All language subtitles for Shooting.the.Star.S01E16.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-PandaMoon

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,010 --> 00:00:06,396 (Final Episode) 2 00:00:06,421 --> 00:00:07,639 It's me. 3 00:00:08,436 --> 00:00:10,790 I was waiting for you at home, but I'm at work now. 4 00:00:11,473 --> 00:00:13,680 Whatever happened with him, 5 00:00:13,705 --> 00:00:16,048 just know that I'm here for you. 6 00:00:16,953 --> 00:00:18,265 Give me a call. 7 00:00:23,537 --> 00:00:24,785 Welcome. 8 00:00:30,132 --> 00:00:31,776 It's almost time for your lunch break, right? 9 00:00:31,801 --> 00:00:32,860 Can we talk for a bit? 10 00:00:32,884 --> 00:00:34,140 I have nothing to talk about. 11 00:00:34,298 --> 00:00:35,298 Really? 12 00:00:35,936 --> 00:00:38,839 Don't you think we should talk about what happened with Sung Tae? 13 00:00:44,811 --> 00:00:46,646 It must've been pretty shocking for you too. 14 00:00:46,701 --> 00:00:48,624 But don't think of it only in a bad light. 15 00:00:48,648 --> 00:00:51,317 It's not all that bad for Sung Tae that I'm his brother. 16 00:00:53,192 --> 00:00:54,874 How could you say that? 17 00:00:55,395 --> 00:00:57,958 Do you even realize how hard it is for him to take it in? 18 00:00:59,359 --> 00:01:01,848 You and Ba Da are the ones who are giving him a hard time. 19 00:01:01,873 --> 00:01:02,873 What? 20 00:01:03,039 --> 00:01:04,158 Think about it. 21 00:01:04,183 --> 00:01:05,445 You and Ba Da are the reason... 22 00:01:05,470 --> 00:01:07,534 Sung Tae and I became enemies. 23 00:01:07,559 --> 00:01:08,625 Don't you agree? 24 00:01:13,123 --> 00:01:14,234 I mean... 25 00:01:14,414 --> 00:01:17,103 You should leave Sung Tae up to me now. I will take good care of him. 26 00:01:17,671 --> 00:01:19,955 I know I've treated him only as a source of revenue. 27 00:01:19,980 --> 00:01:21,360 But it's different now. 28 00:01:21,613 --> 00:01:23,216 I've been looking for him very hard. 29 00:01:23,617 --> 00:01:25,785 Let me be the good brother he needs. 30 00:01:27,829 --> 00:01:30,249 Since when were you so generous? 31 00:01:30,274 --> 00:01:32,225 I don't care what you think. 32 00:01:36,157 --> 00:01:39,091 Actually, I came today to ask you a favor. 33 00:01:39,538 --> 00:01:40,716 A favor? 34 00:01:41,240 --> 00:01:42,669 Let Sung Tae go. 35 00:01:42,815 --> 00:01:44,146 What do you mean by that? 36 00:01:44,170 --> 00:01:45,935 If you stay by his side, 37 00:01:45,985 --> 00:01:48,401 Sung Tae won't accept me as his brother. 38 00:01:48,426 --> 00:01:50,125 Don't you worry. 39 00:01:50,192 --> 00:01:51,993 I won't stop him if he chooses to accept you... 40 00:01:52,017 --> 00:01:53,548 as his brother. 41 00:01:53,669 --> 00:01:54,761 For him, 42 00:01:54,786 --> 00:01:57,275 I can do anything, no matter what it takes. 43 00:01:58,462 --> 00:02:00,071 I'm not worried about that. 44 00:02:00,071 --> 00:02:01,374 Then, what are you worried about? 45 00:02:01,407 --> 00:02:03,256 You must've forgotten the important fact. 46 00:02:03,784 --> 00:02:05,859 You've been my girlfriend for seven years. 47 00:02:06,381 --> 00:02:08,263 If you stay with him, 48 00:02:08,287 --> 00:02:11,078 he will be dating a woman whom his brother has dumped. 49 00:02:12,424 --> 00:02:15,029 He can't date his brother's ex-girlfriend. 50 00:02:16,850 --> 00:02:18,972 You said you could do anything for Sung Tae, 51 00:02:18,972 --> 00:02:20,443 no matter what it takes, right? 52 00:02:22,549 --> 00:02:25,941 Then, it should be possible for you to leave him for his good. 53 00:02:27,100 --> 00:02:28,942 You don't want to make his life miserable... 54 00:02:28,967 --> 00:02:30,967 by making him choose between his brother and a woman, do you? 55 00:02:34,787 --> 00:02:37,727 Sung Tae and I are lonely without anyone but each other. 56 00:02:38,097 --> 00:02:40,890 I want us to make up for the lost time. 57 00:02:42,237 --> 00:02:44,732 Don't mess with our relationship. 58 00:03:13,915 --> 00:03:16,871 (Sung Tae) 59 00:03:45,987 --> 00:03:47,527 I called you earlier. 60 00:03:48,728 --> 00:03:51,124 I guess I missed it because it was too loud on the bus. 61 00:03:53,719 --> 00:03:57,103 I came to tell you something. 62 00:03:58,805 --> 00:04:00,006 Let's go up. 63 00:04:06,066 --> 00:04:07,066 So Ra. 64 00:04:08,014 --> 00:04:11,244 May I take a guess what you will say? 65 00:04:11,570 --> 00:04:12,745 You're trying to say... 66 00:04:13,411 --> 00:04:15,989 that you can't ignore that he's your brother, right? 67 00:04:20,737 --> 00:04:23,291 I could tell when you didn't come home last night. 68 00:04:23,316 --> 00:04:25,065 So you don't have to say it if it's too hard. 69 00:04:27,424 --> 00:04:28,668 I'm sorry. 70 00:04:29,528 --> 00:04:31,489 Don't say you're sorry. 71 00:04:31,601 --> 00:04:35,067 I told you I'd understand whatever you choose to do. 72 00:04:36,486 --> 00:04:37,811 But Sung Tae... 73 00:04:40,690 --> 00:04:42,168 Let's... 74 00:04:45,177 --> 00:04:47,320 stop seeing each other for a while. 75 00:04:48,212 --> 00:04:49,212 Why? 76 00:04:49,997 --> 00:04:51,258 I know... 77 00:04:51,624 --> 00:04:54,308 you've felt uncomfortable seeing me and Ba Da because of him. 78 00:04:54,333 --> 00:04:57,163 So it'd be better for us to stop seeing each other for a while. 79 00:05:00,600 --> 00:05:02,395 Do you not want to see me anymore? 80 00:05:04,537 --> 00:05:06,125 You said you'd understand me. 81 00:05:06,505 --> 00:05:08,364 But it's hard for you to take it in... 82 00:05:08,708 --> 00:05:10,279 now that I've accepted him, right? 83 00:05:10,855 --> 00:05:11,770 You're right. 84 00:05:12,236 --> 00:05:13,833 To be honest, it is hard. 85 00:05:14,266 --> 00:05:15,544 It upsets me. 86 00:05:16,021 --> 00:05:17,419 I feel disappointed. 87 00:05:18,769 --> 00:05:20,320 You understand how I feel, right? 88 00:05:22,394 --> 00:05:23,790 It's all good, then. 89 00:05:23,890 --> 00:05:26,559 Let's take some time off until we feel more comfortable... 90 00:05:26,584 --> 00:05:27,990 around each other. 91 00:05:28,014 --> 00:05:30,340 I'll tell Ba Da about what happened. 92 00:05:33,199 --> 00:05:34,199 I'm sorry. 93 00:05:34,660 --> 00:05:36,036 I'm really sorry. 94 00:05:36,496 --> 00:05:38,405 Remember what you told me? 95 00:05:39,071 --> 00:05:41,941 You said, compared to having bits of ups and downs, 96 00:05:42,373 --> 00:05:44,744 it's much better and more exciting... 97 00:05:45,151 --> 00:05:48,014 to get over a bunch of bad events fast and await good ones, right? 98 00:05:49,078 --> 00:05:50,517 So... 99 00:05:51,509 --> 00:05:55,889 why don't we wait until good things happen? 100 00:05:56,636 --> 00:05:58,892 What can't get worse than this? 101 00:06:00,760 --> 00:06:01,760 Sure. 102 00:06:03,129 --> 00:06:04,497 I hope you feel better. 103 00:06:04,522 --> 00:06:05,848 Of course. 104 00:06:08,159 --> 00:06:09,936 You know how cheerful I am, 105 00:06:10,203 --> 00:06:11,203 right? 106 00:06:46,227 --> 00:06:47,712 Sung Tae! 107 00:07:06,212 --> 00:07:07,761 I'm sorry, So Ra. 108 00:07:08,166 --> 00:07:09,562 I'm sorry. 109 00:07:11,232 --> 00:07:13,933 I should've waited until I met you. 110 00:07:15,366 --> 00:07:16,670 I was such a fool... 111 00:07:17,606 --> 00:07:20,733 to have loved him first. I'm sorry. 112 00:08:09,031 --> 00:08:10,523 I love you! 113 00:08:11,065 --> 00:08:12,654 Sung Tae! 114 00:08:15,873 --> 00:08:17,297 Mr. Gu! 115 00:08:24,722 --> 00:08:27,462 "Shooting the Stars" is a much-loved novel. 116 00:08:27,487 --> 00:08:28,908 So many people were interested... 117 00:08:28,933 --> 00:08:31,193 in knowing who would play Seung Hyo, the lead character, 118 00:08:31,193 --> 00:08:32,545 in its film adaptation. 119 00:08:33,079 --> 00:08:36,830 Was there a special reason for casting Mr. Gu for the role? 120 00:08:37,195 --> 00:08:39,749 Park Seung Hyo is a character who achieves his dream... 121 00:08:39,774 --> 00:08:41,754 after overcoming many hurdles. 122 00:08:42,214 --> 00:08:44,315 He has a lot in common with Mr. Gu, 123 00:08:44,340 --> 00:08:46,034 who was orphaned and couldn't read... 124 00:08:46,087 --> 00:08:48,550 but overcame many difficulties and became an actor. 125 00:08:48,675 --> 00:08:51,940 So that made me think that Mr. Gu was perfect for the role. 126 00:08:51,965 --> 00:08:54,500 You've recently had a hard time due to the scandal that broke out... 127 00:08:54,525 --> 00:08:56,310 after your career breakthrough. 128 00:08:56,335 --> 00:08:58,904 So I believe this work feels especially important to you. 129 00:08:58,928 --> 00:09:00,614 Could you tell us how you feel about it? 130 00:09:03,060 --> 00:09:05,378 It's an honor to be working on a nice film. 131 00:09:05,838 --> 00:09:07,113 I'll do my best. 132 00:09:11,902 --> 00:09:14,042 (Gu Sung Tae's Beautiful Secret) 133 00:09:14,067 --> 00:09:17,634 (Korea's Tom Cruise Who Overcame Dyslexia) 134 00:09:17,634 --> 00:09:19,825 (Gu Sung Tae Lands a Role In the Movie “Shooting the Stars.”) 135 00:09:19,850 --> 00:09:20,906 (Gu Sung Tae Is Cast for the Lead Role...) 136 00:09:20,930 --> 00:09:22,500 (In the Movie Adaption Of “Shooting the Star.”) 137 00:09:24,003 --> 00:09:26,866 Cheers to Sung Tae, who is reborn as a movie star. 138 00:09:26,891 --> 00:09:27,891 Cheers! 139 00:09:32,823 --> 00:09:33,749 By the way, 140 00:09:34,732 --> 00:09:36,945 I wish Sung Tae was here with us. 141 00:09:38,066 --> 00:09:41,297 I'm sure he is celebrating at a much fancier place. 142 00:09:42,008 --> 00:09:43,182 You bet. 143 00:09:44,183 --> 00:09:45,690 This is actually making me mad. 144 00:09:45,690 --> 00:09:48,207 Shouldn't he have told us about this in person? 145 00:09:48,232 --> 00:09:49,956 We found out only through the newspaper. 146 00:09:51,169 --> 00:09:53,785 He must've felt too sorry to tell us. 147 00:09:54,710 --> 00:09:57,043 I know. I was kidding. 148 00:10:00,389 --> 00:10:01,291 By the way, 149 00:10:01,316 --> 00:10:03,269 hasn't it been a while since you last saw him? 150 00:10:04,070 --> 00:10:05,070 Yes. 151 00:10:06,709 --> 00:10:08,308 Hasn't he come to the hair shop? 152 00:10:11,999 --> 00:10:14,280 You should go and see him if you miss him. 153 00:10:14,480 --> 00:10:16,583 As you said, he must feel too sorry to come. 154 00:10:16,950 --> 00:10:20,030 It's hard for him to come so you should go and see him instead. 155 00:10:20,063 --> 00:10:21,174 Brother! 156 00:10:21,592 --> 00:10:24,830 I can handle my own relationship problems. 157 00:10:24,895 --> 00:10:26,803 You'd better take care of yours. 158 00:10:26,828 --> 00:10:27,932 What about me? 159 00:10:27,957 --> 00:10:30,546 You need to turn Mi Ryeon's heart back. 160 00:10:31,134 --> 00:10:35,435 Ba Da, a woman's heart is like charcoal. 161 00:10:35,834 --> 00:10:38,228 You need to take good care of it when it catches fire. 162 00:10:38,253 --> 00:10:40,729 Once it turns off, it's hard to make it light up again. 163 00:10:40,754 --> 00:10:43,220 Sister, just drink your beer. 164 00:10:48,052 --> 00:10:49,052 Here. 165 00:12:02,619 --> 00:12:04,494 (Sung Tae) 166 00:12:19,135 --> 00:12:20,234 Are you sleeping? 167 00:12:20,259 --> 00:12:21,329 No. 168 00:12:22,346 --> 00:12:23,976 Why aren't you picking up the phone? 169 00:12:24,001 --> 00:12:25,775 It's a wrong number. 170 00:12:26,747 --> 00:12:28,619 How do you know when you haven't even answered it? 171 00:12:28,644 --> 00:12:29,693 Well... 172 00:12:31,142 --> 00:12:32,673 It's the same wrong number... 173 00:12:32,697 --> 00:12:35,205 that's been calling me in the past few days. 174 00:12:35,243 --> 00:12:38,361 You should still pick it up and say he got the wrong number. 175 00:12:38,386 --> 00:12:40,175 Otherwise, he'd keep calling. 176 00:13:13,003 --> 00:13:15,061 Don't skip meals, 177 00:13:15,272 --> 00:13:16,996 don't get sick, 178 00:13:17,498 --> 00:13:19,935 and always think of me wherever you go... 179 00:13:21,103 --> 00:13:22,376 to stay strong. 180 00:13:58,532 --> 00:13:59,782 - Bye. - Bye. 181 00:13:59,782 --> 00:14:01,048 Have a safe trip home. 182 00:14:01,073 --> 00:14:02,788 Ba Da. Oh, my. 183 00:14:03,030 --> 00:14:04,577 What brings you here? 184 00:14:04,602 --> 00:14:05,725 Oh, hi. 185 00:14:06,806 --> 00:14:08,679 Where are you going? 186 00:14:08,679 --> 00:14:10,026 I'm going back to work. 187 00:14:10,049 --> 00:14:10,961 Hey. 188 00:14:10,986 --> 00:14:12,773 He wouldn't come here to see me. 189 00:14:12,798 --> 00:14:14,624 We see each other all the time at home. 190 00:14:14,664 --> 00:14:15,604 Right? 191 00:14:15,629 --> 00:14:17,461 Why isn't your brother saying anything, then? 192 00:14:17,486 --> 00:14:19,186 He should say it if he's here to see me. 193 00:14:19,186 --> 00:14:20,960 Why is he just standing there? 194 00:14:28,328 --> 00:14:31,053 You're driving me crazy. 195 00:14:31,581 --> 00:14:34,078 Just say it if you have something to say. I'm busy. 196 00:14:35,374 --> 00:14:37,718 I've got nothing to say. 197 00:14:37,748 --> 00:14:39,372 I came because I missed you. 198 00:14:40,475 --> 00:14:42,076 Well, you saw me. 199 00:14:42,173 --> 00:14:43,452 Should I leave now? 200 00:14:49,121 --> 00:14:51,531 Did you really come just to see me? 201 00:14:52,179 --> 00:14:55,149 Have you not changed your mind yet? 202 00:14:55,174 --> 00:14:56,345 About what? 203 00:14:56,370 --> 00:14:58,348 That you want to break the engagement? 204 00:14:58,372 --> 00:15:00,822 My goodness. Isn't it too late to ask? 205 00:15:00,847 --> 00:15:03,441 Why would you ask now when I said it so long ago? 206 00:15:03,466 --> 00:15:06,531 I was trying to wait until you felt less upset. 207 00:15:07,740 --> 00:15:09,347 Are you saying you were just waiting... 208 00:15:09,372 --> 00:15:11,787 until I sorted things out by myself while you did nothing? 209 00:15:12,411 --> 00:15:16,194 Mr. Han, you are so wrong about me. 210 00:15:16,219 --> 00:15:18,807 I don't change my mind once I make a decision. 211 00:15:18,832 --> 00:15:22,339 You will get yourself into big trouble if you underestimate me. 212 00:15:22,364 --> 00:15:23,967 Come on. 213 00:15:33,256 --> 00:15:34,256 Here. 214 00:15:36,549 --> 00:15:39,093 It's a diamond ring although it's really small. 215 00:15:43,476 --> 00:15:47,304 Bribing me like this won't change my mind. 216 00:15:47,331 --> 00:15:49,155 The ship has sailed. 217 00:15:50,079 --> 00:15:51,951 Are you really not taking it? 218 00:15:52,551 --> 00:15:53,551 I don't want it. 219 00:15:57,229 --> 00:15:59,058 Okay, fine. I'm sorry I wasted your time. 220 00:16:00,783 --> 00:16:02,314 Ba Da. 221 00:16:03,138 --> 00:16:04,915 He's so dull. 222 00:16:05,041 --> 00:16:07,189 Why wouldn't he ask me again? 223 00:16:07,813 --> 00:16:11,227 As his manager, didn't it bother you when you found out... 224 00:16:11,251 --> 00:16:12,741 that he couldn't read? 225 00:16:13,016 --> 00:16:14,116 It didn't. 226 00:16:14,286 --> 00:16:17,031 It made me think even more highly of him. 227 00:16:17,944 --> 00:16:21,113 Also, it made me feel more determined to make Wan the most successful actor. 228 00:16:21,143 --> 00:16:23,960 I think I heard you call him Wan. 229 00:16:24,151 --> 00:16:25,551 Is that Mr. Gu's real name? 230 00:16:25,595 --> 00:16:26,719 It basically is. 231 00:16:27,473 --> 00:16:30,545 I have never revealed this before. 232 00:16:32,530 --> 00:16:34,862 But Sung Tae is... 233 00:16:35,597 --> 00:16:36,896 my long-lost brother. 234 00:16:36,924 --> 00:16:38,773 - Brother? - Your brother? 235 00:16:38,798 --> 00:16:39,798 Is he your brother? 236 00:16:39,849 --> 00:16:42,401 Then, are you guys related for real? 237 00:16:43,196 --> 00:16:44,196 Yes. 238 00:16:44,631 --> 00:16:45,713 So are you saying... 239 00:16:45,738 --> 00:16:48,079 the lost brother whom you've been looking for... 240 00:16:48,104 --> 00:16:49,552 turned out to be Mr. Gu? 241 00:16:49,658 --> 00:16:50,658 That's right. 242 00:16:50,895 --> 00:16:53,879 I hear some people are destined to meet again. 243 00:16:54,547 --> 00:16:57,249 And that is true for my brother and me. 244 00:17:02,595 --> 00:17:04,724 Did you have to mention it? 245 00:17:05,267 --> 00:17:06,726 I didn't want to hide it. 246 00:17:06,995 --> 00:17:09,362 People love touching stories like that. 247 00:17:09,642 --> 00:17:12,783 So you used the fact I couldn't read and that I'm your brother... 248 00:17:12,923 --> 00:17:14,633 all for publicity. 249 00:17:15,500 --> 00:17:17,203 Don't be so negative. 250 00:17:17,431 --> 00:17:19,249 I did what was good for you. 251 00:17:41,392 --> 00:17:43,209 Let's move to a large island... 252 00:17:43,957 --> 00:17:45,834 and live together. Okay? 253 00:17:49,655 --> 00:17:51,037 Look who we have here. 254 00:17:52,060 --> 00:17:53,873 Isn't she the actress Jeong Ye Rin? 255 00:17:55,586 --> 00:17:58,249 Sung Tae, can we have a talk? 256 00:17:59,155 --> 00:18:00,813 Sung Tae has nothing to talk to you about. 257 00:18:01,308 --> 00:18:02,220 Sung Tae. 258 00:18:02,621 --> 00:18:03,736 You should go. 259 00:18:03,761 --> 00:18:05,117 She's here to see me. 260 00:18:06,407 --> 00:18:08,254 No need to speak with likes of her. 261 00:18:08,376 --> 00:18:09,522 Let's go inside. 262 00:18:13,426 --> 00:18:14,621 What do you think you're doing? 263 00:18:14,646 --> 00:18:15,697 You sly jerk! 264 00:18:16,395 --> 00:18:19,198 So you got him on your side by becoming his brother. 265 00:18:20,045 --> 00:18:21,978 But that won't stop me. 266 00:18:22,002 --> 00:18:23,669 You're still out of your mind. 267 00:18:24,336 --> 00:18:26,772 How much more will you ruin your life before you get back to your senses? 268 00:18:26,797 --> 00:18:29,742 You will never get away with it. 269 00:18:29,909 --> 00:18:32,850 I will make you pay for all the bad things you did. 270 00:18:32,875 --> 00:18:34,513 I will make you pay for everything! 271 00:18:36,132 --> 00:18:37,416 What a fool. 272 00:18:39,959 --> 00:18:43,331 Only people who are innocent have the right to say something like that. 273 00:18:49,850 --> 00:18:51,085 You just wait. 274 00:18:56,634 --> 00:18:57,903 Let's go inside. 275 00:19:13,126 --> 00:19:14,687 How are things with So Ra? 276 00:19:17,126 --> 00:19:19,091 I'm sure it's different between you two now. 277 00:19:19,992 --> 00:19:21,961 You probably made her feel disappointed. 278 00:19:22,297 --> 00:19:24,196 I don't really want to talk about her. 279 00:19:25,248 --> 00:19:27,500 I feel bad about what happened between you and So Ra. 280 00:19:28,027 --> 00:19:30,269 I would've been very supportive of your relationship... 281 00:19:30,299 --> 00:19:32,538 had you dated someone else. 282 00:19:34,173 --> 00:19:36,013 A manager may not welcome it when his actor... 283 00:19:36,038 --> 00:19:37,476 enters into a relationship. 284 00:19:38,142 --> 00:19:41,113 But as a brother, it'd be a fun thing to talk about. 285 00:19:43,513 --> 00:19:45,317 There are many women out there. 286 00:19:45,752 --> 00:19:46,752 I hope you find someone... 287 00:19:46,752 --> 00:19:49,246 who would at least be willing to share a meal with me. 288 00:19:49,271 --> 00:19:50,823 I'm pretty tired. 289 00:19:51,896 --> 00:19:53,949 Right. Get some rest. 290 00:19:57,380 --> 00:19:58,764 By the way, 291 00:19:59,231 --> 00:20:01,934 when will you call me by my name? 292 00:20:03,396 --> 00:20:05,938 I appreciate that you stopped calling me the way you did before. 293 00:20:06,426 --> 00:20:09,675 But I'd feel happier if you called me by my name. 294 00:20:13,967 --> 00:20:16,248 Is Ba Da still the only brother for you? 295 00:20:22,231 --> 00:20:23,522 I'll go now. 296 00:20:37,788 --> 00:20:41,273 I feel very disappointed to be saying this about Ms. Jeong... 297 00:20:41,783 --> 00:20:43,188 as his former manager. 298 00:20:43,308 --> 00:20:46,812 Also, I apologize for hiding the truth... 299 00:20:48,247 --> 00:20:49,815 until now. 300 00:20:52,584 --> 00:20:54,291 I thought it was the best thing to do... 301 00:20:54,320 --> 00:20:56,055 as Ms. Jeong's manager at the time. 302 00:20:57,256 --> 00:20:59,291 But I couldn't stand watching... 303 00:20:59,792 --> 00:21:02,995 Sung Tae being wrongly accused anymore. 304 00:21:03,955 --> 00:21:05,898 That was why I decided to tell the truth. 305 00:21:06,015 --> 00:21:08,767 The dating scandal between Ms. Jeong and Mr. Gu... 306 00:21:09,840 --> 00:21:11,737 was entirely fabricated by Ms. Jeong. 307 00:21:12,004 --> 00:21:15,298 To stop the news report revealing that she used to be a bar hostess, 308 00:21:15,322 --> 00:21:17,610 she told the press that she was dating Sung Tae. 309 00:21:18,310 --> 00:21:20,149 When Sung Tae denied it, 310 00:21:20,174 --> 00:21:22,364 she started to say bad things about him. 311 00:21:22,427 --> 00:21:25,478 Then, why didn't Mr. Gu reveal the truth? 312 00:21:25,702 --> 00:21:29,198 He felt bad for her as a person. 313 00:21:30,322 --> 00:21:32,897 He knew she did it to survive. 314 00:21:34,347 --> 00:21:36,095 That was why he didn't say anything. 315 00:21:37,627 --> 00:21:39,627 Doesn't it feel satisfying to have Sung Tae be cleared... 316 00:21:39,652 --> 00:21:40,687 of all the misunderstandings? 317 00:21:40,712 --> 00:21:43,002 I can't stand watching how hypocritical he is. 318 00:21:43,269 --> 00:21:45,971 He was the one who plotted all this with her. 319 00:21:46,189 --> 00:21:48,474 And now he is acting like he is Sung Tae's savior. 320 00:21:50,879 --> 00:21:52,711 I just feel bad for Ye Rin. 321 00:21:55,685 --> 00:21:57,349 I don't feel bad for her at all. 322 00:21:58,921 --> 00:22:00,486 She brought this onto herself. 323 00:22:15,323 --> 00:22:17,027 That's just how everything works these days. 324 00:22:17,051 --> 00:22:19,452 Mi Ryeon, Ba Da is here. 325 00:22:19,747 --> 00:22:21,499 Who cares? 326 00:22:30,158 --> 00:22:32,251 If you really don't want to marry me, just take it off and toss it. 327 00:22:33,465 --> 00:22:34,687 What will you do? 328 00:22:37,022 --> 00:22:39,635 This diamond is so tiny. 329 00:22:39,660 --> 00:22:41,193 What are you going to do? 330 00:22:41,732 --> 00:22:43,864 Fine. Keep it down. 331 00:22:44,182 --> 00:22:46,031 I'll get engaged to you. 332 00:22:46,307 --> 00:22:47,603 Let's get engaged. 333 00:22:48,901 --> 00:22:51,647 Mi Ryeon, I'm so happy for you! 334 00:22:52,071 --> 00:22:53,533 Ba Da! 335 00:22:53,558 --> 00:22:55,714 You should've done this sooner. 336 00:22:56,637 --> 00:22:57,843 - A Jung. - Mi Ryeon. 337 00:23:00,119 --> 00:23:01,647 Look at this ring. 338 00:23:07,374 --> 00:23:09,804 So it was true when you said the only person you loved... 339 00:23:09,828 --> 00:23:13,959 was the manager whom it was reported that you'd lived with. 340 00:23:13,984 --> 00:23:16,286 Do you still feel the same way about her? 341 00:23:17,576 --> 00:23:18,576 I do. 342 00:23:19,310 --> 00:23:21,467 Here is what everyone is curious about. 343 00:23:21,623 --> 00:23:23,967 She is seven years older than you. 344 00:23:23,992 --> 00:23:25,938 Also, she isn't a public figure either. 345 00:23:26,209 --> 00:23:28,928 Is there a special reason that you still love her... 346 00:23:28,953 --> 00:23:30,376 even after your career breakthrough? 347 00:23:32,378 --> 00:23:35,128 She has given me light. 348 00:23:36,220 --> 00:23:39,077 She taught me how to read and write. 349 00:23:39,365 --> 00:23:43,063 She gave me love when I'd led a lonely life. 350 00:23:43,621 --> 00:23:45,557 She was there for me when I felt sick. 351 00:23:45,582 --> 00:23:47,159 Every time I had a hard time, 352 00:23:47,743 --> 00:23:49,161 she smiled at me. 353 00:23:50,051 --> 00:23:52,798 No other woman in this world... 354 00:23:53,577 --> 00:23:57,280 will make me feel as cheerful as I do when I'm with her. 355 00:23:59,822 --> 00:24:02,089 Here is your change. Thank you. 356 00:24:02,113 --> 00:24:03,319 I read about you in the magazine. 357 00:24:03,319 --> 00:24:05,878 It must've been hard hearing what all the people said, right? 358 00:24:06,602 --> 00:24:07,692 Well... 359 00:24:07,725 --> 00:24:09,961 The story between you and him was so touching. 360 00:24:09,986 --> 00:24:12,002 It made me cry. 361 00:24:12,027 --> 00:24:14,622 I wish you the best. 362 00:24:14,647 --> 00:24:17,121 By the way, are you not Mr. Gu's manager anymore? 363 00:24:17,557 --> 00:24:18,495 No. 364 00:24:20,178 --> 00:24:23,551 Why not? You should continue to read the script... 365 00:24:23,576 --> 00:24:25,642 and teach him how to read like you used to. 366 00:24:25,667 --> 00:24:28,389 Excuse me for a minute. 367 00:24:32,509 --> 00:24:33,645 Hello? 368 00:24:33,670 --> 00:24:35,707 Thanks for improving Sung Tae's public image. 369 00:24:36,314 --> 00:24:38,177 But don't have any false hope. 370 00:24:38,476 --> 00:24:40,112 You understand what I mean, right? 371 00:26:43,835 --> 00:26:45,003 It's me. 372 00:26:45,488 --> 00:26:46,557 Hi. 373 00:26:46,957 --> 00:26:48,340 How have you been? 374 00:26:49,383 --> 00:26:50,809 I've been all right. 375 00:26:50,836 --> 00:26:51,910 How about you? 376 00:26:52,404 --> 00:26:53,946 I've been all right too. 377 00:26:54,675 --> 00:26:55,881 Where are you? 378 00:26:58,172 --> 00:26:59,318 I'm home. 379 00:27:02,721 --> 00:27:03,831 Nothing bad happened, right? 380 00:27:03,831 --> 00:27:05,724 You didn't call for a special reason, right? 381 00:27:06,186 --> 00:27:07,326 My goodness. 382 00:27:07,592 --> 00:27:10,696 Do we now call each other only for a special reason? 383 00:27:13,933 --> 00:27:16,500 By the way, thanks to you, 384 00:27:16,525 --> 00:27:20,602 I became a star at the hair salon. 385 00:27:22,307 --> 00:27:24,078 - Is that so? - Yes. 386 00:27:25,344 --> 00:27:28,289 You improved so much at interviews. 387 00:27:28,464 --> 00:27:31,023 You said everything that all women wanted to hear. 388 00:27:34,498 --> 00:27:37,155 I said it to make you fall in love with me. 389 00:27:38,007 --> 00:27:40,097 I tried to make up for things I'd done lately... 390 00:27:40,097 --> 00:27:41,493 that made you feel disappointed. 391 00:27:45,298 --> 00:27:46,298 So Ra, 392 00:27:47,274 --> 00:27:48,500 do you still... 393 00:27:49,635 --> 00:27:51,257 feel uncomfortable seeing me? 394 00:27:53,171 --> 00:27:54,668 I think so. 395 00:27:55,262 --> 00:27:57,355 I got really shameless. 396 00:27:59,193 --> 00:28:03,320 I think I can see you without feeling sorry. 397 00:28:05,634 --> 00:28:06,785 Well, 398 00:28:07,329 --> 00:28:09,947 the bus came. I need to go. 399 00:28:10,176 --> 00:28:11,947 Hope you stay healthy. Goodbye. 400 00:28:13,041 --> 00:28:14,212 So Ra. 401 00:28:16,627 --> 00:28:17,628 So Ra. 402 00:28:38,635 --> 00:28:39,918 Sir... 403 00:29:45,570 --> 00:29:46,728 Ba Da, I'm home. 404 00:29:46,753 --> 00:29:48,278 You came just in time. 405 00:29:48,303 --> 00:29:51,705 I was feeling worried that the stew would get too cold. 406 00:29:53,169 --> 00:29:55,479 That's good. I am hungry. Let's eat now. 407 00:29:55,503 --> 00:29:56,874 Let's eat. 408 00:29:56,958 --> 00:29:58,958 That looks good. 409 00:29:58,983 --> 00:30:01,353 So Ra, shouldn't you wash your hands first? 410 00:30:01,479 --> 00:30:03,918 My goodness, fine. 411 00:30:08,928 --> 00:30:10,075 So Ra! 412 00:30:10,842 --> 00:30:13,044 We should invite Sung Tae to the engagement party. 413 00:30:15,050 --> 00:30:16,314 Should I call him? 414 00:30:18,483 --> 00:30:19,757 Don't call him. 415 00:30:19,782 --> 00:30:21,440 Let's just have the party among ourselves. 416 00:30:23,363 --> 00:30:24,790 - Goodness. - Why not? 417 00:30:25,289 --> 00:30:26,501 Why? 418 00:30:26,588 --> 00:30:29,248 Sung Tae might feel uncomfortable if we called him now. 419 00:30:29,273 --> 00:30:31,820 No, what if he hears we had the party without him? 420 00:30:31,845 --> 00:30:33,243 He'd think we didn't invite him because we were mad at him. 421 00:30:33,243 --> 00:30:34,766 We have to invite him. 422 00:30:35,967 --> 00:30:37,046 Let's not. 423 00:30:37,071 --> 00:30:38,979 Come on. Sung Tae wants to come home... 424 00:30:39,004 --> 00:30:40,517 but just can't because he has no excuse. 425 00:30:40,542 --> 00:30:43,089 Just imagine how happy he'd be to come if we invited him to the party. 426 00:30:43,114 --> 00:30:45,875 I told you! Let's not invite him, okay? 427 00:30:49,548 --> 00:30:52,117 What's going on? 428 00:30:52,142 --> 00:30:53,315 I don't know. 429 00:30:54,676 --> 00:30:55,979 I just don't think... 430 00:30:57,622 --> 00:30:59,203 we should meet again yet. 431 00:30:59,228 --> 00:31:00,992 So, let's just have the party among ourselves. 432 00:31:01,312 --> 00:31:02,326 What's going on? 433 00:31:03,559 --> 00:31:04,711 It's nothing. 434 00:31:04,761 --> 00:31:06,031 Tell me right now! 435 00:31:06,589 --> 00:31:07,899 I don't want to. 436 00:31:08,640 --> 00:31:09,555 What's the reason? 437 00:31:09,555 --> 00:31:11,645 Because I'm sick of it all! 438 00:31:12,577 --> 00:31:14,873 I'm sick of telling you about all my sadness... 439 00:31:15,199 --> 00:31:16,605 and I'm tired of crying. 440 00:31:17,890 --> 00:31:19,344 I just want to live... 441 00:31:19,369 --> 00:31:21,304 as I lived before everything! Like nothing ever happened! 442 00:31:21,328 --> 00:31:23,481 And I'm sure Sung Tae wants that for me too. 443 00:31:23,978 --> 00:31:25,183 Still, tell me. 444 00:31:27,412 --> 00:31:28,620 Tell me! 445 00:31:29,046 --> 00:31:30,689 I'm breaking up with Sung Tae. 446 00:31:33,995 --> 00:31:36,194 I'm never going to see him again. Happy now? 447 00:31:36,702 --> 00:31:38,096 Break up with Sung Tae? 448 00:31:38,930 --> 00:31:39,930 Why? 449 00:31:40,332 --> 00:31:41,332 Why would you do that? 450 00:31:43,559 --> 00:31:45,248 I'm asking you! 451 00:31:45,788 --> 00:31:47,443 If I keep seeing him... 452 00:31:48,410 --> 00:31:50,849 and keep falling in love with him, I'll want to marry him! 453 00:31:51,468 --> 00:31:53,812 What will that make of me and Do Hoon, then? 454 00:31:54,869 --> 00:31:57,849 Sung Tae is now Do Hoon's younger brother! 455 00:31:57,874 --> 00:32:00,771 What'll happen between the three of us, then? 456 00:32:02,715 --> 00:32:04,089 Is that what you think? 457 00:32:06,491 --> 00:32:07,768 Or is that from Do Hoon? 458 00:32:07,792 --> 00:32:09,385 That you two should break up? 459 00:32:09,410 --> 00:32:10,326 Yes. 460 00:32:11,578 --> 00:32:14,366 I want to ignore his words too. 461 00:32:14,463 --> 00:32:16,268 I wanted to block him out, 462 00:32:16,545 --> 00:32:19,118 but I couldn't do that with this. It's true, after all! 463 00:32:21,219 --> 00:32:23,217 As long as they're brothers, 464 00:32:24,719 --> 00:32:26,811 I can't have a future with Sung Tae. 465 00:32:29,771 --> 00:32:31,850 We can't do anything about that. 466 00:32:53,914 --> 00:32:55,102 This is... 467 00:32:55,742 --> 00:32:58,547 my first time getting a present from you. 468 00:33:03,080 --> 00:33:04,477 This necklace... 469 00:33:05,887 --> 00:33:08,787 will protect you as the recorder protects me. 470 00:33:11,723 --> 00:33:12,723 Yes. 471 00:33:19,921 --> 00:33:21,152 I love you. 472 00:33:47,651 --> 00:33:48,960 Sung Tae. 473 00:33:49,634 --> 00:33:50,567 Yes. 474 00:33:53,064 --> 00:33:57,112 I sent you to Do Hoon only for your sake. 475 00:33:58,896 --> 00:34:00,853 And I was the one who told So Ra to wait... 476 00:34:00,878 --> 00:34:02,563 for you until you succeeded as an actor. 477 00:34:03,641 --> 00:34:04,976 And I was also the one... 478 00:34:05,001 --> 00:34:07,413 who insisted on telling her you're Do Hoon's brother. 479 00:34:08,713 --> 00:34:10,827 I did that... 480 00:34:10,852 --> 00:34:12,684 because I was sure you'd come back for So Ra. 481 00:34:14,140 --> 00:34:17,756 But I don't know if I did the right thing anymore. 482 00:34:18,873 --> 00:34:20,925 You becoming a successful actor, 483 00:34:21,831 --> 00:34:23,862 finding your long-lost foster brother... 484 00:34:24,282 --> 00:34:26,064 Sure, they're both important. 485 00:34:27,298 --> 00:34:29,170 But I'm afraid... 486 00:34:30,101 --> 00:34:34,142 the things I did for you are making you unhappy. 487 00:34:36,731 --> 00:34:40,159 Ba Da, what is it that you want to say? 488 00:34:40,184 --> 00:34:43,304 Sung Tae, can you just promise me one thing? 489 00:34:44,920 --> 00:34:48,176 That you'll choose for yourself only and not for anyone else? 490 00:34:49,563 --> 00:34:53,408 Don't think about anyone else but only yourself. 491 00:34:53,607 --> 00:34:56,510 And choose the most important thing for you. 492 00:35:00,931 --> 00:35:02,333 Promise me. 493 00:35:03,200 --> 00:35:04,200 Okay. 494 00:35:05,001 --> 00:35:06,404 I promise. 495 00:35:08,453 --> 00:35:09,766 You know... 496 00:35:11,734 --> 00:35:14,813 What would you do if you had to choose between Do Hoon and So Ra? 497 00:35:14,996 --> 00:35:16,092 Sorry? 498 00:35:16,909 --> 00:35:19,393 You'll have to forget the other one for good... 499 00:35:19,417 --> 00:35:20,941 if you choose one. 500 00:35:21,360 --> 00:35:23,758 No, if you choose So Ra, 501 00:35:23,783 --> 00:35:27,559 you might have to give up your acting career entirely. 502 00:35:28,178 --> 00:35:29,889 So, think carefully. 503 00:35:30,665 --> 00:35:32,529 So you won't regret it later. 504 00:35:35,573 --> 00:35:37,155 Ba Da. 505 00:35:37,180 --> 00:35:40,038 Mi Ryeon and I are getting engaged this Saturday. 506 00:35:41,046 --> 00:35:43,241 And I'd love for you to come. 507 00:35:44,731 --> 00:35:46,286 If you come that day, 508 00:35:46,310 --> 00:35:48,813 I'd like to consider that day as a new start for the four of us. 509 00:35:49,875 --> 00:35:52,467 Nobody will resent you for not coming, 510 00:35:52,848 --> 00:35:55,320 so think and decide carefully. 511 00:35:56,137 --> 00:35:58,879 Don't forget that it's your life that depends on it. 512 00:36:11,893 --> 00:36:13,338 You want me to turn myself in? 513 00:36:13,511 --> 00:36:14,672 That's right. 514 00:36:15,249 --> 00:36:17,642 You said you'd make me pay for what I've done. 515 00:36:17,926 --> 00:36:19,711 So, why? You couldn't find a way? 516 00:36:20,471 --> 00:36:21,900 No, that's not it. 517 00:36:21,925 --> 00:36:23,481 Then do whatever you want. 518 00:36:23,791 --> 00:36:26,609 Don't bother me with your nonsense. I'm busy. 519 00:36:27,437 --> 00:36:29,821 You may be talking like that, but you're anxious inside, aren't you? 520 00:36:30,120 --> 00:36:32,787 Nothing's a secret if even one person knows about it. 521 00:36:32,811 --> 00:36:35,592 But how many people know what you've done, including Sung Tae? 522 00:36:36,094 --> 00:36:39,443 You took Ba Da's money and Sung Tae, as well as his life. 523 00:36:39,468 --> 00:36:41,570 Do you think a sin that big can be kept a secret? 524 00:36:41,594 --> 00:36:43,234 It's fine as long as you shut it. 525 00:36:43,799 --> 00:36:44,890 Had it not been for you, 526 00:36:44,890 --> 00:36:47,205 I could've long forgotten it and moved on. 527 00:36:47,412 --> 00:36:48,495 Then again, 528 00:36:48,495 --> 00:36:51,075 it's not like your talk would do anything, anyway. 529 00:36:51,367 --> 00:36:53,044 Who'd believe you when the world thinks... 530 00:36:53,069 --> 00:36:55,069 you're a psycho that tells nothing but lies? 531 00:36:56,031 --> 00:36:58,183 That's why you crushed me like this. 532 00:36:58,476 --> 00:36:59,779 So I could never speak up. 533 00:36:59,839 --> 00:37:01,886 Don't you think you've just paid for what you've done? 534 00:37:02,675 --> 00:37:04,079 It's not like I made a rumor out of nothing. 535 00:37:04,104 --> 00:37:05,557 It's not like you were framed for what you didn't do. 536 00:37:06,256 --> 00:37:07,592 I'll wait and see... 537 00:37:07,838 --> 00:37:10,295 if you can say the same when you pay for your actions. 538 00:37:13,561 --> 00:37:16,104 Don't ever come back. 539 00:37:16,903 --> 00:37:19,923 If you come back again, I'm calling security on you. 540 00:37:21,491 --> 00:37:23,279 You were quite popular once. 541 00:37:23,303 --> 00:37:25,643 You don't want to show people such an ugly sight, do you? 542 00:38:01,329 --> 00:38:03,982 Nothing's a secret if even one person knows about it. 543 00:38:04,084 --> 00:38:06,951 But how many people know what you've done, including Sung Tae? 544 00:38:07,219 --> 00:38:10,421 You took Ba Da's money and Sung Tae, as well as his life. 545 00:38:10,513 --> 00:38:12,897 Do you think a sin that big can be kept a secret? 546 00:38:12,921 --> 00:38:14,359 It's fine as long as you shut it. 547 00:38:14,794 --> 00:38:16,072 Had it not been for you, 548 00:38:16,097 --> 00:38:18,429 I could've long forgotten it and moved on. 549 00:38:19,247 --> 00:38:21,132 You told me to do whatever I wanted, right? 550 00:38:21,476 --> 00:38:24,150 I've sent this to all main news outlets and Power Entertainment's higher-ups. 551 00:38:24,174 --> 00:38:25,348 Enjoy. 552 00:38:41,185 --> 00:38:43,572 Hey! That's wrong! 553 00:38:43,597 --> 00:38:45,996 You have to twist it twice and take it to the tip! 554 00:38:46,021 --> 00:38:47,088 Goodness. 555 00:38:47,396 --> 00:38:49,280 You have to lift it like this. 556 00:38:49,305 --> 00:38:51,575 Do you think an engagement party is a joke? 557 00:38:51,600 --> 00:38:54,171 I have to look as dainty and elegant as possible! 558 00:38:54,196 --> 00:38:55,217 Hey! 559 00:38:55,774 --> 00:38:57,589 Stop with the nonsense. 560 00:38:57,614 --> 00:38:58,953 We know your style. 561 00:38:58,953 --> 00:39:01,334 Dainty and elegant, my foot. 562 00:39:01,359 --> 00:39:02,416 Exactly. 563 00:39:02,440 --> 00:39:06,143 Hairdressing requires so much artistic creativity. 564 00:39:06,327 --> 00:39:08,179 You have to create a new impression for people! 565 00:39:08,572 --> 00:39:09,719 Don't you think so? 566 00:39:10,748 --> 00:39:12,742 Hey! I told you that was wrong! 567 00:39:12,767 --> 00:39:14,709 Like this! Come on. 568 00:39:14,734 --> 00:39:16,481 - How does the venue look? - What's being served? 569 00:39:16,506 --> 00:39:18,506 We're not getting jjajangmyeon after the party, are we? 570 00:39:18,531 --> 00:39:20,226 You're supposed to have noodles on a day like this. 571 00:39:20,251 --> 00:39:23,359 - But jjajangmyeon isn't the same! - Come on. 572 00:39:23,547 --> 00:39:25,129 - So Ra, - Yes? 573 00:39:27,043 --> 00:39:28,544 I invited Sung Tae. 574 00:39:29,272 --> 00:39:30,272 Ba Da! 575 00:39:30,297 --> 00:39:32,142 It's between you two. 576 00:39:32,603 --> 00:39:35,134 You can't just decide for both of you on your own. 577 00:39:35,254 --> 00:39:37,254 You should see... 578 00:39:37,709 --> 00:39:40,235 what it is Sung Tae really wants first. 579 00:39:40,375 --> 00:39:41,479 But Ba Da, 580 00:39:41,504 --> 00:39:42,647 - Sung... - So Ra. 581 00:39:43,349 --> 00:39:44,568 If... 582 00:39:45,183 --> 00:39:47,849 If he really comes today, 583 00:39:48,571 --> 00:39:51,742 that means he's giving up everything to come to you. 584 00:39:52,310 --> 00:39:54,192 Don't ever let him go if he comes. 585 00:39:54,379 --> 00:39:56,627 Respect Sung Tae's decision... 586 00:39:56,906 --> 00:39:58,796 as much as you love him. 587 00:39:59,030 --> 00:40:02,500 And stay with Sung Tae through everything, okay? 588 00:40:06,395 --> 00:40:08,039 I don't know if I deserve to do that. 589 00:40:08,876 --> 00:40:11,476 Do I deserve to want that much? 590 00:40:11,822 --> 00:40:12,977 No. 591 00:40:13,746 --> 00:40:15,365 It's not about what you deserve. 592 00:40:15,390 --> 00:40:19,973 Staying with him is what'll make him happiest. 593 00:40:21,352 --> 00:40:23,238 However, you have to respect him, 594 00:40:23,806 --> 00:40:25,189 even if he doesn't come today. 595 00:40:25,352 --> 00:40:26,624 You can do that, right? 596 00:40:29,857 --> 00:40:31,208 That's my sister. 597 00:40:33,752 --> 00:40:35,134 Thank you. 598 00:40:37,001 --> 00:40:38,724 In the movie, 599 00:40:38,749 --> 00:40:41,789 Park Seung Hyo starts at the bottom and climbs to the top. 600 00:40:41,814 --> 00:40:44,108 That's why I've prepared all sorts of outfits. 601 00:40:44,272 --> 00:40:45,710 I'll show them to you. 602 00:40:46,133 --> 00:40:47,133 Okay. 603 00:40:48,499 --> 00:40:51,203 Nobody will resent you for not coming, 604 00:40:51,439 --> 00:40:53,874 so think and decide carefully. 605 00:40:54,218 --> 00:40:56,854 Don't forget that it's your life that depends on it. 606 00:41:02,684 --> 00:41:05,056 Sung Tae is taking a bit long. 607 00:41:07,331 --> 00:41:09,788 There was a traffic jam on the way. 608 00:41:09,813 --> 00:41:11,001 Right. 609 00:41:11,026 --> 00:41:13,101 I'm starving! 610 00:41:13,966 --> 00:41:15,882 Maybe he's not coming. 611 00:41:16,088 --> 00:41:18,757 Let's just eat! I'm starving to death! 612 00:41:19,110 --> 00:41:21,919 - Let's just eat. - Stop it, A Jung. 613 00:41:24,348 --> 00:41:26,317 - I can't wait any longer! - Are you that hungry? 614 00:41:26,317 --> 00:41:28,224 I'm about to pass out! 615 00:41:29,036 --> 00:41:30,590 Have some water. 616 00:41:30,615 --> 00:41:32,705 My glass is empty! 617 00:41:32,705 --> 00:41:34,937 Let's just start eating! I'm starving. 618 00:41:35,852 --> 00:41:38,202 Sung Tae, I need your help. 619 00:41:38,227 --> 00:41:40,823 I need your help to get through this. 620 00:41:42,058 --> 00:41:43,331 How do you want me to help? 621 00:41:43,356 --> 00:41:45,970 Well, you just need to speak wisely. 622 00:41:46,103 --> 00:41:48,579 Just say it was all a mistake and that it's nothing. 623 00:41:48,927 --> 00:41:51,676 Just say we fell for Ye Rin's trap. 624 00:41:52,376 --> 00:41:53,376 Sung Tae. 625 00:41:54,080 --> 00:41:56,128 No, Wan. 626 00:41:56,704 --> 00:41:59,603 You don't want me to crumble either, do you? 627 00:42:00,087 --> 00:42:02,826 You know what it took me to get all the way here. 628 00:42:02,851 --> 00:42:05,048 You know how important this career is to me. 629 00:42:07,839 --> 00:42:08,839 I do. 630 00:42:09,419 --> 00:42:12,075 I knew you'd help me. 631 00:42:12,108 --> 00:42:14,282 We're no strangers. We went through so much to reunite! 632 00:42:14,307 --> 00:42:15,779 There's no way you'd let me crumble. 633 00:42:15,804 --> 00:42:16,804 No. 634 00:42:17,449 --> 00:42:18,936 I can't help you. 635 00:42:21,243 --> 00:42:22,164 Wan... 636 00:42:22,164 --> 00:42:24,141 Sure, it might've been a mistake at first, 637 00:42:24,441 --> 00:42:26,043 but we've come too far now. 638 00:42:27,291 --> 00:42:29,747 You've had so many chances to come clean, 639 00:42:31,084 --> 00:42:33,084 but you didn't ask for forgiveness. 640 00:42:33,376 --> 00:42:35,711 Instead, you crushed Ba Da even more. 641 00:42:37,353 --> 00:42:39,323 And it's time for you to pay for the consequences. 642 00:42:41,904 --> 00:42:43,602 What's going on? 643 00:42:44,871 --> 00:42:46,373 Didn't you decide to let that slide... 644 00:42:46,533 --> 00:42:48,432 when you accepted me as your brother? 645 00:42:50,564 --> 00:42:51,889 I did. 646 00:42:52,800 --> 00:42:55,671 But if I really think of you as my brother, 647 00:42:57,074 --> 00:42:59,076 I can't let you live on like this, can I? 648 00:43:00,196 --> 00:43:01,838 If you've done wrong, 649 00:43:01,863 --> 00:43:03,614 I should help you to get back on the right path. 650 00:43:04,564 --> 00:43:06,684 That's what I believe I should do as your brother. 651 00:43:07,698 --> 00:43:08,984 What's with you? 652 00:43:10,320 --> 00:43:12,307 I can ask for forgiveness now. 653 00:43:13,300 --> 00:43:15,010 How do you want me to make up to Ba Da? 654 00:43:15,051 --> 00:43:16,385 What do you want me to do? 655 00:43:16,410 --> 00:43:17,956 What should I do? 656 00:43:27,782 --> 00:43:29,177 I'll get going now. 657 00:43:30,332 --> 00:43:32,555 Wan! 658 00:43:36,050 --> 00:43:37,448 How can you do this to me? 659 00:43:39,663 --> 00:43:41,553 If I crumble, so will you. 660 00:43:42,245 --> 00:43:44,255 You think you can succeed without me? 661 00:43:45,232 --> 00:43:47,913 You think you can reach the top without me? 662 00:43:48,779 --> 00:43:50,034 Don't be ridiculous. 663 00:43:50,834 --> 00:43:53,051 Talent isn't enough to make it in this industry. 664 00:43:56,424 --> 00:43:59,739 Don't you know I'm the only one that can help you reach the top? 665 00:44:00,874 --> 00:44:03,855 I've never wanted to reach the top. 666 00:44:05,539 --> 00:44:07,739 I just wanted to become a good actor. 667 00:44:09,122 --> 00:44:12,270 You'd better think about this and choose well. 668 00:44:13,317 --> 00:44:15,614 Once I get through this without your help, 669 00:44:16,524 --> 00:44:19,056 I'll make you suffer like Ye Rin too. 670 00:44:20,378 --> 00:44:21,792 Is that it? 671 00:44:24,552 --> 00:44:25,822 You said you wanted to live as my brother. 672 00:44:25,846 --> 00:44:27,015 But this is how you're going to play it? 673 00:44:27,040 --> 00:44:28,283 Don't blame me. 674 00:44:28,744 --> 00:44:31,435 You should've just agreed to help me. 675 00:44:32,123 --> 00:44:35,642 I wanted to be a brother to you and get along with you too! 676 00:44:38,949 --> 00:44:40,703 I have a question. 677 00:44:46,259 --> 00:44:48,343 Did you really want to find me? 678 00:44:50,457 --> 00:44:52,501 Did you really see me as your brother? 679 00:44:52,501 --> 00:44:54,788 That's not what's important right now! 680 00:44:55,326 --> 00:44:58,396 Just tell me if you'll help me or not! 681 00:45:07,502 --> 00:45:08,502 Hey! 682 00:45:09,423 --> 00:45:10,641 Gu Sung Tae! 683 00:45:11,394 --> 00:45:12,710 Gu Sung Tae! 684 00:45:28,859 --> 00:45:30,064 So Ra. 685 00:45:32,607 --> 00:45:33,898 Ba Da. 686 00:45:36,133 --> 00:45:38,630 Let's just start without him. 687 00:45:39,380 --> 00:45:42,398 Mr. Han Ba Da, congratulations. 688 00:45:42,750 --> 00:45:43,908 Let's go. 689 00:45:53,617 --> 00:45:56,201 (Congratulations on your engagement.) 690 00:46:00,377 --> 00:46:02,729 Now, you will exchange wedding gifts. 691 00:46:02,754 --> 00:46:05,670 Ba Da, put the diamond ring right on her finger. 692 00:46:05,695 --> 00:46:09,257 And Mi Ryeon, put the shining watch on his wrist. 693 00:46:10,004 --> 00:46:12,314 I'm already wearing the ring. 694 00:46:13,046 --> 00:46:15,297 Come on! 695 00:46:15,322 --> 00:46:17,902 Just give him the watch, will you? 696 00:46:17,927 --> 00:46:19,302 I will! 697 00:46:21,217 --> 00:46:22,646 Here. Give me your hand. 698 00:46:23,757 --> 00:46:25,649 You know why I'm giving you a watch, right? 699 00:46:26,522 --> 00:46:30,081 You're mine every hour of the day and day of the year. 700 00:46:30,106 --> 00:46:31,880 This is your handcuff. Be good. 701 00:46:31,905 --> 00:46:32,905 Mi Ryeon! 702 00:46:33,311 --> 00:46:36,393 Can't you talk nicely, just for this moment? 703 00:46:36,600 --> 00:46:38,085 You're scaring him! 704 00:46:38,109 --> 00:46:40,662 It's fine. 705 00:46:40,662 --> 00:46:43,094 It scares me more when she talks nicely. 706 00:46:43,119 --> 00:46:44,034 What? 707 00:46:44,059 --> 00:46:45,913 What do you mean, honey? 708 00:46:46,135 --> 00:46:48,135 - Please stop. - What do you mean, honey? 709 00:46:48,160 --> 00:46:50,523 What's with you? Let go! 710 00:46:56,240 --> 00:46:58,611 So Ra, let's take a photo of them! 711 00:46:58,611 --> 00:47:00,429 Yes, we should! 712 00:47:00,454 --> 00:47:02,454 Get close, you two! 713 00:47:02,454 --> 00:47:03,972 Wait. 714 00:47:09,358 --> 00:47:11,675 Come on. Get closer. 715 00:47:17,568 --> 00:47:18,568 Here I go. 716 00:47:19,047 --> 00:47:20,165 One, 717 00:47:22,127 --> 00:47:23,340 two, 718 00:47:24,130 --> 00:47:25,367 three. 719 00:47:25,392 --> 00:47:26,710 I'll take it in three. 720 00:47:27,760 --> 00:47:29,580 Just hurry up! 721 00:47:31,258 --> 00:47:32,258 Here I go. 722 00:47:32,283 --> 00:47:33,283 One, 723 00:47:34,985 --> 00:47:36,041 two, 724 00:47:37,288 --> 00:47:38,022 - three... - Sung Tae! 725 00:47:38,047 --> 00:47:38,956 Sung Tae! 726 00:47:43,440 --> 00:47:44,773 What? 727 00:47:45,052 --> 00:47:47,434 Sung Tae! You're here! 728 00:47:52,332 --> 00:47:54,786 Get out of the way. I'm taking a photo right now. 729 00:47:55,306 --> 00:47:56,635 Go back to posing! 730 00:47:56,660 --> 00:47:58,018 Wait! Ba Da. 731 00:47:58,443 --> 00:48:00,098 - Carry me. - Okay. 732 00:48:00,123 --> 00:48:01,268 In 1, 2, 3! 733 00:48:03,317 --> 00:48:04,315 - Am I too heavy? - Here I go! 734 00:48:04,340 --> 00:48:05,340 One, 735 00:48:05,952 --> 00:48:07,218 two, 736 00:48:08,452 --> 00:48:09,552 - three! - Wait! 737 00:48:09,769 --> 00:48:10,712 What now? 738 00:48:11,681 --> 00:48:12,621 Hand it to me. 739 00:48:12,646 --> 00:48:14,825 I'm a much better photographer. Let's go. 740 00:48:15,657 --> 00:48:17,946 - Take it already! - Just take the photo! 741 00:48:17,971 --> 00:48:19,881 The model is getting tired! 742 00:48:20,683 --> 00:48:22,666 She always messes up. Sorry. 743 00:48:24,361 --> 00:48:25,361 One, 744 00:48:26,191 --> 00:48:27,191 two, 745 00:48:28,092 --> 00:48:29,092 three! 746 00:48:30,841 --> 00:48:32,670 Smile! 747 00:48:32,943 --> 00:48:34,669 In 1, 2, 3! 748 00:48:34,859 --> 00:48:36,477 Cheese! 749 00:48:45,966 --> 00:48:47,992 What's wrong? Did something happen? 750 00:48:50,336 --> 00:48:53,302 The engagement party is over, and it's just us two now. 751 00:48:53,327 --> 00:48:55,511 Tell me what's upsetting you. 752 00:48:58,567 --> 00:48:59,567 So Ra, 753 00:49:00,371 --> 00:49:03,207 you think I left Do Hoon and chose you, right? 754 00:49:04,074 --> 00:49:06,639 That's why you feel bad, right? 755 00:49:07,700 --> 00:49:08,792 Yes. 756 00:49:11,429 --> 00:49:12,783 Don't feel that way. 757 00:49:13,759 --> 00:49:15,619 I never needed to leave him. 758 00:49:17,073 --> 00:49:18,455 What do you mean? 759 00:49:19,617 --> 00:49:22,960 He never really saw me as his brother. 760 00:49:24,927 --> 00:49:26,530 But it's fine. 761 00:49:27,298 --> 00:49:30,199 The brother in my memory is still alive in me. 762 00:49:31,265 --> 00:49:33,304 I'll just think I haven't found him yet. 763 00:49:34,000 --> 00:49:37,775 I'll take even more care of you for your brother. 764 00:49:38,517 --> 00:49:39,819 Good answer! 765 00:49:40,402 --> 00:49:42,346 That's exactly what I wanted to hear. 766 00:49:42,739 --> 00:49:44,516 So, you're really fine? 767 00:49:45,149 --> 00:49:46,094 Yes. 768 00:49:46,119 --> 00:49:48,953 Everything's fine now that I'm beside you, right? 769 00:49:48,978 --> 00:49:49,978 Of course! 770 00:49:52,118 --> 00:49:53,251 Sung Tae, 771 00:49:54,825 --> 00:49:57,582 thanks for coming back to me. 772 00:49:58,214 --> 00:50:00,079 That's nonsense. 773 00:50:00,731 --> 00:50:02,618 I didn't come back. 774 00:50:03,563 --> 00:50:06,868 My heart was always with you. 775 00:50:07,271 --> 00:50:09,707 So, I never really came back. 776 00:50:25,530 --> 00:50:27,098 What are you doing? 777 00:50:35,359 --> 00:50:37,339 Down for a round? What do you say? 778 00:50:37,773 --> 00:50:39,021 No! 779 00:50:39,046 --> 00:50:40,905 I'm wearing a skirt. 780 00:50:41,381 --> 00:50:43,679 Fine. Let's just have a friendly race. 781 00:50:43,769 --> 00:50:44,769 No. 782 00:50:52,797 --> 00:50:53,899 It's so slippery! 783 00:50:54,412 --> 00:50:55,342 Oh, no! 784 00:50:57,021 --> 00:50:59,897 Don't push yourself. You're wearing a skirt! 785 00:51:00,141 --> 00:51:01,141 Here. 786 00:51:01,828 --> 00:51:03,293 - Get on. - No! 787 00:51:03,293 --> 00:51:05,037 Just get on! It's safe. 788 00:51:12,655 --> 00:51:13,737 There we go. 789 00:51:14,310 --> 00:51:15,310 Goodness. 790 00:51:15,474 --> 00:51:17,342 - Hey! - Let's go. 791 00:51:18,042 --> 00:51:19,895 I'm scared! 792 00:51:21,609 --> 00:51:22,513 Hey! 793 00:51:23,024 --> 00:51:25,800 Hey, it's slippery! Stop it! 794 00:51:41,808 --> 00:51:44,315 Could you confirm what's been said on tape is true? 795 00:51:44,469 --> 00:51:45,341 Yes. 796 00:51:45,366 --> 00:51:48,318 Will you tell us what Mr. Kim has done in detail, then? 797 00:51:48,969 --> 00:51:50,140 That's right. 798 00:51:50,165 --> 00:51:51,975 - How do you feel right now? - Please tell us! 799 00:51:51,999 --> 00:51:54,879 - Please say something! - Are you admitting to everything? 800 00:51:55,146 --> 00:51:57,131 - Mr. Kim! - Is everything true? 801 00:51:57,266 --> 00:51:58,318 Mr. Kim! 802 00:51:58,343 --> 00:52:01,402 - Please say something! - Why haven't you come clean? 803 00:52:01,427 --> 00:52:03,938 - Mr. Kim! - Mr. Kim! 804 00:52:03,963 --> 00:52:05,963 - Stay away! - Mr. Kim! 805 00:52:35,753 --> 00:52:36,753 Ye Rin! 806 00:52:37,659 --> 00:52:39,857 Ye Rin, wake up! 807 00:52:56,174 --> 00:52:58,629 Have you seen the patient here? 808 00:53:06,941 --> 00:53:09,152 I won't say thank you. 809 00:53:09,820 --> 00:53:13,150 The life I have left to live feels too heavy. 810 00:53:14,358 --> 00:53:17,427 I'm leaving in case I ever want to lean on you again. 811 00:53:17,937 --> 00:53:19,746 I wish you all the happiness. 812 00:53:33,557 --> 00:53:34,805 Why would you push me? 813 00:53:35,217 --> 00:53:36,775 It's so nice to be home! 814 00:53:36,855 --> 00:53:39,206 What are you doing? 815 00:53:39,231 --> 00:53:40,448 I didn't do anything! 816 00:53:40,448 --> 00:53:42,640 Stop it! I'm carrying your things! 817 00:53:42,640 --> 00:53:43,969 Hey! 818 00:53:43,994 --> 00:53:46,142 Stop fooling around, you two! You'll hurt yourselves. 819 00:53:46,142 --> 00:53:47,297 - Okay! - Okay! 820 00:53:47,578 --> 00:53:49,086 Stop messing with me! Ba Da said to stop! 821 00:53:51,146 --> 00:53:52,376 Do you want to fight me? 822 00:53:53,598 --> 00:53:54,847 - Bring it on. - Hey! 823 00:53:54,847 --> 00:53:56,023 You have a problem? 824 00:53:57,256 --> 00:53:58,392 Hey! 825 00:53:58,417 --> 00:54:00,287 I'm really going to get mad if you don't stop! 826 00:54:02,050 --> 00:54:03,050 Okay. 827 00:54:03,075 --> 00:54:04,075 Hey! 828 00:54:05,160 --> 00:54:06,475 - Goodness. - Pick them up! 829 00:54:08,987 --> 00:54:11,407 You shouldn't have messed with me. 830 00:54:22,902 --> 00:54:24,161 Old lady! 831 00:54:25,167 --> 00:54:26,510 Nice butt! 832 00:54:29,545 --> 00:54:31,990 Isn't it too crammed after living in such a big house? 833 00:54:32,015 --> 00:54:33,197 No. 834 00:54:33,295 --> 00:54:35,572 Being in that big house made my heart feel so empty, 835 00:54:35,572 --> 00:54:37,031 but it feels so full now that I'm here. 836 00:54:37,056 --> 00:54:38,056 Hey! 837 00:54:38,211 --> 00:54:39,721 It's not just your heart that's full. 838 00:54:39,721 --> 00:54:41,732 This house is full too! 839 00:54:41,851 --> 00:54:43,379 You have so much useless stuff now! 840 00:54:43,404 --> 00:54:45,152 Where will we store all of it? 841 00:54:45,192 --> 00:54:46,598 I left most things behind! 842 00:54:46,617 --> 00:54:48,045 I can't help that I still have so much stuff! 843 00:54:48,070 --> 00:54:49,316 You should've stayed at that house, then. 844 00:54:49,316 --> 00:54:51,454 Why did you insist on moving back? 845 00:54:51,536 --> 00:54:53,890 I didn't come back for you, okay? 846 00:54:54,747 --> 00:54:55,987 I came for Ba Da. 847 00:54:56,012 --> 00:54:59,056 Kissing up to him won't do anything. 848 00:54:59,056 --> 00:55:00,864 You think Ba Da would believe your lies? 849 00:55:00,918 --> 00:55:02,508 No, I believe Sung Tae. 850 00:55:02,533 --> 00:55:03,439 Ba Da! 851 00:55:03,439 --> 00:55:06,032 Sung Tae would've stayed there if it had been just about you. 852 00:55:06,057 --> 00:55:09,037 It'd be nicer to live alone when he has a girlfriend. 853 00:55:09,062 --> 00:55:10,000 Goodness. 854 00:55:10,245 --> 00:55:11,748 Right, Ba Da? 855 00:55:11,896 --> 00:55:14,487 You're indeed the only one who gets me. 856 00:55:14,487 --> 00:55:15,742 You're not there yet! 857 00:55:15,766 --> 00:55:17,100 Be quiet. 858 00:55:17,125 --> 00:55:19,485 Hey, where are your stars? 859 00:55:19,510 --> 00:55:20,790 My stars? What stars? 860 00:55:23,386 --> 00:55:25,389 Goodness. Just stick this on the wall. 861 00:55:25,414 --> 00:55:26,414 Geez. 862 00:55:26,924 --> 00:55:28,364 Fine. I'll get it done. 863 00:55:36,936 --> 00:55:38,669 Give me a big star... 864 00:55:39,276 --> 00:55:40,755 to celebrate my return. 865 00:55:42,218 --> 00:55:43,225 Shall I? 866 00:55:45,207 --> 00:55:47,505 Let's see. A blue one. 867 00:55:50,347 --> 00:55:51,347 One more! 868 00:55:51,452 --> 00:55:52,787 One more? 869 00:55:53,067 --> 00:55:55,067 You're so greedy. 870 00:55:56,084 --> 00:55:58,452 Fine. Since you moved back today... 871 00:56:01,995 --> 00:56:02,995 Here. 872 00:57:13,188 --> 00:57:14,253 So Ra! 873 00:57:26,410 --> 00:57:27,673 The night view is incredible! 874 00:57:29,918 --> 00:57:32,621 It's been so long since we last enjoyed the night view... 875 00:57:32,646 --> 00:57:34,805 without any worries, right? 876 00:57:34,931 --> 00:57:35,940 You're right. 877 00:57:35,965 --> 00:57:38,334 So much has happened. 878 00:57:38,989 --> 00:57:41,825 We laughed so much and cried just as much. 879 00:57:41,825 --> 00:57:43,126 Goodness. 880 00:57:44,740 --> 00:57:47,409 - And kissed for the first time too! - Stop it, you! 881 00:57:47,434 --> 00:57:48,434 You're creeping me out. 882 00:57:48,434 --> 00:57:50,275 Look at you being shy! 883 00:57:51,659 --> 00:57:53,795 I wonder what other crazy things await us. 884 00:57:53,820 --> 00:57:55,880 It'll be eventful, for sure! 885 00:57:56,139 --> 00:57:59,533 So much is bound to happen when you date an incredible man like me. 886 00:57:59,558 --> 00:58:01,041 Think about Batman, for example. 887 00:58:01,066 --> 00:58:02,568 Or Superman, Ultraman, 888 00:58:02,593 --> 00:58:04,287 and Spider-Man! 889 00:58:06,074 --> 00:58:07,391 You're so funny. 890 00:58:08,015 --> 00:58:09,446 - So Ra, - Yes? 891 00:58:09,471 --> 00:58:12,573 aren't you excited about what our future has in store for us? 892 00:58:12,892 --> 00:58:13,990 Yes. 893 00:58:14,825 --> 00:58:16,065 So am I. 894 00:58:16,428 --> 00:58:18,829 We went through so much, 895 00:58:18,829 --> 00:58:21,003 but everything turned out well. 896 00:58:22,098 --> 00:58:24,055 - It's because we're together. - That's right! 897 00:58:24,080 --> 00:58:26,126 I'd say all of it was worth it, 898 00:58:26,151 --> 00:58:27,871 as long as you've learned that. 899 00:58:29,906 --> 00:58:31,009 Sung Tae! 900 00:58:31,034 --> 00:58:33,854 I have one last question for you. 901 00:58:33,879 --> 00:58:34,879 One last question? 902 00:58:34,904 --> 00:58:36,813 Sure, then. What is it? 903 00:58:37,441 --> 00:58:38,448 What is it? 904 00:58:38,473 --> 00:58:40,174 - Promise me you'll answer it. - Fine. 905 00:58:42,999 --> 00:58:44,488 How do you read that? 906 00:58:45,922 --> 00:58:47,324 What does it say? 907 00:58:50,840 --> 00:58:52,035 I don't know. 908 00:58:52,665 --> 00:58:53,806 Have you forgotten already? 909 00:58:53,831 --> 00:58:55,171 I haven't had the time... 910 00:58:55,171 --> 00:58:57,191 to study anything recently! 911 00:58:57,216 --> 00:58:59,216 You can't forget everything already! 912 00:58:59,507 --> 00:59:01,862 We have to start from the alphabet again! 913 00:59:01,862 --> 00:59:03,172 What for? 914 00:59:03,197 --> 00:59:05,302 - The whole world knows I can't read! - My gosh. 915 00:59:05,327 --> 00:59:07,069 Let's just take it easy, okay? 916 00:59:07,352 --> 00:59:08,256 Sung Tae! 917 00:59:08,281 --> 00:59:10,012 Fine! Geez. 918 00:59:10,037 --> 00:59:12,249 I'll start over from the alphabet, okay? 919 00:59:12,900 --> 00:59:15,854 What a temper you have! 920 00:59:16,355 --> 00:59:17,587 - You! - What? 921 00:59:17,693 --> 00:59:18,636 You! 922 00:59:18,661 --> 00:59:21,157 Old ladies always get so violent when they're old. 923 00:59:21,591 --> 00:59:23,037 What a brat. 924 00:59:26,239 --> 00:59:27,541 Stop it! 925 00:59:29,072 --> 00:59:30,648 Can you memorize the alphabet already? 926 00:59:30,673 --> 00:59:32,293 - Hey! - Ouch! 927 00:59:32,568 --> 00:59:33,837 You're asking for it. 928 00:59:35,991 --> 00:59:36,921 Hey! 929 00:59:37,097 --> 00:59:38,097 What? 930 00:59:38,986 --> 00:59:40,198 You're dead. 931 00:59:40,990 --> 00:59:42,245 Stop it! 932 00:59:44,909 --> 00:59:46,383 What are you trying to do? 933 00:59:47,113 --> 00:59:48,485 That really hurts! 934 00:59:49,119 --> 00:59:51,020 That hurts so much! Wait. 935 00:59:53,255 --> 00:59:54,424 Han So Ra, 936 00:59:55,343 --> 00:59:56,893 I look forward to our future together! 937 00:59:57,988 --> 00:59:59,486 Gu Sung Tae! 938 01:00:00,284 --> 01:00:02,432 Me too. 939 01:00:10,575 --> 01:00:12,241 You brat! 940 01:00:13,418 --> 01:00:14,727 You! 941 01:00:15,679 --> 01:00:16,855 - You! - You! 942 01:00:18,825 --> 01:00:19,938 One, 943 01:00:19,938 --> 01:00:21,626 two, 944 01:00:21,651 --> 01:00:24,723 (Shooting the Stars) 945 01:00:25,145 --> 01:00:26,204 three! 946 01:00:38,617 --> 01:00:44,884 (Thank you for watching "Shooting the Stars.") 947 01:00:44,884 --> 01:00:46,343 (Subtitles are provided by KOCOWA.) 61769

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.