1
00:00:05,010 --> 00:00:06,396
(Final Episode)

2
00:00:06,421 --> 00:00:07,639
It's me.

3
00:00:08,436 --> 00:00:10,790
I was waiting for you at home,
but I'm at work now.

4
00:00:11,473 --> 00:00:13,680
Whatever happened with him,

5
00:00:13,705 --> 00:00:16,048
just know that I'm here for you.

6
00:00:16,953 --> 00:00:18,265
Give me a call.

7
00:00:23,537 --> 00:00:24,785
Welcome.

8
00:00:30,132 --> 00:00:31,776
It's almost time
for your lunch break, right?

9
00:00:31,801 --> 00:00:32,860
Can we talk for a bit?

10
00:00:32,884 --> 00:00:34,140
I have nothing to talk about.

11
00:00:34,298 --> 00:00:35,298
Really?

12
00:00:35,936 --> 00:00:38,839
Don't you think we should talk
about what happened with Sung Tae?

13
00:00:44,811 --> 00:00:46,646
It must've been
pretty shocking for you too.

14
00:00:46,701 --> 00:00:48,624
But don't think of it only in a bad light.

15
00:00:48,648 --> 00:00:51,317
It's not all that bad for Sung Tae
that I'm his brother.

16
00:00:53,192 --> 00:00:54,874
How could you say that?

17
00:00:55,395 --> 00:00:57,958
Do you even realize
how hard it is for him to take it in?

18
00:00:59,359 --> 00:01:01,848
You and Ba Da are the ones
who are giving him a hard time.

19
00:01:01,873 --> 00:01:02,873
What?

20
00:01:03,039 --> 00:01:04,158
Think about it.

21
00:01:04,183 --> 00:01:05,445
You and Ba Da are the reason...

22
00:01:05,470 --> 00:01:07,534
Sung Tae and I became enemies.

23
00:01:07,559 --> 00:01:08,625
Don't you agree?

24
00:01:13,123 --> 00:01:14,234
I mean...

25
00:01:14,414 --> 00:01:17,103
You should leave Sung Tae up to me now.
I will take good care of him.

26
00:01:17,671 --> 00:01:19,955
I know I've treated him
only as a source of revenue.

27
00:01:19,980 --> 00:01:21,360
But it's different now.

28
00:01:21,613 --> 00:01:23,216
I've been looking for him very hard.

29
00:01:23,617 --> 00:01:25,785
Let me be the good brother he needs.

30
00:01:27,829 --> 00:01:30,249
Since when were you so generous?

31
00:01:30,274 --> 00:01:32,225
I don't care what you think.

32
00:01:36,157 --> 00:01:39,091
Actually, I came today to ask you a favor.

33
00:01:39,538 --> 00:01:40,716
A favor?

34
00:01:41,240 --> 00:01:42,669
Let Sung Tae go.

35
00:01:42,815 --> 00:01:44,146
What do you mean by that?

36
00:01:44,170 --> 00:01:45,935
If you stay by his side,

37
00:01:45,985 --> 00:01:48,401
Sung Tae won't accept me as his brother.

38
00:01:48,426 --> 00:01:50,125
Don't you worry.

39
00:01:50,192 --> 00:01:51,993
I won't stop him
if he chooses to accept you...

40
00:01:52,017 --> 00:01:53,548
as his brother.

41
00:01:53,669 --> 00:01:54,761
For him,

42
00:01:54,786 --> 00:01:57,275
I can do anything,
no matter what it takes.

43
00:01:58,462 --> 00:02:00,071
I'm not worried about that.

44
00:02:00,071 --> 00:02:01,374
Then, what are you worried about?

45
00:02:01,407 --> 00:02:03,256
You must've forgotten the important fact.

46
00:02:03,784 --> 00:02:05,859
You've been my girlfriend for seven years.

47
00:02:06,381 --> 00:02:08,263
If you stay with him,

48
00:02:08,287 --> 00:02:11,078
he will be dating a woman
whom his brother has dumped.

49
00:02:12,424 --> 00:02:15,029
He can't date his brother's ex-girlfriend.

50
00:02:16,850 --> 00:02:18,972
You said you could do anything
for Sung Tae,

51
00:02:18,972 --> 00:02:20,443
no matter what it takes, right?

52
00:02:22,549 --> 00:02:25,941
Then, it should be possible for you
to leave him for his good.

53
00:02:27,100 --> 00:02:28,942
You don't want to make
his life miserable...

54
00:02:28,967 --> 00:02:30,967
by making him choose
between his brother and a woman, do you?

55
00:02:34,787 --> 00:02:37,727
Sung Tae and I are lonely
without anyone but each other.

56
00:02:38,097 --> 00:02:40,890
I want us to make up for the lost time.

57
00:02:42,237 --> 00:02:44,732
Don't mess with our relationship.

58
00:03:13,915 --> 00:03:16,871
(Sung Tae)

59
00:03:45,987 --> 00:03:47,527
I called you earlier.

60
00:03:48,728 --> 00:03:51,124
I guess I missed it
because it was too loud on the bus.

61
00:03:53,719 --> 00:03:57,103
I came to tell you something.

62
00:03:58,805 --> 00:04:00,006
Let's go up.

63
00:04:06,066 --> 00:04:07,066
So Ra.

64
00:04:08,014 --> 00:04:11,244
May I take a guess what you will say?

65
00:04:11,570 --> 00:04:12,745
You're trying to say...

66
00:04:13,411 --> 00:04:15,989
that you can't ignore
that he's your brother, right?

67
00:04:20,737 --> 00:04:23,291
I could tell
when you didn't come home last night.

68
00:04:23,316 --> 00:04:25,065
So you don't have to say it
if it's too hard.

69
00:04:27,424 --> 00:04:28,668
I'm sorry.

70
00:04:29,528 --> 00:04:31,489
Don't say you're sorry.

71
00:04:31,601 --> 00:04:35,067
I told you I'd understand
whatever you choose to do.

72
00:04:36,486 --> 00:04:37,811
But Sung Tae...

73
00:04:40,690 --> 00:04:42,168
Let's...

74
00:04:45,177 --> 00:04:47,320
stop seeing each other for a while.

75
00:04:48,212 --> 00:04:49,212
Why?

76
00:04:49,997 --> 00:04:51,258
I know...

77
00:04:51,624 --> 00:04:54,308
you've felt uncomfortable
seeing me and Ba Da because of him.

78
00:04:54,333 --> 00:04:57,163
So it'd be better for us
to stop seeing each other for a while.

79
00:05:00,600 --> 00:05:02,395
Do you not want to see me anymore?

80
00:05:04,537 --> 00:05:06,125
You said you'd understand me.

81
00:05:06,505 --> 00:05:08,364
But it's hard for you to take it in...

82
00:05:08,708 --> 00:05:10,279
now that I've accepted him, right?

83
00:05:10,855 --> 00:05:11,770
You're right.

84
00:05:12,236 --> 00:05:13,833
To be honest, it is hard.

85
00:05:14,266 --> 00:05:15,544
It upsets me.

86
00:05:16,021 --> 00:05:17,419
I feel disappointed.

87
00:05:18,769 --> 00:05:20,320
You understand how I feel, right?

88
00:05:22,394 --> 00:05:23,790
It's all good, then.

89
00:05:23,890 --> 00:05:26,559
Let's take some time off until we feel
more comfortable...

90
00:05:26,584 --> 00:05:27,990
around each other.

91
00:05:28,014 --> 00:05:30,340
I'll tell Ba Da about what happened.

92
00:05:33,199 --> 00:05:34,199
I'm sorry.

93
00:05:34,660 --> 00:05:36,036
I'm really sorry.

94
00:05:36,496 --> 00:05:38,405
Remember what you told me?

95
00:05:39,071 --> 00:05:41,941
You said, compared to having
bits of ups and downs,

96
00:05:42,373 --> 00:05:44,744
it's much better and more exciting...

97
00:05:45,151 --> 00:05:48,014
to get over a bunch of bad events fast
and await good ones, right?

98
00:05:49,078 --> 00:05:50,517
So...

99
00:05:51,509 --> 00:05:55,889
why don't we wait
until good things happen?

100
00:05:56,636 --> 00:05:58,892
What can't get worse than this?

101
00:06:00,760 --> 00:06:01,760
Sure.

102
00:06:03,129 --> 00:06:04,497
I hope you feel better.

103
00:06:04,522 --> 00:06:05,848
Of course.

104
00:06:08,159 --> 00:06:09,936
You know how cheerful I am,

105
00:06:10,203 --> 00:06:11,203
right?

106
00:06:46,227 --> 00:06:47,712
Sung Tae!

107
00:07:06,212 --> 00:07:07,761
I'm sorry, So Ra.

108
00:07:08,166 --> 00:07:09,562
I'm sorry.

109
00:07:11,232 --> 00:07:13,933
I should've waited until I met you.

110
00:07:15,366 --> 00:07:16,670
I was such a fool...

111
00:07:17,606 --> 00:07:20,733
to have loved him first. I'm sorry.

112
00:08:09,031 --> 00:08:10,523
I love you!

113
00:08:11,065 --> 00:08:12,654
Sung Tae!

114
00:08:15,873 --> 00:08:17,297
Mr. Gu!

115
00:08:24,722 --> 00:08:27,462
"Shooting the Stars" is
a much-loved novel.

116
00:08:27,487 --> 00:08:28,908
So many people were interested...

117
00:08:28,933 --> 00:08:31,193
in knowing who would play Seung Hyo,
the lead character,

118
00:08:31,193 --> 00:08:32,545
in its film adaptation.

119
00:08:33,079 --> 00:08:36,830
Was there a special reason for casting
Mr. Gu for the role?

120
00:08:37,195 --> 00:08:39,749
Park Seung Hyo is a character
who achieves his dream...

121
00:08:39,774 --> 00:08:41,754
after overcoming many hurdles.

122
00:08:42,214 --> 00:08:44,315
He has a lot in common with Mr. Gu,

123
00:08:44,340 --> 00:08:46,034
who was orphaned and couldn't read...

124
00:08:46,087 --> 00:08:48,550
but overcame many difficulties
and became an actor.

125
00:08:48,675 --> 00:08:51,940
So that made me think
that Mr. Gu was perfect for the role.

126
00:08:51,965 --> 00:08:54,500
You've recently had a hard time
due to the scandal that broke out...

127
00:08:54,525 --> 00:08:56,310
after your career breakthrough.

128
00:08:56,335 --> 00:08:58,904
So I believe this work feels
especially important to you.

129
00:08:58,928 --> 00:09:00,614
Could you tell us how you feel about it?

130
00:09:03,060 --> 00:09:05,378
It's an honor to be working
on a nice film.

131
00:09:05,838 --> 00:09:07,113
I'll do my best.

132
00:09:11,902 --> 00:09:14,042
(Gu Sung Tae's Beautiful Secret)

133
00:09:14,067 --> 00:09:17,634
(Korea's Tom Cruise Who Overcame Dyslexia)

134
00:09:17,634 --> 00:09:19,825
(Gu Sung Tae Lands a Role
In the Movie “Shooting the Stars.”)

135
00:09:19,850 --> 00:09:20,906
(Gu Sung Tae Is Cast for the Lead Role...)

136
00:09:20,930 --> 00:09:22,500
(In the Movie Adaption
Of “Shooting the Star.”)

137
00:09:24,003 --> 00:09:26,866
Cheers to Sung Tae,
who is reborn as a movie star.

138
00:09:26,891 --> 00:09:27,891
Cheers!

139
00:09:32,823 --> 00:09:33,749
By the way,

140
00:09:34,732 --> 00:09:36,945
I wish Sung Tae was here with us.

141
00:09:38,066 --> 00:09:41,297
I'm sure he is celebrating
at a much fancier place.

142
00:09:42,008 --> 00:09:43,182
You bet.

143
00:09:44,183 --> 00:09:45,690
This is actually making me mad.

144
00:09:45,690 --> 00:09:48,207
Shouldn't he have told us about this
in person?

145
00:09:48,232 --> 00:09:49,956
We found out only through the newspaper.

146
00:09:51,169 --> 00:09:53,785
He must've felt too sorry to tell us.

147
00:09:54,710 --> 00:09:57,043
I know. I was kidding.

148
00:10:00,389 --> 00:10:01,291
By the way,

149
00:10:01,316 --> 00:10:03,269
hasn't it been a while
since you last saw him?

150
00:10:04,070 --> 00:10:05,070
Yes.

151
00:10:06,709 --> 00:10:08,308
Hasn't he come to the hair shop?

152
00:10:11,999 --> 00:10:14,280
You should go and see him if you miss him.

153
00:10:14,480 --> 00:10:16,583
As you said,
he must feel too sorry to come.

154
00:10:16,950 --> 00:10:20,030
It's hard for him to come
so you should go and see him instead.

155
00:10:20,063 --> 00:10:21,174
Brother!

156
00:10:21,592 --> 00:10:24,830
I can handle my own relationship problems.

157
00:10:24,895 --> 00:10:26,803
You'd better take care of yours.

158
00:10:26,828 --> 00:10:27,932
What about me?

159
00:10:27,957 --> 00:10:30,546
You need to turn Mi Ryeon's heart back.

160
00:10:31,134 --> 00:10:35,435
Ba Da, a woman's heart is like charcoal.

161
00:10:35,834 --> 00:10:38,228
You need to take good care of it
when it catches fire.

162
00:10:38,253 --> 00:10:40,729
Once it turns off,
it's hard to make it light up again.

163
00:10:40,754 --> 00:10:43,220
Sister, just drink your beer.

164
00:10:48,052 --> 00:10:49,052
Here.

165
00:12:02,619 --> 00:12:04,494
(Sung Tae)

166
00:12:19,135 --> 00:12:20,234
Are you sleeping?

167
00:12:20,259 --> 00:12:21,329
No.

168
00:12:22,346 --> 00:12:23,976
Why aren't you picking up the phone?

169
00:12:24,001 --> 00:12:25,775
It's a wrong number.

170
00:12:26,747 --> 00:12:28,619
How do you know
when you haven't even answered it?

171
00:12:28,644 --> 00:12:29,693
Well...

172
00:12:31,142 --> 00:12:32,673
It's the same wrong number...

173
00:12:32,697 --> 00:12:35,205
that's been calling me
in the past few days.

174
00:12:35,243 --> 00:12:38,361
You should still pick it up
and say he got the wrong number.

175
00:12:38,386 --> 00:12:40,175
Otherwise, he'd keep calling.

176
00:13:13,003 --> 00:13:15,061
Don't skip meals,

177
00:13:15,272 --> 00:13:16,996
don't get sick,

178
00:13:17,498 --> 00:13:19,935
and always think of me wherever you go...

179
00:13:21,103 --> 00:13:22,376
to stay strong.

180
00:13:58,532 --> 00:13:59,782
- Bye.
- Bye.

181
00:13:59,782 --> 00:14:01,048
Have a safe trip home.

182
00:14:01,073 --> 00:14:02,788
Ba Da. Oh, my.

183
00:14:03,030 --> 00:14:04,577
What brings you here?

184
00:14:04,602 --> 00:14:05,725
Oh, hi.

185
00:14:06,806 --> 00:14:08,679
Where are you going?

186
00:14:08,679 --> 00:14:10,026
I'm going back to work.

187
00:14:10,049 --> 00:14:10,961
Hey.

188
00:14:10,986 --> 00:14:12,773
He wouldn't come here to see me.

189
00:14:12,798 --> 00:14:14,624
We see each other all the time at home.

190
00:14:14,664 --> 00:14:15,604
Right?

191
00:14:15,629 --> 00:14:17,461
Why isn't your brother
saying anything, then?

192
00:14:17,486 --> 00:14:19,186
He should say it if he's here to see me.

193
00:14:19,186 --> 00:14:20,960
Why is he just standing there?

194
00:14:28,328 --> 00:14:31,053
You're driving me crazy.

195
00:14:31,581 --> 00:14:34,078
Just say it if you have something to say.
I'm busy.

196
00:14:35,374 --> 00:14:37,718
I've got nothing to say.

197
00:14:37,748 --> 00:14:39,372
I came because I missed you.

198
00:14:40,475 --> 00:14:42,076
Well, you saw me.

199
00:14:42,173 --> 00:14:43,452
Should I leave now?

200
00:14:49,121 --> 00:14:51,531
Did you really come just to see me?

201
00:14:52,179 --> 00:14:55,149
Have you not changed your mind yet?

202
00:14:55,174 --> 00:14:56,345
About what?

203
00:14:56,370 --> 00:14:58,348
That you want to break the engagement?

204
00:14:58,372 --> 00:15:00,822
My goodness. Isn't it too late to ask?

205
00:15:00,847 --> 00:15:03,441
Why would you ask now
when I said it so long ago?

206
00:15:03,466 --> 00:15:06,531
I was trying to wait
until you felt less upset.

207
00:15:07,740 --> 00:15:09,347
Are you saying you were just waiting...

208
00:15:09,372 --> 00:15:11,787
until I sorted things out by myself
while you did nothing?

209
00:15:12,411 --> 00:15:16,194
Mr. Han, you are so wrong about me.

210
00:15:16,219 --> 00:15:18,807
I don't change my mind
once I make a decision.

211
00:15:18,832 --> 00:15:22,339
You will get yourself into big trouble
if you underestimate me.

212
00:15:22,364 --> 00:15:23,967
Come on.

213
00:15:33,256 --> 00:15:34,256
Here.

214
00:15:36,549 --> 00:15:39,093
It's a diamond ring
although it's really small.

215
00:15:43,476 --> 00:15:47,304
Bribing me like this won't change my mind.

216
00:15:47,331 --> 00:15:49,155
The ship has sailed.

217
00:15:50,079 --> 00:15:51,951
Are you really not taking it?

218
00:15:52,551 --> 00:15:53,551
I don't want it.

219
00:15:57,229 --> 00:15:59,058
Okay, fine. I'm sorry I wasted your time.

220
00:16:00,783 --> 00:16:02,314
Ba Da.

221
00:16:03,138 --> 00:16:04,915
He's so dull.

222
00:16:05,041 --> 00:16:07,189
Why wouldn't he ask me again?

223
00:16:07,813 --> 00:16:11,227
As his manager, didn't it bother you
when you found out...

224
00:16:11,251 --> 00:16:12,741
that he couldn't read?

225
00:16:13,016 --> 00:16:14,116
It didn't.

226
00:16:14,286 --> 00:16:17,031
It made me think even more highly of him.

227
00:16:17,944 --> 00:16:21,113
Also, it made me feel more determined
to make Wan the most successful actor.

228
00:16:21,143 --> 00:16:23,960
I think I heard you call him Wan.

229
00:16:24,151 --> 00:16:25,551
Is that Mr. Gu's real name?

230
00:16:25,595 --> 00:16:26,719
It basically is.

231
00:16:27,473 --> 00:16:30,545
I have never revealed this before.

232
00:16:32,530 --> 00:16:34,862
But Sung Tae is...

233
00:16:35,597 --> 00:16:36,896
my long-lost brother.

234
00:16:36,924 --> 00:16:38,773
- Brother?
- Your brother?

235
00:16:38,798 --> 00:16:39,798
Is he your brother?

236
00:16:39,849 --> 00:16:42,401
Then, are you guys related for real?

237
00:16:43,196 --> 00:16:44,196
Yes.

238
00:16:44,631 --> 00:16:45,713
So are you saying...

239
00:16:45,738 --> 00:16:48,079
the lost brother
whom you've been looking for...

240
00:16:48,104 --> 00:16:49,552
turned out to be Mr. Gu?

241
00:16:49,658 --> 00:16:50,658
That's right.

242
00:16:50,895 --> 00:16:53,879
I hear some people are
destined to meet again.

243
00:16:54,547 --> 00:16:57,249
And that is true for my brother and me.

244
00:17:02,595 --> 00:17:04,724
Did you have to mention it?

245
00:17:05,267 --> 00:17:06,726
I didn't want to hide it.

246
00:17:06,995 --> 00:17:09,362
People love touching stories like that.

247
00:17:09,642 --> 00:17:12,783
So you used the fact I couldn't read
and that I'm your brother...

248
00:17:12,923 --> 00:17:14,633
all for publicity.

249
00:17:15,500 --> 00:17:17,203
Don't be so negative.

250
00:17:17,431 --> 00:17:19,249
I did what was good for you.

251
00:17:41,392 --> 00:17:43,209
Let's move to a large island...

252
00:17:43,957 --> 00:17:45,834
and live together. Okay?

253
00:17:49,655 --> 00:17:51,037
Look who we have here.

254
00:17:52,060 --> 00:17:53,873
Isn't she the actress Jeong Ye Rin?

255
00:17:55,586 --> 00:17:58,249
Sung Tae, can we have a talk?

256
00:17:59,155 --> 00:18:00,813
Sung Tae has nothing to talk to you about.

257
00:18:01,308 --> 00:18:02,220
Sung Tae.

258
00:18:02,621 --> 00:18:03,736
You should go.

259
00:18:03,761 --> 00:18:05,117
She's here to see me.

260
00:18:06,407 --> 00:18:08,254
No need to speak with likes of her.

261
00:18:08,376 --> 00:18:09,522
Let's go inside.

262
00:18:13,426 --> 00:18:14,621
What do you think you're doing?

263
00:18:14,646 --> 00:18:15,697
You sly jerk!

264
00:18:16,395 --> 00:18:19,198
So you got him on your side
by becoming his brother.

265
00:18:20,045 --> 00:18:21,978
But that won't stop me.

266
00:18:22,002 --> 00:18:23,669
You're still out of your mind.

267
00:18:24,336 --> 00:18:26,772
How much more will you ruin your life
before you get back to your senses?

268
00:18:26,797 --> 00:18:29,742
You will never get away with it.

269
00:18:29,909 --> 00:18:32,850
I will make you pay
for all the bad things you did.

270
00:18:32,875 --> 00:18:34,513
I will make you pay for everything!

271
00:18:36,132 --> 00:18:37,416
What a fool.

272
00:18:39,959 --> 00:18:43,331
Only people who are innocent
have the right to say something like that.

273
00:18:49,850 --> 00:18:51,085
You just wait.

274
00:18:56,634 --> 00:18:57,903
Let's go inside.

275
00:19:13,126 --> 00:19:14,687
How are things with So Ra?

276
00:19:17,126 --> 00:19:19,091
I'm sure it's different
between you two now.

277
00:19:19,992 --> 00:19:21,961
You probably made her feel disappointed.

278
00:19:22,297 --> 00:19:24,196
I don't really want to talk about her.

279
00:19:25,248 --> 00:19:27,500
I feel bad about what happened
between you and So Ra.

280
00:19:28,027 --> 00:19:30,269
I would've been very supportive
of your relationship...

281
00:19:30,299 --> 00:19:32,538
had you dated someone else.

282
00:19:34,173 --> 00:19:36,013
A manager may not welcome it
when his actor...

283
00:19:36,038 --> 00:19:37,476
enters into a relationship.

284
00:19:38,142 --> 00:19:41,113
But as a brother,
it'd be a fun thing to talk about.

285
00:19:43,513 --> 00:19:45,317
There are many women out there.

286
00:19:45,752 --> 00:19:46,752
I hope you find someone...

287
00:19:46,752 --> 00:19:49,246
who would at least be willing
to share a meal with me.

288
00:19:49,271 --> 00:19:50,823
I'm pretty tired.

289
00:19:51,896 --> 00:19:53,949
Right. Get some rest.

290
00:19:57,380 --> 00:19:58,764
By the way,

291
00:19:59,231 --> 00:20:01,934
when will you call me by my name?

292
00:20:03,396 --> 00:20:05,938
I appreciate that you stopped calling me
the way you did before.

293
00:20:06,426 --> 00:20:09,675
But I'd feel happier
if you called me by my name.

294
00:20:13,967 --> 00:20:16,248
Is Ba Da still the only brother for you?

295
00:20:22,231 --> 00:20:23,522
I'll go now.

296
00:20:37,788 --> 00:20:41,273
I feel very disappointed
to be saying this about Ms. Jeong...

297
00:20:41,783 --> 00:20:43,188
as his former manager.

298
00:20:43,308 --> 00:20:46,812
Also, I apologize for hiding the truth...

299
00:20:48,247 --> 00:20:49,815
until now.

300
00:20:52,584 --> 00:20:54,291
I thought it was the best thing to do...

301
00:20:54,320 --> 00:20:56,055
as Ms. Jeong's manager at the time.

302
00:20:57,256 --> 00:20:59,291
But I couldn't stand watching...

303
00:20:59,792 --> 00:21:02,995
Sung Tae being wrongly accused anymore.

304
00:21:03,955 --> 00:21:05,898
That was why I decided to tell the truth.

305
00:21:06,015 --> 00:21:08,767
The dating scandal
between Ms. Jeong and Mr. Gu...

306
00:21:09,840 --> 00:21:11,737
was entirely fabricated by Ms. Jeong.

307
00:21:12,004 --> 00:21:15,298
To stop the news report revealing
that she used to be a bar hostess,

308
00:21:15,322 --> 00:21:17,610
she told the press
that she was dating Sung Tae.

309
00:21:18,310 --> 00:21:20,149
When Sung Tae denied it,

310
00:21:20,174 --> 00:21:22,364
she started to say bad things about him.

311
00:21:22,427 --> 00:21:25,478
Then, why didn't Mr. Gu reveal the truth?

312
00:21:25,702 --> 00:21:29,198
He felt bad for her as a person.

313
00:21:30,322 --> 00:21:32,897
He knew she did it to survive.

314
00:21:34,347 --> 00:21:36,095
That was why he didn't say anything.

315
00:21:37,627 --> 00:21:39,627
Doesn't it feel satisfying
to have Sung Tae be cleared...

316
00:21:39,652 --> 00:21:40,687
of all the misunderstandings?

317
00:21:40,712 --> 00:21:43,002
I can't stand watching
how hypocritical he is.

318
00:21:43,269 --> 00:21:45,971
He was the one
who plotted all this with her.

319
00:21:46,189 --> 00:21:48,474
And now he is acting like
he is Sung Tae's savior.

320
00:21:50,879 --> 00:21:52,711
I just feel bad for Ye Rin.

321
00:21:55,685 --> 00:21:57,349
I don't feel bad for her at all.

322
00:21:58,921 --> 00:22:00,486
She brought this onto herself.

323
00:22:15,323 --> 00:22:17,027
That's just how everything works
these days.

324
00:22:17,051 --> 00:22:19,452
Mi Ryeon, Ba Da is here.

325
00:22:19,747 --> 00:22:21,499
Who cares?

326
00:22:30,158 --> 00:22:32,251
If you really don't want to marry me,
just take it off and toss it.

327
00:22:33,465 --> 00:22:34,687
What will you do?

328
00:22:37,022 --> 00:22:39,635
This diamond is so tiny.

329
00:22:39,660 --> 00:22:41,193
What are you going to do?

330
00:22:41,732 --> 00:22:43,864
Fine. Keep it down.

331
00:22:44,182 --> 00:22:46,031
I'll get engaged to you.

332
00:22:46,307 --> 00:22:47,603
Let's get engaged.

333
00:22:48,901 --> 00:22:51,647
Mi Ryeon, I'm so happy for you!

334
00:22:52,071 --> 00:22:53,533
Ba Da!

335
00:22:53,558 --> 00:22:55,714
You should've done this sooner.

336
00:22:56,637 --> 00:22:57,843
- A Jung.
- Mi Ryeon.

337
00:23:00,119 --> 00:23:01,647
Look at this ring.

338
00:23:07,374 --> 00:23:09,804
So it was true when you said
the only person you loved...

339
00:23:09,828 --> 00:23:13,959
was the manager whom it was reported
that you'd lived with.

340
00:23:13,984 --> 00:23:16,286
Do you still feel the same way about her?

341
00:23:17,576 --> 00:23:18,576
I do.

342
00:23:19,310 --> 00:23:21,467
Here is what everyone is curious about.

343
00:23:21,623 --> 00:23:23,967
She is seven years older than you.

344
00:23:23,992 --> 00:23:25,938
Also, she isn't a public figure either.

345
00:23:26,209 --> 00:23:28,928
Is there a special reason
that you still love her...

346
00:23:28,953 --> 00:23:30,376
even after your career breakthrough?

347
00:23:32,378 --> 00:23:35,128
She has given me light.

348
00:23:36,220 --> 00:23:39,077
She taught me how to read and write.

349
00:23:39,365 --> 00:23:43,063
She gave me love
when I'd led a lonely life.

350
00:23:43,621 --> 00:23:45,557
She was there for me when I felt sick.

351
00:23:45,582 --> 00:23:47,159
Every time I had a hard time,

352
00:23:47,743 --> 00:23:49,161
she smiled at me.

353
00:23:50,051 --> 00:23:52,798
No other woman in this world...

354
00:23:53,577 --> 00:23:57,280
will make me feel as cheerful
as I do when I'm with her.

355
00:23:59,822 --> 00:24:02,089
Here is your change. Thank you.

356
00:24:02,113 --> 00:24:03,319
I read about you in the magazine.

357
00:24:03,319 --> 00:24:05,878
It must've been hard
hearing what all the people said, right?

358
00:24:06,602 --> 00:24:07,692
Well...

359
00:24:07,725 --> 00:24:09,961
The story between you and him
was so touching.

360
00:24:09,986 --> 00:24:12,002
It made me cry.

361
00:24:12,027 --> 00:24:14,622
I wish you the best.

362
00:24:14,647 --> 00:24:17,121
By the way, are you not
Mr. Gu's manager anymore?

363
00:24:17,557 --> 00:24:18,495
No.

364
00:24:20,178 --> 00:24:23,551
Why not? You should continue
to read the script...

365
00:24:23,576 --> 00:24:25,642
and teach him how to read
like you used to.

366
00:24:25,667 --> 00:24:28,389
Excuse me for a minute.

367
00:24:32,509 --> 00:24:33,645
Hello?

368
00:24:33,670 --> 00:24:35,707
Thanks for improving
Sung Tae's public image.

369
00:24:36,314 --> 00:24:38,177
But don't have any false hope.

370
00:24:38,476 --> 00:24:40,112
You understand what I mean, right?

371
00:26:43,835 --> 00:26:45,003
It's me.

372
00:26:45,488 --> 00:26:46,557
Hi.

373
00:26:46,957 --> 00:26:48,340
How have you been?

374
00:26:49,383 --> 00:26:50,809
I've been all right.

375
00:26:50,836 --> 00:26:51,910
How about you?

376
00:26:52,404 --> 00:26:53,946
I've been all right too.

377
00:26:54,675 --> 00:26:55,881
Where are you?

378
00:26:58,172 --> 00:26:59,318
I'm home.

379
00:27:02,721 --> 00:27:03,831
Nothing bad happened, right?

380
00:27:03,831 --> 00:27:05,724
You didn't call
for a special reason, right?

381
00:27:06,186 --> 00:27:07,326
My goodness.

382
00:27:07,592 --> 00:27:10,696
Do we now call each other
only for a special reason?

383
00:27:13,933 --> 00:27:16,500
By the way, thanks to you,

384
00:27:16,525 --> 00:27:20,602
I became a star at the hair salon.

385
00:27:22,307 --> 00:27:24,078
- Is that so?
- Yes.

386
00:27:25,344 --> 00:27:28,289
You improved so much at interviews.

387
00:27:28,464 --> 00:27:31,023
You said everything
that all women wanted to hear.

388
00:27:34,498 --> 00:27:37,155
I said it to make you
fall in love with me.

389
00:27:38,007 --> 00:27:40,097
I tried to make up
for things I'd done lately...

390
00:27:40,097 --> 00:27:41,493
that made you feel disappointed.

391
00:27:45,298 --> 00:27:46,298
So Ra,

392
00:27:47,274 --> 00:27:48,500
do you still...

393
00:27:49,635 --> 00:27:51,257
feel uncomfortable seeing me?

394
00:27:53,171 --> 00:27:54,668
I think so.

395
00:27:55,262 --> 00:27:57,355
I got really shameless.

396
00:27:59,193 --> 00:28:03,320
I think I can see you
without feeling sorry.

397
00:28:05,634 --> 00:28:06,785
Well,

398
00:28:07,329 --> 00:28:09,947
the bus came. I need to go.

399
00:28:10,176 --> 00:28:11,947
Hope you stay healthy. Goodbye.

400
00:28:13,041 --> 00:28:14,212
So Ra.

401
00:28:16,627 --> 00:28:17,628
So Ra.

402
00:28:38,635 --> 00:28:39,918
Sir...

403
00:29:45,570 --> 00:29:46,728
Ba Da, I'm home.

404
00:29:46,753 --> 00:29:48,278
You came just in time.

405
00:29:48,303 --> 00:29:51,705
I was feeling worried
that the stew would get too cold.

406
00:29:53,169 --> 00:29:55,479
That's good. I am hungry. Let's eat now.

407
00:29:55,503 --> 00:29:56,874
Let's eat.

408
00:29:56,958 --> 00:29:58,958
That looks good.

409
00:29:58,983 --> 00:30:01,353
So Ra, shouldn't you wash
your hands first?

410
00:30:01,479 --> 00:30:03,918
My goodness, fine.

411
00:30:08,928 --> 00:30:10,075
So Ra!

412
00:30:10,842 --> 00:30:13,044
We should invite Sung Tae
to the engagement party.

413
00:30:15,050 --> 00:30:16,314
Should I call him?

414
00:30:18,483 --> 00:30:19,757
Don't call him.

415
00:30:19,782 --> 00:30:21,440
Let's just have the party among ourselves.

416
00:30:23,363 --> 00:30:24,790
- Goodness.
- Why not?

417
00:30:25,289 --> 00:30:26,501
Why?

418
00:30:26,588 --> 00:30:29,248
Sung Tae might feel uncomfortable
if we called him now.

419
00:30:29,273 --> 00:30:31,820
No, what if he hears
we had the party without him?

420
00:30:31,845 --> 00:30:33,243
He'd think we didn't invite him
because we were mad at him.

421
00:30:33,243 --> 00:30:34,766
We have to invite him.

422
00:30:35,967 --> 00:30:37,046
Let's not.

423
00:30:37,071 --> 00:30:38,979
Come on. Sung Tae wants to come home...

424
00:30:39,004 --> 00:30:40,517
but just can't because he has no excuse.

425
00:30:40,542 --> 00:30:43,089
Just imagine how happy he'd be to come
if we invited him to the party.

426
00:30:43,114 --> 00:30:45,875
I told you! Let's not invite him, okay?

427
00:30:49,548 --> 00:30:52,117
What's going on?

428
00:30:52,142 --> 00:30:53,315
I don't know.

429
00:30:54,676 --> 00:30:55,979
I just don't think...

430
00:30:57,622 --> 00:30:59,203
we should meet again yet.

431
00:30:59,228 --> 00:31:00,992
So, let's just have the party
among ourselves.

432
00:31:01,312 --> 00:31:02,326
What's going on?

433
00:31:03,559 --> 00:31:04,711
It's nothing.

434
00:31:04,761 --> 00:31:06,031
Tell me right now!

435
00:31:06,589 --> 00:31:07,899
I don't want to.

436
00:31:08,640 --> 00:31:09,555
What's the reason?

437
00:31:09,555 --> 00:31:11,645
Because I'm sick of it all!

438
00:31:12,577 --> 00:31:14,873
I'm sick of telling you
about all my sadness...

439
00:31:15,199 --> 00:31:16,605
and I'm tired of crying.

440
00:31:17,890 --> 00:31:19,344
I just want to live...

441
00:31:19,369 --> 00:31:21,304
as I lived before everything!
Like nothing ever happened!

442
00:31:21,328 --> 00:31:23,481
And I'm sure Sung Tae wants that
for me too.

443
00:31:23,978 --> 00:31:25,183
Still, tell me.

444
00:31:27,412 --> 00:31:28,620
Tell me!

445
00:31:29,046 --> 00:31:30,689
I'm breaking up with Sung Tae.

446
00:31:33,995 --> 00:31:36,194
I'm never going to see him again.
Happy now?

447
00:31:36,702 --> 00:31:38,096
Break up with Sung Tae?

448
00:31:38,930 --> 00:31:39,930
Why?

449
00:31:40,332 --> 00:31:41,332
Why would you do that?

450
00:31:43,559 --> 00:31:45,248
I'm asking you!

451
00:31:45,788 --> 00:31:47,443
If I keep seeing him...

452
00:31:48,410 --> 00:31:50,849
and keep falling in love with him,
I'll want to marry him!

453
00:31:51,468 --> 00:31:53,812
What will that make
of me and Do Hoon, then?

454
00:31:54,869 --> 00:31:57,849
Sung Tae is now Do Hoon's younger brother!

455
00:31:57,874 --> 00:32:00,771
What'll happen
between the three of us, then?

456
00:32:02,715 --> 00:32:04,089
Is that what you think?

457
00:32:06,491 --> 00:32:07,768
Or is that from Do Hoon?

458
00:32:07,792 --> 00:32:09,385
That you two should break up?

459
00:32:09,410 --> 00:32:10,326
Yes.

460
00:32:11,578 --> 00:32:14,366
I want to ignore his words too.

461
00:32:14,463 --> 00:32:16,268
I wanted to block him out,

462
00:32:16,545 --> 00:32:19,118
but I couldn't do that with this.
It's true, after all!

463
00:32:21,219 --> 00:32:23,217
As long as they're brothers,

464
00:32:24,719 --> 00:32:26,811
I can't have a future with Sung Tae.

465
00:32:29,771 --> 00:32:31,850
We can't do anything about that.

466
00:32:53,914 --> 00:32:55,102
This is...

467
00:32:55,742 --> 00:32:58,547
my first time getting a present from you.

468
00:33:03,080 --> 00:33:04,477
This necklace...

469
00:33:05,887 --> 00:33:08,787
will protect you
as the recorder protects me.

470
00:33:11,723 --> 00:33:12,723
Yes.

471
00:33:19,921 --> 00:33:21,152
I love you.

472
00:33:47,651 --> 00:33:48,960
Sung Tae.

473
00:33:49,634 --> 00:33:50,567
Yes.

474
00:33:53,064 --> 00:33:57,112
I sent you to Do Hoon only for your sake.

475
00:33:58,896 --> 00:34:00,853
And I was the one
who told So Ra to wait...

476
00:34:00,878 --> 00:34:02,563
for you until you succeeded as an actor.

477
00:34:03,641 --> 00:34:04,976
And I was also the one...

478
00:34:05,001 --> 00:34:07,413
who insisted on telling her
you're Do Hoon's brother.

479
00:34:08,713 --> 00:34:10,827
I did that...

480
00:34:10,852 --> 00:34:12,684
because I was sure
you'd come back for So Ra.

481
00:34:14,140 --> 00:34:17,756
But I don't know
if I did the right thing anymore.

482
00:34:18,873 --> 00:34:20,925
You becoming a successful actor,

483
00:34:21,831 --> 00:34:23,862
finding your long-lost foster brother...

484
00:34:24,282 --> 00:34:26,064
Sure, they're both important.

485
00:34:27,298 --> 00:34:29,170
But I'm afraid...

486
00:34:30,101 --> 00:34:34,142
the things I did for you
are making you unhappy.

487
00:34:36,731 --> 00:34:40,159
Ba Da, what is it that you want to say?

488
00:34:40,184 --> 00:34:43,304
Sung Tae, can you just promise me
one thing?

489
00:34:44,920 --> 00:34:48,176
That you'll choose for yourself only
and not for anyone else?

490
00:34:49,563 --> 00:34:53,408
Don't think about anyone else
but only yourself.

491
00:34:53,607 --> 00:34:56,510
And choose the most important thing
for you.

492
00:35:00,931 --> 00:35:02,333
Promise me.

493
00:35:03,200 --> 00:35:04,200
Okay.

494
00:35:05,001 --> 00:35:06,404
I promise.

495
00:35:08,453 --> 00:35:09,766
You know...

496
00:35:11,734 --> 00:35:14,813
What would you do if you had to choose
between Do Hoon and So Ra?

497
00:35:14,996 --> 00:35:16,092
Sorry?

498
00:35:16,909 --> 00:35:19,393
You'll have to forget the other one
for good...

499
00:35:19,417 --> 00:35:20,941
if you choose one.

500
00:35:21,360 --> 00:35:23,758
No, if you choose So Ra,

501
00:35:23,783 --> 00:35:27,559
you might have to give up
your acting career entirely.

502
00:35:28,178 --> 00:35:29,889
So, think carefully.

503
00:35:30,665 --> 00:35:32,529
So you won't regret it later.

504
00:35:35,573 --> 00:35:37,155
Ba Da.

505
00:35:37,180 --> 00:35:40,038
Mi Ryeon and I are getting engaged
this Saturday.

506
00:35:41,046 --> 00:35:43,241
And I'd love for you to come.

507
00:35:44,731 --> 00:35:46,286
If you come that day,

508
00:35:46,310 --> 00:35:48,813
I'd like to consider that day
as a new start for the four of us.

509
00:35:49,875 --> 00:35:52,467
Nobody will resent you for not coming,

510
00:35:52,848 --> 00:35:55,320
so think and decide carefully.

511
00:35:56,137 --> 00:35:58,879
Don't forget that it's your life
that depends on it.

512
00:36:11,893 --> 00:36:13,338
You want me to turn myself in?

513
00:36:13,511 --> 00:36:14,672
That's right.

514
00:36:15,249 --> 00:36:17,642
You said you'd make me pay
for what I've done.

515
00:36:17,926 --> 00:36:19,711
So, why? You couldn't find a way?

516
00:36:20,471 --> 00:36:21,900
No, that's not it.

517
00:36:21,925 --> 00:36:23,481
Then do whatever you want.

518
00:36:23,791 --> 00:36:26,609
Don't bother me with your nonsense.
I'm busy.

519
00:36:27,437 --> 00:36:29,821
You may be talking like that,
but you're anxious inside, aren't you?

520
00:36:30,120 --> 00:36:32,787
Nothing's a secret if even one person
knows about it.

521
00:36:32,811 --> 00:36:35,592
But how many people know what you've done,
including Sung Tae?

522
00:36:36,094 --> 00:36:39,443
You took Ba Da's money and Sung Tae,
as well as his life.

523
00:36:39,468 --> 00:36:41,570
Do you think a sin that big
can be kept a secret?

524
00:36:41,594 --> 00:36:43,234
It's fine as long as you shut it.

525
00:36:43,799 --> 00:36:44,890
Had it not been for you,

526
00:36:44,890 --> 00:36:47,205
I could've long forgotten it and moved on.

527
00:36:47,412 --> 00:36:48,495
Then again,

528
00:36:48,495 --> 00:36:51,075
it's not like your talk
would do anything, anyway.

529
00:36:51,367 --> 00:36:53,044
Who'd believe you when the world thinks...

530
00:36:53,069 --> 00:36:55,069
you're a psycho
that tells nothing but lies?

531
00:36:56,031 --> 00:36:58,183
That's why you crushed me like this.

532
00:36:58,476 --> 00:36:59,779
So I could never speak up.

533
00:36:59,839 --> 00:37:01,886
Don't you think you've just paid
for what you've done?

534
00:37:02,675 --> 00:37:04,079
It's not like I made a rumor
out of nothing.

535
00:37:04,104 --> 00:37:05,557
It's not like you were framed
for what you didn't do.

536
00:37:06,256 --> 00:37:07,592
I'll wait and see...

537
00:37:07,838 --> 00:37:10,295
if you can say the same
when you pay for your actions.

538
00:37:13,561 --> 00:37:16,104
Don't ever come back.

539
00:37:16,903 --> 00:37:19,923
If you come back again,
I'm calling security on you.

540
00:37:21,491 --> 00:37:23,279
You were quite popular once.

541
00:37:23,303 --> 00:37:25,643
You don't want to show people
such an ugly sight, do you?

542
00:38:01,329 --> 00:38:03,982
Nothing's a secret if even one person
knows about it.

543
00:38:04,084 --> 00:38:06,951
But how many people know what you've done,
including Sung Tae?

544
00:38:07,219 --> 00:38:10,421
You took Ba Da's money and Sung Tae,
as well as his life.

545
00:38:10,513 --> 00:38:12,897
Do you think a sin that big
can be kept a secret?

546
00:38:12,921 --> 00:38:14,359
It's fine as long as you shut it.

547
00:38:14,794 --> 00:38:16,072
Had it not been for you,

548
00:38:16,097 --> 00:38:18,429
I could've long forgotten it and moved on.

549
00:38:19,247 --> 00:38:21,132
You told me to do
whatever I wanted, right?

550
00:38:21,476 --> 00:38:24,150
I've sent this to all main news outlets
and Power Entertainment's higher-ups.

551
00:38:24,174 --> 00:38:25,348
Enjoy.

552
00:38:41,185 --> 00:38:43,572
Hey! That's wrong!

553
00:38:43,597 --> 00:38:45,996
You have to twist it twice
and take it to the tip!

554
00:38:46,021 --> 00:38:47,088
Goodness.

555
00:38:47,396 --> 00:38:49,280
You have to lift it like this.

556
00:38:49,305 --> 00:38:51,575
Do you think
an engagement party is a joke?

557
00:38:51,600 --> 00:38:54,171
I have to look as dainty and elegant
as possible!

558
00:38:54,196 --> 00:38:55,217
Hey!

559
00:38:55,774 --> 00:38:57,589
Stop with the nonsense.

560
00:38:57,614 --> 00:38:58,953
We know your style.

561
00:38:58,953 --> 00:39:01,334
Dainty and elegant, my foot.

562
00:39:01,359 --> 00:39:02,416
Exactly.

563
00:39:02,440 --> 00:39:06,143
Hairdressing requires
so much artistic creativity.

564
00:39:06,327 --> 00:39:08,179
You have to create a new impression
for people!

565
00:39:08,572 --> 00:39:09,719
Don't you think so?

566
00:39:10,748 --> 00:39:12,742
Hey! I told you that was wrong!

567
00:39:12,767 --> 00:39:14,709
Like this! Come on.

568
00:39:14,734 --> 00:39:16,481
- How does the venue look?
- What's being served?

569
00:39:16,506 --> 00:39:18,506
We're not getting jjajangmyeon
after the party, are we?

570
00:39:18,531 --> 00:39:20,226
You're supposed to have noodles
on a day like this.

571
00:39:20,251 --> 00:39:23,359
- But jjajangmyeon isn't the same!
- Come on.

572
00:39:23,547 --> 00:39:25,129
- So Ra,
- Yes?

573
00:39:27,043 --> 00:39:28,544
I invited Sung Tae.

574
00:39:29,272 --> 00:39:30,272
Ba Da!

575
00:39:30,297 --> 00:39:32,142
It's between you two.

576
00:39:32,603 --> 00:39:35,134
You can't just decide for both of you
on your own.

577
00:39:35,254 --> 00:39:37,254
You should see...

578
00:39:37,709 --> 00:39:40,235
what it is Sung Tae really wants first.

579
00:39:40,375 --> 00:39:41,479
But Ba Da,

580
00:39:41,504 --> 00:39:42,647
- Sung...
- So Ra.

581
00:39:43,349 --> 00:39:44,568
If...

582
00:39:45,183 --> 00:39:47,849
If he really comes today,

583
00:39:48,571 --> 00:39:51,742
that means he's giving up everything
to come to you.

584
00:39:52,310 --> 00:39:54,192
Don't ever let him go if he comes.

585
00:39:54,379 --> 00:39:56,627
Respect Sung Tae's decision...

586
00:39:56,906 --> 00:39:58,796
as much as you love him.

587
00:39:59,030 --> 00:40:02,500
And stay with Sung Tae
through everything, okay?

588
00:40:06,395 --> 00:40:08,039
I don't know if I deserve to do that.

589
00:40:08,876 --> 00:40:11,476
Do I deserve to want that much?

590
00:40:11,822 --> 00:40:12,977
No.

591
00:40:13,746 --> 00:40:15,365
It's not about what you deserve.

592
00:40:15,390 --> 00:40:19,973
Staying with him
is what'll make him happiest.

593
00:40:21,352 --> 00:40:23,238
However, you have to respect him,

594
00:40:23,806 --> 00:40:25,189
even if he doesn't come today.

595
00:40:25,352 --> 00:40:26,624
You can do that, right?

596
00:40:29,857 --> 00:40:31,208
That's my sister.

597
00:40:33,752 --> 00:40:35,134
Thank you.

598
00:40:37,001 --> 00:40:38,724
In the movie,

599
00:40:38,749 --> 00:40:41,789
Park Seung Hyo starts at the bottom
and climbs to the top.

600
00:40:41,814 --> 00:40:44,108
That's why I've prepared
all sorts of outfits.

601
00:40:44,272 --> 00:40:45,710
I'll show them to you.

602
00:40:46,133 --> 00:40:47,133
Okay.

603
00:40:48,499 --> 00:40:51,203
Nobody will resent you for not coming,

604
00:40:51,439 --> 00:40:53,874
so think and decide carefully.

605
00:40:54,218 --> 00:40:56,854
Don't forget that it's your life
that depends on it.

606
00:41:02,684 --> 00:41:05,056
Sung Tae is taking a bit long.

607
00:41:07,331 --> 00:41:09,788
There was a traffic jam on the way.

608
00:41:09,813 --> 00:41:11,001
Right.

609
00:41:11,026 --> 00:41:13,101
I'm starving!

610
00:41:13,966 --> 00:41:15,882
Maybe he's not coming.

611
00:41:16,088 --> 00:41:18,757
Let's just eat! I'm starving to death!

612
00:41:19,110 --> 00:41:21,919
- Let's just eat.
- Stop it, A Jung.

613
00:41:24,348 --> 00:41:26,317
- I can't wait any longer!
- Are you that hungry?

614
00:41:26,317 --> 00:41:28,224
I'm about to pass out!

615
00:41:29,036 --> 00:41:30,590
Have some water.

616
00:41:30,615 --> 00:41:32,705
My glass is empty!

617
00:41:32,705 --> 00:41:34,937
Let's just start eating! I'm starving.

618
00:41:35,852 --> 00:41:38,202
Sung Tae, I need your help.

619
00:41:38,227 --> 00:41:40,823
I need your help to get through this.

620
00:41:42,058 --> 00:41:43,331
How do you want me to help?

621
00:41:43,356 --> 00:41:45,970
Well, you just need to speak wisely.

622
00:41:46,103 --> 00:41:48,579
Just say it was all a mistake
and that it's nothing.

623
00:41:48,927 --> 00:41:51,676
Just say we fell for Ye Rin's trap.

624
00:41:52,376 --> 00:41:53,376
Sung Tae.

625
00:41:54,080 --> 00:41:56,128
No, Wan.

626
00:41:56,704 --> 00:41:59,603
You don't want me to crumble either,
do you?

627
00:42:00,087 --> 00:42:02,826
You know what it took me
to get all the way here.

628
00:42:02,851 --> 00:42:05,048
You know how important
this career is to me.

629
00:42:07,839 --> 00:42:08,839
I do.

630
00:42:09,419 --> 00:42:12,075
I knew you'd help me.

631
00:42:12,108 --> 00:42:14,282
We're no strangers.
We went through so much to reunite!

632
00:42:14,307 --> 00:42:15,779
There's no way you'd let me crumble.

633
00:42:15,804 --> 00:42:16,804
No.

634
00:42:17,449 --> 00:42:18,936
I can't help you.

635
00:42:21,243 --> 00:42:22,164
Wan...

636
00:42:22,164 --> 00:42:24,141
Sure, it might've been a mistake at first,

637
00:42:24,441 --> 00:42:26,043
but we've come too far now.

638
00:42:27,291 --> 00:42:29,747
You've had so many chances to come clean,

639
00:42:31,084 --> 00:42:33,084
but you didn't ask for forgiveness.

640
00:42:33,376 --> 00:42:35,711
Instead, you crushed Ba Da even more.

641
00:42:37,353 --> 00:42:39,323
And it's time for you to pay
for the consequences.

642
00:42:41,904 --> 00:42:43,602
What's going on?

643
00:42:44,871 --> 00:42:46,373
Didn't you decide to let that slide...

644
00:42:46,533 --> 00:42:48,432
when you accepted me as your brother?

645
00:42:50,564 --> 00:42:51,889
I did.

646
00:42:52,800 --> 00:42:55,671
But if I really think of you
as my brother,

647
00:42:57,074 --> 00:42:59,076
I can't let you live on like this, can I?

648
00:43:00,196 --> 00:43:01,838
If you've done wrong,

649
00:43:01,863 --> 00:43:03,614
I should help you to get back
on the right path.

650
00:43:04,564 --> 00:43:06,684
That's what I believe I should do
as your brother.

651
00:43:07,698 --> 00:43:08,984
What's with you?

652
00:43:10,320 --> 00:43:12,307
I can ask for forgiveness now.

653
00:43:13,300 --> 00:43:15,010
How do you want me to make up to Ba Da?

654
00:43:15,051 --> 00:43:16,385
What do you want me to do?

655
00:43:16,410 --> 00:43:17,956
What should I do?

656
00:43:27,782 --> 00:43:29,177
I'll get going now.

657
00:43:30,332 --> 00:43:32,555
Wan!

658
00:43:36,050 --> 00:43:37,448
How can you do this to me?

659
00:43:39,663 --> 00:43:41,553
If I crumble, so will you.

660
00:43:42,245 --> 00:43:44,255
You think you can succeed without me?

661
00:43:45,232 --> 00:43:47,913
You think you can reach the top
without me?

662
00:43:48,779 --> 00:43:50,034
Don't be ridiculous.

663
00:43:50,834 --> 00:43:53,051
Talent isn't enough
to make it in this industry.

664
00:43:56,424 --> 00:43:59,739
Don't you know I'm the only one
that can help you reach the top?

665
00:44:00,874 --> 00:44:03,855
I've never wanted to reach the top.

666
00:44:05,539 --> 00:44:07,739
I just wanted to become a good actor.

667
00:44:09,122 --> 00:44:12,270
You'd better think about this
and choose well.

668
00:44:13,317 --> 00:44:15,614
Once I get through this without your help,

669
00:44:16,524 --> 00:44:19,056
I'll make you suffer like Ye Rin too.

670
00:44:20,378 --> 00:44:21,792
Is that it?

671
00:44:24,552 --> 00:44:25,822
You said you wanted to live as my brother.

672
00:44:25,846 --> 00:44:27,015
But this is how you're going to play it?

673
00:44:27,040 --> 00:44:28,283
Don't blame me.

674
00:44:28,744 --> 00:44:31,435
You should've just agreed to help me.

675
00:44:32,123 --> 00:44:35,642
I wanted to be a brother to you
and get along with you too!

676
00:44:38,949 --> 00:44:40,703
I have a question.

677
00:44:46,259 --> 00:44:48,343
Did you really want to find me?

678
00:44:50,457 --> 00:44:52,501
Did you really see me as your brother?

679
00:44:52,501 --> 00:44:54,788
That's not what's important right now!

680
00:44:55,326 --> 00:44:58,396
Just tell me if you'll help me or not!

681
00:45:07,502 --> 00:45:08,502
Hey!

682
00:45:09,423 --> 00:45:10,641
Gu Sung Tae!

683
00:45:11,394 --> 00:45:12,710
Gu Sung Tae!

684
00:45:28,859 --> 00:45:30,064
So Ra.

685
00:45:32,607 --> 00:45:33,898
Ba Da.

686
00:45:36,133 --> 00:45:38,630
Let's just start without him.

687
00:45:39,380 --> 00:45:42,398
Mr. Han Ba Da, congratulations.

688
00:45:42,750 --> 00:45:43,908
Let's go.

689
00:45:53,617 --> 00:45:56,201
(Congratulations on your engagement.)

690
00:46:00,377 --> 00:46:02,729
Now, you will exchange wedding gifts.

691
00:46:02,754 --> 00:46:05,670
Ba Da, put the diamond ring
right on her finger.

692
00:46:05,695 --> 00:46:09,257
And Mi Ryeon,
put the shining watch on his wrist.

693
00:46:10,004 --> 00:46:12,314
I'm already wearing the ring.

694
00:46:13,046 --> 00:46:15,297
Come on!

695
00:46:15,322 --> 00:46:17,902
Just give him the watch, will you?

696
00:46:17,927 --> 00:46:19,302
I will!

697
00:46:21,217 --> 00:46:22,646
Here. Give me your hand.

698
00:46:23,757 --> 00:46:25,649
You know why I'm giving you
a watch, right?

699
00:46:26,522 --> 00:46:30,081
You're mine every hour of the day
and day of the year.

700
00:46:30,106 --> 00:46:31,880
This is your handcuff. Be good.

701
00:46:31,905 --> 00:46:32,905
Mi Ryeon!

702
00:46:33,311 --> 00:46:36,393
Can't you talk nicely,
just for this moment?

703
00:46:36,600 --> 00:46:38,085
You're scaring him!

704
00:46:38,109 --> 00:46:40,662
It's fine.

705
00:46:40,662 --> 00:46:43,094
It scares me more when she talks nicely.

706
00:46:43,119 --> 00:46:44,034
What?

707
00:46:44,059 --> 00:46:45,913
What do you mean, honey?

708
00:46:46,135 --> 00:46:48,135
- Please stop.
- What do you mean, honey?

709
00:46:48,160 --> 00:46:50,523
What's with you? Let go!

710
00:46:56,240 --> 00:46:58,611
So Ra, let's take a photo of them!

711
00:46:58,611 --> 00:47:00,429
Yes, we should!

712
00:47:00,454 --> 00:47:02,454
Get close, you two!

713
00:47:02,454 --> 00:47:03,972
Wait.

714
00:47:09,358 --> 00:47:11,675
Come on. Get closer.

715
00:47:17,568 --> 00:47:18,568
Here I go.

716
00:47:19,047 --> 00:47:20,165
One,

717
00:47:22,127 --> 00:47:23,340
two,

718
00:47:24,130 --> 00:47:25,367
three.

719
00:47:25,392 --> 00:47:26,710
I'll take it in three.

720
00:47:27,760 --> 00:47:29,580
Just hurry up!

721
00:47:31,258 --> 00:47:32,258
Here I go.

722
00:47:32,283 --> 00:47:33,283
One,

723
00:47:34,985 --> 00:47:36,041
two,

724
00:47:37,288 --> 00:47:38,022
- three...
- Sung Tae!

725
00:47:38,047 --> 00:47:38,956
Sung Tae!

726
00:47:43,440 --> 00:47:44,773
What?

727
00:47:45,052 --> 00:47:47,434
Sung Tae! You're here!

728
00:47:52,332 --> 00:47:54,786
Get out of the way.
I'm taking a photo right now.

729
00:47:55,306 --> 00:47:56,635
Go back to posing!

730
00:47:56,660 --> 00:47:58,018
Wait! Ba Da.

731
00:47:58,443 --> 00:48:00,098
- Carry me.
- Okay.

732
00:48:00,123 --> 00:48:01,268
In 1, 2, 3!

733
00:48:03,317 --> 00:48:04,315
- Am I too heavy?
- Here I go!

734
00:48:04,340 --> 00:48:05,340
One,

735
00:48:05,952 --> 00:48:07,218
two,

736
00:48:08,452 --> 00:48:09,552
- three!
- Wait!

737
00:48:09,769 --> 00:48:10,712
What now?

738
00:48:11,681 --> 00:48:12,621
Hand it to me.

739
00:48:12,646 --> 00:48:14,825
I'm a much better photographer. Let's go.

740
00:48:15,657 --> 00:48:17,946
- Take it already!
- Just take the photo!

741
00:48:17,971 --> 00:48:19,881
The model is getting tired!

742
00:48:20,683 --> 00:48:22,666
She always messes up. Sorry.

743
00:48:24,361 --> 00:48:25,361
One,

744
00:48:26,191 --> 00:48:27,191
two,

745
00:48:28,092 --> 00:48:29,092
three!

746
00:48:30,841 --> 00:48:32,670
Smile!

747
00:48:32,943 --> 00:48:34,669
In 1, 2, 3!

748
00:48:34,859 --> 00:48:36,477
Cheese!

749
00:48:45,966 --> 00:48:47,992
What's wrong? Did something happen?

750
00:48:50,336 --> 00:48:53,302
The engagement party is over,
and it's just us two now.

751
00:48:53,327 --> 00:48:55,511
Tell me what's upsetting you.

752
00:48:58,567 --> 00:48:59,567
So Ra,

753
00:49:00,371 --> 00:49:03,207
you think I left Do Hoon
and chose you, right?

754
00:49:04,074 --> 00:49:06,639
That's why you feel bad, right?

755
00:49:07,700 --> 00:49:08,792
Yes.

756
00:49:11,429 --> 00:49:12,783
Don't feel that way.

757
00:49:13,759 --> 00:49:15,619
I never needed to leave him.

758
00:49:17,073 --> 00:49:18,455
What do you mean?

759
00:49:19,617 --> 00:49:22,960
He never really saw me as his brother.

760
00:49:24,927 --> 00:49:26,530
But it's fine.

761
00:49:27,298 --> 00:49:30,199
The brother in my memory is
still alive in me.

762
00:49:31,265 --> 00:49:33,304
I'll just think I haven't found him yet.

763
00:49:34,000 --> 00:49:37,775
I'll take even more care of you
for your brother.

764
00:49:38,517 --> 00:49:39,819
Good answer!

765
00:49:40,402 --> 00:49:42,346
That's exactly what I wanted to hear.

766
00:49:42,739 --> 00:49:44,516
So, you're really fine?

767
00:49:45,149 --> 00:49:46,094
Yes.

768
00:49:46,119 --> 00:49:48,953
Everything's fine
now that I'm beside you, right?

769
00:49:48,978 --> 00:49:49,978
Of course!

770
00:49:52,118 --> 00:49:53,251
Sung Tae,

771
00:49:54,825 --> 00:49:57,582
thanks for coming back to me.

772
00:49:58,214 --> 00:50:00,079
That's nonsense.

773
00:50:00,731 --> 00:50:02,618
I didn't come back.

774
00:50:03,563 --> 00:50:06,868
My heart was always with you.

775
00:50:07,271 --> 00:50:09,707
So, I never really came back.

776
00:50:25,530 --> 00:50:27,098
What are you doing?

777
00:50:35,359 --> 00:50:37,339
Down for a round? What do you say?

778
00:50:37,773 --> 00:50:39,021
No!

779
00:50:39,046 --> 00:50:40,905
I'm wearing a skirt.

780
00:50:41,381 --> 00:50:43,679
Fine. Let's just have a friendly race.

781
00:50:43,769 --> 00:50:44,769
No.

782
00:50:52,797 --> 00:50:53,899
It's so slippery!

783
00:50:54,412 --> 00:50:55,342
Oh, no!

784
00:50:57,021 --> 00:50:59,897
Don't push yourself.
You're wearing a skirt!

785
00:51:00,141 --> 00:51:01,141
Here.

786
00:51:01,828 --> 00:51:03,293
- Get on.
- No!

787
00:51:03,293 --> 00:51:05,037
Just get on! It's safe.

788
00:51:12,655 --> 00:51:13,737
There we go.

789
00:51:14,310 --> 00:51:15,310
Goodness.

790
00:51:15,474 --> 00:51:17,342
- Hey!
- Let's go.

791
00:51:18,042 --> 00:51:19,895
I'm scared!

792
00:51:21,609 --> 00:51:22,513
Hey!

793
00:51:23,024 --> 00:51:25,800
Hey, it's slippery! Stop it!

794
00:51:41,808 --> 00:51:44,315
Could you confirm
what's been said on tape is true?

795
00:51:44,469 --> 00:51:45,341
Yes.

796
00:51:45,366 --> 00:51:48,318
Will you tell us what Mr. Kim has done
in detail, then?

797
00:51:48,969 --> 00:51:50,140
That's right.

798
00:51:50,165 --> 00:51:51,975
- How do you feel right now?
- Please tell us!

799
00:51:51,999 --> 00:51:54,879
- Please say something!
- Are you admitting to everything?

800
00:51:55,146 --> 00:51:57,131
- Mr. Kim!
- Is everything true?

801
00:51:57,266 --> 00:51:58,318
Mr. Kim!

802
00:51:58,343 --> 00:52:01,402
- Please say something!
- Why haven't you come clean?

803
00:52:01,427 --> 00:52:03,938
- Mr. Kim!
- Mr. Kim!

804
00:52:03,963 --> 00:52:05,963
- Stay away!
- Mr. Kim!

805
00:52:35,753 --> 00:52:36,753
Ye Rin!

806
00:52:37,659 --> 00:52:39,857
Ye Rin, wake up!

807
00:52:56,174 --> 00:52:58,629
Have you seen the patient here?

808
00:53:06,941 --> 00:53:09,152
I won't say thank you.

809
00:53:09,820 --> 00:53:13,150
The life I have left to live
feels too heavy.

810
00:53:14,358 --> 00:53:17,427
I'm leaving in case I ever want
to lean on you again.

811
00:53:17,937 --> 00:53:19,746
I wish you all the happiness.

812
00:53:33,557 --> 00:53:34,805
Why would you push me?

813
00:53:35,217 --> 00:53:36,775
It's so nice to be home!

814
00:53:36,855 --> 00:53:39,206
What are you doing?

815
00:53:39,231 --> 00:53:40,448
I didn't do anything!

816
00:53:40,448 --> 00:53:42,640
Stop it! I'm carrying your things!

817
00:53:42,640 --> 00:53:43,969
Hey!

818
00:53:43,994 --> 00:53:46,142
Stop fooling around, you two!
You'll hurt yourselves.

819
00:53:46,142 --> 00:53:47,297
- Okay!
- Okay!

820
00:53:47,578 --> 00:53:49,086
Stop messing with me! Ba Da said to stop!

821
00:53:51,146 --> 00:53:52,376
Do you want to fight me?

822
00:53:53,598 --> 00:53:54,847
- Bring it on.
- Hey!

823
00:53:54,847 --> 00:53:56,023
You have a problem?

824
00:53:57,256 --> 00:53:58,392
Hey!

825
00:53:58,417 --> 00:54:00,287
I'm really going to get mad
if you don't stop!

826
00:54:02,050 --> 00:54:03,050
Okay.

827
00:54:03,075 --> 00:54:04,075
Hey!

828
00:54:05,160 --> 00:54:06,475
- Goodness.
- Pick them up!

829
00:54:08,987 --> 00:54:11,407
You shouldn't have messed with me.

830
00:54:22,902 --> 00:54:24,161
Old lady!

831
00:54:25,167 --> 00:54:26,510
Nice butt!

832
00:54:29,545 --> 00:54:31,990
Isn't it too crammed
after living in such a big house?

833
00:54:32,015 --> 00:54:33,197
No.

834
00:54:33,295 --> 00:54:35,572
Being in that big house
made my heart feel so empty,

835
00:54:35,572 --> 00:54:37,031
but it feels so full now that I'm here.

836
00:54:37,056 --> 00:54:38,056
Hey!

837
00:54:38,211 --> 00:54:39,721
It's not just your heart that's full.

838
00:54:39,721 --> 00:54:41,732
This house is full too!

839
00:54:41,851 --> 00:54:43,379
You have so much useless stuff now!

840
00:54:43,404 --> 00:54:45,152
Where will we store all of it?

841
00:54:45,192 --> 00:54:46,598
I left most things behind!

842
00:54:46,617 --> 00:54:48,045
I can't help that I still have
so much stuff!

843
00:54:48,070 --> 00:54:49,316
You should've stayed at that house, then.

844
00:54:49,316 --> 00:54:51,454
Why did you insist on moving back?

845
00:54:51,536 --> 00:54:53,890
I didn't come back for you, okay?

846
00:54:54,747 --> 00:54:55,987
I came for Ba Da.

847
00:54:56,012 --> 00:54:59,056
Kissing up to him won't do anything.

848
00:54:59,056 --> 00:55:00,864
You think Ba Da would believe your lies?

849
00:55:00,918 --> 00:55:02,508
No, I believe Sung Tae.

850
00:55:02,533 --> 00:55:03,439
Ba Da!

851
00:55:03,439 --> 00:55:06,032
Sung Tae would've stayed there
if it had been just about you.

852
00:55:06,057 --> 00:55:09,037
It'd be nicer to live alone
when he has a girlfriend.

853
00:55:09,062 --> 00:55:10,000
Goodness.

854
00:55:10,245 --> 00:55:11,748
Right, Ba Da?

855
00:55:11,896 --> 00:55:14,487
You're indeed the only one who gets me.

856
00:55:14,487 --> 00:55:15,742
You're not there yet!

857
00:55:15,766 --> 00:55:17,100
Be quiet.

858
00:55:17,125 --> 00:55:19,485
Hey, where are your stars?

859
00:55:19,510 --> 00:55:20,790
My stars? What stars?

860
00:55:23,386 --> 00:55:25,389
Goodness. Just stick this on the wall.

861
00:55:25,414 --> 00:55:26,414
Geez.

862
00:55:26,924 --> 00:55:28,364
Fine. I'll get it done.

863
00:55:36,936 --> 00:55:38,669
Give me a big star...

864
00:55:39,276 --> 00:55:40,755
to celebrate my return.

865
00:55:42,218 --> 00:55:43,225
Shall I?

866
00:55:45,207 --> 00:55:47,505
Let's see. A blue one.

867
00:55:50,347 --> 00:55:51,347
One more!

868
00:55:51,452 --> 00:55:52,787
One more?

869
00:55:53,067 --> 00:55:55,067
You're so greedy.

870
00:55:56,084 --> 00:55:58,452
Fine. Since you moved back today...

871
00:56:01,995 --> 00:56:02,995
Here.

872
00:57:13,188 --> 00:57:14,253
So Ra!

873
00:57:26,410 --> 00:57:27,673
The night view is incredible!

874
00:57:29,918 --> 00:57:32,621
It's been so long
since we last enjoyed the night view...

875
00:57:32,646 --> 00:57:34,805
without any worries, right?

876
00:57:34,931 --> 00:57:35,940
You're right.

877
00:57:35,965 --> 00:57:38,334
So much has happened.

878
00:57:38,989 --> 00:57:41,825
We laughed so much and cried just as much.

879
00:57:41,825 --> 00:57:43,126
Goodness.

880
00:57:44,740 --> 00:57:47,409
- And kissed for the first time too!
- Stop it, you!

881
00:57:47,434 --> 00:57:48,434
You're creeping me out.

882
00:57:48,434 --> 00:57:50,275
Look at you being shy!

883
00:57:51,659 --> 00:57:53,795
I wonder what other crazy things await us.

884
00:57:53,820 --> 00:57:55,880
It'll be eventful, for sure!

885
00:57:56,139 --> 00:57:59,533
So much is bound to happen
when you date an incredible man like me.

886
00:57:59,558 --> 00:58:01,041
Think about Batman, for example.

887
00:58:01,066 --> 00:58:02,568
Or Superman, Ultraman,

888
00:58:02,593 --> 00:58:04,287
and Spider-Man!

889
00:58:06,074 --> 00:58:07,391
You're so funny.

890
00:58:08,015 --> 00:58:09,446
- So Ra,
- Yes?

891
00:58:09,471 --> 00:58:12,573
aren't you excited about
what our future has in store for us?

892
00:58:12,892 --> 00:58:13,990
Yes.

893
00:58:14,825 --> 00:58:16,065
So am I.

894
00:58:16,428 --> 00:58:18,829
We went through so much,

895
00:58:18,829 --> 00:58:21,003
but everything turned out well.

896
00:58:22,098 --> 00:58:24,055
- It's because we're together.
- That's right!

897
00:58:24,080 --> 00:58:26,126
I'd say all of it was worth it,

898
00:58:26,151 --> 00:58:27,871
as long as you've learned that.

899
00:58:29,906 --> 00:58:31,009
Sung Tae!

900
00:58:31,034 --> 00:58:33,854
I have one last question for you.

901
00:58:33,879 --> 00:58:34,879
One last question?

902
00:58:34,904 --> 00:58:36,813
Sure, then. What is it?

903
00:58:37,441 --> 00:58:38,448
What is it?

904
00:58:38,473 --> 00:58:40,174
- Promise me you'll answer it.
- Fine.

905
00:58:42,999 --> 00:58:44,488
How do you read that?

906
00:58:45,922 --> 00:58:47,324
What does it say?

907
00:58:50,840 --> 00:58:52,035
I don't know.

908
00:58:52,665 --> 00:58:53,806
Have you forgotten already?

909
00:58:53,831 --> 00:58:55,171
I haven't had the time...

910
00:58:55,171 --> 00:58:57,191
to study anything recently!

911
00:58:57,216 --> 00:58:59,216
You can't forget everything already!

912
00:58:59,507 --> 00:59:01,862
We have to start from the alphabet again!

913
00:59:01,862 --> 00:59:03,172
What for?

914
00:59:03,197 --> 00:59:05,302
- The whole world knows I can't read!
- My gosh.

915
00:59:05,327 --> 00:59:07,069
Let's just take it easy, okay?

916
00:59:07,352 --> 00:59:08,256
Sung Tae!

917
00:59:08,281 --> 00:59:10,012
Fine! Geez.

918
00:59:10,037 --> 00:59:12,249
I'll start over from the alphabet, okay?

919
00:59:12,900 --> 00:59:15,854
What a temper you have!

920
00:59:16,355 --> 00:59:17,587
- You!
- What?

921
00:59:17,693 --> 00:59:18,636
You!

922
00:59:18,661 --> 00:59:21,157
Old ladies always get so violent
when they're old.

923
00:59:21,591 --> 00:59:23,037
What a brat.

924
00:59:26,239 --> 00:59:27,541
Stop it!

925
00:59:29,072 --> 00:59:30,648
Can you memorize the alphabet already?

926
00:59:30,673 --> 00:59:32,293
- Hey!
- Ouch!

927
00:59:32,568 --> 00:59:33,837
You're asking for it.

928
00:59:35,991 --> 00:59:36,921
Hey!

929
00:59:37,097 --> 00:59:38,097
What?

930
00:59:38,986 --> 00:59:40,198
You're dead.

931
00:59:40,990 --> 00:59:42,245
Stop it!

932
00:59:44,909 --> 00:59:46,383
What are you trying to do?

933
00:59:47,113 --> 00:59:48,485
That really hurts!

934
00:59:49,119 --> 00:59:51,020
That hurts so much! Wait.

935
00:59:53,255 --> 00:59:54,424
Han So Ra,

936
00:59:55,343 --> 00:59:56,893
I look forward to our future together!

937
00:59:57,988 --> 00:59:59,486
Gu Sung Tae!

938
01:00:00,284 --> 01:00:02,432
Me too.

939
01:00:10,575 --> 01:00:12,241
You brat!

940
01:00:13,418 --> 01:00:14,727
You!

941
01:00:15,679 --> 01:00:16,855
- You!
- You!

942
01:00:18,825 --> 01:00:19,938
One,

943
01:00:19,938 --> 01:00:21,626
two,

944
01:00:21,651 --> 01:00:24,723
(Shooting the Stars)

945
01:00:25,145 --> 01:00:26,204
three!

946
01:00:38,617 --> 01:00:44,884
(Thank you for watching
"Shooting the Stars.")

947
01:00:44,884 --> 01:00:46,343
(Subtitles are provided by KOCOWA.)


