rent them out on weekends.
435
00:25:17,530 --> 00:25:19,650
Better than a video, huh, Phil?
436
00:25:20,110 --> 00:25:21,110
Uh -huh.
437
00:25:22,950 --> 00:25:23,950
Well,
438
00:25:26,410 --> 00:25:27,410
we should go.
439
00:25:27,530 --> 00:25:30,730
Wanted to drop this off and hope to see
all of you again soon.
440
00:25:31,330 --> 00:25:32,330
That'd be very nice.
441
00:25:32,810 --> 00:25:34,270
Bye. Thanks for stopping by.
442
00:25:34,650 --> 00:25:35,650
See you soon.
443
00:25:43,530 --> 00:25:44,670
Thank God for neighbors.
444
00:25:45,050 --> 00:25:47,650
I'd starve to death with just the two of
you to depend on.
445
00:25:49,010 --> 00:25:50,650
What Flint says are swingers.
446
00:25:51,710 --> 00:25:53,530
Maybe we can all go out dancing one
night.
447
00:25:58,470 --> 00:25:59,470
Maybe not.
448
00:26:07,730 --> 00:26:08,750
It's three o 'clock.
449
00:26:13,630 --> 00:26:14,830
Yeah, he left the same time yesterday.
450
00:26:15,170 --> 00:26:16,370
I guess he's on the night shifts.
451
00:26:16,610 --> 00:26:18,350
He did that same sort of work in L .A.,
right?
452
00:26:18,610 --> 00:26:21,990
Yeah. Company offered him a lot of coin
to stay, but he moved his family up here
453
00:26:21,990 --> 00:26:23,050
for the better life, you know?
454
00:26:23,910 --> 00:26:25,110
I don't think he's our witness.
455
00:26:27,890 --> 00:26:34,530
You know, I think I should go over there
and
456
00:26:34,530 --> 00:26:38,750
give her a hand, you know, see if I can
find out some more stuff about her.
457
00:26:38,970 --> 00:26:40,450
I'll walk them off to the light.
458
00:26:41,520 --> 00:26:45,580
Why don't we flip to see who helps her
out? Well, because you're a married man,
459
00:26:45,640 --> 00:26:47,120
remember? And you're on a stakeout,
remember?
460
00:26:47,320 --> 00:26:50,220
So, I mean... Come on, give me this one.
461
00:26:51,300 --> 00:26:52,300
Makes me feel good.
462
00:26:52,940 --> 00:26:53,940
Let's flip.
463
00:26:55,820 --> 00:26:56,820
Roll it. Hey!
464
00:26:57,900 --> 00:26:58,900
Just be careful.
465
00:27:21,480 --> 00:27:22,480
Come and get it.
466
00:27:25,020 --> 00:27:26,100
I thought I was cooking.
467
00:27:26,980 --> 00:27:30,600
Well, the idea of you whipping up one of
those Vegemite stews wasn't all that
468
00:27:30,600 --> 00:27:33,340
appealing to me. I have no problem with
the guy wearing the apron.
469
00:27:37,560 --> 00:27:39,300
You've been married, for real.
470
00:27:39,940 --> 00:27:40,940
What was it like?
471
00:27:42,080 --> 00:27:44,500
It was great, for the most part.
472
00:27:45,280 --> 00:27:47,960
Just kind of... Just kind of drifted
apart.
473
00:27:50,730 --> 00:27:51,910
I don't think I'll ever get married.
474
00:27:52,610 --> 00:27:54,210
I couldn't bear it if things went bad.
475
00:27:56,810 --> 00:27:58,750
Well, you're always going to have
problems come up.
476
00:28:00,250 --> 00:28:01,590
I wouldn't trade the good times.
477
00:28:09,230 --> 00:28:11,790
Billy, put your pajamas on and get to
bed right now.
478
00:28:12,170 --> 00:28:13,470
Will someone pick that up, please?
479
00:28:14,610 --> 00:28:15,610
How long were you married?
480
00:28:15,850 --> 00:28:17,870
I bought a new box of shells. Did you
see where I put them?
481
00:28:18,430 --> 00:28:19,430
Jim?
482
00:28:23,260 --> 00:28:24,380
Jim! I'm sorry.
483
00:28:27,100 --> 00:28:28,320
Were you saying something?
484
00:28:30,320 --> 00:28:33,400
You're getting some kind of psychic bead
on the witness, right?
485
00:28:34,240 --> 00:28:36,120
You know, Connor, you catch on very
quick.
486
00:28:36,400 --> 00:28:37,700
I have a confession to make.
487
00:28:37,980 --> 00:28:39,100
Should I call you a priest?
488
00:28:40,900 --> 00:28:44,720
I told Sandberg that I'd work with
psychics on cases at home.
489
00:28:44,940 --> 00:28:47,440
But actually, I've been to readings for
myself.
490
00:28:49,100 --> 00:28:53,060
So you don't think my ability is so
strange, then?
491
00:28:53,340 --> 00:28:54,340
Not at all.
492
00:28:54,480 --> 00:28:58,180
Oh, good. I get it from my dad. He's an
absolute fanatic about that kind of
493
00:28:58,180 --> 00:29:01,440
stuff, dragging me off to have my cards
read twice a year, more after my mom
494
00:29:01,440 --> 00:29:02,440
died.
495
00:29:02,580 --> 00:29:03,720
Sorry to hear about your mom.
496
00:29:04,040 --> 00:29:05,460
That was years ago. Thanks.
497
00:29:06,340 --> 00:29:09,020
We can hook Sandberg's mom up with your
dad, you know.
498
00:29:09,480 --> 00:29:12,720
They can get metaphysical over some
ginseng tea.
499
00:29:18,890 --> 00:29:20,030
Did you know Sandberg went next door?
500
00:29:20,510 --> 00:29:21,970
Yeah, I told him he could go over there.
501
00:29:22,910 --> 00:29:25,170
Do you think that was a good idea? What
if she's the witness?
502
00:29:25,690 --> 00:29:29,990
So we've got somebody up close and
personal. What about somebody who
503
00:29:29,990 --> 00:29:32,490
gun? Connor, we're right over here.
What's the big deal?
504
00:29:32,810 --> 00:29:35,550
Look, it's bad enough we have this Bud
Flink tosser to deal with.
505
00:29:35,810 --> 00:29:39,510
If one of us slips up, even innocently,
suddenly the whole neighborhood's on to
506
00:29:39,510 --> 00:29:41,530
us. All right, I'll talk to him. When?
507
00:29:41,870 --> 00:29:42,870
Tonight.
508
00:29:43,490 --> 00:29:47,290
I'll talk to him tonight. Just let's
eat, okay? And do me a favor.
509
00:29:48,179 --> 00:29:49,179
Don't nag.
510
00:29:49,200 --> 00:29:50,760
We're just pretending to be married.
511
00:29:59,680 --> 00:30:01,640
She has a terrible crush on you.
512
00:30:02,580 --> 00:30:05,860
I had to promise you'd come back
tomorrow just to get her to go to sleep.
513
00:30:07,080 --> 00:30:09,200
We don't want you to be a liar.
514
00:30:09,740 --> 00:30:11,380
So I guess I'll be seeing you tomorrow.
515
00:30:13,100 --> 00:30:14,860
I don't want to impose.
516
00:30:15,400 --> 00:30:16,640
Are you kidding me?
517
00:30:17,340 --> 00:30:19,440
You know, I can't remember the last time
I had such a good time.
518
00:30:20,560 --> 00:30:21,760
You don't have to flatter me.
519
00:30:22,400 --> 00:30:23,440
Actually, yes, I do.
520
00:30:24,300 --> 00:30:26,800
You see, my mother raised me by herself.
521
00:30:27,380 --> 00:30:31,040
And when I see you with Rachel, it sort
of reminds me of how my mother and I
522
00:30:31,040 --> 00:30:33,820
were. And I really admire the way you do
it.
523
00:30:34,120 --> 00:30:35,380
The way you do it all alone.
524
00:30:37,160 --> 00:30:38,160
She's worth it.
525
00:30:39,180 --> 00:30:40,180
Yeah.
526
00:30:49,680 --> 00:30:56,380
You know, I'd really like to do this
again and not just keep
527
00:30:56,380 --> 00:30:57,960
you from being a liar.
528
00:31:00,420 --> 00:31:05,480
Somehow, I'm not sure I'm the kind of
woman you usually hang out with.
529
00:31:05,800 --> 00:31:06,800
What do you mean, because you have a
kid?
530
00:31:07,860 --> 00:31:08,860
Yeah, that's true.
531
00:31:10,020 --> 00:31:12,660
But I'm willing to try new things and
have new experiences.
532
00:31:14,040 --> 00:31:18,260
It's been a long time since I've even
thought about dating anyone.
533
00:31:18,990 --> 00:31:19,989
It's okay.
534
00:31:19,990 --> 00:31:20,990
We'll go slow.
535
00:31:22,170 --> 00:31:23,530
We don't even have to call a date.
536
00:31:29,030 --> 00:31:30,430
Lockdown in ten minutes.
537
00:31:30,670 --> 00:31:33,710
I repeat, lockdown in ten minutes.
538
00:31:48,220 --> 00:31:49,220
Stevens.
539
00:31:49,920 --> 00:31:50,920
Yeah, just now.
540
00:31:52,120 --> 00:31:53,119
I'm on my way.
541
00:31:53,120 --> 00:31:55,000
What are we going to do about this
Beckman problem?
542
00:31:56,920 --> 00:31:59,300
Look, I'm counting on you to take care
of it.
543
00:31:59,880 --> 00:32:00,880
You understand?
544
00:32:01,720 --> 00:32:02,720
Now.
545
00:32:07,960 --> 00:32:08,960
Thanks, Joe.
546
00:32:14,700 --> 00:32:16,440
I'm going to give you a whole new life,
sweetheart.
547
00:32:17,320 --> 00:32:18,360
This time, one you deserve.
548
00:32:48,170 --> 00:32:49,170
I have a confession to make.
549
00:32:49,390 --> 00:32:50,390
Should I call you a priest?
550
00:33:20,750 --> 00:33:24,710
Come on, Chief, you'll see her sometime
again, just after we finish the job.
551
00:33:24,910 --> 00:33:26,530
Maybe. Unless she's the witness.
552
00:33:27,410 --> 00:33:29,750
Then they change her identity and ship
her out of town somewhere.
553
00:33:30,050 --> 00:33:31,670
In that case, maybe it's for the best.
554
00:33:33,030 --> 00:33:34,290
I mean, I know I just met her.
555
00:33:34,990 --> 00:33:39,990
And my history with women is, well, is
what it is. But, uh, I feel like I could
556
00:33:39,990 --> 00:33:40,990
really like this one, you know?
557
00:33:41,390 --> 00:33:46,430
One thing I do know is that when you
date a woman with a kid, you're not
558
00:33:46,430 --> 00:33:48,930
one anymore. You're second. And that's
okay with me.
559
00:33:49,690 --> 00:33:50,690
That doesn't bother me.
560
00:33:53,770 --> 00:33:57,270
Alvin. Yeah, Mr. Simon. The rules of the
game have just changed, my friend.
561
00:33:57,510 --> 00:34:00,390
A marshal by the name of Walter Beckman
has been found murdered.
562
00:34:00,790 --> 00:34:03,550
Walter Beckman? I just spoke to his boss
in D .C.
563
00:34:04,250 --> 00:34:07,050
Evidently, they suspected a leak, too.
Got wind of it a few months back.
564
00:34:07,330 --> 00:34:10,310
They sent in a couple of deputies to
check it out who came up empty, so they
565
00:34:10,310 --> 00:34:11,310
figured they were wrong.
566
00:34:11,770 --> 00:34:13,830
Beckman was always on their short list,
though.
567
00:34:14,270 --> 00:34:17,170
Him turning out dead just set off all
their internal alarms.
568
00:34:17,550 --> 00:34:18,550
Well, so now what?
569
00:34:19,400 --> 00:34:20,400
you out of there, of course.
570
00:34:20,420 --> 00:34:22,239
Captain, we're leaving the witness wide
open here.
571
00:34:22,540 --> 00:34:25,719
According to DC, they're going to be
moved to a safe house. According to who
572
00:34:25,719 --> 00:34:27,540
DC? I mean, how do we know they're not
dirty?
573
00:34:27,900 --> 00:34:30,920
Unfortunately, we don't. Look, we've run
with this as far as we can, Jim.
574
00:34:31,260 --> 00:34:32,860
Did they at least tell you who the
witness is?
575
00:34:33,080 --> 00:34:34,540
Of course not. They're still classified.
576
00:34:37,659 --> 00:34:38,659
Hello?
577
00:34:40,480 --> 00:34:41,480
Yes, Marshall.
578
00:34:43,239 --> 00:34:44,239
What?
579
00:34:47,040 --> 00:34:48,340
But how did he find us?
580
00:34:52,540 --> 00:34:53,580
Jim. Oh, my God.
581
00:34:54,900 --> 00:34:55,900
What do we do?
582
00:34:58,360 --> 00:34:59,360
Yes, Marshal.
583
00:34:59,640 --> 00:35:00,640
I understand.
584
00:35:01,600 --> 00:35:02,620
We'll be ready. Thank you.
585
00:35:04,280 --> 00:35:05,280
Yeah.
586
00:35:05,340 --> 00:35:08,740
Jim. Look, I want you to pull out of
there as gracefully as possible.
587
00:35:09,200 --> 00:35:11,380
Try not to bring too much attention to
yourself, all right?
588
00:35:11,780 --> 00:35:12,780
All right.
589
00:35:13,000 --> 00:35:13,859
It's her.
590
00:35:13,860 --> 00:35:14,860
The witness is Katie.
591
00:35:23,820 --> 00:35:24,860
She's going to be all right, Chief.
592
00:35:25,440 --> 00:35:31,620
What the hell are you doing, man?
593
00:35:31,980 --> 00:35:36,320
Well, the department feels we've
fulfilled our requirements during our
594
00:35:36,320 --> 00:35:40,540
here, and we're out of here. Are you
kidding? Don't you people read your own
595
00:35:40,540 --> 00:35:44,100
reports? House on Cedar Creek Road last
night got hit with a home invasion.
596
00:35:44,460 --> 00:35:46,400
I mean, that's just a couple of miles
from here.
597
00:35:46,740 --> 00:35:48,640
Flint, the reality is...
598
00:35:49,070 --> 00:35:51,410
We don't have enough people to be in
every neighborhood.
599
00:35:51,650 --> 00:35:53,890
24 hours a day is just an impossibility.
600
00:35:54,150 --> 00:35:55,390
Oh, so you're just going to leave us
hanging?
601
00:35:55,790 --> 00:35:58,990
You need us any time. You know the
drill. You call 911.
602
00:35:59,370 --> 00:36:01,810
Yeah, well, I'm going to do that. That's
just great. Thanks a lot.
603
00:36:02,850 --> 00:36:05,530
Come on, let's get going before they
start asking questions, too.
604
00:36:06,450 --> 00:36:07,450
Hey, detective.
605
00:36:07,830 --> 00:36:08,910
U .S. Marshal's office.
606
00:36:09,270 --> 00:36:12,410
Just want you to know we got this
situation under control.
607
00:36:14,730 --> 00:36:17,610
It's all the police showing you people
run it anyway. Have that field
608
00:36:17,610 --> 00:36:19,890
get in touch with me as soon as
possible. Thank you.
609
00:36:20,530 --> 00:36:23,550
The guy I talked to this morning, he's
out on some survey somewhere.
610
00:36:23,810 --> 00:36:26,910
Captain, you told me that Washington
pulled out of this case a month ago.
611
00:36:27,110 --> 00:36:30,430
They got people permanently there,
though. Well, they don't keep anybody
612
00:36:30,430 --> 00:36:33,410
guard once they're relocated. Jim, your
hunch paid off. There were fingerprints
613
00:36:33,410 --> 00:36:36,670
on that basket. Only their name's not
Tanner, it's Polk. And they wanted
614
00:36:36,670 --> 00:36:38,170
in two states, both paid hits.
615
00:36:38,470 --> 00:36:41,830
Oh, look, guys, I just called Katie's
house and the phone is dead or something
616
00:36:41,830 --> 00:36:43,790
like that. And I can't help but be a
little nervous here, all right?
617
00:36:44,060 --> 00:36:46,020
Sandberg, you stay calm. Everything's
going to be fine.
618
00:36:46,360 --> 00:36:49,360
Jim, you and Connor get over to the
house. I'll jump on the marshal's
619
00:36:49,580 --> 00:36:51,140
Maybe this time they'll listen to me.
620
00:36:53,160 --> 00:36:55,620
Mom, I don't want to move again.
621
00:36:56,780 --> 00:36:58,780
I'm sorry, baby, but we have to.
622
00:36:59,120 --> 00:37:01,380
And why can we only take one suitcase?
623
00:37:01,900 --> 00:37:04,520
What about my new computer and all my
dolls?
624
00:37:04,960 --> 00:37:06,860
We're going to have to leave them behind
for now.
625
00:37:07,560 --> 00:37:08,960
No, I'm not going!
626
00:37:12,320 --> 00:37:13,320
She'll be okay.
627
00:37:16,330 --> 00:37:17,330
I'll leave them alone.
628
00:37:24,390 --> 00:37:25,830
Yeah, where are you?
629
00:37:26,230 --> 00:37:27,230
We're getting close.
630
00:37:27,490 --> 00:37:28,770
I'll be there in a couple of minutes.
631
00:37:29,130 --> 00:37:32,050
You know, those cops that were watching
us, they've cleared out.
632
00:37:32,610 --> 00:37:34,170
Well, that's convenient, isn't it?
633
00:37:35,010 --> 00:37:38,550
Look, why don't you just let us do it
now, get it over with?
634
00:37:38,810 --> 00:37:40,110
Not in front of my daughter.
635
00:37:40,430 --> 00:37:41,490
Are you listening to me?
636
00:37:42,510 --> 00:37:45,730
When Rachel and I leave the country,
that's when you can...
637
00:37:46,820 --> 00:37:48,320
dispose of my ex -wife.
638
00:37:56,760 --> 00:37:57,940
It's going to be all right, Chief.
639
00:38:06,420 --> 00:38:11,840
Ed, Tom, I called you here today because
my buddy Jimbo and his family are cops.
640
00:38:12,140 --> 00:38:13,360
What? Cops?
641
00:38:13,800 --> 00:38:16,600
After all the stuff that was going on
here, they were sent in to watch the
642
00:38:16,600 --> 00:38:17,600
neighborhood.
643
00:38:17,660 --> 00:38:18,660
But they bailed.
644
00:38:18,860 --> 00:38:22,340
So it's come down to us to look after
things around here. Now, it's going to
645
00:38:22,340 --> 00:38:23,340
take a little more time.
646
00:38:23,680 --> 00:38:25,380
So we may have to miss some work.
647
00:38:26,800 --> 00:38:27,960
Are you with me?
648
00:38:29,520 --> 00:38:30,520
I'm in.
649
00:38:31,740 --> 00:38:32,920
Tom? I'm in.
650
00:38:33,720 --> 00:38:35,660
I'll just have to okay it with the wife.
651
00:38:36,000 --> 00:38:37,000
Ah, Tom.
652
00:38:37,400 --> 00:38:38,460
Did you even bring your gun?
653
00:38:38,780 --> 00:38:39,840
Oh, I got the gun.
654
00:38:42,440 --> 00:38:44,060
Come on, Jim, can't you drive any
faster?
655
00:38:44,280 --> 00:38:46,320
Not on these side streets, Chief. It's
too dangerous.
656
00:38:46,740 --> 00:38:48,040
Where's the backup you called for?
657
00:38:48,280 --> 00:38:51,500
The captain set up roadblocks on the
outside perimeter, but we don't want to
658
00:38:51,500 --> 00:38:55,500
provoke a hostage situation if the
cannons are with Katie. I know, I know.
659
00:38:55,500 --> 00:38:57,220
try and relax. We're not going to be
there any minute.
660
00:39:26,000 --> 00:39:27,060
I don't want to.
661
00:39:27,780 --> 00:39:28,780
Come on.
662
00:39:29,720 --> 00:39:31,640
This all feels so sudden.
663
00:39:31,860 --> 00:39:35,280
What if your people are wrong? I will
have disrupted my daughter's life again
664
00:39:35,280 --> 00:39:38,120
for nothing. This isn't the time to be
questioning our judgment.
665
00:39:38,380 --> 00:39:39,760
We're doing this for your protection.
666
00:39:40,220 --> 00:39:41,360
AK -47.
667
00:39:41,760 --> 00:39:43,620
A buddy of mine smuggled it out of
China.
668
00:39:44,100 --> 00:39:46,240
Peep by peep. Whoa, let me see that.
669
00:39:46,700 --> 00:39:48,400
Take it easy. Very nice.
670
00:39:51,000 --> 00:39:52,000
Let's go now.
671
00:39:52,200 --> 00:39:53,280
What are you doing?
672
00:39:55,500 --> 00:39:56,500
Hi, honey.
673
00:39:58,500 --> 00:39:59,500
I'm home.
674
00:40:01,100 --> 00:40:02,100
Mom?
675
00:40:02,440 --> 00:40:03,440
I'm the safety guard.
676
00:40:10,240 --> 00:40:11,860
What the hell is that about, Warner?
677
00:40:12,080 --> 00:40:13,080
It's not my fault.
678
00:40:13,220 --> 00:40:16,240
Well, the gun just went off on its own.
Let's go. You got some explaining to do.
679
00:40:16,460 --> 00:40:19,800
Me? You're the one with the loaded AK,
pal. You just stay away from all my
680
00:40:19,800 --> 00:40:20,800
weapons. Whatever.
681
00:40:28,320 --> 00:40:29,900
Who is that? Who cares?
682
00:40:30,320 --> 00:40:31,620
I thought you said they got.
683
00:40:38,300 --> 00:40:39,520
You got to talk to him.
684
00:40:39,780 --> 00:40:41,180
You go talk to him.
685
00:40:42,740 --> 00:40:43,740
Let's dance.
686
00:40:56,240 --> 00:40:57,440
I misjudged you, Coleman.
687
00:41:04,340 --> 00:41:05,760
Rach, can you run?
688
00:41:06,400 --> 00:41:07,218
We're leaving.
689
00:41:07,220 --> 00:41:08,340
Let's go. Let's go!
690
00:41:14,740 --> 00:41:17,520
You're insane, Lonnie. Shut up. Who is
he, Mommy?
691
00:41:19,260 --> 00:41:20,460
You didn't tell her about me?
692
00:41:22,120 --> 00:41:23,120
I'm your father.
693
00:41:23,440 --> 00:41:25,900
My daddy's dead. No, Rachel, I'm your
father.
694
00:41:26,140 --> 00:41:28,000
How can you do this to her?
695
00:41:28,300 --> 00:41:29,300
She'll be fine.
696
00:41:29,640 --> 00:41:30,640
Get in the van.
697
00:41:34,100 --> 00:41:35,100
Move on.
698
00:41:51,060 --> 00:41:52,080
You moron.
699
00:42:10,570 --> 00:42:11,570
Let's get out of here.
700
00:42:16,270 --> 00:42:17,270
Rachel, come on.
701
00:42:17,370 --> 00:42:18,370
Come on.
702
00:42:18,470 --> 00:42:19,470
Put the girl down.
703
00:42:19,970 --> 00:42:20,970
I'm not going to hurt her.
704
00:42:21,810 --> 00:42:24,330
She's my daughter, man. She's my
daughter. It's okay.
705
00:42:24,830 --> 00:42:26,690
Get down. Put your face on the ground.
706
00:42:27,170 --> 00:42:28,170
Do it.
707
00:42:28,590 --> 00:42:29,930
Do it. Stay here. Up or down.
708
00:42:31,110 --> 00:42:32,250
Put your hands behind your back.
709
00:42:32,770 --> 00:42:33,870
Katie? You okay?
710
00:42:42,860 --> 00:42:43,860
You're going to be all right now.
711
00:42:46,040 --> 00:42:48,940
I know, baby, but you don't have to be
scared anymore.
712
00:42:52,020 --> 00:42:53,020
You guys okay?
713
00:42:54,440 --> 00:42:55,440
We're going to be all right.
714
00:42:55,920 --> 00:42:56,920
Okay.
715
00:42:58,280 --> 00:43:01,420
So after all this, you think you'd still
want to go out with me?
716
00:43:03,440 --> 00:43:05,420
I'm sure if I can track you down.
717
00:43:06,480 --> 00:43:08,340
They'll put Lonnie away forever now.
718
00:43:09,720 --> 00:43:10,740
We're done with running.
719
00:43:13,850 --> 00:43:15,730
Good. I guess I'll be seeing you soon.
720
00:43:17,910 --> 00:43:19,630
Mr. Mann, will you step inside?
721
00:43:20,030 --> 00:43:21,030
Bye.
722
00:43:21,990 --> 00:43:23,650
Bye, Rachel. Here we go.
723
00:43:27,110 --> 00:43:28,110
Get on up there.
724
00:43:30,210 --> 00:43:31,230
That's the way. Let's go.
725
00:43:32,490 --> 00:43:33,690
Your cup's too tight, too?
726
00:43:33,970 --> 00:43:35,630
I'm going to be the wife.
727
00:43:35,870 --> 00:43:37,570
We didn't have time to call 911.
728
00:43:38,070 --> 00:43:39,570
Bud, it's three numbers.
729
00:43:39,790 --> 00:43:41,450
You always have time to call 911.
730
00:43:41,840 --> 00:43:45,020
What you did was a stupid thing and
endangered the lives of a lot of
731
00:43:45,020 --> 00:43:46,020
people.
732
00:43:47,880 --> 00:43:48,880
Let's get him out of here.
733
00:43:49,140 --> 00:43:50,320
Aw, Jimbo.
734
00:43:50,700 --> 00:43:54,020
Bud, don't ever call me Jimbo again, all
right, if we see each other on the
735
00:43:54,020 --> 00:43:55,280
street. Jim?
736
00:43:56,020 --> 00:43:57,020
Jimmy?
737
00:43:57,780 --> 00:43:58,780
Who is Stevens?
738
00:43:59,120 --> 00:44:00,120
Marty Stevens?
739
00:44:00,280 --> 00:44:01,640
He's a big deal here in the States.
740
00:44:01,840 --> 00:44:04,500
Almost single -handedly destroyed the
bomb market a few years back.
741
00:44:04,940 --> 00:44:06,680
I think we're about wrapped up here,
Captain.
742
00:44:07,980 --> 00:44:09,800
Why don't you go finish packing up the
house?
743
00:44:10,520 --> 00:44:11,520
Me.
744
00:44:13,799 --> 00:44:17,080
Captain Banks, I'd like to officially
request a divorce.
745
00:44:17,540 --> 00:44:18,540
Why, sure.
746
00:44:25,000 --> 00:44:31,900
Is it my imagination or are those two
still not getting along? Tell me
747
00:44:31,900 --> 00:44:33,340
about it. I did the best I could, sir.
748
00:44:33,600 --> 00:44:35,560
I said we're going to put you here to
keep an eye on them.
749
00:44:35,960 --> 00:44:36,960
What?
750
00:44:37,160 --> 00:44:41,440
Wrong. You put me here so that they
wouldn't kill each other. I'm not a
751
00:44:41,440 --> 00:44:43,120
therapist. I'm an anthropologist.
752
00:44:43,550 --> 00:44:45,830
Dad, well, maybe you should just take a
step with it in your degree.
753
00:44:46,090 --> 00:44:47,090
Go to night school!
55068
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.