All language subtitles for the.sentinel.s03e03.dvdrip.x264-nodlabs
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,200
Tonight, on The Scent.
2
00:00:02,280 --> 00:00:05,380
Is there anything else I can do for you?
Can I take a shower at your place?
3
00:00:05,940 --> 00:00:09,100
Get in the car! I don't work for you
anymore.
4
00:00:09,340 --> 00:00:11,840
That's the only way to clear the food,
to deliver your head.
5
00:00:12,120 --> 00:00:13,120
Where's your shuttle?
6
00:00:13,500 --> 00:00:17,760
Found something better than you. Well,
look out! Are you going to shoot me? I
7
00:00:17,760 --> 00:00:18,760
don't think so.
8
00:00:21,800 --> 00:00:26,600
In the jungles of Peru, the fight for
survival heightened his senses.
9
00:00:28,700 --> 00:00:32,720
Now, Detective James Ellison is a
sentinel in the fight for justice.
10
00:00:34,220 --> 00:00:36,220
Seeing before others see.
11
00:00:38,080 --> 00:00:40,160
Sensing what others can't.
12
00:00:42,020 --> 00:00:47,060
An ever -vigilant watchman in the war
against crime.
13
00:01:07,820 --> 00:01:11,480
Hey, Jim, look, I'm sorry I'm late. I
was setting my car checked out. My
14
00:01:11,480 --> 00:01:14,240
mechanic still can't figure out what's
wrong with it. The department already
15
00:01:14,240 --> 00:01:15,780
gave you a replacement. Why, Chief?
16
00:01:16,420 --> 00:01:17,580
Let's go get a different one.
17
00:01:17,840 --> 00:01:20,900
A different one? What are you talking
about? You just don't replace the
18
00:01:21,020 --> 00:01:21,979
man.
19
00:01:21,980 --> 00:01:22,980
It's your nickel.
20
00:01:23,020 --> 00:01:24,020
Anyway, I got to get going.
21
00:01:24,280 --> 00:01:27,580
Look, just wait five minutes. I'll be
right there. This is an important thing.
22
00:01:27,660 --> 00:01:28,980
God, you're going to need me to back you
up.
23
00:01:29,240 --> 00:01:30,620
Jim, Zark's not going to go down
tonight.
24
00:01:31,240 --> 00:01:33,120
Why don't you just catch up with him
tomorrow, okay?
25
00:01:33,720 --> 00:01:34,720
Jim! Jim!
26
00:02:18,120 --> 00:02:18,918
What the hell are you doing?
27
00:02:18,920 --> 00:02:20,540
I'm moving into my new place.
28
00:02:20,800 --> 00:02:22,000
I told you last week.
29
00:02:23,620 --> 00:02:26,900
God, Chance, you're so thick.
30
00:02:27,300 --> 00:02:28,520
I'm warning you, Iris.
31
00:02:31,120 --> 00:02:32,420
Don't mess with my head.
32
00:02:32,800 --> 00:02:33,800
It's over.
33
00:02:35,200 --> 00:02:37,140
I got this really big deal coming up.
34
00:02:37,580 --> 00:02:38,580
I need you.
35
00:02:39,280 --> 00:02:41,340
Look, if you behave, we can still be
friends.
36
00:02:42,000 --> 00:02:43,140
Friends? Yeah.
37
00:02:43,440 --> 00:02:45,680
Come on, Chance. Everybody needs
friends.
38
00:02:46,520 --> 00:02:47,520
I got friends.
39
00:02:48,060 --> 00:02:49,360
Then throw yourself a party.
40
00:02:58,820 --> 00:03:00,760
Listen. Hold my phone, honey.
41
00:03:01,560 --> 00:03:02,560
Hold my phone.
42
00:03:08,340 --> 00:03:09,600
Hey, man, watch out.
43
00:03:42,700 --> 00:03:43,698
Let me help you here.
44
00:03:43,700 --> 00:03:44,638
Thank you.
45
00:03:44,640 --> 00:03:47,440
I'm getting... I could go to breathe in
there.
46
00:03:49,120 --> 00:03:50,320
Yeah, I can imagine.
47
00:03:50,900 --> 00:03:55,380
It's none of my business, but how in the
world did you manage the... My ex gets
48
00:03:55,380 --> 00:03:57,040
really carried away sometimes.
49
00:03:57,780 --> 00:03:58,780
Your ex?
50
00:03:58,900 --> 00:03:59,900
Mm -hmm.
51
00:04:00,620 --> 00:04:03,640
I'd say this is a little bit more
than... No, we're having an argument,
52
00:04:03,640 --> 00:04:05,220
know. He just gets carried away.
53
00:04:06,820 --> 00:04:07,820
Who are you calling?
54
00:04:07,980 --> 00:04:10,000
I'm calling the police. No, please don't
do that.
55
00:04:10,350 --> 00:04:11,670
What's the matter? You got a problem
with cops?
56
00:04:11,990 --> 00:04:14,470
Yes, I really do.
57
00:04:14,710 --> 00:04:15,710
Thank you.
58
00:04:17,050 --> 00:04:22,029
My parents were protesters in the 60s.
They got beat up a lot. Yeah, I
59
00:04:22,029 --> 00:04:23,030
understand.
60
00:04:23,470 --> 00:04:25,250
My mom, she was a protester, too.
61
00:04:25,750 --> 00:04:27,430
She was really heavy into the
counterculture.
62
00:04:28,050 --> 00:04:29,470
She still is, as a matter of fact.
63
00:04:29,930 --> 00:04:30,930
Yeah.
64
00:04:31,110 --> 00:04:35,630
Well, anyway, thank you for helping me.
No problem.
65
00:04:35,910 --> 00:04:37,070
You sure you don't want me to call?
66
00:04:37,310 --> 00:04:38,310
Um, no.
67
00:04:38,510 --> 00:04:39,610
It's fine. Thanks.
68
00:04:39,880 --> 00:04:40,880
Okay.
69
00:04:42,260 --> 00:04:46,800
Hey, is there anything else I can do for
you?
70
00:04:49,800 --> 00:04:50,840
Do you live around here?
71
00:04:52,000 --> 00:04:54,440
Yeah, I do, actually. I live right up
there.
72
00:04:55,040 --> 00:04:58,000
Well, I'm moving in here, and they
haven't turned on my water yet.
73
00:04:58,580 --> 00:05:01,780
Could I take a shower at your place
later?
74
00:05:02,800 --> 00:05:03,800
Shower?
75
00:05:06,500 --> 00:05:07,500
Yeah,
76
00:05:08,100 --> 00:05:09,100
that'd be fine.
77
00:05:09,160 --> 00:05:10,160
That'd be fine.
78
00:05:10,520 --> 00:05:11,520
Sure.
79
00:05:12,340 --> 00:05:13,340
There.
80
00:06:05,930 --> 00:06:06,930
I have boxers.
81
00:06:08,550 --> 00:06:09,670
He must be Jim.
82
00:06:10,210 --> 00:06:11,950
I'm Iris, your new neighbor.
83
00:06:12,410 --> 00:06:13,570
Blur's just helping me move.
84
00:06:13,890 --> 00:06:14,890
All right.
85
00:06:15,070 --> 00:06:18,410
Well, I don't mean to be rude, but I'm
trying to get some rest. I've been up
86
00:06:18,410 --> 00:06:22,010
night on a... On a big project. Right,
Jim? Big project.
87
00:06:22,250 --> 00:06:24,310
You see, Jim, he works for the city road
maintenance.
88
00:06:24,570 --> 00:06:26,910
He's one of the chief supervisors.
89
00:06:27,770 --> 00:06:28,770
Right?
90
00:06:29,610 --> 00:06:30,610
Right.
91
00:06:31,790 --> 00:06:32,790
Excuse me.
92
00:06:33,110 --> 00:06:34,110
Oh.
93
00:06:35,740 --> 00:06:40,640
Hey, look at that. You know, that was
actually a present from my mom on my
94
00:06:40,640 --> 00:06:42,900
birthday. It once belonged to Jimi
Hendrix.
95
00:06:44,080 --> 00:06:47,900
That's a really nice line, Blair, but...
Kind of.
96
00:06:48,540 --> 00:06:50,700
To Naomi, my own Purple Haze.
97
00:06:50,960 --> 00:06:52,420
You gave her this guitar?
98
00:06:52,720 --> 00:06:53,259
That's right.
99
00:06:53,260 --> 00:06:55,320
Come on, your mom and Jimi Hendrix?
100
00:06:55,540 --> 00:06:56,540
They were pretty close.
101
00:06:56,940 --> 00:06:57,940
Wow.
102
00:06:58,160 --> 00:07:01,980
I would love to do some more jamming on
that thing. I have an amp over at my
103
00:07:01,980 --> 00:07:02,980
place.
104
00:07:03,900 --> 00:07:07,760
You wouldn't mind if I... Of course you
wouldn't.
105
00:07:08,280 --> 00:07:09,860
Well, I'll tell you what.
106
00:07:12,920 --> 00:07:16,180
You let me cook dinner for you tonight,
and I'll let you borrow it.
107
00:07:16,480 --> 00:07:18,120
All right. It's a date.
108
00:07:18,640 --> 00:07:19,640
Yeah?
109
00:07:20,800 --> 00:07:21,800
Good.
110
00:07:22,260 --> 00:07:23,820
Thank you. Be gentle.
111
00:07:26,560 --> 00:07:27,560
You got it?
112
00:07:37,000 --> 00:07:38,000
You all okay there, Chief?
113
00:07:38,140 --> 00:07:39,320
Yeah, yeah, I think I'll live.
114
00:07:40,120 --> 00:07:43,480
Hey, um, you're still on stake outside,
right? Yeah, why?
115
00:07:44,580 --> 00:07:48,340
Perfect. Perfect for another train wreck
and the ongoing disaster that is your
116
00:07:48,340 --> 00:07:50,820
love life. Yeah, yeah, this is coming
from a man who I've never known to date
117
00:07:50,820 --> 00:07:51,820
the same woman twice.
118
00:07:51,960 --> 00:07:52,960
Oh, he's talking shit.
119
00:07:53,080 --> 00:07:54,080
Oh, yeah.
120
00:07:54,140 --> 00:07:57,100
Why didn't you want her to know that I
was a cop? She just got this thing
121
00:07:57,100 --> 00:07:57,859
against cops.
122
00:07:57,860 --> 00:07:58,860
No big deal.
123
00:08:00,880 --> 00:08:01,940
Road maintenance, huh?
124
00:08:02,300 --> 00:08:03,300
Road maintenance?
125
00:08:04,430 --> 00:08:05,590
At least you made me a soup.
126
00:08:05,910 --> 00:08:06,910
Yeah, you're welcome.
127
00:08:07,710 --> 00:08:12,830
Hey, I have this can of grape leaves.
Have you seen it? I got this recipe out
128
00:08:12,830 --> 00:08:15,050
this Persian folklore book. They're
these seven dishes that, when eaten
129
00:08:15,050 --> 00:08:17,910
together, are supposed to create this
amazing aphrodisiac effect.
130
00:08:18,490 --> 00:08:22,310
You're personally testing this theory,
are you? Yeah, and it will not work
131
00:08:22,310 --> 00:08:23,310
without the grape leaves.
132
00:08:28,750 --> 00:08:32,090
Where's your shadow? Found something
better to do. Something better than
133
00:08:32,090 --> 00:08:33,090
sticking out a strip joint?
134
00:08:33,850 --> 00:08:36,250
You know, that place has women down
there who wear nothing but thimbles.
135
00:08:36,450 --> 00:08:38,789
Not to mention the $5 .95 special on
roast beef.
136
00:08:39,710 --> 00:08:41,409
Or at least that's what I heard.
137
00:08:41,870 --> 00:08:45,770
All I'm saying is if you guys need an
extra hand, I'm gonna... I think we got
138
00:08:45,770 --> 00:08:46,770
covered.
139
00:08:46,890 --> 00:08:51,850
Well, Jim, technically, since Sandberg's
not gonna be there, we are a man down,
140
00:08:51,990 --> 00:08:52,990
sir.
141
00:08:53,570 --> 00:08:54,569
What time?
142
00:08:54,570 --> 00:08:56,470
9 .30. Oh, I'll clear my calendar.
143
00:08:58,110 --> 00:08:59,590
So where's Sandberg at going anyway?
144
00:09:00,810 --> 00:09:02,950
He's cooking dinner for some girl he
just met.
145
00:09:03,910 --> 00:09:05,370
She's nothing fond of cops.
146
00:09:05,790 --> 00:09:07,230
That's all right. I don't like cops
either.
147
00:09:07,730 --> 00:09:09,470
There's something familiar about this
woman.
148
00:09:09,710 --> 00:09:11,090
I've seen her somewhere before.
149
00:09:11,610 --> 00:09:13,110
She's got a bad feeling about her.
150
00:09:13,350 --> 00:09:16,530
Jim, you are taking this big brother
thing with the kid way too far.
151
00:09:16,930 --> 00:09:19,910
You've got to let him out on his own.
Let him make his own mistakes.
152
00:09:20,350 --> 00:09:21,770
He's got to fail once in a while.
153
00:09:22,350 --> 00:09:23,950
If anything else, it'll build character.
154
00:09:24,630 --> 00:09:25,650
God knows he needs it.
155
00:10:02,830 --> 00:10:05,490
Hey, I was parked in a handicapped zone,
but it was only for like five minutes.
156
00:10:05,950 --> 00:10:08,830
Where are you? I'm downtown at the Kelly
Center Garage.
157
00:10:09,230 --> 00:10:10,189
I'll come get you.
158
00:10:10,190 --> 00:10:14,130
Oh, Blair, that's sweet, but I already
ruined dinner and... Don't be silly.
159
00:10:14,750 --> 00:10:15,750
I'll be right there.
160
00:10:46,870 --> 00:10:48,430
Hello? Chance, no. I told you.
161
00:10:52,290 --> 00:10:53,290
Oh, yeah?
162
00:10:54,110 --> 00:10:55,110
When?
163
00:10:56,870 --> 00:10:58,850
Yeah. Actually, I could use the money.
164
00:11:00,090 --> 00:11:02,710
No. No matter how the deal goes down,
we're not getting back together.
165
00:11:04,550 --> 00:11:06,970
Because. Because I'm already seeing
somebody else. That's why.
166
00:11:08,950 --> 00:11:09,950
Hello?
167
00:11:11,030 --> 00:11:12,030
Chance?
168
00:11:21,320 --> 00:11:22,380
And you wonder why I left you.
169
00:11:23,920 --> 00:11:24,920
Yeah, I'll be there.
170
00:11:26,500 --> 00:11:27,700
Would you look at this?
171
00:11:28,300 --> 00:11:32,740
Robbery, extortion, suspected drug
trafficking, grand theft auto.
172
00:11:33,160 --> 00:11:34,160
I got the machine.
173
00:11:34,500 --> 00:11:35,960
Leave a message and we'll call you back.
174
00:11:36,640 --> 00:11:38,320
Stenberg, if you're there, pick up the
phone.
175
00:11:40,860 --> 00:11:43,860
Okay, listen, I hope you're having fun,
but when you're done with dinner, would
176
00:11:43,860 --> 00:11:45,560
you remember to count the silverware?
177
00:11:45,860 --> 00:11:47,060
Why didn't you just tell him?
178
00:11:47,420 --> 00:11:48,420
Not on the phone.
179
00:11:48,880 --> 00:11:51,000
I mean, if she's listening, it might get
ugly.
180
00:11:51,700 --> 00:11:53,720
Besides, what can happen in one night?
181
00:12:02,060 --> 00:12:03,060
Hey.
182
00:12:05,100 --> 00:12:08,900
Thank you so much. Your lifesaver. No
problem. We'll pick up your car. And
183
00:12:08,900 --> 00:12:10,040
we'll go back to my place and eat.
184
00:12:10,300 --> 00:12:11,860
I have to make a stop first, okay?
185
00:12:12,400 --> 00:12:13,900
Uh, yeah, yeah, I guess.
186
00:12:14,540 --> 00:12:15,580
It'll only take a minute.
187
00:12:16,060 --> 00:12:19,220
Someone stop by and friendos me some
money. It's on the way.
188
00:12:24,820 --> 00:12:26,520
I try to get a little temperamental.
189
00:12:47,920 --> 00:12:49,900
Can you wait here? My friend gets a
little weirded out at strangers.
190
00:12:50,500 --> 00:12:51,500
Sure.
191
00:12:54,140 --> 00:12:55,140
No problem.
192
00:13:35,660 --> 00:13:37,720
Sorry, kid. I thought you were somebody
else.
193
00:13:40,340 --> 00:13:42,020
Easy on the car, man.
194
00:13:52,000 --> 00:13:53,820
Hey, Artie.
195
00:14:00,060 --> 00:14:01,060
Feels a little different.
196
00:14:02,280 --> 00:14:03,280
Start the car.
197
00:14:03,560 --> 00:14:04,640
Yes, ma 'am.
198
00:14:06,990 --> 00:14:08,910
You know, it works a little better if
you're actually in the car.
199
00:14:10,710 --> 00:14:12,690
Get in the car! Relax, Blair, relax!
200
00:14:12,990 --> 00:14:13,990
What do you think I've got a gun?
201
00:14:14,150 --> 00:14:15,490
What are you doing?
202
00:14:16,450 --> 00:14:20,410
What is going on? Hey, get out of my
car! Move! Calm down, all right? All
203
00:14:20,470 --> 00:14:21,730
all right, calm down! Drive me out!
204
00:14:22,050 --> 00:14:23,070
Drive me out!
205
00:14:51,050 --> 00:14:52,610
Take a left on the 97th South.
206
00:14:52,970 --> 00:14:53,970
Where are we going?
207
00:14:54,610 --> 00:14:55,890
Shut up. Do what I tell you.
208
00:14:56,370 --> 00:14:57,710
Iris, what is going on here?
209
00:14:58,210 --> 00:15:01,730
Well, I guess I should have told you,
but we needed a ride, and I didn't want
210
00:15:01,730 --> 00:15:04,750
you to freak out. Yeah, well, I'm pretty
freaked out now, so why don't you just
211
00:15:04,750 --> 00:15:05,750
tell me what's going on?
212
00:15:06,450 --> 00:15:09,830
Chance just stole a half a million
dollars in uncut heroin from a guy named
213
00:15:09,830 --> 00:15:10,789
Artie Park.
214
00:15:10,790 --> 00:15:11,790
Oh.
215
00:15:13,230 --> 00:15:14,690
You got a problem with him?
216
00:15:38,839 --> 00:15:39,839
Interesting night, huh, Joe?
217
00:15:40,020 --> 00:15:41,380
Yes, the worst night I ever spent.
218
00:15:42,500 --> 00:15:43,840
Glad we got to do it again tonight.
219
00:15:44,100 --> 00:15:45,100
Oh, yeah.
220
00:15:45,180 --> 00:15:46,580
I'll check my calendar.
221
00:15:47,160 --> 00:15:49,520
Can I see you a minute?
222
00:15:55,120 --> 00:15:56,120
Go ahead, run it.
223
00:15:56,140 --> 00:15:57,140
What do we got?
224
00:16:00,120 --> 00:16:01,120
Sandberg and Iris?
225
00:16:01,180 --> 00:16:04,560
Last night at 10 p .m., we got a call of
shots fired, convenience store room 6.
226
00:16:05,100 --> 00:16:07,120
Both the shooter and the intended victim
got away.
227
00:16:07,380 --> 00:16:09,120
Clerk saw the whole thing. Called 911.
228
00:16:10,000 --> 00:16:12,220
Raven Brown went over to check it out,
came back with this.
229
00:16:12,860 --> 00:16:15,880
Simon, this can't be Sandberg. He
doesn't carry a gun. Well, you and I
230
00:16:15,880 --> 00:16:19,440
that. But we also know that he had a
date with that girl. And the clerk said
231
00:16:19,440 --> 00:16:22,140
that he saw them both get into a green
68 Volvo.
232
00:16:22,520 --> 00:16:24,180
Now, how many of those can there be in
Cascade?
233
00:16:24,520 --> 00:16:25,520
One more straight, sir.
234
00:16:25,860 --> 00:16:26,519
What's that?
235
00:16:26,520 --> 00:16:30,280
The clerk said that he saw the girl get
into the front passenger seat and the
236
00:16:30,280 --> 00:16:31,300
guy get into the back.
237
00:16:31,560 --> 00:16:33,200
So there's got to be a third person
driving.
238
00:16:33,480 --> 00:16:34,480
Well, it makes sense.
239
00:16:34,680 --> 00:16:36,160
Hold it right there. Back it up.
240
00:16:37,920 --> 00:16:38,920
You freeze it.
241
00:16:39,160 --> 00:16:42,680
This guy uses his left hand to carry the
gun. Sandberg's right -handed. Another
242
00:16:42,680 --> 00:16:44,660
thing, Sandberg doesn't own a jacket
like that.
243
00:16:44,880 --> 00:16:45,880
Let me give him a call.
244
00:16:46,060 --> 00:16:49,900
Don't bother. I already tried in the
home, the university, every place I
245
00:16:49,900 --> 00:16:50,779
think of.
246
00:16:50,780 --> 00:16:52,480
He's not at his usual haunts.
247
00:16:52,890 --> 00:16:54,890
I did put out an APB on his Volvo,
though.
248
00:16:58,590 --> 00:16:59,590
Thanks very much.
249
00:17:00,310 --> 00:17:01,310
Simon.
250
00:17:01,670 --> 00:17:02,670
Excuse me for a second.
251
00:17:02,970 --> 00:17:05,109
Yes, sir. Clerk says you saw some kind
of scuffle.
252
00:17:05,589 --> 00:17:06,589
Bag was dropped.
253
00:17:06,730 --> 00:17:08,230
Long -haired guy picked it up and took
off.
254
00:17:09,270 --> 00:17:12,450
Jim, listen. All we have here is a legal
discharge of firearm.
255
00:17:13,089 --> 00:17:15,930
Shooting took place around here. There
was only one spent casing.
256
00:17:17,270 --> 00:17:18,270
What is this?
257
00:17:19,030 --> 00:17:20,030
What?
258
00:17:24,569 --> 00:17:27,730
What? Maybe that's what was in the bag
in the scuffle that leaked.
259
00:17:28,270 --> 00:17:29,169
Drug deal?
260
00:17:29,170 --> 00:17:30,170
Yeah, gone bad.
261
00:17:30,430 --> 00:17:33,710
So maybe Iris and her partner took the
heroin and used Sandberg's vehicle as a
262
00:17:33,710 --> 00:17:35,470
getaway. He could still be with her.
263
00:17:38,910 --> 00:17:40,110
Where'd you find that thing?
264
00:17:40,430 --> 00:17:41,430
Fire sale?
265
00:17:41,610 --> 00:17:44,070
For your information, pal, this car
happens to be a classic.
266
00:17:44,670 --> 00:17:45,890
Classic piece of junk.
267
00:17:47,110 --> 00:17:48,750
Okay, honey. I'll see you later.
268
00:17:49,770 --> 00:17:51,330
Rob said we can arrange the buy.
269
00:17:52,270 --> 00:17:53,570
See where he's been all night?
270
00:17:53,830 --> 00:17:54,649
Uh -oh.
271
00:17:54,650 --> 00:17:55,569
Who's Rob?
272
00:17:55,570 --> 00:17:56,570
My big brother.
273
00:17:56,790 --> 00:17:57,790
Oh, isn't that beautiful?
274
00:17:57,910 --> 00:17:59,950
That family that deals together stays
together, right?
275
00:18:08,610 --> 00:18:10,050
Yeah? Question.
276
00:18:11,310 --> 00:18:12,830
Just what the hell do you think you're
doing?
277
00:18:13,790 --> 00:18:15,070
I don't work for you anymore.
278
00:18:17,219 --> 00:18:20,340
I'll tell you what, I work for people
and they work for people, so you try and
279
00:18:20,340 --> 00:18:22,020
dump that stuff and someone's gonna
know.
280
00:18:22,880 --> 00:18:26,760
In the circles we travel in, word gets
around pretty quick.
281
00:18:27,320 --> 00:18:29,160
Word's out on you too, Chuck.
282
00:18:32,500 --> 00:18:33,500
Okay, tough guy.
283
00:18:34,960 --> 00:18:37,740
Guess the only way to clear this up is
to deliver your head.
284
00:18:38,300 --> 00:18:39,840
You're gonna have to find it first.
285
00:18:41,860 --> 00:18:42,860
Let's roll!
286
00:18:43,520 --> 00:18:44,520
Get in.
287
00:19:26,220 --> 00:19:27,760
1968 Greenville sedan.
288
00:19:28,200 --> 00:19:29,540
Request immediate backup.
289
00:19:30,340 --> 00:19:31,400
Yeah, this is Banks.
290
00:19:32,440 --> 00:19:34,700
What? Great, thanks.
291
00:19:35,020 --> 00:19:36,940
I just spotted Sandberg's car on 35.
292
00:19:37,360 --> 00:19:38,360
Which direction?
293
00:19:38,520 --> 00:19:39,720
East, near Blackwood.
294
00:19:40,220 --> 00:19:41,220
Yeah.
295
00:19:59,950 --> 00:20:00,950
Where the hell did he come from?
296
00:20:01,230 --> 00:20:02,230
Keep driving.
297
00:20:02,330 --> 00:20:03,590
Go, go, drive.
298
00:20:12,510 --> 00:20:16,430
Hey, what's going on up here?
299
00:20:20,530 --> 00:20:21,530
What are you doing?
300
00:20:21,710 --> 00:20:22,870
What are you doing, man?
301
00:20:23,950 --> 00:20:25,670
That's a school bus, man. Slow down.
302
00:20:25,930 --> 00:20:26,930
Look out.
303
00:20:26,970 --> 00:20:28,370
Watch it. Look out.
304
00:20:36,300 --> 00:20:37,300
You joking, man?
305
00:20:40,420 --> 00:20:44,900
You all right, buddy?
306
00:20:51,540 --> 00:20:52,660
I'm Detective Al.
307
00:21:05,520 --> 00:21:06,540
What the hell's going on?
308
00:21:07,480 --> 00:21:08,480
Chance.
309
00:21:10,000 --> 00:21:12,040
Come on, Matt. Get us out of here.
310
00:21:14,580 --> 00:21:16,920
Look, it's over, okay?
311
00:21:17,140 --> 00:21:19,660
You can't keep running. You're just
making it worse.
312
00:21:20,460 --> 00:21:21,460
That's it!
313
00:21:32,650 --> 00:21:33,710
I don't like your attitude.
314
00:21:34,050 --> 00:21:36,870
Whoa, whoa, whoa. We got enough trouble.
We don't want to leave any dead bodies
315
00:21:36,870 --> 00:21:37,870
for the cops to find.
316
00:21:38,310 --> 00:21:40,490
That's right, James. That's a good plan.
You should listen to her, man.
317
00:21:40,970 --> 00:21:41,949
Hey, come on.
318
00:21:41,950 --> 00:21:42,950
Come on.
319
00:21:46,570 --> 00:21:47,570
Parkman.
320
00:21:47,710 --> 00:21:48,710
Parkman, let's go.
321
00:22:06,640 --> 00:22:07,640
I don't know.
322
00:22:08,020 --> 00:22:08,879
Get in.
323
00:22:08,880 --> 00:22:11,580
What are you wasting time with me for,
man? Why don't you just go after them?
324
00:22:12,300 --> 00:22:15,560
You were there last night, sport. You
saw my face. I don't get my stuff back.
325
00:22:15,780 --> 00:22:16,780
You don't get to live.
326
00:22:17,040 --> 00:22:18,200
Got it? Get in.
327
00:23:02,760 --> 00:23:03,760
What do you got?
328
00:23:04,220 --> 00:23:06,740
Did some checking on our friend Iris.
Take a look.
329
00:23:07,120 --> 00:23:08,160
Anything we can use?
330
00:23:08,480 --> 00:23:12,260
Iris was picked up last year on
suspicion in a drug trafficking case.
331
00:23:12,260 --> 00:23:14,620
she was booked with was her brother.
Name's Rob Johnson.
332
00:23:15,120 --> 00:23:17,420
Now, the charges were eventually dropped
for lack of evidence.
333
00:23:17,800 --> 00:23:19,300
You think this guy Johnson's involved?
334
00:23:19,660 --> 00:23:22,880
If heroin's what they were carrying,
that's what he's suspected of dealing.
335
00:23:23,180 --> 00:23:25,760
Said here he's a mechanic. Works out of
a garage near Fremont.
336
00:23:26,080 --> 00:23:27,180
Worth a look, don't you think?
337
00:23:36,170 --> 00:23:37,490
You know, this car is a classic.
338
00:23:39,490 --> 00:23:40,490
Yeah, we've heard.
339
00:23:46,250 --> 00:23:47,890
You think you can throw it into the
deal?
340
00:23:48,810 --> 00:23:49,810
Sure.
341
00:23:50,050 --> 00:23:51,090
Whatever you want.
342
00:23:51,310 --> 00:23:52,370
Oh, dude.
343
00:23:53,870 --> 00:23:55,890
Oh, she burns oil, huh?
344
00:23:56,950 --> 00:23:58,130
Don't you want to see the stuff?
345
00:23:58,830 --> 00:24:00,970
I'm just the middleman. Don't guarantee
nothing.
346
00:24:01,530 --> 00:24:05,570
If the buyer thinks trying to sneak him
some bad stuff, he'll whack you.
347
00:24:05,980 --> 00:24:06,980
Not me.
348
00:24:08,320 --> 00:24:09,320
Uh -oh.
349
00:24:10,080 --> 00:24:12,160
Somebody evil's been messing around
under here.
350
00:24:14,060 --> 00:24:16,980
So, uh, what time do you think these
guys are going to show up?
351
00:24:18,020 --> 00:24:20,560
About an hour or two. They're getting
the money together.
352
00:24:21,220 --> 00:24:23,540
There's TV and some food in the house if
you want to kick back.
353
00:24:24,560 --> 00:24:25,560
Got a bed?
354
00:24:25,820 --> 00:24:26,900
I got that, too.
355
00:24:27,680 --> 00:24:28,680
Great.
356
00:24:29,360 --> 00:24:30,520
Hey, Aaron.
357
00:24:34,320 --> 00:24:36,200
Once around the park for old times sake.
358
00:24:39,100 --> 00:24:41,220
You come wake me up when you're ready.
359
00:25:06,760 --> 00:25:08,320
Hey, take it easy. Take it easy.
360
00:25:08,660 --> 00:25:09,599
Where are they?
361
00:25:09,600 --> 00:25:11,940
I've already told you a hundred times,
man. I don't know. Three seconds.
362
00:25:12,240 --> 00:25:14,180
I swear to God, I don't know.
363
00:25:14,560 --> 00:25:16,720
Three. Look, listen to me. I don't know.
364
00:25:17,120 --> 00:25:18,120
One.
365
00:25:25,980 --> 00:25:26,980
It's done.
366
00:25:27,920 --> 00:25:28,920
It's for real.
367
00:25:29,940 --> 00:25:33,360
Where are they? I can give you some fake
set of directions, right?
368
00:25:33,560 --> 00:25:35,500
Well, what good would that do either one
of us? Where?
369
00:25:36,200 --> 00:25:37,200
I don't know.
370
00:26:12,720 --> 00:26:13,720
He's up on the gas.
371
00:26:16,180 --> 00:26:18,420
Some guys have no right to call
themselves mechanics.
372
00:26:20,400 --> 00:26:21,400
Shut it off.
373
00:26:23,160 --> 00:26:24,160
Yeah, hello?
374
00:26:24,560 --> 00:26:28,480
I'm at a rest stop on the Cheltenham
Highway, just west of the Middletown
375
00:26:28,580 --> 00:26:29,900
and I got your little friend with me.
376
00:26:34,720 --> 00:26:38,380
Now, if I don't get my merchandise back,
I'm gonna kill him.
377
00:26:38,720 --> 00:26:39,719
Got it?
378
00:26:39,720 --> 00:26:41,180
Yeah, and what if I don't care?
379
00:26:43,620 --> 00:26:45,180
You are a piece of work, babe.
380
00:27:04,560 --> 00:27:07,140
You know, you really ought to be working
with someone smarter than chance.
381
00:27:08,640 --> 00:27:09,680
Is that an invitation?
382
00:27:11,100 --> 00:27:12,100
Maybe.
383
00:27:12,310 --> 00:27:16,230
Well, uh, I don't like smart men. I
can't control them.
384
00:27:17,130 --> 00:27:18,130
Might you'd hate me.
385
00:27:18,850 --> 00:27:23,230
Now listen, I found you once, and
believe you me, I can find you again.
386
00:27:23,730 --> 00:27:28,330
But if you bring my merchandise to me
voluntarily... Yeah, I'm listening.
387
00:27:30,710 --> 00:27:32,070
I'll give you a chance with Cut.
388
00:27:35,390 --> 00:27:36,309
Don't do it, man.
389
00:27:36,310 --> 00:27:37,450
You can't trust this guy.
390
00:27:38,210 --> 00:27:40,150
Yeah, but I trust myself.
391
00:27:40,730 --> 00:27:44,610
Chance wasn't doing so bad with Park
when he just got greedy and screwed
392
00:27:44,610 --> 00:27:45,610
everything up.
393
00:27:48,230 --> 00:27:50,090
Yeah, I'll be there in 15 minutes.
394
00:29:09,000 --> 00:29:10,000
Hang on a second.
395
00:29:11,680 --> 00:29:12,680
What's up?
396
00:29:12,860 --> 00:29:13,860
Sandberg's car.
397
00:29:14,180 --> 00:29:15,620
I can smell the burnt oil.
398
00:29:15,980 --> 00:29:16,879
You sure?
399
00:29:16,880 --> 00:29:18,400
It's a special synthetic stuff.
400
00:29:19,000 --> 00:29:20,040
It's unmistakable.
401
00:29:20,520 --> 00:29:21,520
I'll check the house.
402
00:29:21,800 --> 00:29:22,800
I'll check the garage.
403
00:29:40,780 --> 00:29:41,960
You'll never guess who I found.
404
00:29:48,880 --> 00:29:50,560
That's the guy from the surveillance
tape.
405
00:29:53,100 --> 00:29:55,660
Hey, look, I don't know what's going on
here, man.
406
00:29:55,960 --> 00:29:57,440
We were kind of wondering ourselves.
407
00:29:57,920 --> 00:30:01,120
Well, I swear, I'm not trying to put
anything over you guys.
408
00:30:01,740 --> 00:30:04,060
That stuff is right here.
409
00:30:04,380 --> 00:30:06,800
And then that bitch, she takes off on
me, right?
410
00:30:10,280 --> 00:30:14,400
You guys, you're the ones that Rob
called, right?
411
00:30:18,020 --> 00:30:22,120
You're here to buy the stuff.
412
00:30:25,040 --> 00:30:26,480
Where's Blair Sandberg?
413
00:30:26,980 --> 00:30:27,980
Who?
414
00:30:29,400 --> 00:30:33,760
I'm Jim Ellison. I'm with the Cascade
PD. This is Captain Simon Banks.
415
00:30:38,820 --> 00:30:40,440
You did answer the man's question.
416
00:30:44,700 --> 00:30:45,780
Let's just try this again.
417
00:30:48,360 --> 00:30:49,480
Where's Blair Sandberg?
418
00:31:21,000 --> 00:31:22,000
Get in the car, Blair.
419
00:31:37,300 --> 00:31:39,320
What are you going to do? Are you going
to shoot me? I don't think so.
420
00:31:41,540 --> 00:31:42,399
All right.
421
00:31:42,400 --> 00:31:43,400
All right, so I was wrong.
422
00:31:43,760 --> 00:31:44,760
I'm coming. Relax.
423
00:31:44,860 --> 00:31:45,860
Calm down.
424
00:31:55,600 --> 00:31:56,459
What do we need him for?
425
00:31:56,460 --> 00:31:59,460
Well, I just thought of a new plan, and
we need him to help us.
426
00:31:59,760 --> 00:32:00,760
Oh, God.
427
00:32:00,940 --> 00:32:04,220
Just occurred to me we were going to
take the money to our bodies and smuggle
428
00:32:04,220 --> 00:32:04,959
into Canada.
429
00:32:04,960 --> 00:32:06,820
Why don't we just do the same thing with
heroin?
430
00:32:07,380 --> 00:32:09,880
Cool, just like Billy Hayes in Midnight
Express.
431
00:32:11,360 --> 00:32:14,640
You guys are crazy. Billy Hayes spent
eight years in a Turkish prison.
432
00:32:14,940 --> 00:32:16,380
Well, we're not in Turkey now, dude.
433
00:32:52,400 --> 00:32:53,540
The guy's still not talking.
434
00:32:54,400 --> 00:32:58,240
Send him back to the station. Let
Detective Adams have a crack at it. This
435
00:32:58,240 --> 00:33:00,420
Sandberg's car is leaking oil as well.
436
00:33:01,560 --> 00:33:04,600
I don't mean to put a damper on things,
Jim, but this is a garage. There's oil
437
00:33:04,600 --> 00:33:06,880
everywhere. Trust me on this one,
Captain.
438
00:33:10,100 --> 00:33:11,100
Drops from leaving a trail.
439
00:33:42,320 --> 00:33:43,800
I've got to tell you the truth about my
friend Jim.
440
00:33:44,360 --> 00:33:46,640
He works for the city, all right, but
not in road maintenance.
441
00:33:47,260 --> 00:33:48,360
He's a cop, all right?
442
00:33:48,960 --> 00:33:50,240
And actually, I'm his partner.
443
00:33:51,380 --> 00:33:52,380
I'm serious.
444
00:33:53,300 --> 00:33:55,940
He's out there right now looking for me.
There is no way you're going to get
445
00:33:55,940 --> 00:33:57,480
away with this. She's awful sincere,
man.
446
00:33:57,800 --> 00:33:58,800
Yeah, right.
447
00:33:59,540 --> 00:34:02,120
Now what do we do? Just stay calm. I'll
figure it out.
448
00:34:06,400 --> 00:34:11,100
Over there.
449
00:34:11,610 --> 00:34:12,610
Come on.
450
00:35:00,680 --> 00:35:01,618
Let's go, man.
451
00:35:01,620 --> 00:35:04,600
Yeah. Come on, Blair. I thought you were
dying to get naked with me.
452
00:35:06,420 --> 00:35:07,880
It's not exactly what I had in mind.
453
00:35:08,120 --> 00:35:09,660
Yeah, well, you gotta take what you can
get.
454
00:35:18,080 --> 00:35:19,080
Great idea.
455
00:35:19,660 --> 00:35:21,720
Yeah, well, we'll just have to repackage
it.
456
00:35:22,040 --> 00:35:23,040
Repackage it how?
457
00:35:25,600 --> 00:35:29,880
Um... Here.
458
00:35:35,720 --> 00:35:36,720
Don't be such a baby.
459
00:35:41,740 --> 00:35:46,900
You take the tape and you tape up your
brother.
460
00:35:47,160 --> 00:35:48,160
All right?
461
00:35:48,820 --> 00:35:50,960
And then you take the rest of the heroin
and you put it in the bag.
462
00:35:52,080 --> 00:35:53,420
Hey, get this stuff off me.
463
00:36:05,420 --> 00:36:06,760
Everything three ways, everything.
464
00:36:08,140 --> 00:36:09,300
I'm not into threesomes.
465
00:36:09,540 --> 00:36:11,600
Come on, baby, don't act until you try
to.
466
00:36:12,720 --> 00:36:13,740
Yeah, whatever.
467
00:36:14,660 --> 00:36:15,658
Come on.
468
00:36:15,660 --> 00:36:16,660
This way.
469
00:36:16,760 --> 00:36:17,760
Good wine.
470
00:36:17,880 --> 00:36:18,880
Hey,
471
00:36:19,500 --> 00:36:20,940
sport, it's your unlucky day.
472
00:36:21,920 --> 00:36:23,600
This is mine, too? Yeah.
473
00:36:24,220 --> 00:36:25,220
What's that?
474
00:36:26,200 --> 00:36:27,200
Go, move.
475
00:36:27,620 --> 00:36:28,620
Move it.
476
00:36:53,650 --> 00:36:54,930
Jim, what are we doing here?
477
00:36:55,650 --> 00:36:58,810
Simon, that's Sanford's car. Now, I'm
assuming they're planning to get on a
478
00:36:58,810 --> 00:36:59,649
train here.
479
00:36:59,650 --> 00:37:01,710
All right, I'll get on the horn. Call
for backup.
480
00:37:03,710 --> 00:37:06,110
You're never going to get the drugs
through customs by yourself.
481
00:37:06,370 --> 00:37:07,970
We'll have to go with my original plan.
482
00:37:08,750 --> 00:37:09,750
Which is?
483
00:37:09,830 --> 00:37:14,170
We tape the heroin to our bodies,
smuggle it across the border, and when
484
00:37:14,170 --> 00:37:16,250
there, my brother's got the connections
to unload it quickly.
485
00:37:17,490 --> 00:37:20,390
I've got my own contacts. Why should I
risk bringing in your brother?
486
00:37:21,509 --> 00:37:24,190
Because if anything happens to Rob, I'd
be very sad.
487
00:37:24,950 --> 00:37:28,190
And that would mean you wouldn't have
the opportunity to get to know me
488
00:37:28,830 --> 00:37:30,950
Which I'll bet is something you'd like
to do.
489
00:37:33,670 --> 00:37:34,670
Yeah, maybe.
490
00:37:35,430 --> 00:37:36,430
What about him?
491
00:37:37,530 --> 00:37:38,530
He's your call.
492
00:37:41,790 --> 00:37:44,990
This is crazy, man. You're never going
to get out of here with those drugs.
493
00:37:45,370 --> 00:37:46,710
You might as well just throw them away.
494
00:37:47,270 --> 00:37:48,270
Yes, as who?
495
00:37:48,730 --> 00:37:49,850
Simon, I gotta go.
496
00:37:50,880 --> 00:37:51,880
What are you doing?
497
00:37:54,080 --> 00:37:55,080
Get him, Jim!
498
00:37:55,820 --> 00:37:56,820
Moment of truth, babe.
499
00:37:57,940 --> 00:37:58,940
Do it.
500
00:38:05,660 --> 00:38:06,660
Not your way.
501
00:38:23,240 --> 00:38:24,940
Oh, God, we're glad to see you.
502
00:38:25,160 --> 00:38:27,300
Yeah, me too. And we're not done here
yet, Chief.
503
00:38:27,640 --> 00:38:30,800
And Sandberg, when you find her, forget
about the seven -course meals.
504
00:40:21,470 --> 00:40:22,870
Oh,
505
00:40:28,470 --> 00:40:29,470
dear.
506
00:41:05,070 --> 00:41:06,069
You okay?
507
00:41:06,070 --> 00:41:07,070
Yeah, yeah.
508
00:41:14,690 --> 00:41:15,690
Drive on that, sir.
509
00:42:44,430 --> 00:42:45,930
So who is this putz, anyway?
510
00:42:46,250 --> 00:42:48,730
His name is Artie Parkman. Would that
mean anything to you?
511
00:42:48,990 --> 00:42:49,990
No, no.
512
00:42:53,150 --> 00:42:55,350
Hey, Simon, Jim, what's up?
513
00:42:55,790 --> 00:42:56,930
So where's your girlfriend?
514
00:42:57,230 --> 00:42:59,510
Oh, hey, you guys are going to love
this.
515
00:43:01,990 --> 00:43:05,070
You see, my mom, she always taught me to
put things back where I found them.
516
00:43:20,980 --> 00:43:23,860
Blair, you about done yourself this
time, buddy. This stuff is great.
517
00:43:24,500 --> 00:43:27,860
There's only one problem. I'm not
getting turned down, man.
518
00:43:29,240 --> 00:43:31,240
Ha, ha, ha. Very funny, very funny.
519
00:43:31,700 --> 00:43:35,180
It's almost as funny as being in lockup
for four hours. You were in my office
520
00:43:35,180 --> 00:43:38,960
the entire time watching TV. I got
booked. I got fingerprinted. I got
521
00:43:38,960 --> 00:43:40,840
photographed. Do you know how
humiliating that is?
522
00:43:41,100 --> 00:43:42,300
It's just procedure, Chief.
523
00:43:42,820 --> 00:43:46,400
You had half a million dollars worth of
smack in the trunk of your car.
524
00:43:46,960 --> 00:43:50,700
Lucky for you, Iris is more interested
in putting Parkman and Chance away than
525
00:43:50,700 --> 00:43:51,920
having her revenge on you.
526
00:43:52,300 --> 00:43:55,620
If she hadn't corroborated your story
right now, you'd be in a place with a
527
00:43:55,620 --> 00:43:57,200
bunch of sweaty guys and no TV.
528
00:43:57,400 --> 00:43:58,860
Or they'd take away your guitar strings.
529
00:43:59,140 --> 00:44:00,140
Anything but that.
530
00:44:00,820 --> 00:44:03,180
You know, I should stay in touch with
her.
531
00:44:03,440 --> 00:44:05,060
I mean, she's still pretty young, you
know?
532
00:44:05,360 --> 00:44:08,520
What she needs is a positive influence
in her life.
533
00:44:08,740 --> 00:44:10,160
Here's some dessert. A role model.
534
00:44:10,960 --> 00:44:12,180
People change, you know?
535
00:44:12,400 --> 00:44:13,960
Why don't you do yourself a favor,
Romeo?
536
00:44:14,240 --> 00:44:15,240
Get some therapy.
537
00:44:19,560 --> 00:44:20,560
Well, it's not bad.
538
00:44:21,060 --> 00:44:22,660
Hmm. It's the best of all.
539
00:44:23,400 --> 00:44:24,400
What is it?
540
00:44:24,440 --> 00:44:28,900
Well, actually, I take some dates, and I
put them in water until they get really
541
00:44:28,900 --> 00:44:31,440
nice and moist. Then I add a little
lemon juice, a little sugar.
542
00:44:31,720 --> 00:44:34,720
Then I take this, and I stick it
underneath the sink for a couple weeks.
543
00:44:34,720 --> 00:44:37,900
let it get real moldy. You know, when
the fur starts growing on it, it's good
544
00:44:37,900 --> 00:44:41,280
like that. And then I stick it into a
blender, put a little maple syrup on it.
545
00:44:41,720 --> 00:44:42,720
There you go.
38136
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.