Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,010 --> 00:00:06,396
(Final Episode)
2
00:00:06,421 --> 00:00:07,639
It's me.
3
00:00:08,436 --> 00:00:10,790
I was waiting for you at home,
but I'm at work now.
4
00:00:11,473 --> 00:00:13,680
Whatever happened with him,
5
00:00:13,705 --> 00:00:16,048
just know that I'm here for you.
6
00:00:16,953 --> 00:00:18,265
Give me a call.
7
00:00:23,537 --> 00:00:24,785
Welcome.
8
00:00:30,132 --> 00:00:31,776
It's almost time
for your lunch break, right?
9
00:00:31,801 --> 00:00:32,860
Can we talk for a bit?
10
00:00:32,884 --> 00:00:34,140
I have nothing to talk about.
11
00:00:34,298 --> 00:00:35,298
Really?
12
00:00:35,936 --> 00:00:38,839
Don't you think we should talk
about what happened with Sung Tae?
13
00:00:44,811 --> 00:00:46,646
It must've been
pretty shocking for you too.
14
00:00:46,701 --> 00:00:48,624
But don't think of it only in a bad light.
15
00:00:48,648 --> 00:00:51,317
It's not all that bad for Sung Tae
that I'm his brother.
16
00:00:53,192 --> 00:00:54,874
How could you say that?
17
00:00:55,395 --> 00:00:57,958
Do you even realize
how hard it is for him to take it in?
18
00:00:59,359 --> 00:01:01,848
You and Ba Da are the ones
who are giving him a hard time.
19
00:01:01,873 --> 00:01:02,873
What?
20
00:01:03,039 --> 00:01:04,158
Think about it.
21
00:01:04,183 --> 00:01:05,445
You and Ba Da are the reason...
22
00:01:05,470 --> 00:01:07,534
Sung Tae and I became enemies.
23
00:01:07,559 --> 00:01:08,625
Don't you agree?
24
00:01:13,123 --> 00:01:14,234
I mean...
25
00:01:14,414 --> 00:01:17,103
You should leave Sung Tae up to me now.
I will take good care of him.
26
00:01:17,671 --> 00:01:19,955
I know I've treated him
only as a source of revenue.
27
00:01:19,980 --> 00:01:21,360
But it's different now.
28
00:01:21,613 --> 00:01:23,216
I've been looking for him very hard.
29
00:01:23,617 --> 00:01:25,785
Let me be the good brother he needs.
30
00:01:27,829 --> 00:01:30,249
Since when were you so generous?
31
00:01:30,274 --> 00:01:32,225
I don't care what you think.
32
00:01:36,157 --> 00:01:39,091
Actually, I came today to ask you a favor.
33
00:01:39,538 --> 00:01:40,716
A favor?
34
00:01:41,240 --> 00:01:42,669
Let Sung Tae go.
35
00:01:42,815 --> 00:01:44,146
What do you mean by that?
36
00:01:44,170 --> 00:01:45,935
If you stay by his side,
37
00:01:45,985 --> 00:01:48,401
Sung Tae won't accept me as his brother.
38
00:01:48,426 --> 00:01:50,125
Don't you worry.
39
00:01:50,192 --> 00:01:51,993
I won't stop him
if he chooses to accept you...
40
00:01:52,017 --> 00:01:53,548
as his brother.
41
00:01:53,669 --> 00:01:54,761
For him,
42
00:01:54,786 --> 00:01:57,275
I can do anything,
no matter what it takes.
43
00:01:58,462 --> 00:02:00,071
I'm not worried about that.
44
00:02:00,071 --> 00:02:01,374
Then, what are you worried about?
45
00:02:01,407 --> 00:02:03,256
You must've forgotten the important fact.
46
00:02:03,784 --> 00:02:05,859
You've been my girlfriend for seven years.
47
00:02:06,381 --> 00:02:08,263
If you stay with him,
48
00:02:08,287 --> 00:02:11,078
he will be dating a woman
whom his brother has dumped.
49
00:02:12,424 --> 00:02:15,029
He can't date his brother's ex-girlfriend.
50
00:02:16,850 --> 00:02:18,972
You said you could do anything
for Sung Tae,
51
00:02:18,972 --> 00:02:20,443
no matter what it takes, right?
52
00:02:22,549 --> 00:02:25,941
Then, it should be possible for you
to leave him for his good.
53
00:02:27,100 --> 00:02:28,942
You don't want to make
his life miserable...
54
00:02:28,967 --> 00:02:30,967
by making him choose
between his brother and a woman, do you?
55
00:02:34,787 --> 00:02:37,727
Sung Tae and I are lonely
without anyone but each other.
56
00:02:38,097 --> 00:02:40,890
I want us to make up for the lost time.
57
00:02:42,237 --> 00:02:44,732
Don't mess with our relationship.
58
00:03:13,915 --> 00:03:16,871
(Sung Tae)
59
00:03:45,987 --> 00:03:47,527
I called you earlier.
60
00:03:48,728 --> 00:03:51,124
I guess I missed it
because it was too loud on the bus.
61
00:03:53,719 --> 00:03:57,103
I came to tell you something.
62
00:03:58,805 --> 00:04:00,006
Let's go up.
63
00:04:06,066 --> 00:04:07,066
So Ra.
64
00:04:08,014 --> 00:04:11,244
May I take a guess what you will say?
65
00:04:11,570 --> 00:04:12,745
You're trying to say...
66
00:04:13,411 --> 00:04:15,989
that you can't ignore
that he's your brother, right?
67
00:04:20,737 --> 00:04:23,291
I could tell
when you didn't come home last night.
68
00:04:23,316 --> 00:04:25,065
So you don't have to say it
if it's too hard.
69
00:04:27,424 --> 00:04:28,668
I'm sorry.
70
00:04:29,528 --> 00:04:31,489
Don't say you're sorry.
71
00:04:31,601 --> 00:04:35,067
I told you I'd understand
whatever you choose to do.
72
00:04:36,486 --> 00:04:37,811
But Sung Tae...
73
00:04:40,690 --> 00:04:42,168
Let's...
74
00:04:45,177 --> 00:04:47,320
stop seeing each other for a while.
75
00:04:48,212 --> 00:04:49,212
Why?
76
00:04:49,997 --> 00:04:51,258
I know...
77
00:04:51,624 --> 00:04:54,308
you've felt uncomfortable
seeing me and Ba Da because of him.
78
00:04:54,333 --> 00:04:57,163
So it'd be better for us
to stop seeing each other for a while.
79
00:05:00,600 --> 00:05:02,395
Do you not want to see me anymore?
80
00:05:04,537 --> 00:05:06,125
You said you'd understand me.
81
00:05:06,505 --> 00:05:08,364
But it's hard for you to take it in...
82
00:05:08,708 --> 00:05:10,279
now that I've accepted him, right?
83
00:05:10,855 --> 00:05:11,770
You're right.
84
00:05:12,236 --> 00:05:13,833
To be honest, it is hard.
85
00:05:14,266 --> 00:05:15,544
It upsets me.
86
00:05:16,021 --> 00:05:17,419
I feel disappointed.
87
00:05:18,769 --> 00:05:20,320
You understand how I feel, right?
88
00:05:22,394 --> 00:05:23,790
It's all good, then.
89
00:05:23,890 --> 00:05:26,559
Let's take some time off until we feel
more comfortable...
90
00:05:26,584 --> 00:05:27,990
around each other.
91
00:05:28,014 --> 00:05:30,340
I'll tell Ba Da about what happened.
92
00:05:33,199 --> 00:05:34,199
I'm sorry.
93
00:05:34,660 --> 00:05:36,036
I'm really sorry.
94
00:05:36,496 --> 00:05:38,405
Remember what you told me?
95
00:05:39,071 --> 00:05:41,941
You said, compared to having
bits of ups and downs,
96
00:05:42,373 --> 00:05:44,744
it's much better and more exciting...
97
00:05:45,151 --> 00:05:48,014
to get over a bunch of bad events fast
and await good ones, right?
98
00:05:49,078 --> 00:05:50,517
So...
99
00:05:51,509 --> 00:05:55,889
why don't we wait
until good things happen?
100
00:05:56,636 --> 00:05:58,892
What can't get worse than this?
101
00:06:00,760 --> 00:06:01,760
Sure.
102
00:06:03,129 --> 00:06:04,497
I hope you feel better.
103
00:06:04,522 --> 00:06:05,848
Of course.
104
00:06:08,159 --> 00:06:09,936
You know how cheerful I am,
105
00:06:10,203 --> 00:06:11,203
right?
106
00:06:46,227 --> 00:06:47,712
Sung Tae!
107
00:07:06,212 --> 00:07:07,761
I'm sorry, So Ra.
108
00:07:08,166 --> 00:07:09,562
I'm sorry.
109
00:07:11,232 --> 00:07:13,933
I should've waited until I met you.
110
00:07:15,366 --> 00:07:16,670
I was such a fool...
111
00:07:17,606 --> 00:07:20,733
to have loved him first. I'm sorry.
112
00:08:09,031 --> 00:08:10,523
I love you!
113
00:08:11,065 --> 00:08:12,654
Sung Tae!
114
00:08:15,873 --> 00:08:17,297
Mr. Gu!
115
00:08:24,722 --> 00:08:27,462
"Shooting the Stars" is
a much-loved novel.
116
00:08:27,487 --> 00:08:28,908
So many people were interested...
117
00:08:28,933 --> 00:08:31,193
in knowing who would play Seung Hyo,
the lead character,
118
00:08:31,193 --> 00:08:32,545
in its film adaptation.
119
00:08:33,079 --> 00:08:36,830
Was there a special reason for casting
Mr. Gu for the role?
120
00:08:37,195 --> 00:08:39,749
Park Seung Hyo is a character
who achieves his dream...
121
00:08:39,774 --> 00:08:41,754
after overcoming many hurdles.
122
00:08:42,214 --> 00:08:44,315
He has a lot in common with Mr. Gu,
123
00:08:44,340 --> 00:08:46,034
who was orphaned and couldn't read...
124
00:08:46,087 --> 00:08:48,550
but overcame many difficulties
and became an actor.
125
00:08:48,675 --> 00:08:51,940
So that made me think
that Mr. Gu was perfect for the role.
126
00:08:51,965 --> 00:08:54,500
You've recently had a hard time
due to the scandal that broke out...
127
00:08:54,525 --> 00:08:56,310
after your career breakthrough.
128
00:08:56,335 --> 00:08:58,904
So I believe this work feels
especially important to you.
129
00:08:58,928 --> 00:09:00,614
Could you tell us how you feel about it?
130
00:09:03,060 --> 00:09:05,378
It's an honor to be working
on a nice film.
131
00:09:05,838 --> 00:09:07,113
I'll do my best.
132
00:09:11,902 --> 00:09:14,042
(Gu Sung Tae's Beautiful Secret)
133
00:09:14,067 --> 00:09:17,634
(Korea's Tom Cruise Who Overcame Dyslexia)
134
00:09:17,634 --> 00:09:19,825
(Gu Sung Tae Lands a Role
In the Movie “Shooting the Stars.”)
135
00:09:19,850 --> 00:09:20,906
(Gu Sung Tae Is Cast for the Lead Role...)
136
00:09:20,930 --> 00:09:22,500
(In the Movie Adaption
Of “Shooting the Star.”)
137
00:09:24,003 --> 00:09:26,866
Cheers to Sung Tae,
who is reborn as a movie star.
138
00:09:26,891 --> 00:09:27,891
Cheers!
139
00:09:32,823 --> 00:09:33,749
By the way,
140
00:09:34,732 --> 00:09:36,945
I wish Sung Tae was here with us.
141
00:09:38,066 --> 00:09:41,297
I'm sure he is celebrating
at a much fancier place.
142
00:09:42,008 --> 00:09:43,182
You bet.
143
00:09:44,183 --> 00:09:45,690
This is actually making me mad.
144
00:09:45,690 --> 00:09:48,207
Shouldn't he have told us about this
in person?
145
00:09:48,232 --> 00:09:49,956
We found out only through the newspaper.
146
00:09:51,169 --> 00:09:53,785
He must've felt too sorry to tell us.
147
00:09:54,710 --> 00:09:57,043
I know. I was kidding.
148
00:10:00,389 --> 00:10:01,291
By the way,
149
00:10:01,316 --> 00:10:03,269
hasn't it been a while
since you last saw him?
150
00:10:04,070 --> 00:10:05,070
Yes.
151
00:10:06,709 --> 00:10:08,308
Hasn't he come to the hair shop?
152
00:10:11,999 --> 00:10:14,280
You should go and see him if you miss him.
153
00:10:14,480 --> 00:10:16,583
As you said,
he must feel too sorry to come.
154
00:10:16,950 --> 00:10:20,030
It's hard for him to come
so you should go and see him instead.
155
00:10:20,063 --> 00:10:21,174
Brother!
156
00:10:21,592 --> 00:10:24,830
I can handle my own relationship problems.
157
00:10:24,895 --> 00:10:26,803
You'd better take care of yours.
158
00:10:26,828 --> 00:10:27,932
What about me?
159
00:10:27,957 --> 00:10:30,546
You need to turn Mi Ryeon's heart back.
160
00:10:31,134 --> 00:10:35,435
Ba Da, a woman's heart is like charcoal.
161
00:10:35,834 --> 00:10:38,228
You need to take good care of it
when it catches fire.
162
00:10:38,253 --> 00:10:40,729
Once it turns off,
it's hard to make it light up again.
163
00:10:40,754 --> 00:10:43,220
Sister, just drink your beer.
164
00:10:48,052 --> 00:10:49,052
Here.
165
00:12:02,619 --> 00:12:04,494
(Sung Tae)
166
00:12:19,135 --> 00:12:20,234
Are you sleeping?
167
00:12:20,259 --> 00:12:21,329
No.
168
00:12:22,346 --> 00:12:23,976
Why aren't you picking up the phone?
169
00:12:24,001 --> 00:12:25,775
It's a wrong number.
170
00:12:26,747 --> 00:12:28,619
How do you know
when you haven't even answered it?
171
00:12:28,644 --> 00:12:29,693
Well...
172
00:12:31,142 --> 00:12:32,673
It's the same wrong number...
173
00:12:32,697 --> 00:12:35,205
that's been calling me
in the past few days.
174
00:12:35,243 --> 00:12:38,361
You should still pick it up
and say he got the wrong number.
175
00:12:38,386 --> 00:12:40,175
Otherwise, he'd keep calling.
176
00:13:13,003 --> 00:13:15,061
Don't skip meals,
177
00:13:15,272 --> 00:13:16,996
don't get sick,
178
00:13:17,498 --> 00:13:19,935
and always think of me wherever you go...
179
00:13:21,103 --> 00:13:22,376
to stay strong.
180
00:13:58,532 --> 00:13:59,782
- Bye.
- Bye.
181
00:13:59,782 --> 00:14:01,048
Have a safe trip home.
182
00:14:01,073 --> 00:14:02,788
Ba Da. Oh, my.
183
00:14:03,030 --> 00:14:04,577
What brings you here?
184
00:14:04,602 --> 00:14:05,725
Oh, hi.
185
00:14:06,806 --> 00:14:08,679
Where are you going?
186
00:14:08,679 --> 00:14:10,026
I'm going back to work.
187
00:14:10,049 --> 00:14:10,961
Hey.
188
00:14:10,986 --> 00:14:12,773
He wouldn't come here to see me.
189
00:14:12,798 --> 00:14:14,624
We see each other all the time at home.
190
00:14:14,664 --> 00:14:15,604
Right?
191
00:14:15,629 --> 00:14:17,461
Why isn't your brother
saying anything, then?
192
00:14:17,486 --> 00:14:19,186
He should say it if he's here to see me.
193
00:14:19,186 --> 00:14:20,960
Why is he just standing there?
194
00:14:28,328 --> 00:14:31,053
You're driving me crazy.
195
00:14:31,581 --> 00:14:34,078
Just say it if you have something to say.
I'm busy.
196
00:14:35,374 --> 00:14:37,718
I've got nothing to say.
197
00:14:37,748 --> 00:14:39,372
I came because I missed you.
198
00:14:40,475 --> 00:14:42,076
Well, you saw me.
199
00:14:42,173 --> 00:14:43,452
Should I leave now?
200
00:14:49,121 --> 00:14:51,531
Did you really come just to see me?
201
00:14:52,179 --> 00:14:55,149
Have you not changed your mind yet?
202
00:14:55,174 --> 00:14:56,345
About what?
203
00:14:56,370 --> 00:14:58,348
That you want to break the engagement?
204
00:14:58,372 --> 00:15:00,822
My goodness. Isn't it too late to ask?
205
00:15:00,847 --> 00:15:03,441
Why would you ask now
when I said it so long ago?
206
00:15:03,466 --> 00:15:06,531
I was trying to wait
until you felt less upset.
207
00:15:07,740 --> 00:15:09,347
Are you saying you were just waiting...
208
00:15:09,372 --> 00:15:11,787
until I sorted things out by myself
while you did nothing?
209
00:15:12,411 --> 00:15:16,194
Mr. Han, you are so wrong about me.
210
00:15:16,219 --> 00:15:18,807
I don't change my mind
once I make a decision.
211
00:15:18,832 --> 00:15:22,339
You will get yourself into big trouble
if you underestimate me.
212
00:15:22,364 --> 00:15:23,967
Come on.
213
00:15:33,256 --> 00:15:34,256
Here.
214
00:15:36,549 --> 00:15:39,093
It's a diamond ring
although it's really small.
215
00:15:43,476 --> 00:15:47,304
Bribing me like this won't change my mind.
216
00:15:47,331 --> 00:15:49,155
The ship has sailed.
217
00:15:50,079 --> 00:15:51,951
Are you really not taking it?
218
00:15:52,551 --> 00:15:53,551
I don't want it.
219
00:15:57,229 --> 00:15:59,058
Okay, fine. I'm sorry I wasted your time.
220
00:16:00,783 --> 00:16:02,314
Ba Da.
221
00:16:03,138 --> 00:16:04,915
He's so dull.
222
00:16:05,041 --> 00:16:07,189
Why wouldn't he ask me again?
223
00:16:07,813 --> 00:16:11,227
As his manager, didn't it bother you
when you found out...
224
00:16:11,251 --> 00:16:12,741
that he couldn't read?
225
00:16:13,016 --> 00:16:14,116
It didn't.
226
00:16:14,286 --> 00:16:17,031
It made me think even more highly of him.
227
00:16:17,944 --> 00:16:21,113
Also, it made me feel more determined
to make Wan the most successful actor.
228
00:16:21,143 --> 00:16:23,960
I think I heard you call him Wan.
229
00:16:24,151 --> 00:16:25,551
Is that Mr. Gu's real name?
230
00:16:25,595 --> 00:16:26,719
It basically is.
231
00:16:27,473 --> 00:16:30,545
I have never revealed this before.
232
00:16:32,530 --> 00:16:34,862
But Sung Tae is...
233
00:16:35,597 --> 00:16:36,896
my long-lost brother.
234
00:16:36,924 --> 00:16:38,773
- Brother?
- Your brother?
235
00:16:38,798 --> 00:16:39,798
Is he your brother?
236
00:16:39,849 --> 00:16:42,401
Then, are you guys related for real?
237
00:16:43,196 --> 00:16:44,196
Yes.
238
00:16:44,631 --> 00:16:45,713
So are you saying...
239
00:16:45,738 --> 00:16:48,079
the lost brother
whom you've been looking for...
240
00:16:48,104 --> 00:16:49,552
turned out to be Mr. Gu?
241
00:16:49,658 --> 00:16:50,658
That's right.
242
00:16:50,895 --> 00:16:53,879
I hear some people are
destined to meet again.
243
00:16:54,547 --> 00:16:57,249
And that is true for my brother and me.
244
00:17:02,595 --> 00:17:04,724
Did you have to mention it?
245
00:17:05,267 --> 00:17:06,726
I didn't want to hide it.
246
00:17:06,995 --> 00:17:09,362
People love touching stories like that.
247
00:17:09,642 --> 00:17:12,783
So you used the fact I couldn't read
and that I'm your brother...
248
00:17:12,923 --> 00:17:14,633
all for publicity.
249
00:17:15,500 --> 00:17:17,203
Don't be so negative.
250
00:17:17,431 --> 00:17:19,249
I did what was good for you.
251
00:17:41,392 --> 00:17:43,209
Let's move to a large island...
252
00:17:43,957 --> 00:17:45,834
and live together. Okay?
253
00:17:49,655 --> 00:17:51,037
Look who we have here.
254
00:17:52,060 --> 00:17:53,873
Isn't she the actress Jeong Ye Rin?
255
00:17:55,586 --> 00:17:58,249
Sung Tae, can we have a talk?
256
00:17:59,155 --> 00:18:00,813
Sung Tae has nothing to talk to you about.
257
00:18:01,308 --> 00:18:02,220
Sung Tae.
258
00:18:02,621 --> 00:18:03,736
You should go.
259
00:18:03,761 --> 00:18:05,117
She's here to see me.
260
00:18:06,407 --> 00:18:08,254
No need to speak with likes of her.
261
00:18:08,376 --> 00:18:09,522
Let's go inside.
262
00:18:13,426 --> 00:18:14,621
What do you think you're doing?
263
00:18:14,646 --> 00:18:15,697
You sly jerk!
264
00:18:16,395 --> 00:18:19,198
So you got him on your side
by becoming his brother.
265
00:18:20,045 --> 00:18:21,978
But that won't stop me.
266
00:18:22,002 --> 00:18:23,669
You're still out of your mind.
267
00:18:24,336 --> 00:18:26,772
How much more will you ruin your life
before you get back to your senses?
268
00:18:26,797 --> 00:18:29,742
You will never get away with it.
269
00:18:29,909 --> 00:18:32,850
I will make you pay
for all the bad things you did.
270
00:18:32,875 --> 00:18:34,513
I will make you pay for everything!
271
00:18:36,132 --> 00:18:37,416
What a fool.
272
00:18:39,959 --> 00:18:43,331
Only people who are innocent
have the right to say something like that.
273
00:18:49,850 --> 00:18:51,085
You just wait.
274
00:18:56,634 --> 00:18:57,903
Let's go inside.
275
00:19:13,126 --> 00:19:14,687
How are things with So Ra?
276
00:19:17,126 --> 00:19:19,091
I'm sure it's different
between you two now.
277
00:19:19,992 --> 00:19:21,961
You probably made her feel disappointed.
278
00:19:22,297 --> 00:19:24,196
I don't really want to talk about her.
279
00:19:25,248 --> 00:19:27,500
I feel bad about what happened
between you and So Ra.
280
00:19:28,027 --> 00:19:30,269
I would've been very supportive
of your relationship...
281
00:19:30,299 --> 00:19:32,538
had you dated someone else.
282
00:19:34,173 --> 00:19:36,013
A manager may not welcome it
when his actor...
283
00:19:36,038 --> 00:19:37,476
enters into a relationship.
284
00:19:38,142 --> 00:19:41,113
But as a brother,
it'd be a fun thing to talk about.
285
00:19:43,513 --> 00:19:45,317
There are many women out there.
286
00:19:45,752 --> 00:19:46,752
I hope you find someone...
287
00:19:46,752 --> 00:19:49,246
who would at least be willing
to share a meal with me.
288
00:19:49,271 --> 00:19:50,823
I'm pretty tired.
289
00:19:51,896 --> 00:19:53,949
Right. Get some rest.
290
00:19:57,380 --> 00:19:58,764
By the way,
291
00:19:59,231 --> 00:20:01,934
when will you call me by my name?
292
00:20:03,396 --> 00:20:05,938
I appreciate that you stopped calling me
the way you did before.
293
00:20:06,426 --> 00:20:09,675
But I'd feel happier
if you called me by my name.
294
00:20:13,967 --> 00:20:16,248
Is Ba Da still the only brother for you?
295
00:20:22,231 --> 00:20:23,522
I'll go now.
296
00:20:37,788 --> 00:20:41,273
I feel very disappointed
to be saying this about Ms. Jeong...
297
00:20:41,783 --> 00:20:43,188
as his former manager.
298
00:20:43,308 --> 00:20:46,812
Also, I apologize for hiding the truth...
299
00:20:48,247 --> 00:20:49,815
until now.
300
00:20:52,584 --> 00:20:54,291
I thought it was the best thing to do...
301
00:20:54,320 --> 00:20:56,055
as Ms. Jeong's manager at the time.
302
00:20:57,256 --> 00:20:59,291
But I couldn't stand watching...
303
00:20:59,792 --> 00:21:02,995
Sung Tae being wrongly accused anymore.
304
00:21:03,955 --> 00:21:05,898
That was why I decided to tell the truth.
305
00:21:06,015 --> 00:21:08,767
The dating scandal
between Ms. Jeong and Mr. Gu...
306
00:21:09,840 --> 00:21:11,737
was entirely fabricated by Ms. Jeong.
307
00:21:12,004 --> 00:21:15,298
To stop the news report revealing
that she used to be a bar hostess,
308
00:21:15,322 --> 00:21:17,610
she told the press
that she was dating Sung Tae.
309
00:21:18,310 --> 00:21:20,149
When Sung Tae denied it,
310
00:21:20,174 --> 00:21:22,364
she started to say bad things about him.
311
00:21:22,427 --> 00:21:25,478
Then, why didn't Mr. Gu reveal the truth?
312
00:21:25,702 --> 00:21:29,198
He felt bad for her as a person.
313
00:21:30,322 --> 00:21:32,897
He knew she did it to survive.
314
00:21:34,347 --> 00:21:36,095
That was why he didn't say anything.
315
00:21:37,627 --> 00:21:39,627
Doesn't it feel satisfying
to have Sung Tae be cleared...
316
00:21:39,652 --> 00:21:40,687
of all the misunderstandings?
317
00:21:40,712 --> 00:21:43,002
I can't stand watching
how hypocritical he is.
318
00:21:43,269 --> 00:21:45,971
He was the one
who plotted all this with her.
319
00:21:46,189 --> 00:21:48,474
And now he is acting like
he is Sung Tae's savior.
320
00:21:50,879 --> 00:21:52,711
I just feel bad for Ye Rin.
321
00:21:55,685 --> 00:21:57,349
I don't feel bad for her at all.
322
00:21:58,921 --> 00:22:00,486
She brought this onto herself.
323
00:22:15,323 --> 00:22:17,027
That's just how everything works
these days.
324
00:22:17,051 --> 00:22:19,452
Mi Ryeon, Ba Da is here.
325
00:22:19,747 --> 00:22:21,499
Who cares?
326
00:22:30,158 --> 00:22:32,251
If you really don't want to marry me,
just take it off and toss it.
327
00:22:33,465 --> 00:22:34,687
What will you do?
328
00:22:37,022 --> 00:22:39,635
This diamond is so tiny.
329
00:22:39,660 --> 00:22:41,193
What are you going to do?
330
00:22:41,732 --> 00:22:43,864
Fine. Keep it down.
331
00:22:44,182 --> 00:22:46,031
I'll get engaged to you.
332
00:22:46,307 --> 00:22:47,603
Let's get engaged.
333
00:22:48,901 --> 00:22:51,647
Mi Ryeon, I'm so happy for you!
334
00:22:52,071 --> 00:22:53,533
Ba Da!
335
00:22:53,558 --> 00:22:55,714
You should've done this sooner.
336
00:22:56,637 --> 00:22:57,843
- A Jung.
- Mi Ryeon.
337
00:23:00,119 --> 00:23:01,647
Look at this ring.
338
00:23:07,374 --> 00:23:09,804
So it was true when you said
the only person you loved...
339
00:23:09,828 --> 00:23:13,959
was the manager whom it was reported
that you'd lived with.
340
00:23:13,984 --> 00:23:16,286
Do you still feel the same way about her?
341
00:23:17,576 --> 00:23:18,576
I do.
342
00:23:19,310 --> 00:23:21,467
Here is what everyone is curious about.
343
00:23:21,623 --> 00:23:23,967
She is seven years older than you.
344
00:23:23,992 --> 00:23:25,938
Also, she isn't a public figure either.
345
00:23:26,209 --> 00:23:28,928
Is there a special reason
that you still love her...
346
00:23:28,953 --> 00:23:30,376
even after your career breakthrough?
347
00:23:32,378 --> 00:23:35,128
She has given me light.
348
00:23:36,220 --> 00:23:39,077
She taught me how to read and write.
349
00:23:39,365 --> 00:23:43,063
She gave me love
when I'd led a lonely life.
350
00:23:43,621 --> 00:23:45,557
She was there for me when I felt sick.
351
00:23:45,582 --> 00:23:47,159
Every time I had a hard time,
352
00:23:47,743 --> 00:23:49,161
she smiled at me.
353
00:23:50,051 --> 00:23:52,798
No other woman in this world...
354
00:23:53,577 --> 00:23:57,280
will make me feel as cheerful
as I do when I'm with her.
355
00:23:59,822 --> 00:24:02,089
Here is your change. Thank you.
356
00:24:02,113 --> 00:24:03,319
I read about you in the magazine.
357
00:24:03,319 --> 00:24:05,878
It must've been hard
hearing what all the people said, right?
358
00:24:06,602 --> 00:24:07,692
Well...
359
00:24:07,725 --> 00:24:09,961
The story between you and him
was so touching.
360
00:24:09,986 --> 00:24:12,002
It made me cry.
361
00:24:12,027 --> 00:24:14,622
I wish you the best.
362
00:24:14,647 --> 00:24:17,121
By the way, are you not
Mr. Gu's manager anymore?
363
00:24:17,557 --> 00:24:18,495
No.
364
00:24:20,178 --> 00:24:23,551
Why not? You should continue
to read the script...
365
00:24:23,576 --> 00:24:25,642
and teach him how to read
like you used to.
366
00:24:25,667 --> 00:24:28,389
Excuse me for a minute.
367
00:24:32,509 --> 00:24:33,645
Hello?
368
00:24:33,670 --> 00:24:35,707
Thanks for improving
Sung Tae's public image.
369
00:24:36,314 --> 00:24:38,177
But don't have any false hope.
370
00:24:38,476 --> 00:24:40,112
You understand what I mean, right?
371
00:26:43,835 --> 00:26:45,003
It's me.
372
00:26:45,488 --> 00:26:46,557
Hi.
373
00:26:46,957 --> 00:26:48,340
How have you been?
374
00:26:49,383 --> 00:26:50,809
I've been all right.
375
00:26:50,836 --> 00:26:51,910
How about you?
376
00:26:52,404 --> 00:26:53,946
I've been all right too.
377
00:26:54,675 --> 00:26:55,881
Where are you?
378
00:26:58,172 --> 00:26:59,318
I'm home.
379
00:27:02,721 --> 00:27:03,831
Nothing bad happened, right?
380
00:27:03,831 --> 00:27:05,724
You didn't call
for a special reason, right?
381
00:27:06,186 --> 00:27:07,326
My goodness.
382
00:27:07,592 --> 00:27:10,696
Do we now call each other
only for a special reason?
383
00:27:13,933 --> 00:27:16,500
By the way, thanks to you,
384
00:27:16,525 --> 00:27:20,602
I became a star at the hair salon.
385
00:27:22,307 --> 00:27:24,078
- Is that so?
- Yes.
386
00:27:25,344 --> 00:27:28,289
You improved so much at interviews.
387
00:27:28,464 --> 00:27:31,023
You said everything
that all women wanted to hear.
388
00:27:34,498 --> 00:27:37,155
I said it to make you
fall in love with me.
389
00:27:38,007 --> 00:27:40,097
I tried to make up
for things I'd done lately...
390
00:27:40,097 --> 00:27:41,493
that made you feel disappointed.
391
00:27:45,298 --> 00:27:46,298
So Ra,
392
00:27:47,274 --> 00:27:48,500
do you still...
393
00:27:49,635 --> 00:27:51,257
feel uncomfortable seeing me?
394
00:27:53,171 --> 00:27:54,668
I think so.
395
00:27:55,262 --> 00:27:57,355
I got really shameless.
396
00:27:59,193 --> 00:28:03,320
I think I can see you
without feeling sorry.
397
00:28:05,634 --> 00:28:06,785
Well,
398
00:28:07,329 --> 00:28:09,947
the bus came. I need to go.
399
00:28:10,176 --> 00:28:11,947
Hope you stay healthy. Goodbye.
400
00:28:13,041 --> 00:28:14,212
So Ra.
401
00:28:16,627 --> 00:28:17,628
So Ra.
402
00:28:38,635 --> 00:28:39,918
Sir...
403
00:29:45,570 --> 00:29:46,728
Ba Da, I'm home.
404
00:29:46,753 --> 00:29:48,278
You came just in time.
405
00:29:48,303 --> 00:29:51,705
I was feeling worried
that the stew would get too cold.
406
00:29:53,169 --> 00:29:55,479
That's good. I am hungry. Let's eat now.
407
00:29:55,503 --> 00:29:56,874
Let's eat.
408
00:29:56,958 --> 00:29:58,958
That looks good.
409
00:29:58,983 --> 00:30:01,353
So Ra, shouldn't you wash
your hands first?
410
00:30:01,479 --> 00:30:03,918
My goodness, fine.
411
00:30:08,928 --> 00:30:10,075
So Ra!
412
00:30:10,842 --> 00:30:13,044
We should invite Sung Tae
to the engagement party.
413
00:30:15,050 --> 00:30:16,314
Should I call him?
414
00:30:18,483 --> 00:30:19,757
Don't call him.
415
00:30:19,782 --> 00:30:21,440
Let's just have the party among ourselves.
416
00:30:23,363 --> 00:30:24,790
- Goodness.
- Why not?
417
00:30:25,289 --> 00:30:26,501
Why?
418
00:30:26,588 --> 00:30:29,248
Sung Tae might feel uncomfortable
if we called him now.
419
00:30:29,273 --> 00:30:31,820
No, what if he hears
we had the party without him?
420
00:30:31,845 --> 00:30:33,243
He'd think we didn't invite him
because we were mad at him.
421
00:30:33,243 --> 00:30:34,766
We have to invite him.
422
00:30:35,967 --> 00:30:37,046
Let's not.
423
00:30:37,071 --> 00:30:38,979
Come on. Sung Tae wants to come home...
424
00:30:39,004 --> 00:30:40,517
but just can't because he has no excuse.
425
00:30:40,542 --> 00:30:43,089
Just imagine how happy he'd be to come
if we invited him to the party.
426
00:30:43,114 --> 00:30:45,875
I told you! Let's not invite him, okay?
427
00:30:49,548 --> 00:30:52,117
What's going on?
428
00:30:52,142 --> 00:30:53,315
I don't know.
429
00:30:54,676 --> 00:30:55,979
I just don't think...
430
00:30:57,622 --> 00:30:59,203
we should meet again yet.
431
00:30:59,228 --> 00:31:00,992
So, let's just have the party
among ourselves.
432
00:31:01,312 --> 00:31:02,326
What's going on?
433
00:31:03,559 --> 00:31:04,711
It's nothing.
434
00:31:04,761 --> 00:31:06,031
Tell me right now!
435
00:31:06,589 --> 00:31:07,899
I don't want to.
436
00:31:08,640 --> 00:31:09,555
What's the reason?
437
00:31:09,555 --> 00:31:11,645
Because I'm sick of it all!
438
00:31:12,577 --> 00:31:14,873
I'm sick of telling you
about all my sadness...
439
00:31:15,199 --> 00:31:16,605
and I'm tired of crying.
440
00:31:17,890 --> 00:31:19,344
I just want to live...
441
00:31:19,369 --> 00:31:21,304
as I lived before everything!
Like nothing ever happened!
442
00:31:21,328 --> 00:31:23,481
And I'm sure Sung Tae wants that
for me too.
443
00:31:23,978 --> 00:31:25,183
Still, tell me.
444
00:31:27,412 --> 00:31:28,620
Tell me!
445
00:31:29,046 --> 00:31:30,689
I'm breaking up with Sung Tae.
446
00:31:33,995 --> 00:31:36,194
I'm never going to see him again.
Happy now?
447
00:31:36,702 --> 00:31:38,096
Break up with Sung Tae?
448
00:31:38,930 --> 00:31:39,930
Why?
449
00:31:40,332 --> 00:31:41,332
Why would you do that?
450
00:31:43,559 --> 00:31:45,248
I'm asking you!
451
00:31:45,788 --> 00:31:47,443
If I keep seeing him...
452
00:31:48,410 --> 00:31:50,849
and keep falling in love with him,
I'll want to marry him!
453
00:31:51,468 --> 00:31:53,812
What will that make
of me and Do Hoon, then?
454
00:31:54,869 --> 00:31:57,849
Sung Tae is now Do Hoon's younger brother!
455
00:31:57,874 --> 00:32:00,771
What'll happen
between the three of us, then?
456
00:32:02,715 --> 00:32:04,089
Is that what you think?
457
00:32:06,491 --> 00:32:07,768
Or is that from Do Hoon?
458
00:32:07,792 --> 00:32:09,385
That you two should break up?
459
00:32:09,410 --> 00:32:10,326
Yes.
460
00:32:11,578 --> 00:32:14,366
I want to ignore his words too.
461
00:32:14,463 --> 00:32:16,268
I wanted to block him out,
462
00:32:16,545 --> 00:32:19,118
but I couldn't do that with this.
It's true, after all!
463
00:32:21,219 --> 00:32:23,217
As long as they're brothers,
464
00:32:24,719 --> 00:32:26,811
I can't have a future with Sung Tae.
465
00:32:29,771 --> 00:32:31,850
We can't do anything about that.
466
00:32:53,914 --> 00:32:55,102
This is...
467
00:32:55,742 --> 00:32:58,547
my first time getting a present from you.
468
00:33:03,080 --> 00:33:04,477
This necklace...
469
00:33:05,887 --> 00:33:08,787
will protect you
as the recorder protects me.
470
00:33:11,723 --> 00:33:12,723
Yes.
471
00:33:19,921 --> 00:33:21,152
I love you.
472
00:33:47,651 --> 00:33:48,960
Sung Tae.
473
00:33:49,634 --> 00:33:50,567
Yes.
474
00:33:53,064 --> 00:33:57,112
I sent you to Do Hoon only for your sake.
475
00:33:58,896 --> 00:34:00,853
And I was the one
who told So Ra to wait...
476
00:34:00,878 --> 00:34:02,563
for you until you succeeded as an actor.
477
00:34:03,641 --> 00:34:04,976
And I was also the one...
478
00:34:05,001 --> 00:34:07,413
who insisted on telling her
you're Do Hoon's brother.
479
00:34:08,713 --> 00:34:10,827
I did that...
480
00:34:10,852 --> 00:34:12,684
because I was sure
you'd come back for So Ra.
481
00:34:14,140 --> 00:34:17,756
But I don't know
if I did the right thing anymore.
482
00:34:18,873 --> 00:34:20,925
You becoming a successful actor,
483
00:34:21,831 --> 00:34:23,862
finding your long-lost foster brother...
484
00:34:24,282 --> 00:34:26,064
Sure, they're both important.
485
00:34:27,298 --> 00:34:29,170
But I'm afraid...
486
00:34:30,101 --> 00:34:34,142
the things I did for you
are making you unhappy.
487
00:34:36,731 --> 00:34:40,159
Ba Da, what is it that you want to say?
488
00:34:40,184 --> 00:34:43,304
Sung Tae, can you just promise me
one thing?
489
00:34:44,920 --> 00:34:48,176
That you'll choose for yourself only
and not for anyone else?
490
00:34:49,563 --> 00:34:53,408
Don't think about anyone else
but only yourself.
491
00:34:53,607 --> 00:34:56,510
And choose the most important thing
for you.
492
00:35:00,931 --> 00:35:02,333
Promise me.
493
00:35:03,200 --> 00:35:04,200
Okay.
494
00:35:05,001 --> 00:35:06,404
I promise.
495
00:35:08,453 --> 00:35:09,766
You know...
496
00:35:11,734 --> 00:35:14,813
What would you do if you had to choose
between Do Hoon and So Ra?
497
00:35:14,996 --> 00:35:16,092
Sorry?
498
00:35:16,909 --> 00:35:19,393
You'll have to forget the other one
for good...
499
00:35:19,417 --> 00:35:20,941
if you choose one.
500
00:35:21,360 --> 00:35:23,758
No, if you choose So Ra,
501
00:35:23,783 --> 00:35:27,559
you might have to give up
your acting career entirely.
502
00:35:28,178 --> 00:35:29,889
So, think carefully.
503
00:35:30,665 --> 00:35:32,529
So you won't regret it later.
504
00:35:35,573 --> 00:35:37,155
Ba Da.
505
00:35:37,180 --> 00:35:40,038
Mi Ryeon and I are getting engaged
this Saturday.
506
00:35:41,046 --> 00:35:43,241
And I'd love for you to come.
507
00:35:44,731 --> 00:35:46,286
If you come that day,
508
00:35:46,310 --> 00:35:48,813
I'd like to consider that day
as a new start for the four of us.
509
00:35:49,875 --> 00:35:52,467
Nobody will resent you for not coming,
510
00:35:52,848 --> 00:35:55,320
so think and decide carefully.
511
00:35:56,137 --> 00:35:58,879
Don't forget that it's your life
that depends on it.
512
00:36:11,893 --> 00:36:13,338
You want me to turn myself in?
513
00:36:13,511 --> 00:36:14,672
That's right.
514
00:36:15,249 --> 00:36:17,642
You said you'd make me pay
for what I've done.
515
00:36:17,926 --> 00:36:19,711
So, why? You couldn't find a way?
516
00:36:20,471 --> 00:36:21,900
No, that's not it.
517
00:36:21,925 --> 00:36:23,481
Then do whatever you want.
518
00:36:23,791 --> 00:36:26,609
Don't bother me with your nonsense.
I'm busy.
519
00:36:27,437 --> 00:36:29,821
You may be talking like that,
but you're anxious inside, aren't you?
520
00:36:30,120 --> 00:36:32,787
Nothing's a secret if even one person
knows about it.
521
00:36:32,811 --> 00:36:35,592
But how many people know what you've done,
including Sung Tae?
522
00:36:36,094 --> 00:36:39,443
You took Ba Da's money and Sung Tae,
as well as his life.
523
00:36:39,468 --> 00:36:41,570
Do you think a sin that big
can be kept a secret?
524
00:36:41,594 --> 00:36:43,234
It's fine as long as you shut it.
525
00:36:43,799 --> 00:36:44,890
Had it not been for you,
526
00:36:44,890 --> 00:36:47,205
I could've long forgotten it and moved on.
527
00:36:47,412 --> 00:36:48,495
Then again,
528
00:36:48,495 --> 00:36:51,075
it's not like your talk
would do anything, anyway.
529
00:36:51,367 --> 00:36:53,044
Who'd believe you when the world thinks...
530
00:36:53,069 --> 00:36:55,069
you're a psycho
that tells nothing but lies?
531
00:36:56,031 --> 00:36:58,183
That's why you crushed me like this.
532
00:36:58,476 --> 00:36:59,779
So I could never speak up.
533
00:36:59,839 --> 00:37:01,886
Don't you think you've just paid
for what you've done?
534
00:37:02,675 --> 00:37:04,079
It's not like I made a rumor
out of nothing.
535
00:37:04,104 --> 00:37:05,557
It's not like you were framed
for what you didn't do.
536
00:37:06,256 --> 00:37:07,592
I'll wait and see...
537
00:37:07,838 --> 00:37:10,295
if you can say the same
when you pay for your actions.
538
00:37:13,561 --> 00:37:16,104
Don't ever come back.
539
00:37:16,903 --> 00:37:19,923
If you come back again,
I'm calling security on you.
540
00:37:21,491 --> 00:37:23,279
You were quite popular once.
541
00:37:23,303 --> 00:37:25,643
You don't want to show people
such an ugly sight, do you?
542
00:38:01,329 --> 00:38:03,982
Nothing's a secret if even one person
knows about it.
543
00:38:04,084 --> 00:38:06,951
But how many people know what you've done,
including Sung Tae?
544
00:38:07,219 --> 00:38:10,421
You took Ba Da's money and Sung Tae,
as well as his life.
545
00:38:10,513 --> 00:38:12,897
Do you think a sin that big
can be kept a secret?
546
00:38:12,921 --> 00:38:14,359
It's fine as long as you shut it.
547
00:38:14,794 --> 00:38:16,072
Had it not been for you,
548
00:38:16,097 --> 00:38:18,429
I could've long forgotten it and moved on.
549
00:38:19,247 --> 00:38:21,132
You told me to do
whatever I wanted, right?
550
00:38:21,476 --> 00:38:24,150
I've sent this to all main news outlets
and Power Entertainment's higher-ups.
551
00:38:24,174 --> 00:38:25,348
Enjoy.
552
00:38:41,185 --> 00:38:43,572
Hey! That's wrong!
553
00:38:43,597 --> 00:38:45,996
You have to twist it twice
and take it to the tip!
554
00:38:46,021 --> 00:38:47,088
Goodness.
555
00:38:47,396 --> 00:38:49,280
You have to lift it like this.
556
00:38:49,305 --> 00:38:51,575
Do you think
an engagement party is a joke?
557
00:38:51,600 --> 00:38:54,171
I have to look as dainty and elegant
as possible!
558
00:38:54,196 --> 00:38:55,217
Hey!
559
00:38:55,774 --> 00:38:57,589
Stop with the nonsense.
560
00:38:57,614 --> 00:38:58,953
We know your style.
561
00:38:58,953 --> 00:39:01,334
Dainty and elegant, my foot.
562
00:39:01,359 --> 00:39:02,416
Exactly.
563
00:39:02,440 --> 00:39:06,143
Hairdressing requires
so much artistic creativity.
564
00:39:06,327 --> 00:39:08,179
You have to create a new impression
for people!
565
00:39:08,572 --> 00:39:09,719
Don't you think so?
566
00:39:10,748 --> 00:39:12,742
Hey! I told you that was wrong!
567
00:39:12,767 --> 00:39:14,709
Like this! Come on.
568
00:39:14,734 --> 00:39:16,481
- How does the venue look?
- What's being served?
569
00:39:16,506 --> 00:39:18,506
We're not getting jjajangmyeon
after the party, are we?
570
00:39:18,531 --> 00:39:20,226
You're supposed to have noodles
on a day like this.
571
00:39:20,251 --> 00:39:23,359
- But jjajangmyeon isn't the same!
- Come on.
572
00:39:23,547 --> 00:39:25,129
- So Ra,
- Yes?
573
00:39:27,043 --> 00:39:28,544
I invited Sung Tae.
574
00:39:29,272 --> 00:39:30,272
Ba Da!
575
00:39:30,297 --> 00:39:32,142
It's between you two.
576
00:39:32,603 --> 00:39:35,134
You can't just decide for both of you
on your own.
577
00:39:35,254 --> 00:39:37,254
You should see...
578
00:39:37,709 --> 00:39:40,235
what it is Sung Tae really wants first.
579
00:39:40,375 --> 00:39:41,479
But Ba Da,
580
00:39:41,504 --> 00:39:42,647
- Sung...
- So Ra.
581
00:39:43,349 --> 00:39:44,568
If...
582
00:39:45,183 --> 00:39:47,849
If he really comes today,
583
00:39:48,571 --> 00:39:51,742
that means he's giving up everything
to come to you.
584
00:39:52,310 --> 00:39:54,192
Don't ever let him go if he comes.
585
00:39:54,379 --> 00:39:56,627
Respect Sung Tae's decision...
586
00:39:56,906 --> 00:39:58,796
as much as you love him.
587
00:39:59,030 --> 00:40:02,500
And stay with Sung Tae
through everything, okay?
588
00:40:06,395 --> 00:40:08,039
I don't know if I deserve to do that.
589
00:40:08,876 --> 00:40:11,476
Do I deserve to want that much?
590
00:40:11,822 --> 00:40:12,977
No.
591
00:40:13,746 --> 00:40:15,365
It's not about what you deserve.
592
00:40:15,390 --> 00:40:19,973
Staying with him
is what'll make him happiest.
593
00:40:21,352 --> 00:40:23,238
However, you have to respect him,
594
00:40:23,806 --> 00:40:25,189
even if he doesn't come today.
595
00:40:25,352 --> 00:40:26,624
You can do that, right?
596
00:40:29,857 --> 00:40:31,208
That's my sister.
597
00:40:33,752 --> 00:40:35,134
Thank you.
598
00:40:37,001 --> 00:40:38,724
In the movie,
599
00:40:38,749 --> 00:40:41,789
Park Seung Hyo starts at the bottom
and climbs to the top.
600
00:40:41,814 --> 00:40:44,108
That's why I've prepared
all sorts of outfits.
601
00:40:44,272 --> 00:40:45,710
I'll show them to you.
602
00:40:46,133 --> 00:40:47,133
Okay.
603
00:40:48,499 --> 00:40:51,203
Nobody will resent you for not coming,
604
00:40:51,439 --> 00:40:53,874
so think and decide carefully.
605
00:40:54,218 --> 00:40:56,854
Don't forget that it's your life
that depends on it.
606
00:41:02,684 --> 00:41:05,056
Sung Tae is taking a bit long.
607
00:41:07,331 --> 00:41:09,788
There was a traffic jam on the way.
608
00:41:09,813 --> 00:41:11,001
Right.
609
00:41:11,026 --> 00:41:13,101
I'm starving!
610
00:41:13,966 --> 00:41:15,882
Maybe he's not coming.
611
00:41:16,088 --> 00:41:18,757
Let's just eat! I'm starving to death!
612
00:41:19,110 --> 00:41:21,919
- Let's just eat.
- Stop it, A Jung.
613
00:41:24,348 --> 00:41:26,317
- I can't wait any longer!
- Are you that hungry?
614
00:41:26,317 --> 00:41:28,224
I'm about to pass out!
615
00:41:29,036 --> 00:41:30,590
Have some water.
616
00:41:30,615 --> 00:41:32,705
My glass is empty!
617
00:41:32,705 --> 00:41:34,937
Let's just start eating! I'm starving.
618
00:41:35,852 --> 00:41:38,202
Sung Tae, I need your help.
619
00:41:38,227 --> 00:41:40,823
I need your help to get through this.
620
00:41:42,058 --> 00:41:43,331
How do you want me to help?
621
00:41:43,356 --> 00:41:45,970
Well, you just need to speak wisely.
622
00:41:46,103 --> 00:41:48,579
Just say it was all a mistake
and that it's nothing.
623
00:41:48,927 --> 00:41:51,676
Just say we fell for Ye Rin's trap.
624
00:41:52,376 --> 00:41:53,376
Sung Tae.
625
00:41:54,080 --> 00:41:56,128
No, Wan.
626
00:41:56,704 --> 00:41:59,603
You don't want me to crumble either,
do you?
627
00:42:00,087 --> 00:42:02,826
You know what it took me
to get all the way here.
628
00:42:02,851 --> 00:42:05,048
You know how important
this career is to me.
629
00:42:07,839 --> 00:42:08,839
I do.
630
00:42:09,419 --> 00:42:12,075
I knew you'd help me.
631
00:42:12,108 --> 00:42:14,282
We're no strangers.
We went through so much to reunite!
632
00:42:14,307 --> 00:42:15,779
There's no way you'd let me crumble.
633
00:42:15,804 --> 00:42:16,804
No.
634
00:42:17,449 --> 00:42:18,936
I can't help you.
635
00:42:21,243 --> 00:42:22,164
Wan...
636
00:42:22,164 --> 00:42:24,141
Sure, it might've been a mistake at first,
637
00:42:24,441 --> 00:42:26,043
but we've come too far now.
638
00:42:27,291 --> 00:42:29,747
You've had so many chances to come clean,
639
00:42:31,084 --> 00:42:33,084
but you didn't ask for forgiveness.
640
00:42:33,376 --> 00:42:35,711
Instead, you crushed Ba Da even more.
641
00:42:37,353 --> 00:42:39,323
And it's time for you to pay
for the consequences.
642
00:42:41,904 --> 00:42:43,602
What's going on?
643
00:42:44,871 --> 00:42:46,373
Didn't you decide to let that slide...
644
00:42:46,533 --> 00:42:48,432
when you accepted me as your brother?
645
00:42:50,564 --> 00:42:51,889
I did.
646
00:42:52,800 --> 00:42:55,671
But if I really think of you
as my brother,
647
00:42:57,074 --> 00:42:59,076
I can't let you live on like this, can I?
648
00:43:00,196 --> 00:43:01,838
If you've done wrong,
649
00:43:01,863 --> 00:43:03,614
I should help you to get back
on the right path.
650
00:43:04,564 --> 00:43:06,684
That's what I believe I should do
as your brother.
651
00:43:07,698 --> 00:43:08,984
What's with you?
652
00:43:10,320 --> 00:43:12,307
I can ask for forgiveness now.
653
00:43:13,300 --> 00:43:15,010
How do you want me to make up to Ba Da?
654
00:43:15,051 --> 00:43:16,385
What do you want me to do?
655
00:43:16,410 --> 00:43:17,956
What should I do?
656
00:43:27,782 --> 00:43:29,177
I'll get going now.
657
00:43:30,332 --> 00:43:32,555
Wan!
658
00:43:36,050 --> 00:43:37,448
How can you do this to me?
659
00:43:39,663 --> 00:43:41,553
If I crumble, so will you.
660
00:43:42,245 --> 00:43:44,255
You think you can succeed without me?
661
00:43:45,232 --> 00:43:47,913
You think you can reach the top
without me?
662
00:43:48,779 --> 00:43:50,034
Don't be ridiculous.
663
00:43:50,834 --> 00:43:53,051
Talent isn't enough
to make it in this industry.
664
00:43:56,424 --> 00:43:59,739
Don't you know I'm the only one
that can help you reach the top?
665
00:44:00,874 --> 00:44:03,855
I've never wanted to reach the top.
666
00:44:05,539 --> 00:44:07,739
I just wanted to become a good actor.
667
00:44:09,122 --> 00:44:12,270
You'd better think about this
and choose well.
668
00:44:13,317 --> 00:44:15,614
Once I get through this without your help,
669
00:44:16,524 --> 00:44:19,056
I'll make you suffer like Ye Rin too.
670
00:44:20,378 --> 00:44:21,792
Is that it?
671
00:44:24,552 --> 00:44:25,822
You said you wanted to live as my brother.
672
00:44:25,846 --> 00:44:27,015
But this is how you're going to play it?
673
00:44:27,040 --> 00:44:28,283
Don't blame me.
674
00:44:28,744 --> 00:44:31,435
You should've just agreed to help me.
675
00:44:32,123 --> 00:44:35,642
I wanted to be a brother to you
and get along with you too!
676
00:44:38,949 --> 00:44:40,703
I have a question.
677
00:44:46,259 --> 00:44:48,343
Did you really want to find me?
678
00:44:50,457 --> 00:44:52,501
Did you really see me as your brother?
679
00:44:52,501 --> 00:44:54,788
That's not what's important right now!
680
00:44:55,326 --> 00:44:58,396
Just tell me if you'll help me or not!
681
00:45:07,502 --> 00:45:08,502
Hey!
682
00:45:09,423 --> 00:45:10,641
Gu Sung Tae!
683
00:45:11,394 --> 00:45:12,710
Gu Sung Tae!
684
00:45:28,859 --> 00:45:30,064
So Ra.
685
00:45:32,607 --> 00:45:33,898
Ba Da.
686
00:45:36,133 --> 00:45:38,630
Let's just start without him.
687
00:45:39,380 --> 00:45:42,398
Mr. Han Ba Da, congratulations.
688
00:45:42,750 --> 00:45:43,908
Let's go.
689
00:45:53,617 --> 00:45:56,201
(Congratulations on your engagement.)
690
00:46:00,377 --> 00:46:02,729
Now, you will exchange wedding gifts.
691
00:46:02,754 --> 00:46:05,670
Ba Da, put the diamond ring
right on her finger.
692
00:46:05,695 --> 00:46:09,257
And Mi Ryeon,
put the shining watch on his wrist.
693
00:46:10,004 --> 00:46:12,314
I'm already wearing the ring.
694
00:46:13,046 --> 00:46:15,297
Come on!
695
00:46:15,322 --> 00:46:17,902
Just give him the watch, will you?
696
00:46:17,927 --> 00:46:19,302
I will!
697
00:46:21,217 --> 00:46:22,646
Here. Give me your hand.
698
00:46:23,757 --> 00:46:25,649
You know why I'm giving you
a watch, right?
699
00:46:26,522 --> 00:46:30,081
You're mine every hour of the day
and day of the year.
700
00:46:30,106 --> 00:46:31,880
This is your handcuff. Be good.
701
00:46:31,905 --> 00:46:32,905
Mi Ryeon!
702
00:46:33,311 --> 00:46:36,393
Can't you talk nicely,
just for this moment?
703
00:46:36,600 --> 00:46:38,085
You're scaring him!
704
00:46:38,109 --> 00:46:40,662
It's fine.
705
00:46:40,662 --> 00:46:43,094
It scares me more when she talks nicely.
706
00:46:43,119 --> 00:46:44,034
What?
707
00:46:44,059 --> 00:46:45,913
What do you mean, honey?
708
00:46:46,135 --> 00:46:48,135
- Please stop.
- What do you mean, honey?
709
00:46:48,160 --> 00:46:50,523
What's with you? Let go!
710
00:46:56,240 --> 00:46:58,611
So Ra, let's take a photo of them!
711
00:46:58,611 --> 00:47:00,429
Yes, we should!
712
00:47:00,454 --> 00:47:02,454
Get close, you two!
713
00:47:02,454 --> 00:47:03,972
Wait.
714
00:47:09,358 --> 00:47:11,675
Come on. Get closer.
715
00:47:17,568 --> 00:47:18,568
Here I go.
716
00:47:19,047 --> 00:47:20,165
One,
717
00:47:22,127 --> 00:47:23,340
two,
718
00:47:24,130 --> 00:47:25,367
three.
719
00:47:25,392 --> 00:47:26,710
I'll take it in three.
720
00:47:27,760 --> 00:47:29,580
Just hurry up!
721
00:47:31,258 --> 00:47:32,258
Here I go.
722
00:47:32,283 --> 00:47:33,283
One,
723
00:47:34,985 --> 00:47:36,041
two,
724
00:47:37,288 --> 00:47:38,022
- three...
- Sung Tae!
725
00:47:38,047 --> 00:47:38,956
Sung Tae!
726
00:47:43,440 --> 00:47:44,773
What?
727
00:47:45,052 --> 00:47:47,434
Sung Tae! You're here!
728
00:47:52,332 --> 00:47:54,786
Get out of the way.
I'm taking a photo right now.
729
00:47:55,306 --> 00:47:56,635
Go back to posing!
730
00:47:56,660 --> 00:47:58,018
Wait! Ba Da.
731
00:47:58,443 --> 00:48:00,098
- Carry me.
- Okay.
732
00:48:00,123 --> 00:48:01,268
In 1, 2, 3!
733
00:48:03,317 --> 00:48:04,315
- Am I too heavy?
- Here I go!
734
00:48:04,340 --> 00:48:05,340
One,
735
00:48:05,952 --> 00:48:07,218
two,
736
00:48:08,452 --> 00:48:09,552
- three!
- Wait!
737
00:48:09,769 --> 00:48:10,712
What now?
738
00:48:11,681 --> 00:48:12,621
Hand it to me.
739
00:48:12,646 --> 00:48:14,825
I'm a much better photographer. Let's go.
740
00:48:15,657 --> 00:48:17,946
- Take it already!
- Just take the photo!
741
00:48:17,971 --> 00:48:19,881
The model is getting tired!
742
00:48:20,683 --> 00:48:22,666
She always messes up. Sorry.
743
00:48:24,361 --> 00:48:25,361
One,
744
00:48:26,191 --> 00:48:27,191
two,
745
00:48:28,092 --> 00:48:29,092
three!
746
00:48:30,841 --> 00:48:32,670
Smile!
747
00:48:32,943 --> 00:48:34,669
In 1, 2, 3!
748
00:48:34,859 --> 00:48:36,477
Cheese!
749
00:48:45,966 --> 00:48:47,992
What's wrong? Did something happen?
750
00:48:50,336 --> 00:48:53,302
The engagement party is over,
and it's just us two now.
751
00:48:53,327 --> 00:48:55,511
Tell me what's upsetting you.
752
00:48:58,567 --> 00:48:59,567
So Ra,
753
00:49:00,371 --> 00:49:03,207
you think I left Do Hoon
and chose you, right?
754
00:49:04,074 --> 00:49:06,639
That's why you feel bad, right?
755
00:49:07,700 --> 00:49:08,792
Yes.
756
00:49:11,429 --> 00:49:12,783
Don't feel that way.
757
00:49:13,759 --> 00:49:15,619
I never needed to leave him.
758
00:49:17,073 --> 00:49:18,455
What do you mean?
759
00:49:19,617 --> 00:49:22,960
He never really saw me as his brother.
760
00:49:24,927 --> 00:49:26,530
But it's fine.
761
00:49:27,298 --> 00:49:30,199
The brother in my memory is
still alive in me.
762
00:49:31,265 --> 00:49:33,304
I'll just think I haven't found him yet.
763
00:49:34,000 --> 00:49:37,775
I'll take even more care of you
for your brother.
764
00:49:38,517 --> 00:49:39,819
Good answer!
765
00:49:40,402 --> 00:49:42,346
That's exactly what I wanted to hear.
766
00:49:42,739 --> 00:49:44,516
So, you're really fine?
767
00:49:45,149 --> 00:49:46,094
Yes.
768
00:49:46,119 --> 00:49:48,953
Everything's fine
now that I'm beside you, right?
769
00:49:48,978 --> 00:49:49,978
Of course!
770
00:49:52,118 --> 00:49:53,251
Sung Tae,
771
00:49:54,825 --> 00:49:57,582
thanks for coming back to me.
772
00:49:58,214 --> 00:50:00,079
That's nonsense.
773
00:50:00,731 --> 00:50:02,618
I didn't come back.
774
00:50:03,563 --> 00:50:06,868
My heart was always with you.
775
00:50:07,271 --> 00:50:09,707
So, I never really came back.
776
00:50:25,530 --> 00:50:27,098
What are you doing?
777
00:50:35,359 --> 00:50:37,339
Down for a round? What do you say?
778
00:50:37,773 --> 00:50:39,021
No!
779
00:50:39,046 --> 00:50:40,905
I'm wearing a skirt.
780
00:50:41,381 --> 00:50:43,679
Fine. Let's just have a friendly race.
781
00:50:43,769 --> 00:50:44,769
No.
782
00:50:52,797 --> 00:50:53,899
It's so slippery!
783
00:50:54,412 --> 00:50:55,342
Oh, no!
784
00:50:57,021 --> 00:50:59,897
Don't push yourself.
You're wearing a skirt!
785
00:51:00,141 --> 00:51:01,141
Here.
786
00:51:01,828 --> 00:51:03,293
- Get on.
- No!
787
00:51:03,293 --> 00:51:05,037
Just get on! It's safe.
788
00:51:12,655 --> 00:51:13,737
There we go.
789
00:51:14,310 --> 00:51:15,310
Goodness.
790
00:51:15,474 --> 00:51:17,342
- Hey!
- Let's go.
791
00:51:18,042 --> 00:51:19,895
I'm scared!
792
00:51:21,609 --> 00:51:22,513
Hey!
793
00:51:23,024 --> 00:51:25,800
Hey, it's slippery! Stop it!
794
00:51:41,808 --> 00:51:44,315
Could you confirm
what's been said on tape is true?
795
00:51:44,469 --> 00:51:45,341
Yes.
796
00:51:45,366 --> 00:51:48,318
Will you tell us what Mr. Kim has done
in detail, then?
797
00:51:48,969 --> 00:51:50,140
That's right.
798
00:51:50,165 --> 00:51:51,975
- How do you feel right now?
- Please tell us!
799
00:51:51,999 --> 00:51:54,879
- Please say something!
- Are you admitting to everything?
800
00:51:55,146 --> 00:51:57,131
- Mr. Kim!
- Is everything true?
801
00:51:57,266 --> 00:51:58,318
Mr. Kim!
802
00:51:58,343 --> 00:52:01,402
- Please say something!
- Why haven't you come clean?
803
00:52:01,427 --> 00:52:03,938
- Mr. Kim!
- Mr. Kim!
804
00:52:03,963 --> 00:52:05,963
- Stay away!
- Mr. Kim!
805
00:52:35,753 --> 00:52:36,753
Ye Rin!
806
00:52:37,659 --> 00:52:39,857
Ye Rin, wake up!
807
00:52:56,174 --> 00:52:58,629
Have you seen the patient here?
808
00:53:06,941 --> 00:53:09,152
I won't say thank you.
809
00:53:09,820 --> 00:53:13,150
The life I have left to live
feels too heavy.
810
00:53:14,358 --> 00:53:17,427
I'm leaving in case I ever want
to lean on you again.
811
00:53:17,937 --> 00:53:19,746
I wish you all the happiness.
812
00:53:33,557 --> 00:53:34,805
Why would you push me?
813
00:53:35,217 --> 00:53:36,775
It's so nice to be home!
814
00:53:36,855 --> 00:53:39,206
What are you doing?
815
00:53:39,231 --> 00:53:40,448
I didn't do anything!
816
00:53:40,448 --> 00:53:42,640
Stop it! I'm carrying your things!
817
00:53:42,640 --> 00:53:43,969
Hey!
818
00:53:43,994 --> 00:53:46,142
Stop fooling around, you two!
You'll hurt yourselves.
819
00:53:46,142 --> 00:53:47,297
- Okay!
- Okay!
820
00:53:47,578 --> 00:53:49,086
Stop messing with me! Ba Da said to stop!
821
00:53:51,146 --> 00:53:52,376
Do you want to fight me?
822
00:53:53,598 --> 00:53:54,847
- Bring it on.
- Hey!
823
00:53:54,847 --> 00:53:56,023
You have a problem?
824
00:53:57,256 --> 00:53:58,392
Hey!
825
00:53:58,417 --> 00:54:00,287
I'm really going to get mad
if you don't stop!
826
00:54:02,050 --> 00:54:03,050
Okay.
827
00:54:03,075 --> 00:54:04,075
Hey!
828
00:54:05,160 --> 00:54:06,475
- Goodness.
- Pick them up!
829
00:54:08,987 --> 00:54:11,407
You shouldn't have messed with me.
830
00:54:22,902 --> 00:54:24,161
Old lady!
831
00:54:25,167 --> 00:54:26,510
Nice butt!
832
00:54:29,545 --> 00:54:31,990
Isn't it too crammed
after living in such a big house?
833
00:54:32,015 --> 00:54:33,197
No.
834
00:54:33,295 --> 00:54:35,572
Being in that big house
made my heart feel so empty,
835
00:54:35,572 --> 00:54:37,031
but it feels so full now that I'm here.
836
00:54:37,056 --> 00:54:38,056
Hey!
837
00:54:38,211 --> 00:54:39,721
It's not just your heart that's full.
838
00:54:39,721 --> 00:54:41,732
This house is full too!
839
00:54:41,851 --> 00:54:43,379
You have so much useless stuff now!
840
00:54:43,404 --> 00:54:45,152
Where will we store all of it?
841
00:54:45,192 --> 00:54:46,598
I left most things behind!
842
00:54:46,617 --> 00:54:48,045
I can't help that I still have
so much stuff!
843
00:54:48,070 --> 00:54:49,316
You should've stayed at that house, then.
844
00:54:49,316 --> 00:54:51,454
Why did you insist on moving back?
845
00:54:51,536 --> 00:54:53,890
I didn't come back for you, okay?
846
00:54:54,747 --> 00:54:55,987
I came for Ba Da.
847
00:54:56,012 --> 00:54:59,056
Kissing up to him won't do anything.
848
00:54:59,056 --> 00:55:00,864
You think Ba Da would believe your lies?
849
00:55:00,918 --> 00:55:02,508
No, I believe Sung Tae.
850
00:55:02,533 --> 00:55:03,439
Ba Da!
851
00:55:03,439 --> 00:55:06,032
Sung Tae would've stayed there
if it had been just about you.
852
00:55:06,057 --> 00:55:09,037
It'd be nicer to live alone
when he has a girlfriend.
853
00:55:09,062 --> 00:55:10,000
Goodness.
854
00:55:10,245 --> 00:55:11,748
Right, Ba Da?
855
00:55:11,896 --> 00:55:14,487
You're indeed the only one who gets me.
856
00:55:14,487 --> 00:55:15,742
You're not there yet!
857
00:55:15,766 --> 00:55:17,100
Be quiet.
858
00:55:17,125 --> 00:55:19,485
Hey, where are your stars?
859
00:55:19,510 --> 00:55:20,790
My stars? What stars?
860
00:55:23,386 --> 00:55:25,389
Goodness. Just stick this on the wall.
861
00:55:25,414 --> 00:55:26,414
Geez.
862
00:55:26,924 --> 00:55:28,364
Fine. I'll get it done.
863
00:55:36,936 --> 00:55:38,669
Give me a big star...
864
00:55:39,276 --> 00:55:40,755
to celebrate my return.
865
00:55:42,218 --> 00:55:43,225
Shall I?
866
00:55:45,207 --> 00:55:47,505
Let's see. A blue one.
867
00:55:50,347 --> 00:55:51,347
One more!
868
00:55:51,452 --> 00:55:52,787
One more?
869
00:55:53,067 --> 00:55:55,067
You're so greedy.
870
00:55:56,084 --> 00:55:58,452
Fine. Since you moved back today...
871
00:56:01,995 --> 00:56:02,995
Here.
872
00:57:13,188 --> 00:57:14,253
So Ra!
873
00:57:26,410 --> 00:57:27,673
The night view is incredible!
874
00:57:29,918 --> 00:57:32,621
It's been so long
since we last enjoyed the night view...
875
00:57:32,646 --> 00:57:34,805
without any worries, right?
876
00:57:34,931 --> 00:57:35,940
You're right.
877
00:57:35,965 --> 00:57:38,334
So much has happened.
878
00:57:38,989 --> 00:57:41,825
We laughed so much and cried just as much.
879
00:57:41,825 --> 00:57:43,126
Goodness.
880
00:57:44,740 --> 00:57:47,409
- And kissed for the first time too!
- Stop it, you!
881
00:57:47,434 --> 00:57:48,434
You're creeping me out.
882
00:57:48,434 --> 00:57:50,275
Look at you being shy!
883
00:57:51,659 --> 00:57:53,795
I wonder what other crazy things await us.
884
00:57:53,820 --> 00:57:55,880
It'll be eventful, for sure!
885
00:57:56,139 --> 00:57:59,533
So much is bound to happen
when you date an incredible man like me.
886
00:57:59,558 --> 00:58:01,041
Think about Batman, for example.
887
00:58:01,066 --> 00:58:02,568
Or Superman, Ultraman,
888
00:58:02,593 --> 00:58:04,287
and Spider-Man!
889
00:58:06,074 --> 00:58:07,391
You're so funny.
890
00:58:08,015 --> 00:58:09,446
- So Ra,
- Yes?
891
00:58:09,471 --> 00:58:12,573
aren't you excited about
what our future has in store for us?
892
00:58:12,892 --> 00:58:13,990
Yes.
893
00:58:14,825 --> 00:58:16,065
So am I.
894
00:58:16,428 --> 00:58:18,829
We went through so much,
895
00:58:18,829 --> 00:58:21,003
but everything turned out well.
896
00:58:22,098 --> 00:58:24,055
- It's because we're together.
- That's right!
897
00:58:24,080 --> 00:58:26,126
I'd say all of it was worth it,
898
00:58:26,151 --> 00:58:27,871
as long as you've learned that.
899
00:58:29,906 --> 00:58:31,009
Sung Tae!
900
00:58:31,034 --> 00:58:33,854
I have one last question for you.
901
00:58:33,879 --> 00:58:34,879
One last question?
902
00:58:34,904 --> 00:58:36,813
Sure, then. What is it?
903
00:58:37,441 --> 00:58:38,448
What is it?
904
00:58:38,473 --> 00:58:40,174
- Promise me you'll answer it.
- Fine.
905
00:58:42,999 --> 00:58:44,488
How do you read that?
906
00:58:45,922 --> 00:58:47,324
What does it say?
907
00:58:50,840 --> 00:58:52,035
I don't know.
908
00:58:52,665 --> 00:58:53,806
Have you forgotten already?
909
00:58:53,831 --> 00:58:55,171
I haven't had the time...
910
00:58:55,171 --> 00:58:57,191
to study anything recently!
911
00:58:57,216 --> 00:58:59,216
You can't forget everything already!
912
00:58:59,507 --> 00:59:01,862
We have to start from the alphabet again!
913
00:59:01,862 --> 00:59:03,172
What for?
914
00:59:03,197 --> 00:59:05,302
- The whole world knows I can't read!
- My gosh.
915
00:59:05,327 --> 00:59:07,069
Let's just take it easy, okay?
916
00:59:07,352 --> 00:59:08,256
Sung Tae!
917
00:59:08,281 --> 00:59:10,012
Fine! Geez.
918
00:59:10,037 --> 00:59:12,249
I'll start over from the alphabet, okay?
919
00:59:12,900 --> 00:59:15,854
What a temper you have!
920
00:59:16,355 --> 00:59:17,587
- You!
- What?
921
00:59:17,693 --> 00:59:18,636
You!
922
00:59:18,661 --> 00:59:21,157
Old ladies always get so violent
when they're old.
923
00:59:21,591 --> 00:59:23,037
What a brat.
924
00:59:26,239 --> 00:59:27,541
Stop it!
925
00:59:29,072 --> 00:59:30,648
Can you memorize the alphabet already?
926
00:59:30,673 --> 00:59:32,293
- Hey!
- Ouch!
927
00:59:32,568 --> 00:59:33,837
You're asking for it.
928
00:59:35,991 --> 00:59:36,921
Hey!
929
00:59:37,097 --> 00:59:38,097
What?
930
00:59:38,986 --> 00:59:40,198
You're dead.
931
00:59:40,990 --> 00:59:42,245
Stop it!
932
00:59:44,909 --> 00:59:46,383
What are you trying to do?
933
00:59:47,113 --> 00:59:48,485
That really hurts!
934
00:59:49,119 --> 00:59:51,020
That hurts so much! Wait.
935
00:59:53,255 --> 00:59:54,424
Han So Ra,
936
00:59:55,343 --> 00:59:56,893
I look forward to our future together!
937
00:59:57,988 --> 00:59:59,486
Gu Sung Tae!
938
01:00:00,284 --> 01:00:02,432
Me too.
939
01:00:10,575 --> 01:00:12,241
You brat!
940
01:00:13,418 --> 01:00:14,727
You!
941
01:00:15,679 --> 01:00:16,855
- You!
- You!
942
01:00:18,825 --> 01:00:19,938
One,
943
01:00:19,938 --> 01:00:21,626
two,
944
01:00:21,651 --> 01:00:24,723
(Shooting the Stars)
945
01:00:25,145 --> 01:00:26,204
three!
946
01:00:38,617 --> 01:00:44,884
(Thank you for watching
"Shooting the Stars.")
947
01:00:44,884 --> 01:00:46,343
(Subtitles are provided by KOCOWA.)
61769
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.