Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,977 --> 00:00:10,034
It's so cold!
2
00:00:10,035 --> 00:00:11,511
Your face is frozen!
3
00:00:11,536 --> 00:00:12,917
Yours is just the same.
4
00:00:12,951 --> 00:00:14,177
It's so cold!
5
00:00:14,202 --> 00:00:16,588
It's freezing, isn't it?
6
00:00:32,666 --> 00:00:34,510
Let's turn the light on.
7
00:00:41,236 --> 00:00:43,697
Do you want to turn them on?
8
00:00:44,117 --> 00:00:45,463
Should I?
9
00:01:02,170 --> 00:01:03,686
- Let's head inside.
- Right.
10
00:01:10,907 --> 00:01:12,833
(Episode 10)
11
00:01:13,746 --> 00:01:14,746
Hey...
12
00:01:16,231 --> 00:01:17,650
- Oh...
- I just...
13
00:01:17,650 --> 00:01:18,757
What?
14
00:01:19,994 --> 00:01:21,622
Gosh, why are these...
15
00:01:23,536 --> 00:01:24,663
Here.
16
00:01:42,457 --> 00:01:43,930
Do you want some coffee?
17
00:01:45,746 --> 00:01:46,746
Sure.
18
00:01:47,842 --> 00:01:48,882
Okay.
19
00:01:50,170 --> 00:01:52,193
- I'd like that.
- Okay, then.
20
00:01:55,910 --> 00:01:57,937
Where's the coffee?
21
00:02:15,263 --> 00:02:16,204
Hey,
22
00:02:16,649 --> 00:02:18,861
- you have to boil the water.
- Right!
23
00:02:21,154 --> 00:02:22,154
Did you add any water?
24
00:02:22,182 --> 00:02:24,701
- Right, water!
- Let me do it.
25
00:02:25,370 --> 00:02:26,997
- I'll do it.
- Sorry.
26
00:02:32,398 --> 00:02:34,564
- Of course, water.
- You forgot the water.
27
00:02:47,596 --> 00:02:48,828
So...
28
00:02:49,481 --> 00:02:50,456
I...
29
00:02:50,481 --> 00:02:51,725
I've always...
30
00:02:52,105 --> 00:02:55,288
wanted to drop the honorifics with you.
31
00:02:56,257 --> 00:02:57,494
I can...
32
00:02:59,082 --> 00:03:01,400
do that now, right?
33
00:03:08,169 --> 00:03:09,284
I don't know.
34
00:03:11,075 --> 00:03:12,425
You don't want that?
35
00:03:12,674 --> 00:03:13,674
Well,
36
00:03:14,315 --> 00:03:15,683
I'm just...
37
00:03:16,450 --> 00:03:17,652
a little scared.
38
00:03:18,550 --> 00:03:19,544
Of what?
39
00:03:20,619 --> 00:03:22,558
Our relationship...
40
00:03:23,203 --> 00:03:25,872
changing all of a sudden.
41
00:03:26,759 --> 00:03:28,730
Nothing's changed for me.
42
00:03:29,276 --> 00:03:32,590
I've just hidden
my feelings for you all along.
43
00:03:36,683 --> 00:03:38,097
Give me some time.
44
00:03:39,318 --> 00:03:42,972
I need some time to think.
45
00:03:43,591 --> 00:03:46,284
Think about what?
46
00:03:46,460 --> 00:03:48,698
I may...
47
00:03:51,535 --> 00:03:53,628
regret this tomorrow morning.
48
00:03:58,592 --> 00:03:59,592
Well...
49
00:03:59,944 --> 00:04:01,628
You know...
50
00:04:03,584 --> 00:04:05,636
I shouldn't do this.
51
00:04:06,780 --> 00:04:10,027
You just got famous
and have a big career ahead of you.
52
00:04:10,317 --> 00:04:13,012
And I have to help you by your side.
53
00:04:13,881 --> 00:04:15,607
So, I, of all people,
54
00:04:17,090 --> 00:04:18,623
shouldn't be doing this.
55
00:04:22,693 --> 00:04:24,068
What?
56
00:04:26,300 --> 00:04:27,669
What?
57
00:04:33,615 --> 00:04:34,615
Goodness.
58
00:04:35,635 --> 00:04:37,703
If that's what you're worried about,
59
00:04:38,185 --> 00:04:39,458
don't worry.
60
00:04:41,067 --> 00:04:43,667
I'll work harder.
61
00:04:43,925 --> 00:04:45,940
I'll become an even more successful actor,
62
00:04:46,152 --> 00:04:49,849
so you won't regret
accepting my love for you.
63
00:04:50,964 --> 00:04:52,313
You trust me, right?
64
00:04:54,795 --> 00:04:55,795
Yes.
65
00:05:08,458 --> 00:05:10,329
You got a call.
66
00:05:13,200 --> 00:05:14,695
It can wait.
67
00:05:15,363 --> 00:05:17,450
Pick up your phone!
68
00:05:17,858 --> 00:05:19,171
Later.
69
00:05:21,274 --> 00:05:23,070
It could be Ba Da!
70
00:05:24,005 --> 00:05:25,764
Right? Pick up.
71
00:05:29,209 --> 00:05:30,263
It's Ba Da!
72
00:05:30,295 --> 00:05:33,267
Don't tell him you're here!
73
00:05:33,332 --> 00:05:34,332
Why not?
74
00:05:34,332 --> 00:05:36,416
He'd get the wrong idea...
75
00:05:36,656 --> 00:05:38,580
if he heard you snuck out
to be here with me.
76
00:05:38,605 --> 00:05:40,696
- Do you think so?
- Don't tell him that.
77
00:05:41,415 --> 00:05:43,383
What should I do, then?
78
00:05:44,228 --> 00:05:45,509
What should we say?
79
00:05:51,479 --> 00:05:52,619
Hey, where are you going?
80
00:06:00,253 --> 00:06:01,253
Hello?
81
00:06:01,278 --> 00:06:02,995
Sung Tae, where are you?
82
00:06:03,125 --> 00:06:05,571
I'm on the street.
83
00:06:05,807 --> 00:06:06,814
The street?
84
00:06:07,027 --> 00:06:09,109
What are you doing out in the cold?
85
00:06:09,235 --> 00:06:10,235
Well...
86
00:06:10,746 --> 00:06:11,746
I...
87
00:06:11,746 --> 00:06:14,147
I thought I'd get some fresh air.
88
00:06:16,864 --> 00:06:19,754
Sung Tae, did something bad happen today?
89
00:06:19,779 --> 00:06:22,523
No, I've just never been
anywhere like that and felt suffocated.
90
00:06:22,548 --> 00:06:24,555
Tell me where you are. I'll pick you up.
91
00:06:24,864 --> 00:06:25,864
No,
92
00:06:26,359 --> 00:06:27,359
it's fine.
93
00:06:27,359 --> 00:06:29,415
Taxi! I just got a cab.
94
00:06:29,440 --> 00:06:30,440
Is that right?
95
00:06:30,440 --> 00:06:31,919
Get home safely, then.
96
00:06:31,944 --> 00:06:34,044
Yes, see you later.
97
00:06:36,697 --> 00:06:38,324
What is it?
98
00:06:38,349 --> 00:06:39,314
Where is he?
99
00:06:39,339 --> 00:06:41,415
What? He's on his way.
100
00:06:42,081 --> 00:06:43,181
Right now.
101
00:06:43,206 --> 00:06:45,412
Something bad must've happened to him.
102
00:06:45,412 --> 00:06:46,933
But he won't tell me.
103
00:06:46,973 --> 00:06:48,301
Why? He's not home?
104
00:06:48,629 --> 00:06:50,162
Didn't you hear me?
105
00:06:50,898 --> 00:06:52,766
- He's outside.
- He is?
106
00:06:54,298 --> 00:06:58,026
So he's not on the streets?
107
00:07:03,556 --> 00:07:04,917
Why are you smiling like that?
108
00:07:05,699 --> 00:07:06,699
What?
109
00:07:06,834 --> 00:07:08,174
It's nothing.
110
00:07:19,256 --> 00:07:20,256
It's so cold!
111
00:07:20,888 --> 00:07:22,822
My feet are freezing.
112
00:07:22,924 --> 00:07:25,149
You can just stay inside.
113
00:07:26,794 --> 00:07:29,196
You'd get bored waiting alone.
114
00:07:35,088 --> 00:07:36,315
He's here!
115
00:07:36,569 --> 00:07:37,569
Where?
116
00:07:37,594 --> 00:07:38,958
Get down!
117
00:07:47,860 --> 00:07:49,154
You can head in now.
118
00:07:50,602 --> 00:07:51,914
Come on.
119
00:07:53,034 --> 00:07:55,034
- Don't worry.
- Okay, then.
120
00:08:01,855 --> 00:08:04,037
- Bye!
- See you!
121
00:08:04,391 --> 00:08:05,391
Go!
122
00:08:11,212 --> 00:08:12,792
I'm not bored anymore.
123
00:08:14,023 --> 00:08:17,293
My heart doesn't feel bored,
even when I'm alone!
124
00:08:19,687 --> 00:08:21,347
It's freezing here, though.
125
00:08:46,019 --> 00:08:48,607
So Ra, I'm home. Are you asleep?
126
00:08:49,762 --> 00:08:50,762
Yes.
127
00:08:55,529 --> 00:08:57,192
Welcome home.
128
00:08:58,803 --> 00:09:01,148
- Are you feeling better?
- Well...
129
00:09:02,861 --> 00:09:03,861
Yes.
130
00:09:05,566 --> 00:09:07,440
How was the party?
131
00:09:09,073 --> 00:09:11,071
I left early too.
132
00:09:11,317 --> 00:09:14,646
You left first, and Sung Tae ran out too.
133
00:09:17,040 --> 00:09:18,463
What did you say?
134
00:09:18,989 --> 00:09:21,300
Sung Tae ran out?
135
00:09:24,618 --> 00:09:28,774
I'd rather be
136
00:09:29,161 --> 00:09:31,164
A smiling clown
137
00:09:31,671 --> 00:09:32,671
Snot!
138
00:09:35,363 --> 00:09:37,412
It's so cold!
139
00:09:41,693 --> 00:09:43,155
I'm heading in!
140
00:09:52,807 --> 00:09:54,433
Hey!
141
00:09:54,753 --> 00:09:56,409
Why did you run out of the party?
142
00:09:56,434 --> 00:09:58,301
Do you know how worried Ba Da was?
143
00:09:59,799 --> 00:10:01,075
Sorry!
144
00:10:02,569 --> 00:10:05,254
How can you be so careless?
145
00:10:05,992 --> 00:10:07,895
You're a public figure now!
146
00:10:09,234 --> 00:10:10,481
I'm so sorry.
147
00:10:10,816 --> 00:10:11,816
So Ra!
148
00:10:11,875 --> 00:10:14,278
Why are you scolding him at the door?
149
00:10:14,393 --> 00:10:16,121
Get in already, Sung Tae!
150
00:10:17,404 --> 00:10:18,577
Goodness!
151
00:10:18,602 --> 00:10:20,864
I'm just so frustrated!
152
00:10:21,054 --> 00:10:22,054
Goodness!
153
00:10:22,079 --> 00:10:23,622
Sorry, Ba Da!
154
00:10:24,211 --> 00:10:27,046
Hey, have a seat.
155
00:10:27,094 --> 00:10:29,114
Is everything really fine?
156
00:10:29,762 --> 00:10:30,958
Yes, it's all good.
157
00:10:30,983 --> 00:10:33,481
That's fine, then.
158
00:10:33,707 --> 00:10:36,254
Why are your hands so cold?
159
00:10:40,739 --> 00:10:43,001
- Wear some gloves, okay?
- Okay.
160
00:10:47,113 --> 00:10:48,943
- I'm freezing.
- Right.
161
00:10:49,609 --> 00:10:52,702
- Gosh, I'm sorry!
- Where were you?
162
00:10:52,847 --> 00:10:55,106
- You got a haircut, right?
- Yes.
163
00:10:55,449 --> 00:10:57,293
That'll be 20 dollars.
164
00:10:58,833 --> 00:11:00,552
Come back next week for a trim.
165
00:11:00,552 --> 00:11:03,175
Your face shape is so nice
that your hair suits you perfectly!
166
00:11:03,175 --> 00:11:04,585
It looks great on you.
167
00:11:04,585 --> 00:11:06,701
- See you next time!
- Bye!
168
00:11:07,349 --> 00:11:09,939
- Goodness. Today is hectic.
- Hey.
169
00:11:09,963 --> 00:11:11,220
Spill the beans.
170
00:11:11,623 --> 00:11:12,888
What do you mean?
171
00:11:13,285 --> 00:11:15,523
Something happened
between you and Sung Tae last night, no?
172
00:11:15,963 --> 00:11:17,991
No, nothing happened.
173
00:11:20,100 --> 00:11:21,613
How far did you two get?
174
00:11:21,638 --> 00:11:24,312
What do you mean? Nothing happened!
175
00:11:26,746 --> 00:11:27,873
What are you doing?
176
00:11:27,898 --> 00:11:29,248
I'm calling Sung Tae...
177
00:11:29,248 --> 00:11:31,604
- to ask. Don't touch it.
- What's wrong with you?
178
00:11:32,426 --> 00:11:33,419
Are you insane?
179
00:11:33,419 --> 00:11:35,598
So spill the beans!
180
00:11:37,027 --> 00:11:38,218
Come on.
181
00:11:41,060 --> 00:11:42,343
I...
182
00:11:42,640 --> 00:11:45,629
kissed Sung Tae last night.
183
00:11:46,550 --> 00:11:47,550
Look at you!
184
00:11:47,575 --> 00:11:49,029
You're on a roll!
185
00:11:49,029 --> 00:11:50,910
You're on fire!
186
00:11:50,935 --> 00:11:52,412
- On fire?
- Oh, my.
187
00:11:52,412 --> 00:11:53,813
- What's on fire?
- You scared me.
188
00:11:53,813 --> 00:11:55,977
- You're so sneaky.
- What happened?
189
00:11:56,037 --> 00:11:58,749
Sung Tae's career is on a roll.
190
00:11:59,407 --> 00:12:01,427
That's not what you were talking about!
191
00:12:01,427 --> 00:12:03,616
I want to know too! What is it?
192
00:12:03,641 --> 00:12:05,584
- Well...
- Hello!
193
00:12:05,609 --> 00:12:07,388
Hey, she's here for an appointment.
194
00:12:08,221 --> 00:12:09,221
Please wait.
195
00:12:09,221 --> 00:12:11,293
Tell me later too, okay?
196
00:12:11,318 --> 00:12:12,838
- Promise!
- I'll tell you later.
197
00:12:14,453 --> 00:12:16,563
I'm so happy for you!
198
00:12:17,873 --> 00:12:19,955
Everyone will say I'm too old, right?
199
00:12:19,995 --> 00:12:21,882
What are you talking about?
200
00:12:21,931 --> 00:12:23,762
You're dating the man...
201
00:12:23,762 --> 00:12:26,886
whom every Korean woman
wants to date the most.
202
00:12:27,040 --> 00:12:28,447
That's like an honor for your family!
203
00:12:28,447 --> 00:12:31,377
If I were you,
I would hang a banner by my house.
204
00:12:31,484 --> 00:12:33,836
"I, Han So Ra, have seduced Gu Sung Tae!"
205
00:12:33,861 --> 00:12:35,701
Shut it! Geez.
206
00:12:35,902 --> 00:12:36,902
This girl.
207
00:12:36,902 --> 00:12:39,325
I know you're worried about me
on the inside.
208
00:12:40,159 --> 00:12:42,807
But don't worry. We'll get through it all.
209
00:12:42,832 --> 00:12:45,637
I trust Sung Tae.
210
00:12:46,439 --> 00:12:48,884
Yes, you'll get through it all.
211
00:12:49,069 --> 00:12:50,892
I don't trust men,
212
00:12:51,401 --> 00:12:52,720
but I believe in you.
213
00:12:53,830 --> 00:12:55,204
You're making me cry!
214
00:12:56,300 --> 00:12:58,683
Han So Ra!
215
00:12:58,708 --> 00:13:00,314
Good luck, okay?
216
00:13:01,280 --> 00:13:02,775
Through the snow
217
00:13:02,800 --> 00:13:04,630
Riding the sleigh
218
00:13:04,655 --> 00:13:06,290
Zipping through the wind
219
00:13:06,315 --> 00:13:08,042
Feels so great
220
00:13:08,115 --> 00:13:09,796
When the bells ring
221
00:13:09,822 --> 00:13:11,470
And I dance along
222
00:13:11,495 --> 00:13:14,299
I can't help but sing in joy
223
00:13:14,335 --> 00:13:17,482
Ring the bells
224
00:13:17,507 --> 00:13:22,442
Let's speed up the sleigh
and ring the bells
225
00:13:23,289 --> 00:13:24,756
Sorry, Ba Da.
226
00:13:25,238 --> 00:13:26,139
It's fine.
227
00:13:26,164 --> 00:13:27,860
I thought you'd be tired
because you've been so busy,
228
00:13:27,885 --> 00:13:30,397
but seeing you so energetic
makes me happy.
229
00:13:30,744 --> 00:13:32,210
I'm not tired at all.
230
00:13:32,235 --> 00:13:33,953
You can schedule all the gigs you want!
231
00:13:33,978 --> 00:13:36,355
We should do fewer interviews...
232
00:13:36,380 --> 00:13:38,303
and more gigs that pay better.
233
00:13:38,938 --> 00:13:39,938
Gigs that pay better?
234
00:13:39,938 --> 00:13:41,593
Yes, like fan meet-and-greets.
235
00:13:41,618 --> 00:13:43,896
I hear you're rejecting all of them.
236
00:13:43,921 --> 00:13:46,538
We're not ready to focus on money yet.
237
00:13:46,538 --> 00:13:48,772
We should look over offered scripts...
238
00:13:48,797 --> 00:13:51,317
and so much more to improve your acting.
239
00:13:51,317 --> 00:13:52,625
There's so much to do!
240
00:13:52,650 --> 00:13:53,833
Ba Da,
241
00:13:54,267 --> 00:13:56,675
I'll sleep less if I must.
242
00:13:56,700 --> 00:13:57,850
So, let's make some money.
243
00:13:57,875 --> 00:13:59,809
I want to make so much money...
244
00:13:59,834 --> 00:14:01,406
that I can pay for the deposit
for our house...
245
00:14:01,431 --> 00:14:03,909
and let So Ra and you quit...
246
00:14:03,934 --> 00:14:05,639
working at the salon and as a chauffeur.
247
00:14:05,664 --> 00:14:07,787
My acting would get better that way too.
248
00:14:08,527 --> 00:14:10,530
Sure, then. I'll think about it.
249
00:14:11,017 --> 00:14:13,061
You said you'd think about it, right?
250
00:14:13,131 --> 00:14:14,317
You have to!
251
00:14:14,342 --> 00:14:16,342
Think about it!
252
00:14:22,856 --> 00:14:24,290
Through the snow
253
00:14:24,315 --> 00:14:26,173
Riding the sleigh
254
00:14:26,198 --> 00:14:27,665
Zipping through the wind
255
00:14:27,665 --> 00:14:29,170
Feels so great
256
00:14:29,225 --> 00:14:30,456
When the bells ring
257
00:14:30,481 --> 00:14:32,240
And I dance along
258
00:14:32,340 --> 00:14:34,760
I can't help but sing in joy
259
00:14:35,235 --> 00:14:38,039
It seems to me
that you've endured many difficulties...
260
00:14:38,039 --> 00:14:40,313
to achieve your dream
of becoming a movie star.
261
00:14:40,338 --> 00:14:41,941
And that's what appeals to people more.
262
00:14:41,941 --> 00:14:43,228
What do you think?
263
00:14:43,570 --> 00:14:45,084
I don't know.
264
00:14:45,257 --> 00:14:48,742
I don't think I ever had it hard.
265
00:14:48,767 --> 00:14:50,816
Of course, I used to be an orphan...
266
00:14:50,841 --> 00:14:52,944
and didn't get a chance to study,
267
00:14:53,739 --> 00:14:57,377
but I have something special
other actors don't.
268
00:14:57,662 --> 00:14:58,622
What is that?
269
00:14:58,647 --> 00:14:59,918
Yes,
270
00:15:00,666 --> 00:15:02,735
it's the man right there.
271
00:15:02,735 --> 00:15:03,963
He's my manager.
272
00:15:04,170 --> 00:15:05,471
I see.
273
00:15:05,578 --> 00:15:08,500
You seem to have a special bond
with your manager.
274
00:15:08,500 --> 00:15:11,690
Yes, he's not just any other manager.
275
00:15:11,690 --> 00:15:13,592
He's like my real brother.
276
00:15:13,617 --> 00:15:15,748
Had I not met him,
277
00:15:15,874 --> 00:15:17,296
I couldn't have become an actor.
278
00:15:17,321 --> 00:15:18,227
And...
279
00:15:18,349 --> 00:15:21,225
I would've been wasting my days
somewhere else.
280
00:15:21,920 --> 00:15:24,516
Let's give a hand to the manager.
281
00:15:35,608 --> 00:15:38,130
Hey! Why would you suddenly talk about me?
282
00:15:38,130 --> 00:15:39,105
I didn't see that coming!
283
00:15:39,130 --> 00:15:41,536
Who cares? I have nothing to talk about...
284
00:15:41,561 --> 00:15:43,177
if it's not for you!
285
00:15:43,341 --> 00:15:45,114
You know you got on the TV
thanks to me, right?
286
00:15:45,139 --> 00:15:45,915
- I know!
- Hello!
287
00:15:45,940 --> 00:15:47,073
- Hello.
- Hello.
288
00:15:47,097 --> 00:15:49,188
I'm Bae Ik Hyun, a variety show producer.
289
00:15:49,213 --> 00:15:50,213
- I see.
- Hello.
290
00:15:50,238 --> 00:15:53,135
We're doing an awards show
at the end of the year,
291
00:15:53,160 --> 00:15:55,755
and I was wondering if you could come
as an award presenter.
292
00:15:55,780 --> 00:15:56,917
I've been waiting here to ask you.
293
00:15:56,942 --> 00:15:59,084
- An awards show?
- Can we talk another time?
294
00:15:59,109 --> 00:16:01,109
I'll get in touch with you
when we have time. Sorry.
295
00:16:01,109 --> 00:16:03,352
I'd love for Mr. Gu to come.
296
00:16:03,377 --> 00:16:05,650
- Please help us.
- Okay, I'll call you another time. Sorry!
297
00:16:08,836 --> 00:16:10,538
Excuse me!
298
00:16:10,562 --> 00:16:12,958
Coming through!
299
00:16:12,983 --> 00:16:14,728
- You're so handsome!
- Thanks.
300
00:16:15,723 --> 00:16:17,723
- I'm so glad you haven't left yet!
- Yes.
301
00:16:17,748 --> 00:16:19,938
It's about the mini-series
I mentioned earlier.
302
00:16:19,963 --> 00:16:21,935
Could you consider it one more time?
303
00:16:21,935 --> 00:16:23,515
You've read the script,
304
00:16:23,540 --> 00:16:25,424
so you'd know the role is perfect for you.
305
00:16:25,424 --> 00:16:28,200
As I've said before, he's still a newbie.
306
00:16:28,225 --> 00:16:29,401
He still has a lot to learn.
307
00:16:29,401 --> 00:16:31,507
The role would be a stretch for him.
I'm sorry.
308
00:16:31,532 --> 00:16:33,606
- Please understand us.
- Oh, my!
309
00:16:33,631 --> 00:16:35,404
Excuse me! Thank you.
310
00:16:35,428 --> 00:16:39,288
- Sung Tae!
- You're so handsome, Sung Tae!
311
00:16:39,492 --> 00:16:41,490
(Gu Sung Tae is the best!)
312
00:16:49,449 --> 00:16:50,489
Sung Tae, take your presents!
313
00:16:50,489 --> 00:16:51,884
Thank you!
314
00:17:04,671 --> 00:17:05,870
Gosh, this is amazing.
315
00:17:08,761 --> 00:17:10,055
Be careful!
316
00:17:14,148 --> 00:17:21,173
(I pledge allegiance
with my heart and soul.)
317
00:17:21,198 --> 00:17:22,171
Hey,
318
00:17:22,196 --> 00:17:24,031
you always run away
when I make you practice writing.
319
00:17:24,031 --> 00:17:25,717
Why are you suddenly trying to learn
the national anthem?
320
00:17:25,742 --> 00:17:28,006
Just think about it!
321
00:17:28,814 --> 00:17:30,648
I'm trying to become
Korea's national actor!
322
00:17:30,648 --> 00:17:33,548
Isn't it ridiculous I can't sing
or know the lyrics to the anthem?
323
00:17:33,779 --> 00:17:37,036
Shouldn't you have taught me this
before I asked you?
324
00:17:37,857 --> 00:17:40,188
There are things one must learn
before others!
325
00:17:40,212 --> 00:17:41,948
Don't you know the basics?
326
00:17:41,948 --> 00:17:43,231
Don't you think so, Ba Da?
327
00:17:43,662 --> 00:17:44,857
Yes, you have a point.
328
00:17:44,882 --> 00:17:46,882
So many people don't know
the national anthem nowadays.
329
00:17:46,907 --> 00:17:49,048
That's so wrong.
330
00:17:49,048 --> 00:17:50,048
I knew it.
331
00:17:50,073 --> 00:17:52,858
You and I just connect on another level.
332
00:17:53,439 --> 00:17:54,439
Seriously.
333
00:17:54,464 --> 00:17:56,215
I should get another teacher!
334
00:17:56,240 --> 00:17:57,481
Done!
335
00:17:57,521 --> 00:17:58,890
My hand hurts.
336
00:17:58,890 --> 00:17:59,992
Are you sure you wrote it correctly?
337
00:18:00,019 --> 00:18:01,266
Hey!
338
00:18:01,348 --> 00:18:04,860
I may not look like it,
but I was so smart in elementary school!
339
00:18:04,884 --> 00:18:08,048
Maybe you should lie about that
when I'm not around.
340
00:18:08,408 --> 00:18:11,101
What? You know I was smart!
341
00:18:11,126 --> 00:18:13,105
I knew it.
342
00:18:13,391 --> 00:18:14,835
Ba Da, could you read it for me?
343
00:18:14,860 --> 00:18:16,453
I can't trust her.
344
00:18:16,478 --> 00:18:17,478
All right.
345
00:18:18,064 --> 00:18:20,173
This is serious.
I'm reading the national anthem lyrics.
346
00:18:20,197 --> 00:18:22,080
No, let me sing it for you.
347
00:18:22,105 --> 00:18:23,755
Why are you singing it?
348
00:18:23,789 --> 00:18:26,261
It'll be easier to memorize!
349
00:18:26,286 --> 00:18:29,243
The national anthem, first verse.
350
00:18:33,679 --> 00:18:40,780
Even when the East Sea and Mount Paektu
351
00:18:40,812 --> 00:18:46,343
Become dry and worn
352
00:18:47,113 --> 00:18:53,805
The sky will protect us
353
00:18:53,886 --> 00:18:59,377
And keep our nation strong
354
00:19:00,338 --> 00:19:06,955
Roses of Sharon blossoming eternally
355
00:19:07,075 --> 00:19:13,242
In this beautiful nation
356
00:19:13,725 --> 00:19:20,410
Korean people will protect the nation
357
00:19:20,465 --> 00:19:26,790
With our allegiance
358
00:19:26,834 --> 00:19:29,590
"Han."
359
00:19:29,590 --> 00:19:32,664
"So Ra."
360
00:19:32,689 --> 00:19:36,001
"I."
361
00:19:36,001 --> 00:19:38,510
"Love."
362
00:19:38,535 --> 00:19:40,525
"You."
363
00:19:58,317 --> 00:20:01,670
- Hello!
- Hello!
364
00:20:02,028 --> 00:20:03,455
Mr. Gu!
365
00:20:07,602 --> 00:20:09,061
What happened last time?
366
00:20:09,086 --> 00:20:11,216
I got so worried
because you just disappeared.
367
00:20:11,585 --> 00:20:13,345
Right. Did you?
368
00:20:13,708 --> 00:20:15,321
Were you not feeling well?
369
00:20:15,321 --> 00:20:16,321
No.
370
00:20:16,970 --> 00:20:18,350
Ba Da, come here.
371
00:20:22,930 --> 00:20:24,943
I'll stay out.
372
00:20:25,632 --> 00:20:27,002
No, stay here.
373
00:20:27,027 --> 00:20:28,874
No, get your makeup done
and come out after.
374
00:20:33,420 --> 00:20:34,647
Hello!
375
00:20:34,672 --> 00:20:37,222
- We look forward to working with you.
- Me too.
376
00:20:38,517 --> 00:20:39,517
Ye Rin,
377
00:20:40,105 --> 00:20:41,940
why didn't you say hi to Ba Da?
378
00:20:43,168 --> 00:20:44,661
I'm sure he's disheartened.
379
00:20:45,103 --> 00:20:46,833
You don't know that feeling, do you?
380
00:20:47,194 --> 00:20:49,709
When you feel so bad for someone,
you want to ignore him.
381
00:20:51,016 --> 00:20:54,419
There's only one thing I can do
for Ba Da now.
382
00:20:54,620 --> 00:20:56,426
To become irrelevant in his life.
383
00:20:58,824 --> 00:21:00,766
So, just let me do my thing.
384
00:21:00,791 --> 00:21:02,129
I'm doing what's best for him.
385
00:21:14,439 --> 00:21:15,439
Nice.
386
00:21:17,109 --> 00:21:19,375
Let's get closer. Good.
387
00:21:21,801 --> 00:21:23,894
Closer. Good.
388
00:21:26,079 --> 00:21:27,793
A bit closer.
389
00:21:30,956 --> 00:21:31,956
All right.
390
00:21:35,966 --> 00:21:38,596
That's it. A bit closer.
391
00:21:41,113 --> 00:21:42,113
Again.
392
00:21:44,083 --> 00:21:46,969
A lot of actors go on a date
after they meet at work.
393
00:21:47,052 --> 00:21:49,007
And Sung Tae has liked her ever since...
394
00:21:49,007 --> 00:21:50,792
so wouldn't it be even more likely?
395
00:21:52,078 --> 00:21:53,198
Ba Da!
396
00:21:53,592 --> 00:21:54,596
Sorry, I'm late.
397
00:21:54,620 --> 00:21:56,369
You didn't have to come.
398
00:21:56,394 --> 00:21:58,250
It's not like I have anything to do
at home. Are they shooting?
399
00:21:58,250 --> 00:22:00,625
- Yes.
- Try it. It's so sweet.
400
00:22:04,040 --> 00:22:07,132
Move more to that side. Okay. Go.
401
00:22:07,805 --> 00:22:10,204
Okay, that's good.
402
00:22:10,787 --> 00:22:11,923
Smile.
403
00:22:12,774 --> 00:22:15,468
Good. Look down more.
404
00:22:15,493 --> 00:22:18,121
All right. Go.
405
00:22:36,354 --> 00:22:37,528
Sung Tae,
406
00:22:37,971 --> 00:22:40,670
I think it'll look better
if you unbutton a couple.
407
00:22:40,695 --> 00:22:42,013
Like this.
408
00:22:43,423 --> 00:22:45,226
Close your eyes.
409
00:22:45,251 --> 00:22:46,251
Sorry?
410
00:22:52,251 --> 00:22:53,150
All good.
411
00:22:53,745 --> 00:22:54,787
Let's go.
412
00:22:55,781 --> 00:22:58,917
Back up a bit and look more to the side.
413
00:22:58,942 --> 00:23:01,567
Okay. Let's go.
414
00:23:03,362 --> 00:23:05,824
Good. Closer.
415
00:23:07,720 --> 00:23:09,788
You have to be closer.
416
00:23:15,470 --> 00:23:17,890
Goodness. This is nice.
417
00:23:17,973 --> 00:23:19,502
Why are you back out here?
418
00:23:19,526 --> 00:23:21,526
To keep your company.
419
00:23:22,042 --> 00:23:23,955
I wasn't bored at all.
420
00:23:42,201 --> 00:23:43,889
You can't just rub it off like that.
421
00:23:43,889 --> 00:23:45,263
You'll ruin your skin.
422
00:23:45,725 --> 00:23:47,525
It's fine.
423
00:23:47,578 --> 00:23:48,873
No, it's not!
424
00:23:49,013 --> 00:23:51,293
You have to take good care of your skin
as an actor.
425
00:23:51,477 --> 00:23:52,578
Wait.
426
00:23:55,441 --> 00:23:56,441
Come here.
427
00:23:59,926 --> 00:24:00,926
I...
428
00:24:03,156 --> 00:24:04,596
Just stay still.
429
00:24:16,588 --> 00:24:18,454
I'll just wash it off with water.
430
00:24:18,454 --> 00:24:19,454
Hey.
431
00:24:20,594 --> 00:24:23,067
Are you free this evening?
432
00:24:23,616 --> 00:24:24,616
Sorry?
433
00:24:24,997 --> 00:24:28,313
A designer I know is doing
a fashion show tonight.
434
00:24:29,067 --> 00:24:32,457
And he'd like to see me with you there.
435
00:24:33,705 --> 00:24:36,014
You've never seen a fashion show, right?
436
00:24:36,875 --> 00:24:38,617
I'm sure you'd have fun there.
437
00:24:38,911 --> 00:24:39,911
I...
438
00:24:40,079 --> 00:24:41,412
A fashion show?
439
00:24:41,680 --> 00:24:43,161
So Ra would love that.
440
00:24:43,248 --> 00:24:44,956
I'll go if she can come too.
441
00:24:47,199 --> 00:24:48,569
I'll leave you two go, then.
442
00:24:48,653 --> 00:24:50,779
She wouldn't want to go with me either.
443
00:24:50,803 --> 00:24:54,488
No, your friend invited you.
I can't let that happen.
444
00:24:55,861 --> 00:24:58,066
So, you'll come with me?
445
00:24:58,682 --> 00:24:59,860
Well...
446
00:25:00,925 --> 00:25:01,933
I...
447
00:25:02,056 --> 00:25:04,215
Excuse me. You can let this go.
448
00:25:05,304 --> 00:25:06,730
I'm sorry.
449
00:25:07,172 --> 00:25:08,493
You should go with someone else.
450
00:25:08,518 --> 00:25:10,340
I'm not really into that.
451
00:25:10,340 --> 00:25:12,331
- Sorry.
- You see...
452
00:25:14,432 --> 00:25:18,502
I was so excited on my way here today.
453
00:25:20,135 --> 00:25:22,798
I didn't realize it
while we were shooting,
454
00:25:25,019 --> 00:25:27,204
but I've been thinking of you a lot.
455
00:25:27,893 --> 00:25:32,221
I thought I was just thankful
you covered my mistake.
456
00:25:32,817 --> 00:25:34,822
But I don't think that's all.
457
00:25:38,159 --> 00:25:39,483
Sorry.
458
00:25:39,572 --> 00:25:41,378
I must be overwhelming you.
459
00:25:43,442 --> 00:25:47,639
I can't help but open up
whenever I'm around you.
460
00:25:48,267 --> 00:25:50,271
I was never like this before.
461
00:25:51,736 --> 00:25:53,078
No...
462
00:25:54,475 --> 00:25:55,751
I...
463
00:25:56,062 --> 00:25:57,642
I'm sorry.
464
00:26:02,321 --> 00:26:04,696
Ye Rin,
465
00:26:05,728 --> 00:26:07,691
you're my ideal type,
466
00:26:09,390 --> 00:26:12,643
and I think you're great.
467
00:26:12,971 --> 00:26:17,442
But I don't see you as anything more
than a colleague.
468
00:26:19,081 --> 00:26:20,273
Why?
469
00:26:21,107 --> 00:26:22,614
Because of Ba Da?
470
00:26:23,502 --> 00:26:26,158
Or because I worked at a bar?
471
00:26:26,183 --> 00:26:27,666
Not at all.
472
00:26:28,861 --> 00:26:33,033
I thought you'd understand my past.
473
00:26:36,118 --> 00:26:37,966
Was I mistaken?
474
00:26:42,322 --> 00:26:43,448
I...
475
00:26:44,636 --> 00:26:46,591
No, it's not that.
476
00:26:46,616 --> 00:26:47,759
Actually,
477
00:26:48,273 --> 00:26:51,369
I've found someone I really favor.
478
00:26:51,802 --> 00:26:53,340
I'm sorry.
479
00:26:55,535 --> 00:26:57,123
No, it's fine.
480
00:26:57,563 --> 00:26:59,483
I shouldn't have said this.
481
00:27:01,438 --> 00:27:02,929
Don't mind me.
482
00:27:19,302 --> 00:27:20,302
Right.
483
00:27:21,038 --> 00:27:23,499
Thanks for the suits you gave Sung Tae.
484
00:27:23,909 --> 00:27:25,741
You have quite a good eye.
485
00:27:26,206 --> 00:27:29,607
But you don't need to give him
any presents.
486
00:27:29,982 --> 00:27:33,062
You know we can take care
of his clothes now.
487
00:27:34,256 --> 00:27:35,883
Sorry if that was unpleasant.
488
00:27:35,908 --> 00:27:36,997
I'll be careful from now on.
489
00:27:37,021 --> 00:27:38,315
Not at all!
490
00:27:39,024 --> 00:27:41,611
You can't make me feel unpleasant anymore.
491
00:27:41,872 --> 00:27:43,402
Now that I think about it,
492
00:27:43,614 --> 00:27:46,056
I feel bad for you,
493
00:27:46,597 --> 00:27:49,036
though not as much as Sung Tae or Ba Da.
494
00:27:51,726 --> 00:27:53,418
Good work today.
495
00:27:53,871 --> 00:27:54,871
Bye!
496
00:28:02,407 --> 00:28:03,328
Where's Ba Da?
497
00:28:03,353 --> 00:28:04,865
He's getting the car.
498
00:28:05,004 --> 00:28:06,017
I see.
499
00:28:06,042 --> 00:28:07,952
It's so cold!
500
00:28:09,235 --> 00:28:10,168
Oh, my!
501
00:28:10,756 --> 00:28:12,012
Hey!
502
00:28:12,691 --> 00:28:14,854
I finally got my revenge!
503
00:28:14,879 --> 00:28:16,473
The best part of it all!
504
00:28:16,942 --> 00:28:18,473
Do you want a piece of me?
505
00:28:18,498 --> 00:28:20,940
How dare you?
506
00:28:21,049 --> 00:28:22,314
- Hey!
- What?
507
00:28:22,339 --> 00:28:24,212
Hey!
508
00:28:24,389 --> 00:28:25,870
Goodness!
509
00:28:28,354 --> 00:28:31,350
Hey! Stop it!
510
00:28:31,375 --> 00:28:33,738
Gosh, I'm frightened someone might see us!
511
00:28:34,006 --> 00:28:35,673
Come here!
512
00:28:37,116 --> 00:28:38,482
You said you were confident.
513
00:28:38,507 --> 00:28:40,507
Don't bicker. I'm not done yet.
514
00:28:40,507 --> 00:28:42,540
He said he liked someone else.
515
00:28:43,108 --> 00:28:44,497
You think he'll still come to you?
516
00:28:44,521 --> 00:28:46,492
Don't you want to know who that is?
517
00:28:48,361 --> 00:28:49,585
It's So Ra.
518
00:28:51,663 --> 00:28:52,663
What?
519
00:28:52,851 --> 00:28:54,509
She's more capable than she looks, right?
520
00:28:54,533 --> 00:28:58,162
Sung Tae is much younger and a star too.
521
00:29:00,133 --> 00:29:01,072
Why?
522
00:29:01,499 --> 00:29:04,756
Does it feel weird
to hear someone you abandoned...
523
00:29:04,807 --> 00:29:06,170
be loved by a successful man?
524
00:29:09,053 --> 00:29:11,784
Just tell me
if I can trust you and wait on you.
525
00:29:11,809 --> 00:29:13,257
I know my men.
526
00:29:14,040 --> 00:29:15,949
Even when they like someone new,
527
00:29:15,973 --> 00:29:19,288
it's hard to shake off the old feelings
they've had for someone else.
528
00:29:22,492 --> 00:29:24,744
He's trying to stay away from me now,
529
00:29:24,854 --> 00:29:26,354
but that won't last long.
530
00:29:37,416 --> 00:29:39,583
Shouldn't we tell Ba Da now?
531
00:29:40,165 --> 00:29:41,165
About us?
532
00:29:41,190 --> 00:29:42,190
Yes.
533
00:29:42,190 --> 00:29:47,705
I don't feel good
about keeping a secret from Ba Da.
534
00:29:47,730 --> 00:29:49,870
I don't mind anyone else,
535
00:29:50,163 --> 00:29:52,200
but I don't want to keep anything a secret
from Ba Da.
536
00:29:52,224 --> 00:29:53,443
Me neither.
537
00:29:54,021 --> 00:29:56,523
How do you think he'll take it?
538
00:29:57,340 --> 00:29:58,463
Ba Da?
539
00:29:58,734 --> 00:30:00,231
You know how big his eyes are.
540
00:30:01,377 --> 00:30:03,273
I bet he'll be surprised like this.
541
00:30:03,298 --> 00:30:04,827
Let's be honest.
542
00:30:04,855 --> 00:30:06,510
While we're on it,
543
00:30:06,872 --> 00:30:10,675
a great guy like me
falling for a ditsy lady like you?
544
00:30:10,709 --> 00:30:12,484
The whole world would be surprised!
545
00:30:14,070 --> 00:30:15,627
What did you just say?
546
00:30:16,610 --> 00:30:17,703
Don't worry.
547
00:30:17,728 --> 00:30:21,366
Out of all people,
Ba Da would understand us.
548
00:30:21,692 --> 00:30:24,038
- You think so?
- I know he will.
549
00:30:24,063 --> 00:30:26,333
Who is Ba Da?
550
00:30:26,511 --> 00:30:31,109
He hopes for our happiness
more than anyone else.
551
00:30:31,134 --> 00:30:34,677
There's no way he wouldn't be happy
when we're happy.
552
00:30:34,763 --> 00:30:36,401
I hope so.
553
00:30:36,401 --> 00:30:38,076
Don't worry about it.
554
00:30:38,101 --> 00:30:39,708
Let's tell him now!
555
00:30:41,224 --> 00:30:42,587
You're so impulsive!
556
00:30:42,847 --> 00:30:43,915
Why not?
557
00:30:44,095 --> 00:30:45,296
Just hear me out.
558
00:30:45,430 --> 00:30:47,011
Instead of us telling him now,
559
00:30:47,036 --> 00:30:49,341
it'd be better to have Mi Ryeon around.
560
00:30:49,474 --> 00:30:51,389
Mi Ryeon knows about everything,
561
00:30:51,414 --> 00:30:53,473
so she can be our backup and support us.
562
00:30:53,703 --> 00:30:57,422
And she's the best at hyping people up.
563
00:30:57,521 --> 00:30:58,924
We can let her do the rest.
564
00:30:58,924 --> 00:31:00,645
- You think so?
- I'm telling you!
565
00:31:00,685 --> 00:31:03,601
And Ba Da can't say anything
around Mi Ryeon.
566
00:31:04,029 --> 00:31:06,003
And it'll be so easy...
567
00:31:06,129 --> 00:31:08,953
if we have Mi Ryeon's support.
568
00:31:09,890 --> 00:31:11,754
Gosh. Hey!
569
00:31:12,170 --> 00:31:14,737
You're getting quite sneaky, aren't you?
570
00:31:15,481 --> 00:31:16,771
Sneaky?
571
00:31:16,796 --> 00:31:18,383
I'm strategizing!
572
00:31:18,538 --> 00:31:20,402
This is a strategy! Do you hear me?
573
00:31:21,066 --> 00:31:22,235
Let's head down.
574
00:31:22,341 --> 00:31:23,547
Already?
575
00:31:23,598 --> 00:31:27,138
We need to be good to Ba Da
until we break the news.
576
00:31:29,132 --> 00:31:31,623
I may be sneaky, but so are you.
577
00:31:31,648 --> 00:31:33,079
You're funny.
578
00:31:33,494 --> 00:31:34,847
Well, it's true.
579
00:31:35,838 --> 00:31:37,113
Let me hug you. Come!
580
00:31:39,368 --> 00:31:40,695
- Look at you!
- Stay still!
581
00:31:40,719 --> 00:31:41,879
Let go!
582
00:31:41,904 --> 00:31:44,587
I've seen someone I know do this.
583
00:31:45,879 --> 00:31:48,211
Come here! Get into my arms!
584
00:31:48,567 --> 00:31:50,051
- Stop it!
- Come here!
585
00:31:50,165 --> 00:31:51,682
I know someone who actually does this!
586
00:31:55,380 --> 00:31:57,096
What's with the traffic?
587
00:31:57,120 --> 00:31:59,271
I bet Sung Tae is already there.
588
00:32:15,658 --> 00:32:17,422
Sung Tae! It's you, right?
589
00:32:19,732 --> 00:32:21,392
Are you here for an audition?
590
00:32:21,417 --> 00:32:23,341
Let's get a photo!
591
00:32:23,366 --> 00:32:25,096
Me too!
592
00:32:25,811 --> 00:32:26,853
Here I go!
593
00:32:27,001 --> 00:32:29,914
In 1, 2, 3!
594
00:32:30,063 --> 00:32:31,883
(Saved)
595
00:32:42,028 --> 00:32:43,855
- Sorry. Excuse me.
- Sung Tae!
596
00:32:45,170 --> 00:32:46,624
What took you so long?
597
00:32:46,649 --> 00:32:48,326
You were supposed to be here way long ago.
598
00:32:48,351 --> 00:32:49,637
Well...
599
00:32:50,401 --> 00:32:52,156
I had to drop by the office...
600
00:32:52,156 --> 00:32:53,885
to pick up the script!
601
00:32:53,910 --> 00:32:55,192
Who's this old woman?
602
00:32:57,475 --> 00:32:59,851
Hey, girls. Let me introduce myself.
603
00:32:59,886 --> 00:33:02,080
I'm Sung Tae's manager.
604
00:33:02,105 --> 00:33:03,428
I see.
605
00:33:03,453 --> 00:33:04,806
I knew it.
606
00:33:05,339 --> 00:33:06,692
"I knew it?"
607
00:33:06,716 --> 00:33:09,432
Please take good care of our Sung Tae.
608
00:33:09,457 --> 00:33:11,717
Don't overwork him and tire him out.
609
00:33:11,742 --> 00:33:14,218
Hey, don't do this.
610
00:33:14,283 --> 00:33:17,450
This lady hates being called an old lady.
611
00:33:17,475 --> 00:33:18,475
So, don't do it, okay?
612
00:33:21,772 --> 00:33:22,860
Sorry.
613
00:33:22,885 --> 00:33:25,503
- See you next time.
- Sung Tae!
614
00:33:26,634 --> 00:33:29,553
Why does his manager have to be a woman?
615
00:33:29,578 --> 00:33:31,578
Who cares? She's old!
616
00:33:31,578 --> 00:33:33,457
Old ladies are the ones to watch out for!
617
00:33:33,721 --> 00:33:34,886
Hey!
618
00:33:34,941 --> 00:33:37,068
You think you'll stay young forever?
619
00:33:37,068 --> 00:33:38,937
You think you'll forever be teenagers?
620
00:33:38,937 --> 00:33:41,233
How dare you talk like that
to someone much older?
621
00:33:41,258 --> 00:33:42,428
Goodness!
622
00:33:42,453 --> 00:33:44,762
You better be glad I've gotten nicer!
623
00:33:44,787 --> 00:33:46,133
- Stop it, old lady.
- Old lady?
624
00:33:46,133 --> 00:33:47,372
Stop it, old lady.
625
00:33:48,001 --> 00:33:49,837
If you call me an old lady another time...
626
00:33:49,861 --> 00:33:51,229
- Stop it, old lady!
- Okay?
627
00:33:51,254 --> 00:33:52,790
See you girls another time!
628
00:33:53,263 --> 00:33:55,093
- I...
- Let's go, old lady!
629
00:33:55,193 --> 00:33:56,481
Let's go!
630
00:33:56,647 --> 00:33:58,496
Come on, old lady!
631
00:33:59,276 --> 00:34:01,654
- Who does she think she is?
- That old lady.
632
00:34:01,679 --> 00:34:02,703
- How annoying.
- I know.
633
00:34:02,727 --> 00:34:05,133
- Let's see the photo.
- Let's see it!
634
00:34:05,192 --> 00:34:08,339
- Come on!
- Why did you take it like that?
635
00:34:13,222 --> 00:34:14,510
Goodness.
636
00:34:15,254 --> 00:34:16,999
Look at that.
637
00:34:19,180 --> 00:34:22,298
I told him to put out the dirty clothes,
but he just wouldn't listen.
638
00:34:24,329 --> 00:34:25,843
Look at this punk.
639
00:34:43,579 --> 00:34:48,067
(Han So Ra, I love you.)
640
00:34:54,173 --> 00:34:55,455
Stop laughing!
641
00:34:55,455 --> 00:34:57,221
What's so funny?
642
00:34:57,246 --> 00:34:59,470
"You think you'll stay young forever?"
643
00:34:59,495 --> 00:35:00,805
I told you to stop!
644
00:35:00,830 --> 00:35:02,721
What kind of a manager says that?
645
00:35:02,746 --> 00:35:05,089
What manager is so mean
to their celebrity's fans?
646
00:35:05,703 --> 00:35:07,909
Aren't you scared of the internet?
647
00:35:08,428 --> 00:35:11,135
- Do you think they'll post about this?
- Of course!
648
00:35:11,135 --> 00:35:13,003
You yelled at them
in the middle of the street!
649
00:35:13,028 --> 00:35:15,758
It's all your fault!
Why did you come to the bus stop?
650
00:35:15,783 --> 00:35:17,415
I told you to just stay home.
651
00:35:17,440 --> 00:35:19,519
What else was I supposed to do?
652
00:35:21,795 --> 00:35:23,815
I wanted to see you as soon as possible.
653
00:35:23,840 --> 00:35:25,351
Goodness. Let go!
654
00:35:25,363 --> 00:35:27,091
Didn't you miss me?
655
00:35:27,291 --> 00:35:28,693
I was too busy.
656
00:35:28,718 --> 00:35:30,524
Lies!
657
00:35:31,083 --> 00:35:32,710
I mean it.
658
00:35:33,090 --> 00:35:34,565
A Jung...
659
00:35:35,900 --> 00:35:38,933
told everyone I was your manager,
660
00:35:39,070 --> 00:35:41,597
so people wouldn't let me go home.
661
00:35:45,697 --> 00:35:47,472
So, you didn't miss me once?
662
00:35:49,579 --> 00:35:50,579
No.
663
00:35:52,450 --> 00:35:53,450
Really?
664
00:35:53,475 --> 00:35:54,894
I told you.
665
00:36:00,860 --> 00:36:02,156
This is unforgivable.
666
00:36:02,180 --> 00:36:03,992
What are you going to do about it?
667
00:36:17,747 --> 00:36:18,747
Hey!
668
00:36:37,457 --> 00:36:39,624
What if someone sees us?
669
00:36:45,470 --> 00:36:46,899
Should I not do it?
670
00:36:48,560 --> 00:36:49,994
I shouldn't, right?
671
00:36:58,710 --> 00:37:00,257
Ba Da is home.
672
00:37:00,638 --> 00:37:01,638
So?
673
00:37:03,788 --> 00:37:06,502
He said he wasn't going to work tonight.
674
00:37:08,139 --> 00:37:09,041
So?
675
00:37:09,066 --> 00:37:10,401
I'm just saying.
676
00:37:35,677 --> 00:37:37,388
Sorry!
677
00:37:37,413 --> 00:37:39,216
I'm so sorry. Excuse me.
678
00:37:39,241 --> 00:37:41,258
I need to go.
679
00:37:48,832 --> 00:37:49,759
Is he gone?
680
00:37:49,784 --> 00:37:51,361
Isn't he the guy from before?
681
00:37:51,398 --> 00:37:53,813
I'm so embarrassed!
682
00:37:53,838 --> 00:37:55,717
Oh, my goodness.
683
00:38:00,299 --> 00:38:02,368
This is so embarrassing!
684
00:38:02,393 --> 00:38:04,393
Good gracious.
685
00:38:10,470 --> 00:38:12,799
Can you believe it?
686
00:38:13,132 --> 00:38:14,739
Geez!
687
00:38:25,596 --> 00:38:27,091
- You!
- What?
688
00:38:27,116 --> 00:38:28,116
Hey, Ba Da.
689
00:38:28,474 --> 00:38:30,187
Why are you two coming together?
690
00:38:30,212 --> 00:38:31,118
Well...
691
00:38:31,939 --> 00:38:34,081
We just met on the way back.
692
00:38:34,867 --> 00:38:37,003
I was out to get something
and ran into her.
693
00:38:37,358 --> 00:38:40,584
I'm hungry.
Make me some kimchi fried rice!
694
00:38:47,425 --> 00:38:49,493
Don't forget your bag!
695
00:38:55,500 --> 00:38:57,708
Why did you get in here?
696
00:38:57,869 --> 00:38:59,243
Your bag!
697
00:38:59,268 --> 00:39:00,458
You could've just left it outside.
698
00:39:00,458 --> 00:39:02,913
And why did you close the door?
Ba Da is outside!
699
00:39:02,938 --> 00:39:04,595
- Goodness.
- Who cares?
700
00:39:04,620 --> 00:39:06,050
You're kidding!
701
00:39:06,050 --> 00:39:08,076
- Why?
- You almost got caught!
702
00:39:09,145 --> 00:39:10,241
What are you doing?
703
00:39:10,265 --> 00:39:11,265
What?
704
00:39:11,983 --> 00:39:12,983
Come here.
705
00:39:13,018 --> 00:39:14,612
What are you doing?
706
00:39:29,000 --> 00:39:30,921
So Ra, we need to talk.
707
00:39:54,227 --> 00:39:55,849
Sorry.
708
00:39:59,297 --> 00:40:01,812
- I was going to tell you, but...
- I can't allow this.
709
00:40:02,200 --> 00:40:03,599
This can't ever happen.
710
00:40:03,599 --> 00:40:05,463
Just end it, okay?
711
00:40:05,743 --> 00:40:06,743
Ba Da,
712
00:40:07,105 --> 00:40:10,528
I understand how surprised you are.
713
00:40:10,775 --> 00:40:13,078
And I'm so embarrassed
and feel terrible...
714
00:40:13,644 --> 00:40:15,075
about having you seen that.
715
00:40:15,099 --> 00:40:17,869
But can you hear us out?
716
00:40:17,942 --> 00:40:19,189
Absolutely not!
717
00:40:19,189 --> 00:40:20,664
Why not?
718
00:40:20,689 --> 00:40:22,201
Because you two can't last long!
719
00:40:22,201 --> 00:40:23,787
You'll only hurt each other and break up!
720
00:40:23,812 --> 00:40:25,632
Why would you do something so stupid?
721
00:40:25,632 --> 00:40:27,838
We won't hurt each other!
722
00:40:28,393 --> 00:40:30,083
We're so good to each other.
723
00:40:30,107 --> 00:40:31,914
We take such good care of each other!
724
00:40:31,939 --> 00:40:34,051
I know. But dating is different!
725
00:40:34,051 --> 00:40:35,855
You two are mistaken!
726
00:40:35,879 --> 00:40:37,942
You're always together
and have gone through so much...
727
00:40:37,966 --> 00:40:39,663
that you're mixing up your feelings!
728
00:40:39,663 --> 00:40:41,107
We're not!
729
00:40:41,131 --> 00:40:45,305
I've tried not to catch feelings
for him...
730
00:40:45,329 --> 00:40:47,698
and to hide my feelings too!
731
00:40:49,013 --> 00:40:52,177
But I'm not mistaken about my feelings.
732
00:40:52,282 --> 00:40:53,313
Sure, So Ra.
733
00:40:53,337 --> 00:40:55,893
Let's say you do feel that way.
What about Sung Tae?
734
00:40:55,918 --> 00:40:58,295
He's seven years younger than you!
735
00:40:58,295 --> 00:41:00,288
This may be a fleeting feeling for him!
736
00:41:00,471 --> 00:41:03,534
What will you do when he changes his mind?
737
00:41:05,417 --> 00:41:07,042
He won't do that.
738
00:41:07,667 --> 00:41:09,720
You know what he's like.
739
00:41:09,720 --> 00:41:11,795
He's not that insincere and vain!
740
00:41:11,820 --> 00:41:14,432
Sung Tae may be mature, but he's still 23!
741
00:41:14,432 --> 00:41:15,982
Don't you remember
what you were like then?
742
00:41:16,006 --> 00:41:19,230
He can be fickler and more impulsive
than you are!
743
00:41:22,380 --> 00:41:23,888
I trust him.
744
00:41:27,299 --> 00:41:28,299
So Ra.
745
00:41:29,533 --> 00:41:32,615
Do you think he likes you
because it's you?
746
00:41:33,824 --> 00:41:34,849
What do you mean?
747
00:41:34,874 --> 00:41:37,742
He's lonely. He craves affection.
748
00:41:38,288 --> 00:41:40,769
If there had been another woman
this close to him,
749
00:41:40,793 --> 00:41:41,788
he would've liked her.
750
00:41:41,812 --> 00:41:43,488
How can you say that?
751
00:41:43,488 --> 00:41:45,496
I wouldn't say anything...
752
00:41:45,521 --> 00:41:48,641
if Sung Tae were not as successful
as he is now!
753
00:41:48,665 --> 00:41:51,092
Things have changed so much for him.
754
00:41:51,116 --> 00:41:53,261
He has so many opportunities
waiting for him!
755
00:41:53,800 --> 00:41:56,152
Don't you remember
what it was like to date Do Hoon?
756
00:41:56,607 --> 00:41:58,350
You weren't good enough for him,
757
00:41:58,375 --> 00:42:01,070
so you were always anxious
that you'd be his burden.
758
00:42:01,070 --> 00:42:03,525
Why would you repeat that mistake?
759
00:42:04,889 --> 00:42:06,119
Am I...
760
00:42:06,859 --> 00:42:08,966
worth that much less than him?
761
00:42:09,908 --> 00:42:11,475
Am I such a burden to him?
762
00:42:11,500 --> 00:42:12,556
So Ra!
763
00:42:13,030 --> 00:42:15,681
What do you think others will say
when they hear you're dating?
764
00:42:16,000 --> 00:42:19,025
Are you sure you won't burden him?
765
00:42:21,606 --> 00:42:22,606
I...
766
00:42:24,074 --> 00:42:27,258
really like Sung Tae.
767
00:42:29,380 --> 00:42:32,263
I really need him right now.
768
00:42:33,069 --> 00:42:34,069
You...
769
00:42:34,418 --> 00:42:37,543
I'll take Sung Tae around
until you stop having feelings for him.
770
00:42:37,568 --> 00:42:38,502
Ba Da!
771
00:42:38,527 --> 00:42:39,882
Don't talk back!
772
00:42:39,907 --> 00:42:41,808
Just do as I say!
773
00:42:44,695 --> 00:42:46,290
What's wrong?
774
00:42:46,290 --> 00:42:47,951
What did you two talk about?
775
00:42:49,506 --> 00:42:51,748
It's about us, isn't it?
776
00:42:51,979 --> 00:42:53,818
I'm not in the mood to talk.
777
00:42:53,818 --> 00:42:55,165
Let's talk later.
778
00:42:56,681 --> 00:42:57,842
So Ra!
779
00:43:05,898 --> 00:43:08,158
It's about time someone moves out.
780
00:43:08,719 --> 00:43:10,762
Should we move out, or will you move out?
781
00:43:13,797 --> 00:43:15,756
If living alone is too hard for you,
782
00:43:15,893 --> 00:43:18,717
So Ra can live with Mi Ryeon.
783
00:43:21,333 --> 00:43:22,333
I...
784
00:43:23,474 --> 00:43:24,474
Ba Da.
785
00:43:24,869 --> 00:43:26,450
Do you mean that?
786
00:43:27,007 --> 00:43:28,513
This is all for you.
787
00:43:29,166 --> 00:43:31,576
It'll be hard for you
to stop having feelings for her...
788
00:43:31,600 --> 00:43:32,769
if you keep living with her.
789
00:43:34,173 --> 00:43:35,887
Come on, Ba Da.
790
00:43:36,215 --> 00:43:38,682
I thought you'd understand me.
791
00:43:39,584 --> 00:43:41,779
I want So Ra to have a normal life.
792
00:43:41,804 --> 00:43:44,317
I want her to meet a normal guy,
get married normally, and have kids.
793
00:43:44,342 --> 00:43:45,868
That's the life I want for her.
794
00:43:46,139 --> 00:43:48,447
So, I can't support you two.
795
00:43:48,472 --> 00:43:50,326
I want normal happiness too!
796
00:43:50,451 --> 00:43:52,360
I'm confident I can make her happy too.
797
00:43:52,384 --> 00:43:55,219
Ba Da, can you just give me a chance?
798
00:43:55,244 --> 00:43:57,574
I'll prove I'm good enough for her.
799
00:43:57,574 --> 00:43:59,219
I mean it!
800
00:44:04,075 --> 00:44:05,075
You like me.
801
00:44:05,100 --> 00:44:06,597
You trust me, don't you?
802
00:44:07,616 --> 00:44:09,793
Still, I can't trust you with So Ra.
803
00:44:12,045 --> 00:44:14,514
I didn't know you were so close-minded!
804
00:44:14,785 --> 00:44:16,907
I thought you were different!
805
00:44:17,755 --> 00:44:19,310
I'm just a worried older brother.
806
00:44:19,310 --> 00:44:20,971
I'm just like everyone else.
807
00:44:20,971 --> 00:44:21,971
Ba Da!
808
00:44:22,281 --> 00:44:25,656
I'll take it that you understood me.
809
00:44:27,955 --> 00:44:28,955
Ba Da!
810
00:45:20,957 --> 00:45:22,675
Don't be discouraged.
811
00:45:23,254 --> 00:45:26,572
No matter what happens,
I'll convince Ba Da.
812
00:45:32,017 --> 00:45:33,643
Why aren't you saying anything?
813
00:45:38,269 --> 00:45:39,663
I'm just sad.
814
00:45:41,672 --> 00:45:45,289
I'm always making Ba Da worry.
815
00:45:46,216 --> 00:45:48,961
He just doesn't get it yet.
816
00:45:49,835 --> 00:45:51,843
There's nothing to worry about.
817
00:45:54,103 --> 00:45:57,211
I wish I could say that so easily too.
818
00:45:57,922 --> 00:45:59,350
What do you mean?
819
00:46:01,158 --> 00:46:02,467
Are you already unsure about us?
820
00:46:02,467 --> 00:46:04,995
You're already discouraged
because Ba Da said a few words?
821
00:46:04,995 --> 00:46:06,627
A few words?
822
00:46:06,764 --> 00:46:08,452
Do you think he's against this
for his sake?
823
00:46:08,452 --> 00:46:10,227
No, it's for me!
824
00:46:10,501 --> 00:46:12,483
How can I ignore him when I know that?
825
00:46:12,483 --> 00:46:14,174
So, what do you want to do, then?
826
00:46:14,198 --> 00:46:16,519
Act like nothing happened like he wants?
Is that what you want?
827
00:46:16,519 --> 00:46:18,328
Stop yelling!
828
00:46:18,582 --> 00:46:20,050
My head is about to burst!
829
00:46:20,050 --> 00:46:21,645
What about me?
830
00:46:21,979 --> 00:46:23,640
You think I'm fine?
831
00:46:23,761 --> 00:46:25,782
Ba Da, of all people,
says he can't trust me!
832
00:46:25,782 --> 00:46:27,554
I'm just as frustrated as you are!
833
00:46:27,785 --> 00:46:28,919
So, why would you add to that?
834
00:46:28,919 --> 00:46:29,919
What did I do?
835
00:46:29,944 --> 00:46:31,884
You're making me anxious!
836
00:46:31,908 --> 00:46:33,057
Stop it.
837
00:46:33,363 --> 00:46:34,938
Let's stop here.
838
00:46:34,963 --> 00:46:36,313
I'm not in the mood for this.
839
00:46:36,338 --> 00:46:37,582
What if we don't talk?
840
00:46:37,626 --> 00:46:38,763
This is about us!
841
00:46:38,763 --> 00:46:40,332
Who else can you talk about this with?
842
00:46:40,357 --> 00:46:42,184
What does talking do?
843
00:46:42,453 --> 00:46:45,191
If we talk, will that change Ba Da's mind?
844
00:46:50,674 --> 00:46:52,162
Just promise me one thing.
845
00:46:53,310 --> 00:46:55,897
Even if Ba Da is against us until the end,
846
00:46:56,157 --> 00:46:58,707
promise me you won't give up on me.
847
00:47:00,275 --> 00:47:01,754
Let's promise.
848
00:47:03,549 --> 00:47:04,990
Promise me.
849
00:47:05,882 --> 00:47:08,160
Stop acting like such a kid!
850
00:47:41,041 --> 00:47:44,169
Sung Tae! Can we get your autograph?
851
00:47:44,194 --> 00:47:47,564
- I love you!
- Can I get your autograph?
852
00:47:47,589 --> 00:47:51,174
- Please!
- Please autograph this!
853
00:47:53,259 --> 00:47:55,012
Sung Tae!
854
00:48:32,450 --> 00:48:33,875
It's me.
855
00:48:37,061 --> 00:48:38,451
Hello?
856
00:48:39,950 --> 00:48:41,458
Where are you?
857
00:48:42,987 --> 00:48:43,987
Well...
858
00:48:44,367 --> 00:48:46,103
I'm out for a drink.
859
00:48:46,418 --> 00:48:47,825
Where is that?
860
00:48:47,850 --> 00:48:49,220
I'll head over.
861
00:48:50,127 --> 00:48:51,127
No.
862
00:48:51,495 --> 00:48:53,256
You can stay home.
863
00:48:53,731 --> 00:48:54,731
I...
864
00:48:55,799 --> 00:48:57,788
I just want some time to think alone.
865
00:48:58,302 --> 00:49:00,262
My words were too harsh earlier.
866
00:49:01,272 --> 00:49:03,080
I'm sorry.
867
00:49:04,730 --> 00:49:07,294
I shouldn't add to your sadness.
868
00:49:08,972 --> 00:49:12,377
I should be giving you support.
869
00:49:12,584 --> 00:49:13,643
No.
870
00:49:14,730 --> 00:49:16,075
I'm sorry.
871
00:49:18,624 --> 00:49:21,037
I'm sorry I'm younger than you.
872
00:49:24,428 --> 00:49:27,483
And I'm sorry, I'm not a normal guy
like Ba Da wants.
873
00:49:30,467 --> 00:49:31,734
I'm sorry about everything.
874
00:49:32,597 --> 00:49:34,791
Don't say that.
875
00:49:37,900 --> 00:49:39,280
Ba Da...
876
00:49:39,702 --> 00:49:40,702
He...
877
00:49:42,079 --> 00:49:43,208
He was...
878
00:49:47,359 --> 00:49:49,093
really fond of me.
879
00:49:51,989 --> 00:49:54,421
I'm scared we can't go back...
880
00:50:00,570 --> 00:50:01,702
to before.
881
00:50:06,218 --> 00:50:08,463
I'm so scared.
882
00:50:08,487 --> 00:50:12,229
No, nothing will change between us.
883
00:50:12,254 --> 00:50:14,631
So, don't you worry.
884
00:50:17,953 --> 00:50:20,767
I'll have a few more drinks
before I head in.
885
00:50:21,852 --> 00:50:25,735
I can't face Ba Da sober today.
886
00:50:28,489 --> 00:50:30,120
Okay, then.
887
00:50:30,127 --> 00:50:31,341
But...
888
00:50:32,488 --> 00:50:34,476
don't drink too much.
889
00:50:37,600 --> 00:50:39,086
Bye, then.
890
00:51:13,717 --> 00:51:14,717
Hello?
891
00:51:15,084 --> 00:51:16,765
Sung Tae!
892
00:51:17,086 --> 00:51:18,086
Yes?
893
00:51:18,625 --> 00:51:21,046
Yes. Ye Rin?
894
00:51:24,469 --> 00:51:25,469
Ye Rin?
895
00:52:18,202 --> 00:52:19,536
Hello?
896
00:52:19,661 --> 00:52:20,842
It's me.
897
00:52:22,005 --> 00:52:23,533
Yes, Ye Rin?
898
00:52:23,860 --> 00:52:25,441
Did something happen?
899
00:52:25,943 --> 00:52:27,838
Can you come right now?
900
00:52:28,570 --> 00:52:29,897
What's going on?
901
00:52:30,997 --> 00:52:32,242
I'm so scared.
902
00:52:32,855 --> 00:52:35,558
I'm terrified. Please come here.
903
00:53:29,292 --> 00:53:30,878
Who's this?
904
00:53:31,749 --> 00:53:34,547
It's me.
905
00:54:09,147 --> 00:54:10,147
(Next Episode)
906
00:54:10,147 --> 00:54:11,561
I just didn't want to lie to you.
907
00:54:11,586 --> 00:54:13,129
Lie to me about what?
908
00:54:13,154 --> 00:54:14,968
Sung Tae came to my house
after getting drunk,
909
00:54:15,217 --> 00:54:17,215
and we were just having
a heart-to-heart when...
910
00:54:17,763 --> 00:54:18,715
And what?
911
00:54:18,722 --> 00:54:20,276
You slept with him?
912
00:54:20,301 --> 00:54:22,192
Don't think I gave up on So Ra...
913
00:54:22,259 --> 00:54:24,477
just because I moved out easily.
914
00:54:32,854 --> 00:54:35,117
(Subtitles are provided by KOCOWA.)
55462
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.