Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,260 --> 00:00:53,854
♪ VIVALDI: Opus 8/4 Winter: Allegro Non Molto
2
00:01:56,533 --> 00:01:57,750
Yes, how are you?
3
00:02:00,787 --> 00:02:02,039
Ticket is ten Kwacha.
4
00:02:02,414 --> 00:02:03,506
It's a lot of money.
5
00:02:03,624 --> 00:02:04,500
How are you?
6
00:02:09,004 --> 00:02:09,800
Thank you.
7
00:02:12,633 --> 00:02:14,135
- Here you go.
- Thank you.
8
00:02:14,509 --> 00:02:15,726
Hello sir.
9
00:02:16,511 --> 00:02:17,683
Fine, thank you.
10
00:02:17,804 --> 00:02:18,930
I'm so excited.
11
00:02:22,434 --> 00:02:23,276
Thank you.
12
00:02:56,009 --> 00:03:00,310
I just wanted to really find out, what are those ribbons for, behind them?
13
00:03:00,806 --> 00:03:03,400
These are used to prevent these witches from flying.
14
00:03:03,517 --> 00:03:05,064
They cannot fly anymore.
15
00:03:05,519 --> 00:03:07,317
Yeah, can't fly now.
16
00:03:07,813 --> 00:03:09,986
Ok so in broad daylight, they can fly?
17
00:03:10,107 --> 00:03:13,156
Yeah, they do fly even during the day but as they are now they can't.
18
00:03:13,276 --> 00:03:17,076
- How far will they be able?
- Anywhere. They can even go to UK.
19
00:03:17,197 --> 00:03:19,040
- Oh really? That far?
- Yes.
20
00:03:19,908 --> 00:03:21,125
They can fly to UK.
21
00:03:21,243 --> 00:03:23,621
When they fly, can they kill people?
22
00:03:23,745 --> 00:03:26,373
That's why they usually fly, to go and kill.
23
00:03:29,251 --> 00:03:32,050
- They're harmless as they are now?
- As they are now they're harmless, yes.
24
00:03:32,170 --> 00:03:35,014
That's why they are here, just to show people, tourists.
25
00:03:35,132 --> 00:03:37,180
♪ VIVALDI: Opus 8/4 Winter: Allegro Non Molto
26
00:05:26,785 --> 00:05:29,208
Madam, this child is a witch.
27
00:05:30,372 --> 00:05:32,921
From the time that this child
28
00:05:33,083 --> 00:05:36,087
came into the village,
29
00:05:37,003 --> 00:05:39,847
Lots of strange things have been happening,
30
00:05:40,006 --> 00:05:42,008
things that never used to happen.
31
00:05:42,133 --> 00:05:44,852
Strange things have been happening in the village
32
00:05:45,011 --> 00:05:46,388
since she got here.
33
00:05:46,513 --> 00:05:48,641
We don't know where she came from.
34
00:05:49,057 --> 00:05:50,855
She has no friends,
35
00:05:51,017 --> 00:05:52,564
she has no relatives,
36
00:05:52,686 --> 00:05:54,529
she wanders around like a lost person.
37
00:05:54,646 --> 00:05:57,741
This is what I'm saying, madam.
She's a witch.
38
00:05:58,275 --> 00:06:00,073
This child is a witch.
39
00:06:01,486 --> 00:06:02,988
Now...
40
00:06:07,325 --> 00:06:09,419
From the day it happened,
41
00:06:09,494 --> 00:06:11,713
no-one draws water from that well,
42
00:06:11,830 --> 00:06:13,878
not for drinking, not for bathing,
43
00:06:14,040 --> 00:06:15,542
because we're scared,
44
00:06:15,667 --> 00:06:17,544
because of this witch.
45
00:06:18,128 --> 00:06:19,505
This child is a witch.
46
00:06:19,588 --> 00:06:22,432
I'm telling you, this girl is a witch.
47
00:06:28,555 --> 00:06:30,182
This is the water?
48
00:06:30,307 --> 00:06:31,809
Yeah, yeah.
49
00:06:40,275 --> 00:06:42,619
This is what I'm saying, madam.
50
00:06:42,736 --> 00:06:44,113
She's a witch.
51
00:06:51,202 --> 00:06:53,170
You're making noise?
What do you want?
52
00:06:53,288 --> 00:06:55,256
I have something to say as well.
53
00:06:56,249 --> 00:06:57,501
Come in.
54
00:07:04,758 --> 00:07:06,635
I'm a witness.
55
00:07:07,677 --> 00:07:08,849
You're a witness?
56
00:07:09,012 --> 00:07:12,186
Yes, I am a witness.
This girl is a witch.
57
00:07:14,684 --> 00:07:16,402
What did you witness?
58
00:07:16,519 --> 00:07:19,147
I was ploughing my field,
59
00:07:19,272 --> 00:07:20,444
Mm-hm.
60
00:07:20,523 --> 00:07:22,366
Like I always do,
61
00:07:23,777 --> 00:07:27,077
when I noticed a small shadow.
62
00:07:27,197 --> 00:07:29,700
It came above me, on top of my head.
63
00:07:33,495 --> 00:07:35,623
I didn't take any notice,
64
00:07:35,747 --> 00:07:37,841
I thought it was just a cloud.
65
00:07:39,501 --> 00:07:41,219
OK.
66
00:07:41,336 --> 00:07:45,011
Then... I heard laughter.
67
00:07:49,219 --> 00:07:50,892
I looked around...
68
00:07:51,638 --> 00:07:53,436
and I saw this girl.
69
00:07:54,265 --> 00:07:55,608
The child sitting here?
70
00:07:55,725 --> 00:07:58,194
The same one... just standing there.
71
00:07:58,311 --> 00:07:59,688
Mm-hm.
72
00:08:01,398 --> 00:08:03,116
What was she doing?
73
00:08:03,233 --> 00:08:04,985
She was just standing there.
74
00:08:07,737 --> 00:08:09,410
She was just standing there?
75
00:08:09,489 --> 00:08:11,366
Yes, she was just standing there.
76
00:08:11,491 --> 00:08:13,164
And what did you do?
77
00:08:14,703 --> 00:08:18,708
Then I looked again and realised she had an axe.
78
00:08:20,125 --> 00:08:23,004
Now, do you know what happened next?
79
00:08:25,588 --> 00:08:28,512
She hit me with the axe!
80
00:08:31,177 --> 00:08:33,771
She hit me across the arm.
81
00:08:34,597 --> 00:08:37,350
Then my arm fell to the ground.
82
00:08:39,936 --> 00:08:42,189
Then all my blood splashed on the ground.
83
00:08:46,776 --> 00:08:49,029
So what did you do after your arm fell off?
84
00:08:55,869 --> 00:08:57,246
Well...
85
00:08:57,662 --> 00:08:59,881
Ever since I had that dream...
86
00:09:01,082 --> 00:09:02,504
It was just a dream!
87
00:09:04,502 --> 00:09:08,223
Now my wife is the one that goes to the field...
88
00:09:08,339 --> 00:09:09,511
alone.
89
00:09:09,632 --> 00:09:11,179
Mm-hm.
90
00:09:12,010 --> 00:09:13,011
Are you done?
91
00:09:15,263 --> 00:09:18,437
Yes. Aren't you going to write down my statement?
92
00:09:18,516 --> 00:09:21,110
- Leave! We've heard you.
- OK. I'll go.
93
00:09:32,989 --> 00:09:36,459
See all those people outside... and her?
94
00:09:37,827 --> 00:09:39,670
They're saying you're a witch.
95
00:09:43,833 --> 00:09:45,585
What's your name?
96
00:09:50,465 --> 00:09:51,887
Answer!
97
00:09:52,050 --> 00:09:53,176
She's a witch.
98
00:09:53,301 --> 00:09:55,019
Yes, she's a witch.
99
00:10:05,230 --> 00:10:06,857
Your back?
100
00:10:07,023 --> 00:10:08,366
Let me...
101
00:10:08,775 --> 00:10:11,449
Just turn a little bit.
102
00:10:14,906 --> 00:10:16,499
It's fine.
103
00:10:16,616 --> 00:10:18,493
Is that my phone?
104
00:10:18,868 --> 00:10:20,711
Is that the phone ringing?
105
00:10:20,829 --> 00:10:22,752
- Is that my phone?
- Yes.
106
00:10:22,872 --> 00:10:24,840
I'm coming. I'm coming, baby.
107
00:10:31,214 --> 00:10:32,261
Hello.
108
00:10:33,842 --> 00:10:36,391
- Hold on for him.
- Who is it?
109
00:10:36,511 --> 00:10:39,014
I don't know the number.
I don't know who it is.
110
00:10:39,139 --> 00:10:40,766
- Hello.
- Hello.
111
00:10:40,890 --> 00:10:43,188
- Hello.
- Hello, good evening.
112
00:10:43,560 --> 00:10:44,732
Good evening.
113
00:10:45,436 --> 00:10:48,485
- Am I speaking to Mr. Banda?
- Yes.
114
00:10:48,898 --> 00:10:50,491
How may I help you?
115
00:10:50,859 --> 00:10:53,237
Sir, this is Officer Josephine.
116
00:10:53,361 --> 00:10:56,490
- Yes.
- I'm calling you from precinct 11-78.
117
00:10:58,408 --> 00:11:01,457
I was asked to call you.
We have a situation here.
118
00:11:01,536 --> 00:11:03,413
What situation do you have?
119
00:11:03,496 --> 00:11:06,625
I have a small girl here.
They're accusing her of witchcraft.
120
00:11:06,749 --> 00:11:07,921
So?
121
00:11:08,710 --> 00:11:11,589
Sir, so the same girl is not denying.
122
00:11:12,672 --> 00:11:13,764
What?
123
00:11:14,215 --> 00:11:17,810
She is refusing to confirm or deny if she's a witch.
124
00:11:18,511 --> 00:11:20,513
What do you mean?
125
00:11:20,638 --> 00:11:22,390
Under interrogation, sir,
126
00:11:22,849 --> 00:11:26,820
she is refusing to confirm or deny if she's a witch.
127
00:11:27,562 --> 00:11:28,984
So...
128
00:11:29,105 --> 00:11:31,858
you mean she is not denying that she's a witch?
129
00:11:32,025 --> 00:11:33,527
She's not denying, sir.
130
00:11:35,695 --> 00:11:39,541
Listen, has anyone tampered with her, or even threatened her?
131
00:11:39,657 --> 00:11:40,874
No, sir.
132
00:11:42,493 --> 00:11:44,086
- Good.
- But, sir...
133
00:11:44,495 --> 00:11:46,497
should we proceed to go to the orphanage?
134
00:11:46,623 --> 00:11:47,795
No, no...
135
00:11:47,916 --> 00:11:50,260
Listen, don't be fooled.
136
00:11:50,376 --> 00:11:53,050
- Don't be fooled by these witches, okay?
- Yes, sir.
137
00:11:53,171 --> 00:11:56,675
The witches can be very cunning and deceiving.
138
00:11:56,799 --> 00:11:58,676
- You understand?
- Yes, sir.
139
00:11:58,801 --> 00:12:01,725
Good.
You did well to call me, Officer.
140
00:12:01,846 --> 00:12:03,689
You did very well to call me.
141
00:12:03,806 --> 00:12:05,558
And so stay where you are.
142
00:12:05,683 --> 00:12:07,356
I'm coming right there.
143
00:12:07,477 --> 00:12:10,276
Let nobody touch her, or even just talk to her.
144
00:12:10,396 --> 00:12:12,239
Keep her there, I'll be coming, okay?
145
00:12:12,357 --> 00:12:14,485
- Okay, sir.
- I'll be coming.
146
00:12:14,567 --> 00:12:17,070
You did well.
What's your name again?
147
00:12:17,195 --> 00:12:19,163
Officer Josephine.
148
00:12:19,280 --> 00:12:20,532
- Yes, sir.
- I'll be on my way.
149
00:12:20,657 --> 00:12:22,079
- OK.
- Good.
150
00:12:22,200 --> 00:12:24,498
Get my gown, get my gown.
151
00:12:27,247 --> 00:12:28,294
Get my gown.
152
00:12:28,414 --> 00:12:30,041
New witch in town.
153
00:12:30,166 --> 00:12:31,759
New witch in town!
154
00:12:43,346 --> 00:12:46,099
I am a witch doctor, a real one.
155
00:12:46,224 --> 00:12:47,601
I'm very well-known.
156
00:12:48,059 --> 00:12:50,357
I've helped a lot of people.
157
00:12:50,478 --> 00:12:52,606
I've helped lots of people.
158
00:12:52,730 --> 00:12:54,607
Children have been healed.
159
00:12:55,650 --> 00:12:58,745
So you know that I am a real witch doctor,
160
00:12:58,861 --> 00:13:01,159
I'll take all my clothes off.
161
00:13:09,622 --> 00:13:11,966
There, I've taken them off.
162
00:13:12,834 --> 00:13:15,804
See, I don't have anything to hide.
163
00:13:15,920 --> 00:13:18,719
See? I don't have anything. Nothing.
164
00:13:19,590 --> 00:13:21,843
Now you see I'm a witch doctor.
165
00:13:37,525 --> 00:13:39,118
This chicken,
166
00:13:41,946 --> 00:13:46,167
if it dies inside the circle, it means she's not a witch.
167
00:13:46,284 --> 00:13:49,413
If it dies outside the circle,
168
00:13:49,495 --> 00:13:51,873
it means she is a witch.
169
00:14:12,852 --> 00:14:14,399
Go on. Dance.
170
00:14:18,149 --> 00:14:20,618
The way you were doing it before.
171
00:14:44,967 --> 00:14:46,310
Are you tired?
172
00:14:46,969 --> 00:14:48,186
Are you tired?
173
00:14:48,346 --> 00:14:49,438
Keep going.
174
00:15:10,284 --> 00:15:11,957
Your Royal Highness,
175
00:15:13,579 --> 00:15:17,459
as you may be aware, Government recently purchased a new truck.
176
00:15:23,297 --> 00:15:25,391
And not just an ordinary truck,
177
00:15:25,508 --> 00:15:26,930
but an orange truck!
178
00:15:33,599 --> 00:15:37,320
That's how much my Government attaches importance to this community.
179
00:15:44,861 --> 00:15:48,741
Recently, you have also received new ribbons.
180
00:15:52,285 --> 00:15:54,583
Yes, these are new ribbons, long ribbons.
181
00:15:54,704 --> 00:15:57,378
Now you are free to go kilometres and kilometres.
182
00:16:02,879 --> 00:16:05,223
Your Royal Highness, without further ado,
183
00:16:08,885 --> 00:16:11,138
allow me to introduce to you
184
00:16:15,057 --> 00:16:17,105
our new member of the community.
185
00:16:25,485 --> 00:16:27,487
They are very happy indeed.
186
00:16:42,168 --> 00:16:44,011
Why are you so surprised?
187
00:16:45,296 --> 00:16:47,515
This is your new member.
188
00:16:50,676 --> 00:16:52,474
Aren't you happy?
189
00:16:52,553 --> 00:16:54,180
What's happening?
190
00:16:55,139 --> 00:16:56,356
Hey, hey, hey!
191
00:16:56,474 --> 00:16:58,522
Get her, get her, get her!
192
00:16:58,601 --> 00:17:00,194
Elders, please, please.
193
00:17:01,062 --> 00:17:02,405
Your Royal Highness.
194
00:17:04,482 --> 00:17:06,075
Can you imagine?
195
00:17:07,693 --> 00:17:09,661
Get her!
196
00:17:10,613 --> 00:17:12,035
Bring her!
197
00:17:12,156 --> 00:17:13,624
Get her here!
198
00:17:22,333 --> 00:17:23,926
How can you run away?
199
00:17:27,547 --> 00:17:29,220
Bring her here.
200
00:17:30,007 --> 00:17:32,726
A little child like you, causing us all this trouble...
201
00:17:35,429 --> 00:17:37,727
You should be grateful.
202
00:17:38,391 --> 00:17:39,517
What's wrong with you?
203
00:18:10,548 --> 00:18:12,175
What's wrong with her?
204
00:18:12,300 --> 00:18:14,177
Look at her, look at her, look at her!
205
00:18:16,887 --> 00:18:18,480
Go, keep going!
206
00:18:18,556 --> 00:18:19,933
Run. Run.
207
00:18:41,912 --> 00:18:46,793
So, working together, witches, civil servants...
208
00:18:46,917 --> 00:18:50,046
and you are now becoming civil witches.
209
00:18:50,171 --> 00:18:54,517
We are saying... you should teach this girl
210
00:18:55,760 --> 00:18:59,014
how you live as witches in cooperation with the Government.
211
00:19:02,266 --> 00:19:04,769
Now, I want you to sing that song
212
00:19:04,935 --> 00:19:07,188
we always sing on these occasions,
213
00:19:07,271 --> 00:19:10,445
so she feels welcome,
214
00:19:10,524 --> 00:19:12,618
like we usually do.
215
00:19:16,530 --> 00:19:18,658
Where's that woman that leads?
216
00:19:19,075 --> 00:19:21,373
♪ We're soldiers for the Government and we're used to it
217
00:19:22,828 --> 00:19:26,503
♪ We're used to it and don't get tired
218
00:19:26,582 --> 00:19:30,337
♪ We're soldiers for the Government and we're used to it
219
00:19:30,461 --> 00:19:33,965
♪ We're used to it and don't get tired...
220
00:20:51,751 --> 00:20:53,674
Stand up, little girl.
221
00:20:56,464 --> 00:20:59,058
I believe the ladies have explained everything.
222
00:21:00,342 --> 00:21:02,185
Now it's up to you,
223
00:21:02,303 --> 00:21:05,557
whether to be a goat or a witch.
224
00:21:06,515 --> 00:21:09,610
If you choose to be a goat, cut the ribbon.
225
00:21:09,727 --> 00:21:12,276
But, if you choose to be a witch,
226
00:21:12,396 --> 00:21:14,239
keep your ribbon intact.
227
00:21:14,356 --> 00:21:16,905
Then you'll join this witch camp.
228
00:21:17,610 --> 00:21:19,203
- Mannaseh!
- Sir?
229
00:21:19,320 --> 00:21:20,822
Bring the knife.
230
00:21:25,201 --> 00:21:26,578
Here's the knife.
231
00:21:26,702 --> 00:21:28,249
Go into that little house.
232
00:21:28,370 --> 00:21:29,622
In the morning,
233
00:21:30,247 --> 00:21:32,841
we'll know which you've chosen.
234
00:21:32,958 --> 00:21:33,959
Go.
235
00:21:34,126 --> 00:21:35,924
Make some noise, ladies.
236
00:22:22,508 --> 00:22:23,680
Hello.
237
00:22:26,470 --> 00:22:28,268
Is there a witch in there?
238
00:22:30,516 --> 00:22:32,234
Yes, there's a witch in here.
239
00:22:41,235 --> 00:22:42,703
Come out, you witch!
240
00:22:44,655 --> 00:22:47,158
There is the witch.
241
00:22:49,243 --> 00:22:51,496
Come out, come out, come out.
242
00:23:01,839 --> 00:23:05,013
What I'm doing here is just a little bit of scarring.
243
00:23:05,134 --> 00:23:08,104
It'll heal quickly. Don't worry.
244
00:23:08,554 --> 00:23:11,558
It's just like a tattoo I'm giving you.
245
00:23:11,932 --> 00:23:14,310
Don't worry, it'll heal.
246
00:23:21,984 --> 00:23:25,238
They're just tattoos.
They will heal.
247
00:23:25,362 --> 00:23:27,615
Don't worry, you don't have to be scared.
248
00:23:27,740 --> 00:23:29,208
Don't be scared.
249
00:23:29,491 --> 00:23:31,368
They are just like little cuts.
250
00:23:31,493 --> 00:23:34,667
I'll put some of this on to make it heal quickly.
251
00:23:35,247 --> 00:23:37,500
♪ VIVALDI: The Four Seasons - Winter 1
252
00:25:12,553 --> 00:25:16,057
♪ CHARLIE FEATHERS: That Certain Female
253
00:26:02,352 --> 00:26:05,481
I'm exhausted, I can't.
254
00:26:11,570 --> 00:26:12,913
Mr. Tembo!
255
00:26:13,072 --> 00:26:16,497
How can you wake me up this early for work?
256
00:26:16,575 --> 00:26:17,918
Mr. Tembo!
257
00:26:20,954 --> 00:26:23,002
You're so mean, Mr. Tembo.
258
00:26:23,123 --> 00:26:25,967
How can I go farming? I'm too tired.
259
00:26:26,085 --> 00:26:28,304
- Mr. Tembo!
- This is too much.
260
00:26:45,062 --> 00:26:47,030
You, little girl.
261
00:26:47,564 --> 00:26:49,407
You're so lucky.
262
00:26:49,775 --> 00:26:53,405
Mrs. Dettol only had a short ribbon, like this.
263
00:26:54,279 --> 00:26:58,455
She couldn't turn around.
She couldn't go anywhere.
264
00:26:59,159 --> 00:27:01,628
You're really lucky,
265
00:27:01,745 --> 00:27:03,793
you have a long ribbon.
266
00:27:05,374 --> 00:27:07,923
You're free to go this way and that,
267
00:27:08,085 --> 00:27:11,055
you can go here and there with your long ribbon.
268
00:27:11,171 --> 00:27:13,094
You're so lucky.
269
00:27:13,215 --> 00:27:14,512
You should be eating.
270
00:27:14,633 --> 00:27:16,226
This girl...
271
00:27:17,136 --> 00:27:19,389
I've named her Shula.
272
00:27:23,559 --> 00:27:25,311
Shula!
273
00:27:25,435 --> 00:27:26,903
It's a nice name.
274
00:27:27,062 --> 00:27:29,235
It's a very nice name.
275
00:27:30,816 --> 00:27:35,322
Listen, it means to be uprooted.
276
00:27:36,029 --> 00:27:37,531
This girl has been uprooted.
277
00:27:37,656 --> 00:27:40,079
It's a very nice name.
278
00:27:42,035 --> 00:27:44,208
Keep eating. Keep eating, child.
279
00:27:44,329 --> 00:27:46,127
It's a really lucky name.
280
00:28:13,150 --> 00:28:14,618
Mr. Tembo!
281
00:28:15,569 --> 00:28:18,823
When I die, I will kill you.
282
00:28:18,947 --> 00:28:22,622
When my spirit awakens, I'll kill all your family.
283
00:28:22,743 --> 00:28:25,371
I don't want Shula to work in the fields.
284
00:28:34,421 --> 00:28:36,594
Hold this close to your ear.
285
00:28:36,715 --> 00:28:40,345
Point it in the direction of the wind.
Do you understand?
286
00:28:48,143 --> 00:28:49,736
Can you hear anything?
287
00:28:51,563 --> 00:28:55,488
There are kids playing over there, where the noise is coming from.
288
00:28:57,152 --> 00:28:59,496
Shula, have you ever been to school?
289
00:28:59,863 --> 00:29:01,536
Never been to school?
290
00:29:02,407 --> 00:29:06,332
You know what?
Every time we go to work on the farms,
291
00:29:06,912 --> 00:29:09,381
there's always a school nearby.
292
00:29:09,498 --> 00:29:12,627
If you go there, there's a school.
293
00:29:12,751 --> 00:29:16,301
Everywhere we work, there's a school nearby.
294
00:29:16,421 --> 00:29:20,767
So I want you to listen to these schools.
295
00:29:51,873 --> 00:29:53,796
Senorita!
296
00:29:56,378 --> 00:29:57,846
Senorita!
297
00:30:03,468 --> 00:30:05,015
Very good.
298
00:30:08,140 --> 00:30:11,815
- Have we seen the whole number?
- Yes!
299
00:30:11,935 --> 00:30:16,736
Now that you know the whole number is this one, here.
300
00:30:17,316 --> 00:30:21,366
Can somebody round off this whole number?
301
00:30:21,486 --> 00:30:23,238
Which number are you using?
302
00:30:29,703 --> 00:30:31,831
They're taking Shula away.
303
00:30:35,500 --> 00:30:39,505
They can't just take her.
Why would they? She's too little.
304
00:30:39,588 --> 00:30:41,340
Shula is just too little.
305
00:30:41,465 --> 00:30:42,808
What's the problem here?
306
00:30:42,924 --> 00:30:45,393
It's about Shula, how can you take her?
307
00:30:45,510 --> 00:30:47,558
When I needed someone, did they not refuse?
308
00:30:47,679 --> 00:30:48,896
- They did.
- So?
309
00:30:49,056 --> 00:30:50,649
We didn't refuse at all.
310
00:30:50,766 --> 00:30:52,939
No, no, no, listen.
311
00:30:53,101 --> 00:30:56,275
Do not be allergic to comfort.
Do you understand?
312
00:30:56,396 --> 00:30:58,490
I have no time for you. Let's go.
313
00:31:12,621 --> 00:31:14,373
Yes, Honourable.
314
00:31:14,498 --> 00:31:17,752
We have both commercial and residential plots.
315
00:31:17,876 --> 00:31:19,924
Which one do you want?
316
00:31:20,670 --> 00:31:21,717
Both?
317
00:31:23,507 --> 00:31:25,726
Yes, Honourable. Just hold.
318
00:31:25,842 --> 00:31:28,220
Little girl, put it on.
Just apply.
319
00:31:32,933 --> 00:31:34,276
Yes, Honourable.
320
00:31:35,685 --> 00:31:40,156
We'll make arrangements.
I'll make the necessary arrangements...
321
00:31:41,650 --> 00:31:43,197
Hold on, sir.
322
00:31:43,318 --> 00:31:45,320
What are you still doing there?
323
00:31:45,821 --> 00:31:47,789
Go and check if people are gathered in the court.
324
00:31:47,906 --> 00:31:49,374
You're seated there, what are you doing there?
325
00:31:49,491 --> 00:31:52,415
Get out of the bus and do something useful with your life.
326
00:31:52,494 --> 00:31:54,121
Yes, Honourable.
327
00:31:54,246 --> 00:31:56,214
That funny chap, we transferred him...
328
00:31:57,874 --> 00:31:59,592
He became funny so we transferred him...
329
00:32:00,919 --> 00:32:02,512
Yes, Honourable.
330
00:32:04,798 --> 00:32:06,766
Grandpa, come and stand here.
331
00:32:08,218 --> 00:32:09,765
Grandpa, just come and stand here.
332
00:32:11,638 --> 00:32:14,232
♪ Old MacDonald Had A Farm
333
00:32:14,349 --> 00:32:16,602
Grandpa, switch off that phone..
334
00:32:16,726 --> 00:32:18,524
This is a court room, you don't do that.
335
00:32:20,564 --> 00:32:23,738
If you have a phone, just switch it off.
336
00:32:23,859 --> 00:32:25,577
Switch them off right now.
337
00:32:26,695 --> 00:32:30,700
Switch them off.
Switch them off completely.
338
00:32:33,452 --> 00:32:35,250
Have you switched it off, grandpa?
339
00:32:35,370 --> 00:32:36,542
- What?
- Wait.
340
00:32:36,663 --> 00:32:38,256
Switch it off.
341
00:32:38,790 --> 00:32:40,542
Anyone else with a phone...
342
00:32:42,043 --> 00:32:44,296
Shut down your phones.
343
00:32:45,755 --> 00:32:48,099
Your phone is ringing as if you've got credit!
344
00:32:48,508 --> 00:32:49,760
Start.
345
00:32:50,135 --> 00:32:52,137
I am here in court
346
00:32:53,930 --> 00:32:56,729
to find out who took my money.
347
00:32:58,101 --> 00:32:59,193
Grandpa,
348
00:32:59,311 --> 00:33:00,688
switch off your phone.
349
00:33:01,646 --> 00:33:05,321
- I can't see because of the sun.
- Switch it off!
350
00:33:06,276 --> 00:33:08,495
- Remove the battery.
- Take out the battery.
351
00:33:08,612 --> 00:33:10,285
Let me help you.
352
00:33:10,405 --> 00:33:11,748
You, switch it off.
353
00:33:13,241 --> 00:33:15,118
Remove the battery.
354
00:33:15,785 --> 00:33:17,162
Can I start now?
355
00:33:18,497 --> 00:33:20,841
I'm here in court
356
00:33:20,999 --> 00:33:25,379
because someone stole my dowry money.
357
00:33:25,504 --> 00:33:28,348
To whoever stole it,
358
00:33:28,465 --> 00:33:31,093
what goes around comes around.
Thank you.
359
00:33:31,218 --> 00:33:32,765
Thank you, sit down.
360
00:33:33,261 --> 00:33:34,513
What goes around...
361
00:33:34,596 --> 00:33:35,939
- ...comes around.
- Good.
362
00:33:36,139 --> 00:33:38,517
All the suspects, you know who you are?
363
00:33:39,518 --> 00:33:41,816
All the suspects stand up.
364
00:33:43,688 --> 00:33:45,486
Suspect number one, let's go.
365
00:33:51,738 --> 00:33:53,832
Did you steal the money or not?
366
00:33:54,783 --> 00:33:56,456
No, I didn't.
367
00:34:01,790 --> 00:34:03,758
Did you steal the money or not?
368
00:34:04,251 --> 00:34:05,093
No, I didn't.
369
00:34:10,799 --> 00:34:12,472
Did you steal the money or not?
370
00:34:12,551 --> 00:34:14,144
No, I didn't steal it.
371
00:34:17,138 --> 00:34:18,731
Did you steal the money or not?
372
00:34:18,848 --> 00:34:20,225
No, I didn't.
373
00:34:27,524 --> 00:34:28,571
Hello, Grandma.
374
00:34:28,692 --> 00:34:29,909
Hello.
375
00:34:30,068 --> 00:34:31,320
It's me Shula.
376
00:34:31,444 --> 00:34:32,661
What is it, Shula?
377
00:34:32,821 --> 00:34:37,452
They've lined up all the suspects
378
00:34:37,534 --> 00:34:39,502
but I don't know who it is.
379
00:34:39,578 --> 00:34:42,548
Can you help me pick one?
380
00:34:42,664 --> 00:34:44,257
Pick the dark one.
381
00:34:45,375 --> 00:34:47,469
The one who looks scared.
382
00:34:47,544 --> 00:34:49,638
The one who's looking up.
383
00:34:52,424 --> 00:34:54,426
The one who looks down at the ground.
384
00:34:55,594 --> 00:34:58,393
- But...
- He'll be the one.
385
00:34:58,513 --> 00:35:00,515
But there are three dark ones.
386
00:35:00,599 --> 00:35:03,148
The one who looks nervous.
387
00:35:03,268 --> 00:35:05,111
He's the one.
388
00:35:08,064 --> 00:35:10,738
One of you is the culprit.
389
00:35:10,859 --> 00:35:13,487
We will now consult the spirits.
390
00:35:13,570 --> 00:35:16,824
She will point out who the culprit is.
391
00:35:16,948 --> 00:35:19,167
- Do we agree?
- We do.
392
00:35:19,284 --> 00:35:20,206
Good.
393
00:35:21,745 --> 00:35:23,497
Which one of these idiots did it?
394
00:35:32,922 --> 00:35:35,095
It's the one wearing red.
395
00:35:35,508 --> 00:35:37,977
The one in red?
Good.
396
00:35:38,136 --> 00:35:40,230
- You wearing the...
- It's not me, Boss.
397
00:35:40,347 --> 00:35:42,475
She's picked you.
Why are you denying it?
398
00:35:42,557 --> 00:35:43,774
As God is my witness, sir, it's not me.
399
00:35:43,892 --> 00:35:46,361
- Who did she point to?
- Him.
400
00:35:46,478 --> 00:35:48,401
- Why are you refusing?
- It's not me.
401
00:35:48,480 --> 00:35:50,107
She pointed to say you did it.
402
00:35:50,231 --> 00:35:51,904
As God is my witness...
403
00:35:52,067 --> 00:35:53,569
- What?
- As God is my witness.
404
00:35:53,693 --> 00:35:56,412
God? Is God here?
405
00:35:56,488 --> 00:35:58,490
- She picked you.
- I didn't, boss.
406
00:35:58,615 --> 00:36:01,164
- No, no, no. Listen.
- I'm being falsely accused.
407
00:36:01,618 --> 00:36:02,540
Take him to the bus.
408
00:36:02,661 --> 00:36:05,414
Listen, everyone, you're all still suspects.
409
00:36:05,497 --> 00:36:08,501
- Suspects.
- Until we've searched him.
410
00:36:08,583 --> 00:36:10,506
Take him outside.
411
00:36:11,628 --> 00:36:15,178
She picked you but you're arguing,
412
00:36:15,298 --> 00:36:17,676
so all of you are still suspects.
413
00:36:18,301 --> 00:36:19,848
Good. Suspects!
414
00:36:20,011 --> 00:36:22,184
- Sus... what?
- Suspects!
415
00:36:27,852 --> 00:36:29,820
OK.
416
00:36:34,067 --> 00:36:35,740
- Morning, sir.
- Morning, carry on.
417
00:36:36,361 --> 00:36:38,739
You. Watch over those criminals.
Stand just there.
418
00:36:39,656 --> 00:36:41,658
We have surrounded the whole house.
419
00:36:43,493 --> 00:36:45,245
Good, that's good.
420
00:36:46,496 --> 00:36:47,918
How are you?
421
00:36:48,081 --> 00:36:50,334
- Is this Nelson's place?
- Yes.
422
00:36:51,042 --> 00:36:52,589
Get everyone out.
423
00:36:53,169 --> 00:36:54,341
Police!
424
00:37:02,512 --> 00:37:03,729
There.
425
00:37:04,514 --> 00:37:06,937
- Sit over there.
- Hurry, we've got work to do.
426
00:37:07,934 --> 00:37:09,857
- Are you Nelson's wife?
- Yes.
427
00:37:10,019 --> 00:37:11,521
Sit over there.
428
00:37:12,147 --> 00:37:13,615
Go over there.
429
00:37:14,441 --> 00:37:16,193
Are they all coming out of this house?
430
00:37:16,317 --> 00:37:18,411
Is this a house or a coach?
431
00:37:22,657 --> 00:37:24,785
I said sit down over there.
432
00:37:24,909 --> 00:37:26,627
Get her out as well.
433
00:37:28,455 --> 00:37:30,128
Is everyone out?
434
00:37:36,421 --> 00:37:39,925
Hey you, little witch, you're saying I stole the money.
435
00:37:40,091 --> 00:37:42,093
It wasn't me. You're lying.
436
00:37:42,218 --> 00:37:45,848
When they find out it's not me, we'll stone you or burn you alive.
437
00:37:46,014 --> 00:37:49,268
You're telling lies, you and grandpa.
438
00:37:49,392 --> 00:37:52,145
Once I'm cleared, we'll burn you and stone you.
439
00:37:52,270 --> 00:37:55,570
Just tell the truth.
This affects us all.
440
00:37:55,690 --> 00:37:57,363
He's innocent, guys.
441
00:37:57,484 --> 00:38:00,158
She's lying. He says he didn't do it.
442
00:38:00,278 --> 00:38:02,622
He should just tell the truth.
443
00:38:04,157 --> 00:38:05,750
Is this your bag?
444
00:38:05,867 --> 00:38:07,369
Huh?
445
00:38:07,494 --> 00:38:11,249
Weren't you denying it, saying you didn't know anything?
446
00:38:11,706 --> 00:38:13,379
You must be ashamed of yourself.
447
00:38:13,500 --> 00:38:15,548
Just lock him up and take him to the police.
448
00:38:16,127 --> 00:38:17,674
Get out of the way.
449
00:38:17,796 --> 00:38:19,423
Thief!
450
00:38:21,549 --> 00:38:22,675
Go!
451
00:38:23,259 --> 00:38:26,058
Nelson you were busy refusing when you knew very well
452
00:38:26,179 --> 00:38:28,273
it's you who stole it.
453
00:38:35,063 --> 00:38:36,360
You will hurt him!
454
00:38:37,065 --> 00:38:38,282
He's a thief!
455
00:38:39,192 --> 00:38:40,068
Hit him!
456
00:38:46,491 --> 00:38:50,462
At Denim Emporium, we have the outfit to suit your personality.
457
00:38:50,537 --> 00:38:54,713
We've got the trendiest T-shirts, jeans and footwear from leading brands.
458
00:38:54,833 --> 00:38:57,131
So walk into Denim Emporium like this...
459
00:38:58,086 --> 00:39:00,464
...and come out of Denim Emporium like this.
460
00:39:03,299 --> 00:39:05,518
- What?
- Let me get the basket.
461
00:39:05,593 --> 00:39:06,890
OK, OK.
462
00:39:07,053 --> 00:39:08,145
Please.
463
00:39:21,401 --> 00:39:22,527
Shula.
464
00:39:23,319 --> 00:39:26,448
How did you know that he was the thief?
465
00:39:27,490 --> 00:39:30,744
Out of all of them, how did you know it was him?
466
00:39:30,869 --> 00:39:31,745
Huh?
467
00:39:31,870 --> 00:39:32,746
You are a witch, right?
468
00:39:32,871 --> 00:39:34,418
You really are a witch.
469
00:39:34,497 --> 00:39:36,090
You are my little witch.
470
00:39:36,207 --> 00:39:37,880
Right? My little witch.
471
00:39:38,042 --> 00:39:39,294
And you know what?
472
00:39:39,419 --> 00:39:42,389
We will leave those old ladies working on the farms.
473
00:39:42,505 --> 00:39:45,054
You and I, we'll work together.
474
00:39:45,174 --> 00:39:46,801
Shula, my little witch.
475
00:39:46,926 --> 00:39:47,768
My little witch.
476
00:39:49,220 --> 00:39:52,645
You and me, we'll work together, right?
477
00:39:52,765 --> 00:39:54,813
You are very good.
478
00:39:54,934 --> 00:39:57,107
You're a nice witch.
479
00:39:57,228 --> 00:39:59,230
See, the offerings are now coming.
480
00:39:59,355 --> 00:40:02,199
Good, good, good.
481
00:40:02,317 --> 00:40:03,739
Thank you.
482
00:42:11,904 --> 00:42:13,497
She's saying hello.
483
00:42:14,240 --> 00:42:15,583
Hi!
484
00:42:16,868 --> 00:42:18,620
OK.
485
00:42:23,750 --> 00:42:25,172
There you go.
486
00:42:25,585 --> 00:42:27,838
Our visitor has arrived.
487
00:42:28,463 --> 00:42:30,841
It's good she's come.
488
00:42:31,591 --> 00:42:33,184
Welcome.
489
00:42:35,636 --> 00:42:38,185
- Let's go.
- You are welcome.
490
00:42:40,600 --> 00:42:43,194
It's good you brought her.
491
00:42:44,312 --> 00:42:46,155
It's really good.
492
00:42:47,607 --> 00:42:49,609
I'm happy that you've come.
493
00:42:49,734 --> 00:42:51,611
I've been waiting for you.
494
00:42:51,736 --> 00:42:52,783
I'll see you guys.
495
00:42:52,904 --> 00:42:55,828
- Okay, darling. Later.
- Shula, I'll see you.
496
00:42:56,449 --> 00:42:57,917
I will see you.
497
00:42:58,993 --> 00:43:00,119
Ok bye.
498
00:43:00,244 --> 00:43:02,246
- I'll see you, honey.
- Okay, babe.
499
00:43:04,165 --> 00:43:06,918
I am so happy that you've come.
500
00:43:07,085 --> 00:43:08,758
Now, listen.
501
00:43:09,420 --> 00:43:11,718
I'm going to pour some gin here.
502
00:43:11,839 --> 00:43:14,183
It's not disrespectful.
503
00:43:14,801 --> 00:43:17,680
If any witch comes here,
504
00:43:17,804 --> 00:43:20,307
I get scared that bad spirits might come in.
505
00:43:20,431 --> 00:43:23,059
I don't want bad spirits entering the house,
506
00:43:23,226 --> 00:43:26,321
only good spirits, do you understand?
507
00:43:26,437 --> 00:43:28,860
Don't think about it in a bad way.
508
00:43:29,023 --> 00:43:32,197
I only want good spirits coming in.
509
00:43:40,034 --> 00:43:42,082
Do you know what I want to show you?
510
00:43:42,620 --> 00:43:45,089
This is a chandelier.
511
00:43:46,124 --> 00:43:47,341
Say chandelier.
512
00:43:47,458 --> 00:43:49,210
- Chandelier.
- Chandelier.
513
00:43:49,335 --> 00:43:51,303
When you switch on the lights at night,
514
00:43:51,420 --> 00:43:53,422
it's really something to see.
515
00:43:57,468 --> 00:43:58,970
Just uncover it.
516
00:44:03,933 --> 00:44:05,651
You have one as well?
517
00:44:05,768 --> 00:44:07,862
Mm-hm.
518
00:44:07,979 --> 00:44:09,356
You're shocked.
519
00:44:09,480 --> 00:44:11,448
Aha.
520
00:44:13,734 --> 00:44:16,408
Come and sit over here and I'll explain.
521
00:44:20,199 --> 00:44:23,169
I used to be like you when I was a kid.
522
00:44:23,578 --> 00:44:26,331
Like you, they used to take me out all the time.
523
00:44:26,455 --> 00:44:28,628
I used to be taken around in a truck.
524
00:44:29,917 --> 00:44:32,841
They used to follow me everywhere.
525
00:44:35,047 --> 00:44:39,518
They said I couldn't go anywhere,
526
00:44:39,635 --> 00:44:43,606
they said I couldn't cut the ribbon or do anything.
527
00:44:44,473 --> 00:44:47,818
They said if I cut the ribbon,
528
00:44:47,935 --> 00:44:50,438
I'd turn into a goat.
529
00:44:51,272 --> 00:44:54,196
Now, I didn't turn into a goat.
530
00:44:54,317 --> 00:44:56,490
And do you know why?
531
00:44:56,611 --> 00:44:57,828
Uh-uh.
532
00:44:59,447 --> 00:45:02,496
Respectability.
Do you know what that is?
533
00:45:02,992 --> 00:45:06,166
Respect through marriage.
534
00:45:06,287 --> 00:45:08,506
Do you know how I became this way?
535
00:45:08,623 --> 00:45:11,547
Because I did everything I was told.
536
00:45:11,667 --> 00:45:13,920
I did everything I was told.
537
00:45:14,086 --> 00:45:17,511
If I was told do this, do that,
538
00:45:17,632 --> 00:45:20,306
go here and go there.
539
00:45:20,426 --> 00:45:24,181
I did it all without question.
540
00:45:24,305 --> 00:45:25,727
I had respect.
541
00:45:25,848 --> 00:45:28,442
So, if you do the same,
542
00:45:28,517 --> 00:45:30,144
you'll be just like me,
543
00:45:30,269 --> 00:45:32,112
maybe even better.
544
00:45:39,946 --> 00:45:41,698
Do you know how to hook it?
545
00:45:42,740 --> 00:45:44,492
Now turn around.
546
00:45:44,575 --> 00:45:45,872
Turn and look.
547
00:45:46,035 --> 00:45:47,753
Can you see?
548
00:46:36,043 --> 00:46:37,215
Shula.
549
00:46:37,336 --> 00:46:39,509
Do you want to call Grandma?
550
00:46:39,630 --> 00:46:40,802
Eh?
551
00:46:40,923 --> 00:46:42,220
No.
552
00:46:51,309 --> 00:46:52,811
- It's that one.
- Which one?
553
00:46:52,935 --> 00:46:54,107
This one in front.
554
00:46:54,228 --> 00:46:56,026
- The one with the big nose?
- Mm-hm.
555
00:46:56,147 --> 00:46:57,444
- This one?
- Mm.
556
00:46:57,523 --> 00:47:00,117
She's picked you. Shula's picked you.
557
00:47:01,861 --> 00:47:03,613
Shula's picked you, talk.
558
00:47:05,406 --> 00:47:07,750
♪ SCHUBERT: Symphony No.1 in D Major, D.82
559
00:48:16,769 --> 00:48:18,521
There's no water.
560
00:49:12,450 --> 00:49:13,918
Mum, how are you?
561
00:49:14,452 --> 00:49:15,795
And who's that?
562
00:49:16,287 --> 00:49:19,712
- Mr. Phiri, a teacher, he gave me a lift.
- Whatever.
563
00:49:25,671 --> 00:49:26,672
Go!
564
00:49:27,756 --> 00:49:29,349
You're here again?
565
00:49:29,467 --> 00:49:31,310
You stupid man!
566
00:49:31,427 --> 00:49:33,304
You idiot, didn't I tell you...
567
00:49:33,429 --> 00:49:36,524
don't come here!
You're the one who accused me of witchcraft!
568
00:49:36,599 --> 00:49:38,567
You idiot!
569
00:49:53,991 --> 00:49:55,208
You're brainless.
570
00:49:55,326 --> 00:49:57,499
If you had any sense, you'd feel sorry for me.
571
00:49:57,578 --> 00:50:00,377
I'm suffering here because he called me a witch.
572
00:50:00,498 --> 00:50:02,921
You're one of the reasons why I'm suffering.
You're stupid.
573
00:50:03,083 --> 00:50:04,926
- He's the only man who loves me.
- Shut up!
574
00:50:05,085 --> 00:50:07,838
What do you want me to do, leave him?
575
00:50:10,549 --> 00:50:12,927
YOUNG WOMAN: Look in the mirror, see how nice it looks.
576
00:50:13,093 --> 00:50:15,141
Just pull the fringe down in front.
577
00:50:16,847 --> 00:50:18,144
See?
578
00:50:18,265 --> 00:50:20,518
It's nice. Honestly, you're gorgeous.
579
00:50:20,643 --> 00:50:24,614
Madam, try the "Mandonna", see how it looks.
580
00:50:25,356 --> 00:50:29,236
This one has a natural curl in it.
581
00:50:30,486 --> 00:50:33,410
Pull it down to hide those tattoos.
582
00:50:33,489 --> 00:50:35,958
Hide those tattoos on your forehead.
583
00:50:37,493 --> 00:50:41,088
Gosh, I look nice.
Honestly, I really do.
584
00:50:41,205 --> 00:50:42,878
Madam, what did you ask for?
585
00:50:43,040 --> 00:50:44,883
- The brown one?
- The brown one.
586
00:50:45,042 --> 00:50:48,387
I couldn't find a brown one, it's gone out of fashion.
587
00:50:48,504 --> 00:50:51,348
That's why I brought you the latest one.
"Rahinna".
588
00:50:51,465 --> 00:50:53,638
- You know the American musician?
- Yes
589
00:50:53,759 --> 00:50:56,512
It's really fashionable.
Let's have a look.
590
00:50:58,764 --> 00:51:00,311
That one's nice.
591
00:51:00,432 --> 00:51:02,230
Mmmmm!
592
00:51:02,351 --> 00:51:03,853
This is nice.
593
00:51:03,978 --> 00:51:05,605
You are gorgeous.
594
00:51:05,729 --> 00:51:07,572
Check in the mirror.
595
00:51:07,690 --> 00:51:09,237
Mm-mm-mm!
596
00:51:09,358 --> 00:51:12,407
- This is really nice.
- It really is.
597
00:51:12,486 --> 00:51:13,988
Ladies!
598
00:51:15,197 --> 00:51:16,119
Mama...
599
00:51:16,240 --> 00:51:20,040
I see you've all got wigs on.
600
00:51:20,160 --> 00:51:23,790
How are you paying for them?
601
00:51:23,914 --> 00:51:25,086
Credit.
602
00:51:25,207 --> 00:51:30,054
We'll use the offerings Shula brings back from her job.
603
00:51:30,170 --> 00:51:34,516
Ladies, how can you depend on Shula, on a little girl like that?
604
00:51:34,592 --> 00:51:38,062
You're depending on her to get credit for your wigs?
605
00:51:38,178 --> 00:51:41,022
Come on, let's not get jealous.
Let's get down to business.
606
00:51:41,181 --> 00:51:42,649
Now, for payment...
607
00:51:42,766 --> 00:51:45,519
Auntie, for that one, the "Minny Mikaj" one,
608
00:51:45,644 --> 00:51:48,272
together with the "Sim Kardashan" one,
609
00:51:48,397 --> 00:51:51,150
you can give me two bottles of gin.
610
00:51:51,275 --> 00:51:52,822
For the...
611
00:51:52,943 --> 00:51:55,571
I've already told you, for the "Beyancey"
612
00:51:55,696 --> 00:51:58,074
I'll charge you two gins.
613
00:51:58,866 --> 00:52:01,710
3, 4, 5,
614
00:52:01,827 --> 00:52:05,297
6, 7, 8.
615
00:52:05,414 --> 00:52:08,384
9, 10, 11,
616
00:52:08,500 --> 00:52:11,128
12, 13, 14,
617
00:52:11,253 --> 00:52:12,095
- 15, 16...
- You
618
00:52:13,380 --> 00:52:14,552
What are you doing in there?
619
00:52:15,049 --> 00:52:15,971
Are you a witch?
620
00:52:16,508 --> 00:52:17,509
What are you doing in there?
621
00:52:18,135 --> 00:52:19,637
What are...
622
00:52:19,762 --> 00:52:22,106
I've caught you, I've found you today.
623
00:52:22,222 --> 00:52:24,600
You're the witch that ate all my relatives.
624
00:52:24,725 --> 00:52:26,568
Come outside!
625
00:52:26,685 --> 00:52:28,278
I am coming in there!
626
00:52:28,395 --> 00:52:32,241
You'll see what will happen to you once I get in there!
627
00:52:32,358 --> 00:52:33,610
You come outside!
628
00:52:33,734 --> 00:52:35,077
Come outside!
629
00:52:35,194 --> 00:52:36,366
Do you live there?
Come out!
630
00:52:53,462 --> 00:52:54,429
Hey!
631
00:52:54,505 --> 00:52:55,631
- Yes sir?
- What are you doing?
632
00:52:55,756 --> 00:52:57,474
- There's a witch.
- My friend this is Government property.
633
00:52:57,549 --> 00:52:59,267
Don't play around with Government property.
634
00:52:59,426 --> 00:53:01,474
- There's a witch inside!
- What witch?
635
00:53:01,595 --> 00:53:03,939
- Haven't you seen the witch sir?
- That too is Government property.
636
00:53:04,139 --> 00:53:07,609
- I'll slap you.
- Let the witch come out.
637
00:53:07,726 --> 00:53:09,069
- That is a witch!
- My friend...
638
00:53:09,186 --> 00:53:10,187
- No.
- Don't be funny.
639
00:53:10,312 --> 00:53:12,440
But sir, can't you see...
640
00:53:12,523 --> 00:53:15,322
Don't play around with this.
641
00:53:15,442 --> 00:53:18,286
Stay away from her she's Government property.
642
00:53:23,283 --> 00:53:25,706
Add some more
643
00:53:29,540 --> 00:53:31,133
This is time to celebrate,
644
00:53:31,250 --> 00:53:33,127
now we've grown old, we have grey hair.
645
00:53:33,544 --> 00:53:35,638
This is the age to eat, this is the age of grey hair.
646
00:53:35,754 --> 00:53:36,971
We're old, put some more for me.
647
00:53:39,299 --> 00:53:40,926
Let's drink, let's drink.
648
00:53:41,093 --> 00:53:43,391
♪ Let me first drink this...
649
00:53:43,512 --> 00:53:45,810
♪ Troubled thoughts.
650
00:53:45,931 --> 00:53:48,650
♪ These troubled thoughts have conquered us.
651
00:53:49,935 --> 00:53:52,108
You get the next bottle.
652
00:53:52,980 --> 00:53:55,859
When they come today I'll kick you.
653
00:54:13,917 --> 00:54:16,887
When we arrive, make sure you do everything I showed you at home.
654
00:54:17,045 --> 00:54:18,092
You understand?
655
00:54:18,213 --> 00:54:21,717
Make sure you do exactly as we did before, understand?
656
00:54:21,842 --> 00:54:25,062
Don't be scared or anything like that.
657
00:54:25,179 --> 00:54:30,481
Everything I taught you before.
You did really well. You understand?
658
00:54:30,559 --> 00:54:31,560
OK.
659
00:54:31,685 --> 00:54:33,562
Exactly!
660
00:54:34,229 --> 00:54:37,950
Did I put the gin in the car?
661
00:54:40,360 --> 00:54:44,786
Maybe I left it on the table?
Or where did I leave it?
662
00:54:46,617 --> 00:54:51,498
Check to see if I put the gin in my handbag?
663
00:54:56,376 --> 00:54:58,049
Look carefully.
664
00:55:01,548 --> 00:55:03,266
No, it's not here.
665
00:55:12,309 --> 00:55:14,562
There's nothing?
666
00:55:14,686 --> 00:55:17,280
My God.
What am I going to do?
667
00:55:51,682 --> 00:55:53,434
Witch!
668
00:55:54,852 --> 00:55:56,695
There's a witch!
669
00:55:59,189 --> 00:56:00,657
Everyone, come and see the witch!
670
00:56:00,774 --> 00:56:02,697
There it is.
671
00:56:02,818 --> 00:56:04,536
Come and see.
672
00:56:07,573 --> 00:56:09,041
What?
673
00:56:09,157 --> 00:56:10,534
What's your problem?
674
00:56:10,659 --> 00:56:12,127
Leave me alone.
675
00:56:12,244 --> 00:56:13,746
What is it?
676
00:56:13,871 --> 00:56:15,088
What is your problem?
677
00:56:16,081 --> 00:56:17,799
No.
678
00:56:20,043 --> 00:56:22,717
I've got respectability, I'm a married woman.
679
00:56:22,838 --> 00:56:25,261
What is your problem?
680
00:56:25,382 --> 00:56:27,180
Have you ever seen a witch looking like this?
681
00:56:30,846 --> 00:56:33,065
See! I knew it!
682
00:56:33,181 --> 00:56:34,649
There, you see that?
683
00:56:34,766 --> 00:56:36,689
We know them.
684
00:56:36,810 --> 00:56:38,357
She's the one.
685
00:56:38,478 --> 00:56:40,276
Do you know that I'm married?
686
00:56:40,397 --> 00:56:42,570
Go away.
687
00:56:42,691 --> 00:56:44,159
Get out of the way.
688
00:56:47,154 --> 00:56:48,451
You think we don't know what that is?
689
00:56:49,865 --> 00:56:51,583
Kill it!
690
00:56:53,452 --> 00:56:54,669
Leave me alone.
691
00:57:08,592 --> 00:57:09,514
Shula.
692
00:57:17,976 --> 00:57:18,898
Shula.
693
00:57:21,021 --> 00:57:23,069
Look at me, cheer up.
694
00:57:24,149 --> 00:57:25,651
You're fine right?
695
00:58:15,534 --> 00:58:17,502
Shula.
696
00:58:17,577 --> 00:58:20,501
Start doing what we practised at home.
697
00:59:05,834 --> 00:59:07,928
Rain! It will rain.
698
00:59:08,086 --> 00:59:11,681
It will rain. It will rain.
699
00:59:13,425 --> 00:59:15,177
It will rain. It will rain.
700
00:59:21,850 --> 00:59:24,069
The spirits have agreed.
The spirits...
701
00:59:24,186 --> 00:59:27,315
The spirits have agreed that the rain will come!
702
00:59:27,439 --> 00:59:28,986
My God.
703
00:59:29,107 --> 00:59:31,030
It will rain!
704
00:59:40,243 --> 00:59:42,245
Hey! Hey!
705
00:59:49,377 --> 00:59:51,004
It will rain!
706
00:59:51,671 --> 00:59:53,594
The spirits have agreed.
707
00:59:53,715 --> 00:59:55,513
It will rain.
708
01:00:01,807 --> 01:00:03,184
Is that it?
709
01:00:03,683 --> 01:00:05,526
Yes, it will rain.
710
01:00:08,814 --> 01:00:10,441
Everything's fine.
711
01:00:11,024 --> 01:00:13,402
Exactly when is it going to rain?
712
01:00:16,988 --> 01:00:19,241
It will rain, I can assure you it will rain.
713
01:00:21,118 --> 01:00:22,791
I mean, it was a simple instruction.
714
01:00:22,911 --> 01:00:24,663
Teach the girl a, b, c, cl.
715
01:00:24,788 --> 01:00:26,415
And we agreed.
Then you go in there.
716
01:00:26,498 --> 01:00:29,092
You deliberately bring her there and she doesn't do anything.
717
01:00:29,209 --> 01:00:30,301
In front of that white man.
718
01:00:30,418 --> 01:00:32,261
You know the man has paid us.
Why did you do that?
719
01:00:32,754 --> 01:00:34,427
You want me to throw you back in there?
720
01:00:34,506 --> 01:00:36,133
- No.
- Go back to where you belong.
721
01:00:36,258 --> 01:00:37,885
Let's go home, you know what I'll do to you.
722
01:00:38,802 --> 01:00:40,850
- Let's go home.
- Next time I'll do it right.
723
01:00:41,012 --> 01:00:42,264
- Get out!
- I promise!
724
01:00:42,389 --> 01:00:44,107
There are so many witches that would want...
725
01:00:44,182 --> 01:00:45,149
to live your life.
726
01:00:45,267 --> 01:00:47,144
Appreciate everything I have done for you.
727
01:00:47,269 --> 01:00:49,647
- Baby I'm sorry.
- No, you're not sorry.
728
01:00:49,771 --> 01:00:51,193
What's wrong with you?
729
01:00:51,314 --> 01:00:52,531
There's nothing wrong.
730
01:00:52,649 --> 01:00:54,071
- You want me to throw you back in there.
- No.
731
01:00:54,192 --> 01:00:55,739
Go back to where you belong.
732
01:00:58,488 --> 01:01:01,082
♪ Brisky Japan, I just came from Lusaka.
733
01:01:01,199 --> 01:01:03,668
♪ My friend take it easy this is my last supper.
734
01:01:03,785 --> 01:01:06,379
♪ If you give trouble I will write you using a marker.
735
01:01:06,496 --> 01:01:09,090
♪ The rap is colour purple, listen to this girl.
736
01:01:09,207 --> 01:01:11,676
♪ Have you ever heard a girl who raps like this.
737
01:01:11,793 --> 01:01:14,672
♪ Mic check one, two, three to the four.
738
01:01:14,796 --> 01:01:17,140
♪ My flow is a race, on your marks let's go.
739
01:01:23,096 --> 01:01:25,815
Alrighty, that there is hip-hop artist,
740
01:01:25,932 --> 01:01:29,232
Brisky, marvelous as always, ever so flawless.
741
01:01:29,352 --> 01:01:32,276
But now believe it or not we do have in our studios,
742
01:01:32,355 --> 01:01:33,402
a witch.
743
01:01:33,857 --> 01:01:35,825
Her name is Shula the witch.
744
01:01:35,984 --> 01:01:40,581
She's just joined us along with her state guardian, Mr. Banda.
745
01:01:40,739 --> 01:01:41,661
Welcome to Smooth Talk.
746
01:01:41,781 --> 01:01:44,625
Thank you so much, we are so grateful you could have us on your program.
747
01:01:44,743 --> 01:01:47,087
Now, Mr. Banda a child witch.
748
01:01:47,662 --> 01:01:49,084
That's unusual isn't it?
749
01:01:49,206 --> 01:01:52,756
Yeah true, except we have this notion that...
750
01:01:52,876 --> 01:01:56,130
a witch should be an old stinky woman
751
01:01:56,296 --> 01:01:58,094
But in this case, what we have is a...
752
01:01:58,215 --> 01:01:59,762
we have a child.
753
01:01:59,883 --> 01:02:02,306
Now let's talk about people wanting to use her service.
754
01:02:02,427 --> 01:02:05,055
Some people might be a bit skeptical, because they've got
755
01:02:05,138 --> 01:02:08,358
Young children, they've got little pets.
756
01:02:08,516 --> 01:02:12,237
Not to worry about that, as you can see she's always on her ribbon.
757
01:02:12,354 --> 01:02:13,571
We've got a ribbon for her.
758
01:02:13,647 --> 01:02:14,944
So it's controlled movements.
759
01:02:15,106 --> 01:02:17,575
I hear you've got a big announcement to make on this program.
760
01:02:17,651 --> 01:02:19,574
Oh, yeah. Oh, yeah.
761
01:02:19,736 --> 01:02:22,205
I wanted to inform the nation that we have...
762
01:02:22,322 --> 01:02:24,950
- You brought some...
- A newline of eggs.
763
01:02:25,116 --> 01:02:27,744
These are the Shula eggs.
764
01:02:27,869 --> 01:02:29,212
Shula eggs?
765
01:02:29,329 --> 01:02:32,754
These will just bring back the life in your breakfast.
766
01:02:33,541 --> 01:02:37,216
We do have phone calls coming through and I'm being told...
767
01:02:37,337 --> 01:02:38,805
our lights are really lighting up now.
768
01:02:38,964 --> 01:02:40,966
People want to find out what's happening.
Hello, caller.
769
01:02:41,675 --> 01:02:43,677
Good morning, Mr. Banda.
770
01:02:44,344 --> 01:02:45,266
Good morning, sir.
771
01:02:45,345 --> 01:02:48,315
I want to ask you, why is Shula...
Are you not taking to school?
772
01:02:48,431 --> 01:02:50,479
Can you ask him a question?
773
01:02:50,558 --> 01:02:53,061
Before we arrest you, Mr. Banda.
774
01:02:53,186 --> 01:02:55,109
Is Shula in school?
775
01:02:55,230 --> 01:02:56,231
Yeah, yeah.
776
01:02:56,314 --> 01:02:58,442
Plans are under way.
We have plans.
777
01:02:58,525 --> 01:03:02,405
The way I see Mr. Banda is only interested in eggs for Shula.
778
01:03:02,487 --> 01:03:04,285
Which means you are benefitting.
779
01:03:04,406 --> 01:03:05,874
You're using her.
780
01:03:06,074 --> 01:03:08,202
You are using her.
To make money.
781
01:03:08,326 --> 01:03:09,327
Why are you promoting eggs?
Can you answer...
782
01:03:10,453 --> 01:03:12,330
If people are going to be allowed to speak...
783
01:03:12,455 --> 01:03:15,675
Freedom of speech should not be...
784
01:03:15,792 --> 01:03:17,135
misused.
785
01:03:17,252 --> 01:03:19,596
That's a total misuse of our freedom of speech.
786
01:03:19,713 --> 01:03:25,265
To insinuate that I am doing this as a business venture...
787
01:03:26,052 --> 01:03:28,555
is totally unacceptable.
788
01:03:28,680 --> 01:03:30,774
It's unfortunate that people think of it that way.
789
01:03:30,890 --> 01:03:34,520
All I'm trying to do, as a Government official, is to help this young Shula.
790
01:03:34,644 --> 01:03:36,567
This is a gift that the young girl has.
791
01:03:36,688 --> 01:03:37,564
- Mm-hm.
- OK?
792
01:03:37,689 --> 01:03:40,568
This is a gift she has.
People have different gifts.
793
01:03:40,692 --> 01:03:43,366
The government's helping.
What's wrong with us helping her?
794
01:03:43,486 --> 01:03:45,488
Let's talk to Shula herself.
795
01:03:45,613 --> 01:03:46,580
Shula...
796
01:03:46,698 --> 01:03:50,703
You obviously must be surprised with what's happening in your life.
797
01:03:50,785 --> 01:03:53,504
How are you settling in to your new life?
798
01:03:53,955 --> 01:03:56,504
He is asking...
799
01:03:57,125 --> 01:04:01,050
How do you feel being a witch?
800
01:04:06,676 --> 01:04:09,520
Well, I guess, like you're saying...
801
01:04:09,637 --> 01:04:11,731
this can be daunting, the cameras and all that.
802
01:04:11,848 --> 01:04:15,523
Very.
This is a strange environment to her.
803
01:04:15,602 --> 01:04:17,821
She's seeing these things for the first time.
804
01:04:17,937 --> 01:04:19,780
So that's why you are seeing her a bit...
805
01:04:19,898 --> 01:04:22,367
Otherwise she's quite a...
806
01:04:22,484 --> 01:04:25,408
jovial, I mean she's quite a happy kid.
807
01:04:25,487 --> 01:04:26,659
- Mm-hm.
- Yeah.
808
01:04:26,780 --> 01:04:31,377
Unfortunately our young girl there Shula, is certainly not comfortable.
809
01:04:33,745 --> 01:04:36,168
I must inform also our viewers
810
01:04:36,581 --> 01:04:38,925
that we're not dealing with an ordinary person.
811
01:04:39,084 --> 01:04:40,461
She's a witch.
812
01:04:40,960 --> 01:04:45,215
And it's very difficult for you to tell whether a witch is happy or sad.
813
01:04:47,384 --> 01:04:49,637
We don't go around scouting for witches.
814
01:04:49,761 --> 01:04:51,354
They are brought to us.
815
01:04:51,471 --> 01:04:53,064
- OK.
- Yes.
816
01:04:53,181 --> 01:04:56,481
It's the societies they live in, who'll say this one is a witch...
817
01:04:56,559 --> 01:04:58,061
and they bring them to us.
818
01:04:58,186 --> 01:04:59,608
OK.
819
01:04:59,729 --> 01:05:03,199
But you said at the beginning that, you know, she's young.
820
01:05:03,316 --> 01:05:05,819
I think that's where a lot of interest is from the nation,
821
01:05:05,944 --> 01:05:08,117
that she's very young.
And yet, we're claiming,
822
01:05:08,238 --> 01:05:10,707
I'll use that term, that she's a witch.
823
01:05:10,824 --> 01:05:13,293
What if she's actually just but a child?
824
01:05:32,053 --> 01:05:34,556
♪ VIVALDI: The Four Seasons - Summer 1
825
01:06:26,232 --> 01:06:28,485
- How are you?
- Fine.
826
01:06:28,610 --> 01:06:31,238
- What's your name?
- I'm Shula.
827
01:06:31,362 --> 01:06:34,741
- Hello, how are you?
- Fine.
828
01:06:35,241 --> 01:06:37,960
- Did you say your name is Shula?
- Yeah, her name is Shula.
829
01:06:38,119 --> 01:06:39,245
- Shula...
- Yes.
830
01:06:39,370 --> 01:06:40,496
What a lovely name.
831
01:06:40,622 --> 01:06:43,967
- She looks sad. Is she okay there?
- I don't know.
832
01:06:45,210 --> 01:06:46,462
Why are you upset?
833
01:06:48,922 --> 01:06:50,219
Has she been here long?
834
01:06:50,340 --> 01:06:52,684
Who put you in here?
835
01:06:53,051 --> 01:06:54,519
They're not here.
836
01:06:55,845 --> 01:06:57,597
Have you been here long?
837
01:06:57,722 --> 01:06:58,974
Yesterday.
838
01:06:59,474 --> 01:07:02,102
She says she's been here for some time.
839
01:07:02,227 --> 01:07:04,480
She doesn't know who brought her in here.
840
01:07:04,562 --> 01:07:06,485
Does she know why she's here?
841
01:07:06,564 --> 01:07:08,487
Do you know why you're here?
842
01:07:09,192 --> 01:07:10,034
No.
843
01:07:10,151 --> 01:07:12,324
She says she doesn't know why she's inside here.
844
01:07:12,445 --> 01:07:15,324
I know what would cheer her up.
Why don't we take a picture together?
845
01:07:15,448 --> 01:07:18,372
- Yeah, maybe.
- Would you like that? Shall we take a picture?
846
01:07:18,493 --> 01:07:20,211
Want to take a picture with her?
847
01:07:20,328 --> 01:07:22,126
Would you like to take a picture with me?
848
01:07:22,830 --> 01:07:24,582
- You can smile, smile for the camera.
- Shula, look here.
849
01:07:24,707 --> 01:07:25,879
I'll send it to you.
850
01:07:26,376 --> 01:07:27,343
- Look.
- Smile.
851
01:07:27,460 --> 01:07:28,677
Look at the camera!
852
01:07:28,795 --> 01:07:30,342
Look!
853
01:08:15,049 --> 01:08:16,926
Shula! Shula!
854
01:08:17,427 --> 01:08:18,644
Open.
855
01:08:18,761 --> 01:08:22,231
Shula! Shula! Open!
856
01:08:24,350 --> 01:08:26,603
Shula! Open!
857
01:08:27,186 --> 01:08:28,438
No.
858
01:08:29,314 --> 01:08:30,736
Hey!
859
01:08:30,857 --> 01:08:31,699
No.
860
01:08:34,569 --> 01:08:35,536
Hey!
861
01:08:44,662 --> 01:08:47,131
Hey you, where are the keys for this?
862
01:08:47,248 --> 01:08:49,376
How do you forget keys in there?
863
01:08:49,876 --> 01:08:51,753
Now look at what's happened, she's locked us out.
864
01:08:51,878 --> 01:08:52,845
How do you leave keys in there?
865
01:08:52,962 --> 01:08:54,259
Come and try to open...
866
01:08:54,380 --> 01:08:56,132
Try to open with something here.
867
01:08:56,257 --> 01:08:57,429
This is open.
868
01:08:57,508 --> 01:08:59,226
Come on, lift me up.
869
01:09:01,512 --> 01:09:02,684
Easy, easy, easy.
870
01:09:02,805 --> 01:09:05,649
Mind my suit!
Put me down, put me down!
871
01:09:05,767 --> 01:09:07,360
So one of you go in.
872
01:09:07,727 --> 01:09:08,944
Hah!
873
01:09:09,103 --> 01:09:11,902
Shula, she's just watching.
874
01:09:16,235 --> 01:09:18,033
Hey!
875
01:09:18,154 --> 01:09:19,201
Open!
876
01:09:22,033 --> 01:09:23,034
Shula!
877
01:09:23,159 --> 01:09:24,251
Why didn't you open the door?
878
01:09:25,411 --> 01:09:27,413
Why didn't you open the door?
879
01:09:27,497 --> 01:09:29,499
Sit up! Why didn't you open the door?
880
01:09:30,792 --> 01:09:33,545
I'm asking you why you didn't open the door.
881
01:09:33,670 --> 01:09:35,593
Huh?
882
01:09:35,713 --> 01:09:38,136
I'll toss you back to where you belong.
883
01:09:38,257 --> 01:09:40,635
I look after you and now you're misbehaving...
You witch!
884
01:09:40,760 --> 01:09:42,307
Sit properly!
885
01:09:42,929 --> 01:09:44,522
Sit properly!
886
01:09:45,056 --> 01:09:46,603
Sit properly!
887
01:09:46,724 --> 01:09:48,726
Don't look at me!
Don't look at me!
888
01:09:48,851 --> 01:09:50,853
Don't look at me, look somewhere else!
889
01:10:04,242 --> 01:10:06,711
Do you see that big tree?
890
01:10:07,203 --> 01:10:08,830
That's where I want you to go.
891
01:10:08,955 --> 01:10:11,208
Understand? Start moving.
892
01:10:28,224 --> 01:10:30,852
♪ Welcome, welcome
893
01:10:30,977 --> 01:10:33,696
♪ We are happy to see you
894
01:10:33,813 --> 01:10:35,531
♪ What is your name?
895
01:10:35,648 --> 01:10:38,777
♪ What is your name?
♪ Tell us now
896
01:10:38,901 --> 01:10:42,496
♪ Tell us now
♪ What is your name?
897
01:10:43,698 --> 01:10:46,326
- What is your name?
- I'm Shula.
898
01:10:46,451 --> 01:10:47,327
OK.
899
01:10:47,827 --> 01:10:49,921
Class, what did she say?
900
01:10:50,079 --> 01:10:52,047
- Shula!
- OK.
901
01:10:58,379 --> 01:11:02,634
Class, last time when I gave you a test,
902
01:11:02,759 --> 01:11:06,389
I came to discover that most of you
903
01:11:06,512 --> 01:11:10,517
still have a problem on punctuation marks.
904
01:11:10,933 --> 01:11:15,484
I told you, a full stop is just like
905
01:11:15,605 --> 01:11:19,485
when you are moving, then you end, you stop.
906
01:11:19,609 --> 01:11:23,614
Then you put that full stop to show that you have stopped.
907
01:11:24,864 --> 01:11:30,496
So you are showing someone that the sentence has ended.
908
01:11:54,477 --> 01:11:56,275
Welcome, servant of the Government.
909
01:11:56,395 --> 01:11:58,193
Thank you.
910
01:11:58,314 --> 01:11:59,736
How is your father?
911
01:12:01,317 --> 01:12:03,035
He's fine.
912
01:12:03,611 --> 01:12:04,828
Is that true?
913
01:12:05,488 --> 01:12:06,535
Yes, ma'am.
914
01:12:06,656 --> 01:12:08,408
When was the last time you saw him?
915
01:12:09,325 --> 01:12:10,918
About a week ago,
916
01:12:11,077 --> 01:12:13,125
I spoke to him on the phone.
917
01:12:13,246 --> 01:12:15,965
- What about your mother?
- She's fine, too.
918
01:12:16,123 --> 01:12:18,296
I hope your wife is fine too.
919
01:12:18,417 --> 01:12:19,509
Yes, ma'am.
920
01:12:22,463 --> 01:12:24,886
I've heard rumours
921
01:12:25,842 --> 01:12:27,515
that we have a witch
922
01:12:27,593 --> 01:12:30,437
who has the power to bring rain.
923
01:12:30,513 --> 01:12:32,311
Yes, ma'am.
924
01:12:32,431 --> 01:12:34,308
People in this kingdom are struggling.
925
01:12:34,433 --> 01:12:36,936
They're complaining because they started planting,
926
01:12:37,103 --> 01:12:40,232
but their crops are dying in the field.
Where is the rain?
927
01:12:42,233 --> 01:12:47,114
I heard that it's that little girl you sent to school.
928
01:12:48,155 --> 01:12:50,499
According to the laws of the Government...
929
01:12:50,867 --> 01:12:53,086
- The Government?
- Yes.
930
01:12:53,202 --> 01:12:58,174
Tell me, where was the Government when I brought the witches here?
931
01:12:58,291 --> 01:13:02,467
And where was the Government when I was feeding them?
932
01:13:02,545 --> 01:13:03,671
Where was the Government?
933
01:13:03,796 --> 01:13:06,925
Are these the plans of the Government, that they should come here,
934
01:13:07,091 --> 01:13:10,721
saying, "We'll buy you buses, we'll buy you uniforms,"
935
01:13:10,845 --> 01:13:13,314
so they can get 50%?
936
01:13:13,431 --> 01:13:15,525
This is my kingdom.
937
01:13:15,600 --> 01:13:17,819
The Government has no right at all.
938
01:13:19,186 --> 01:13:21,484
The Government requires that all children...
939
01:13:23,190 --> 01:13:25,113
We do not send witches to school.
940
01:13:25,568 --> 01:13:28,788
Go back and tell the Government that I'm angry.
941
01:13:29,739 --> 01:13:31,833
And don't take anything out or add anything!
942
01:13:31,949 --> 01:13:33,622
Unedited version!
943
01:13:33,743 --> 01:13:35,245
Yes, ma'am.
944
01:13:35,369 --> 01:13:36,495
Thank you.
945
01:13:38,164 --> 01:13:39,461
Thank you, ma'am.
946
01:13:44,128 --> 01:13:46,176
He's becoming stupid.
947
01:14:44,397 --> 01:14:46,240
Chocolate biscuit.
948
01:14:48,859 --> 01:14:50,987
Chocolate biscuit.
949
01:14:51,779 --> 01:14:53,452
Chocolate biscuit.
950
01:14:53,531 --> 01:14:55,158
Chocolate biscuit.
951
01:14:55,908 --> 01:15:00,038
Chocolate biscuit.
952
01:15:05,209 --> 01:15:07,428
- Huh?
- Chocolate biscuit.
953
01:15:10,256 --> 01:15:12,475
Huh?
954
01:15:56,635 --> 01:15:59,764
If you are a witch,
955
01:15:59,889 --> 01:16:02,017
bring us rain.
956
01:16:02,141 --> 01:16:05,315
We want rain here.
957
01:16:05,436 --> 01:16:06,653
Hurry up.
958
01:16:07,104 --> 01:16:07,900
Sorry.
959
01:18:09,476 --> 01:18:11,319
Ahh.
960
01:19:38,107 --> 01:19:40,155
Shula!
961
01:19:43,487 --> 01:19:46,457
Why are you upset child?
962
01:19:46,532 --> 01:19:49,081
Tell us.
963
01:19:49,201 --> 01:19:52,671
If you are upset you have to say so.
964
01:19:52,788 --> 01:19:57,419
Shula, what's upset you?
Why are you being so stubborn?
965
01:19:58,585 --> 01:20:00,679
So what is bothering you Shula?
966
01:20:01,505 --> 01:20:05,806
I was just thinking I should have chosen to be a goat.
967
01:20:05,926 --> 01:20:10,181
A goat is better.
It can move about freely and eat when it wants.
968
01:20:10,306 --> 01:20:12,809
I should have chosen to become one.
969
01:20:13,392 --> 01:20:15,941
No Shula stop it.
970
01:20:16,103 --> 01:20:18,197
That's what you've been thinking in that head of yours?
971
01:20:18,314 --> 01:20:20,362
You can't become a goat!
972
01:20:22,609 --> 01:20:27,615
They will kill you and eat you for supper.
973
01:21:30,302 --> 01:21:33,306
♪ ESTELLE feat. KANYE WEST: American Boy
974
01:21:36,892 --> 01:21:39,315
♪ Just touched down in London town
975
01:21:39,436 --> 01:21:40,779
♪ Bet they give me a pound
976
01:21:40,896 --> 01:21:43,115
♪ Tell them put the money in my hand right now
977
01:21:43,232 --> 01:21:44,825
♪ Tell the promoter we need more seats
978
01:21:44,942 --> 01:21:46,785
♪ We just sold out all the floor seats
979
01:21:46,902 --> 01:21:50,782
♪ Take me on a trip, I'd like to go someday
980
01:21:50,906 --> 01:21:54,501
♪ Take me to New York, I'd love to see LA
981
01:21:54,618 --> 01:21:58,794
♪ I really want to come kick it with you
982
01:21:58,914 --> 01:22:02,088
♪ You'll be my American boy
983
01:22:03,502 --> 01:22:06,176
♪ He said, "Hey, sister
984
01:22:06,296 --> 01:22:07,969
♪ It's really, really nice to meet you"
985
01:22:08,132 --> 01:22:12,182
♪ I just met this five foot seven guy who's just my type
986
01:22:12,302 --> 01:22:15,977
♪ I like the way he's speaking, his confidence is peaking...
987
01:24:39,032 --> 01:24:43,037
♪ Come all
♪ Let's sing for Shula
988
01:24:43,203 --> 01:24:47,083
♪ Come all
♪ Let's sing for her
989
01:24:47,207 --> 01:24:51,132
♪ Come people
♪ Let's sing for Shula
990
01:24:51,253 --> 01:24:55,133
♪ Come all
♪ Let's sing for her
991
01:24:55,257 --> 01:24:59,433
♪ Come everyone, come all
♪ Let's sing for Shula
992
01:24:59,511 --> 01:25:03,482
♪ This is the last celebration
993
01:25:03,557 --> 01:25:07,653
♪ Come everyone, come all
♪ Let's sing for Shula
994
01:25:07,769 --> 01:25:11,865
♪ This is the last celebration
995
01:25:12,024 --> 01:25:13,822
♪ There's a celebration for birth
♪ There's a celebration for marriage
996
01:25:15,902 --> 01:25:19,748
♪ But this is her last celebration
997
01:25:19,865 --> 01:25:23,665
♪ There's a celebration for birth
♪ There's a celebration for marriage
998
01:25:23,785 --> 01:25:27,631
♪ But this is her last celebration
999
01:25:27,748 --> 01:25:31,753
♪ Come everyone, come all
♪ Let's sing for Shula
1000
01:25:31,877 --> 01:25:35,882
♪ This is the last celebration
1001
01:25:36,048 --> 01:25:40,098
♪ Come everyone, come all
♪ Let's sing for Shula
1002
01:25:40,218 --> 01:25:44,348
♪ This is the last celebration...
69676
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.