All language subtitles for Shooting.the.Star.S01E10.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-PandaMoon

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,977 --> 00:00:10,034 It's so cold! 2 00:00:10,035 --> 00:00:11,511 Your face is frozen! 3 00:00:11,536 --> 00:00:12,917 Yours is just the same. 4 00:00:12,951 --> 00:00:14,177 It's so cold! 5 00:00:14,202 --> 00:00:16,588 It's freezing, isn't it? 6 00:00:32,666 --> 00:00:34,510 Let's turn the light on. 7 00:00:41,236 --> 00:00:43,697 Do you want to turn them on? 8 00:00:44,117 --> 00:00:45,463 Should I? 9 00:01:02,170 --> 00:01:03,686 - Let's head inside. - Right. 10 00:01:10,907 --> 00:01:12,833 (Episode 10) 11 00:01:13,746 --> 00:01:14,746 Hey... 12 00:01:16,231 --> 00:01:17,650 - Oh... - I just... 13 00:01:17,650 --> 00:01:18,757 What? 14 00:01:19,994 --> 00:01:21,622 Gosh, why are these... 15 00:01:23,536 --> 00:01:24,663 Here. 16 00:01:42,457 --> 00:01:43,930 Do you want some coffee? 17 00:01:45,746 --> 00:01:46,746 Sure. 18 00:01:47,842 --> 00:01:48,882 Okay. 19 00:01:50,170 --> 00:01:52,193 - I'd like that. - Okay, then. 20 00:01:55,910 --> 00:01:57,937 Where's the coffee? 21 00:02:15,263 --> 00:02:16,204 Hey, 22 00:02:16,649 --> 00:02:18,861 - you have to boil the water. - Right! 23 00:02:21,154 --> 00:02:22,154 Did you add any water? 24 00:02:22,182 --> 00:02:24,701 - Right, water! - Let me do it. 25 00:02:25,370 --> 00:02:26,997 - I'll do it. - Sorry. 26 00:02:32,398 --> 00:02:34,564 - Of course, water. - You forgot the water. 27 00:02:47,596 --> 00:02:48,828 So... 28 00:02:49,481 --> 00:02:50,456 I... 29 00:02:50,481 --> 00:02:51,725 I've always... 30 00:02:52,105 --> 00:02:55,288 wanted to drop the honorifics with you. 31 00:02:56,257 --> 00:02:57,494 I can... 32 00:02:59,082 --> 00:03:01,400 do that now, right? 33 00:03:08,169 --> 00:03:09,284 I don't know. 34 00:03:11,075 --> 00:03:12,425 You don't want that? 35 00:03:12,674 --> 00:03:13,674 Well, 36 00:03:14,315 --> 00:03:15,683 I'm just... 37 00:03:16,450 --> 00:03:17,652 a little scared. 38 00:03:18,550 --> 00:03:19,544 Of what? 39 00:03:20,619 --> 00:03:22,558 Our relationship... 40 00:03:23,203 --> 00:03:25,872 changing all of a sudden. 41 00:03:26,759 --> 00:03:28,730 Nothing's changed for me. 42 00:03:29,276 --> 00:03:32,590 I've just hidden my feelings for you all along. 43 00:03:36,683 --> 00:03:38,097 Give me some time. 44 00:03:39,318 --> 00:03:42,972 I need some time to think. 45 00:03:43,591 --> 00:03:46,284 Think about what? 46 00:03:46,460 --> 00:03:48,698 I may... 47 00:03:51,535 --> 00:03:53,628 regret this tomorrow morning. 48 00:03:58,592 --> 00:03:59,592 Well... 49 00:03:59,944 --> 00:04:01,628 You know... 50 00:04:03,584 --> 00:04:05,636 I shouldn't do this. 51 00:04:06,780 --> 00:04:10,027 You just got famous and have a big career ahead of you. 52 00:04:10,317 --> 00:04:13,012 And I have to help you by your side. 53 00:04:13,881 --> 00:04:15,607 So, I, of all people, 54 00:04:17,090 --> 00:04:18,623 shouldn't be doing this. 55 00:04:22,693 --> 00:04:24,068 What? 56 00:04:26,300 --> 00:04:27,669 What? 57 00:04:33,615 --> 00:04:34,615 Goodness. 58 00:04:35,635 --> 00:04:37,703 If that's what you're worried about, 59 00:04:38,185 --> 00:04:39,458 don't worry. 60 00:04:41,067 --> 00:04:43,667 I'll work harder. 61 00:04:43,925 --> 00:04:45,940 I'll become an even more successful actor, 62 00:04:46,152 --> 00:04:49,849 so you won't regret accepting my love for you. 63 00:04:50,964 --> 00:04:52,313 You trust me, right? 64 00:04:54,795 --> 00:04:55,795 Yes. 65 00:05:08,458 --> 00:05:10,329 You got a call. 66 00:05:13,200 --> 00:05:14,695 It can wait. 67 00:05:15,363 --> 00:05:17,450 Pick up your phone! 68 00:05:17,858 --> 00:05:19,171 Later. 69 00:05:21,274 --> 00:05:23,070 It could be Ba Da! 70 00:05:24,005 --> 00:05:25,764 Right? Pick up. 71 00:05:29,209 --> 00:05:30,263 It's Ba Da! 72 00:05:30,295 --> 00:05:33,267 Don't tell him you're here! 73 00:05:33,332 --> 00:05:34,332 Why not? 74 00:05:34,332 --> 00:05:36,416 He'd get the wrong idea... 75 00:05:36,656 --> 00:05:38,580 if he heard you snuck out to be here with me. 76 00:05:38,605 --> 00:05:40,696 - Do you think so? - Don't tell him that. 77 00:05:41,415 --> 00:05:43,383 What should I do, then? 78 00:05:44,228 --> 00:05:45,509 What should we say? 79 00:05:51,479 --> 00:05:52,619 Hey, where are you going? 80 00:06:00,253 --> 00:06:01,253 Hello? 81 00:06:01,278 --> 00:06:02,995 Sung Tae, where are you? 82 00:06:03,125 --> 00:06:05,571 I'm on the street. 83 00:06:05,807 --> 00:06:06,814 The street? 84 00:06:07,027 --> 00:06:09,109 What are you doing out in the cold? 85 00:06:09,235 --> 00:06:10,235 Well... 86 00:06:10,746 --> 00:06:11,746 I... 87 00:06:11,746 --> 00:06:14,147 I thought I'd get some fresh air. 88 00:06:16,864 --> 00:06:19,754 Sung Tae, did something bad happen today? 89 00:06:19,779 --> 00:06:22,523 No, I've just never been anywhere like that and felt suffocated. 90 00:06:22,548 --> 00:06:24,555 Tell me where you are. I'll pick you up. 91 00:06:24,864 --> 00:06:25,864 No, 92 00:06:26,359 --> 00:06:27,359 it's fine. 93 00:06:27,359 --> 00:06:29,415 Taxi! I just got a cab. 94 00:06:29,440 --> 00:06:30,440 Is that right? 95 00:06:30,440 --> 00:06:31,919 Get home safely, then. 96 00:06:31,944 --> 00:06:34,044 Yes, see you later. 97 00:06:36,697 --> 00:06:38,324 What is it? 98 00:06:38,349 --> 00:06:39,314 Where is he? 99 00:06:39,339 --> 00:06:41,415 What? He's on his way. 100 00:06:42,081 --> 00:06:43,181 Right now. 101 00:06:43,206 --> 00:06:45,412 Something bad must've happened to him. 102 00:06:45,412 --> 00:06:46,933 But he won't tell me. 103 00:06:46,973 --> 00:06:48,301 Why? He's not home? 104 00:06:48,629 --> 00:06:50,162 Didn't you hear me? 105 00:06:50,898 --> 00:06:52,766 - He's outside. - He is? 106 00:06:54,298 --> 00:06:58,026 So he's not on the streets? 107 00:07:03,556 --> 00:07:04,917 Why are you smiling like that? 108 00:07:05,699 --> 00:07:06,699 What? 109 00:07:06,834 --> 00:07:08,174 It's nothing. 110 00:07:19,256 --> 00:07:20,256 It's so cold! 111 00:07:20,888 --> 00:07:22,822 My feet are freezing. 112 00:07:22,924 --> 00:07:25,149 You can just stay inside. 113 00:07:26,794 --> 00:07:29,196 You'd get bored waiting alone. 114 00:07:35,088 --> 00:07:36,315 He's here! 115 00:07:36,569 --> 00:07:37,569 Where? 116 00:07:37,594 --> 00:07:38,958 Get down! 117 00:07:47,860 --> 00:07:49,154 You can head in now. 118 00:07:50,602 --> 00:07:51,914 Come on. 119 00:07:53,034 --> 00:07:55,034 - Don't worry. - Okay, then. 120 00:08:01,855 --> 00:08:04,037 - Bye! - See you! 121 00:08:04,391 --> 00:08:05,391 Go! 122 00:08:11,212 --> 00:08:12,792 I'm not bored anymore. 123 00:08:14,023 --> 00:08:17,293 My heart doesn't feel bored, even when I'm alone! 124 00:08:19,687 --> 00:08:21,347 It's freezing here, though. 125 00:08:46,019 --> 00:08:48,607 So Ra, I'm home. Are you asleep? 126 00:08:49,762 --> 00:08:50,762 Yes. 127 00:08:55,529 --> 00:08:57,192 Welcome home. 128 00:08:58,803 --> 00:09:01,148 - Are you feeling better? - Well... 129 00:09:02,861 --> 00:09:03,861 Yes. 130 00:09:05,566 --> 00:09:07,440 How was the party? 131 00:09:09,073 --> 00:09:11,071 I left early too. 132 00:09:11,317 --> 00:09:14,646 You left first, and Sung Tae ran out too. 133 00:09:17,040 --> 00:09:18,463 What did you say? 134 00:09:18,989 --> 00:09:21,300 Sung Tae ran out? 135 00:09:24,618 --> 00:09:28,774 I'd rather be 136 00:09:29,161 --> 00:09:31,164 A smiling clown 137 00:09:31,671 --> 00:09:32,671 Snot! 138 00:09:35,363 --> 00:09:37,412 It's so cold! 139 00:09:41,693 --> 00:09:43,155 I'm heading in! 140 00:09:52,807 --> 00:09:54,433 Hey! 141 00:09:54,753 --> 00:09:56,409 Why did you run out of the party? 142 00:09:56,434 --> 00:09:58,301 Do you know how worried Ba Da was? 143 00:09:59,799 --> 00:10:01,075 Sorry! 144 00:10:02,569 --> 00:10:05,254 How can you be so careless? 145 00:10:05,992 --> 00:10:07,895 You're a public figure now! 146 00:10:09,234 --> 00:10:10,481 I'm so sorry. 147 00:10:10,816 --> 00:10:11,816 So Ra! 148 00:10:11,875 --> 00:10:14,278 Why are you scolding him at the door? 149 00:10:14,393 --> 00:10:16,121 Get in already, Sung Tae! 150 00:10:17,404 --> 00:10:18,577 Goodness! 151 00:10:18,602 --> 00:10:20,864 I'm just so frustrated! 152 00:10:21,054 --> 00:10:22,054 Goodness! 153 00:10:22,079 --> 00:10:23,622 Sorry, Ba Da! 154 00:10:24,211 --> 00:10:27,046 Hey, have a seat. 155 00:10:27,094 --> 00:10:29,114 Is everything really fine? 156 00:10:29,762 --> 00:10:30,958 Yes, it's all good. 157 00:10:30,983 --> 00:10:33,481 That's fine, then. 158 00:10:33,707 --> 00:10:36,254 Why are your hands so cold? 159 00:10:40,739 --> 00:10:43,001 - Wear some gloves, okay? - Okay. 160 00:10:47,113 --> 00:10:48,943 - I'm freezing. - Right. 161 00:10:49,609 --> 00:10:52,702 - Gosh, I'm sorry! - Where were you? 162 00:10:52,847 --> 00:10:55,106 - You got a haircut, right? - Yes. 163 00:10:55,449 --> 00:10:57,293 That'll be 20 dollars. 164 00:10:58,833 --> 00:11:00,552 Come back next week for a trim. 165 00:11:00,552 --> 00:11:03,175 Your face shape is so nice that your hair suits you perfectly! 166 00:11:03,175 --> 00:11:04,585 It looks great on you. 167 00:11:04,585 --> 00:11:06,701 - See you next time! - Bye! 168 00:11:07,349 --> 00:11:09,939 - Goodness. Today is hectic. - Hey. 169 00:11:09,963 --> 00:11:11,220 Spill the beans. 170 00:11:11,623 --> 00:11:12,888 What do you mean? 171 00:11:13,285 --> 00:11:15,523 Something happened between you and Sung Tae last night, no? 172 00:11:15,963 --> 00:11:17,991 No, nothing happened. 173 00:11:20,100 --> 00:11:21,613 How far did you two get? 174 00:11:21,638 --> 00:11:24,312 What do you mean? Nothing happened! 175 00:11:26,746 --> 00:11:27,873 What are you doing? 176 00:11:27,898 --> 00:11:29,248 I'm calling Sung Tae... 177 00:11:29,248 --> 00:11:31,604 - to ask. Don't touch it. - What's wrong with you? 178 00:11:32,426 --> 00:11:33,419 Are you insane? 179 00:11:33,419 --> 00:11:35,598 So spill the beans! 180 00:11:37,027 --> 00:11:38,218 Come on. 181 00:11:41,060 --> 00:11:42,343 I... 182 00:11:42,640 --> 00:11:45,629 kissed Sung Tae last night. 183 00:11:46,550 --> 00:11:47,550 Look at you! 184 00:11:47,575 --> 00:11:49,029 You're on a roll! 185 00:11:49,029 --> 00:11:50,910 You're on fire! 186 00:11:50,935 --> 00:11:52,412 - On fire? - Oh, my. 187 00:11:52,412 --> 00:11:53,813 - What's on fire? - You scared me. 188 00:11:53,813 --> 00:11:55,977 - You're so sneaky. - What happened? 189 00:11:56,037 --> 00:11:58,749 Sung Tae's career is on a roll. 190 00:11:59,407 --> 00:12:01,427 That's not what you were talking about! 191 00:12:01,427 --> 00:12:03,616 I want to know too! What is it? 192 00:12:03,641 --> 00:12:05,584 - Well... - Hello! 193 00:12:05,609 --> 00:12:07,388 Hey, she's here for an appointment. 194 00:12:08,221 --> 00:12:09,221 Please wait. 195 00:12:09,221 --> 00:12:11,293 Tell me later too, okay? 196 00:12:11,318 --> 00:12:12,838 - Promise! - I'll tell you later. 197 00:12:14,453 --> 00:12:16,563 I'm so happy for you! 198 00:12:17,873 --> 00:12:19,955 Everyone will say I'm too old, right? 199 00:12:19,995 --> 00:12:21,882 What are you talking about? 200 00:12:21,931 --> 00:12:23,762 You're dating the man... 201 00:12:23,762 --> 00:12:26,886 whom every Korean woman wants to date the most. 202 00:12:27,040 --> 00:12:28,447 That's like an honor for your family! 203 00:12:28,447 --> 00:12:31,377 If I were you, I would hang a banner by my house. 204 00:12:31,484 --> 00:12:33,836 "I, Han So Ra, have seduced Gu Sung Tae!" 205 00:12:33,861 --> 00:12:35,701 Shut it! Geez. 206 00:12:35,902 --> 00:12:36,902 This girl. 207 00:12:36,902 --> 00:12:39,325 I know you're worried about me on the inside. 208 00:12:40,159 --> 00:12:42,807 But don't worry. We'll get through it all. 209 00:12:42,832 --> 00:12:45,637 I trust Sung Tae. 210 00:12:46,439 --> 00:12:48,884 Yes, you'll get through it all. 211 00:12:49,069 --> 00:12:50,892 I don't trust men, 212 00:12:51,401 --> 00:12:52,720 but I believe in you. 213 00:12:53,830 --> 00:12:55,204 You're making me cry! 214 00:12:56,300 --> 00:12:58,683 Han So Ra! 215 00:12:58,708 --> 00:13:00,314 Good luck, okay? 216 00:13:01,280 --> 00:13:02,775 Through the snow 217 00:13:02,800 --> 00:13:04,630 Riding the sleigh 218 00:13:04,655 --> 00:13:06,290 Zipping through the wind 219 00:13:06,315 --> 00:13:08,042 Feels so great 220 00:13:08,115 --> 00:13:09,796 When the bells ring 221 00:13:09,822 --> 00:13:11,470 And I dance along 222 00:13:11,495 --> 00:13:14,299 I can't help but sing in joy 223 00:13:14,335 --> 00:13:17,482 Ring the bells 224 00:13:17,507 --> 00:13:22,442 Let's speed up the sleigh and ring the bells 225 00:13:23,289 --> 00:13:24,756 Sorry, Ba Da. 226 00:13:25,238 --> 00:13:26,139 It's fine. 227 00:13:26,164 --> 00:13:27,860 I thought you'd be tired because you've been so busy, 228 00:13:27,885 --> 00:13:30,397 but seeing you so energetic makes me happy. 229 00:13:30,744 --> 00:13:32,210 I'm not tired at all. 230 00:13:32,235 --> 00:13:33,953 You can schedule all the gigs you want! 231 00:13:33,978 --> 00:13:36,355 We should do fewer interviews... 232 00:13:36,380 --> 00:13:38,303 and more gigs that pay better. 233 00:13:38,938 --> 00:13:39,938 Gigs that pay better? 234 00:13:39,938 --> 00:13:41,593 Yes, like fan meet-and-greets. 235 00:13:41,618 --> 00:13:43,896 I hear you're rejecting all of them. 236 00:13:43,921 --> 00:13:46,538 We're not ready to focus on money yet. 237 00:13:46,538 --> 00:13:48,772 We should look over offered scripts... 238 00:13:48,797 --> 00:13:51,317 and so much more to improve your acting. 239 00:13:51,317 --> 00:13:52,625 There's so much to do! 240 00:13:52,650 --> 00:13:53,833 Ba Da, 241 00:13:54,267 --> 00:13:56,675 I'll sleep less if I must. 242 00:13:56,700 --> 00:13:57,850 So, let's make some money. 243 00:13:57,875 --> 00:13:59,809 I want to make so much money... 244 00:13:59,834 --> 00:14:01,406 that I can pay for the deposit for our house... 245 00:14:01,431 --> 00:14:03,909 and let So Ra and you quit... 246 00:14:03,934 --> 00:14:05,639 working at the salon and as a chauffeur. 247 00:14:05,664 --> 00:14:07,787 My acting would get better that way too. 248 00:14:08,527 --> 00:14:10,530 Sure, then. I'll think about it. 249 00:14:11,017 --> 00:14:13,061 You said you'd think about it, right? 250 00:14:13,131 --> 00:14:14,317 You have to! 251 00:14:14,342 --> 00:14:16,342 Think about it! 252 00:14:22,856 --> 00:14:24,290 Through the snow 253 00:14:24,315 --> 00:14:26,173 Riding the sleigh 254 00:14:26,198 --> 00:14:27,665 Zipping through the wind 255 00:14:27,665 --> 00:14:29,170 Feels so great 256 00:14:29,225 --> 00:14:30,456 When the bells ring 257 00:14:30,481 --> 00:14:32,240 And I dance along 258 00:14:32,340 --> 00:14:34,760 I can't help but sing in joy 259 00:14:35,235 --> 00:14:38,039 It seems to me that you've endured many difficulties... 260 00:14:38,039 --> 00:14:40,313 to achieve your dream of becoming a movie star. 261 00:14:40,338 --> 00:14:41,941 And that's what appeals to people more. 262 00:14:41,941 --> 00:14:43,228 What do you think? 263 00:14:43,570 --> 00:14:45,084 I don't know. 264 00:14:45,257 --> 00:14:48,742 I don't think I ever had it hard. 265 00:14:48,767 --> 00:14:50,816 Of course, I used to be an orphan... 266 00:14:50,841 --> 00:14:52,944 and didn't get a chance to study, 267 00:14:53,739 --> 00:14:57,377 but I have something special other actors don't. 268 00:14:57,662 --> 00:14:58,622 What is that? 269 00:14:58,647 --> 00:14:59,918 Yes, 270 00:15:00,666 --> 00:15:02,735 it's the man right there. 271 00:15:02,735 --> 00:15:03,963 He's my manager. 272 00:15:04,170 --> 00:15:05,471 I see. 273 00:15:05,578 --> 00:15:08,500 You seem to have a special bond with your manager. 274 00:15:08,500 --> 00:15:11,690 Yes, he's not just any other manager. 275 00:15:11,690 --> 00:15:13,592 He's like my real brother. 276 00:15:13,617 --> 00:15:15,748 Had I not met him, 277 00:15:15,874 --> 00:15:17,296 I couldn't have become an actor. 278 00:15:17,321 --> 00:15:18,227 And... 279 00:15:18,349 --> 00:15:21,225 I would've been wasting my days somewhere else. 280 00:15:21,920 --> 00:15:24,516 Let's give a hand to the manager. 281 00:15:35,608 --> 00:15:38,130 Hey! Why would you suddenly talk about me? 282 00:15:38,130 --> 00:15:39,105 I didn't see that coming! 283 00:15:39,130 --> 00:15:41,536 Who cares? I have nothing to talk about... 284 00:15:41,561 --> 00:15:43,177 if it's not for you! 285 00:15:43,341 --> 00:15:45,114 You know you got on the TV thanks to me, right? 286 00:15:45,139 --> 00:15:45,915 - I know! - Hello! 287 00:15:45,940 --> 00:15:47,073 - Hello. - Hello. 288 00:15:47,097 --> 00:15:49,188 I'm Bae Ik Hyun, a variety show producer. 289 00:15:49,213 --> 00:15:50,213 - I see. - Hello. 290 00:15:50,238 --> 00:15:53,135 We're doing an awards show at the end of the year, 291 00:15:53,160 --> 00:15:55,755 and I was wondering if you could come as an award presenter. 292 00:15:55,780 --> 00:15:56,917 I've been waiting here to ask you. 293 00:15:56,942 --> 00:15:59,084 - An awards show? - Can we talk another time? 294 00:15:59,109 --> 00:16:01,109 I'll get in touch with you when we have time. Sorry. 295 00:16:01,109 --> 00:16:03,352 I'd love for Mr. Gu to come. 296 00:16:03,377 --> 00:16:05,650 - Please help us. - Okay, I'll call you another time. Sorry! 297 00:16:08,836 --> 00:16:10,538 Excuse me! 298 00:16:10,562 --> 00:16:12,958 Coming through! 299 00:16:12,983 --> 00:16:14,728 - You're so handsome! - Thanks. 300 00:16:15,723 --> 00:16:17,723 - I'm so glad you haven't left yet! - Yes. 301 00:16:17,748 --> 00:16:19,938 It's about the mini-series I mentioned earlier. 302 00:16:19,963 --> 00:16:21,935 Could you consider it one more time? 303 00:16:21,935 --> 00:16:23,515 You've read the script, 304 00:16:23,540 --> 00:16:25,424 so you'd know the role is perfect for you. 305 00:16:25,424 --> 00:16:28,200 As I've said before, he's still a newbie. 306 00:16:28,225 --> 00:16:29,401 He still has a lot to learn. 307 00:16:29,401 --> 00:16:31,507 The role would be a stretch for him. I'm sorry. 308 00:16:31,532 --> 00:16:33,606 - Please understand us. - Oh, my! 309 00:16:33,631 --> 00:16:35,404 Excuse me! Thank you. 310 00:16:35,428 --> 00:16:39,288 - Sung Tae! - You're so handsome, Sung Tae! 311 00:16:39,492 --> 00:16:41,490 (Gu Sung Tae is the best!) 312 00:16:49,449 --> 00:16:50,489 Sung Tae, take your presents! 313 00:16:50,489 --> 00:16:51,884 Thank you! 314 00:17:04,671 --> 00:17:05,870 Gosh, this is amazing. 315 00:17:08,761 --> 00:17:10,055 Be careful! 316 00:17:14,148 --> 00:17:21,173 (I pledge allegiance with my heart and soul.) 317 00:17:21,198 --> 00:17:22,171 Hey, 318 00:17:22,196 --> 00:17:24,031 you always run away when I make you practice writing. 319 00:17:24,031 --> 00:17:25,717 Why are you suddenly trying to learn the national anthem? 320 00:17:25,742 --> 00:17:28,006 Just think about it! 321 00:17:28,814 --> 00:17:30,648 I'm trying to become Korea's national actor! 322 00:17:30,648 --> 00:17:33,548 Isn't it ridiculous I can't sing or know the lyrics to the anthem? 323 00:17:33,779 --> 00:17:37,036 Shouldn't you have taught me this before I asked you? 324 00:17:37,857 --> 00:17:40,188 There are things one must learn before others! 325 00:17:40,212 --> 00:17:41,948 Don't you know the basics? 326 00:17:41,948 --> 00:17:43,231 Don't you think so, Ba Da? 327 00:17:43,662 --> 00:17:44,857 Yes, you have a point. 328 00:17:44,882 --> 00:17:46,882 So many people don't know the national anthem nowadays. 329 00:17:46,907 --> 00:17:49,048 That's so wrong. 330 00:17:49,048 --> 00:17:50,048 I knew it. 331 00:17:50,073 --> 00:17:52,858 You and I just connect on another level. 332 00:17:53,439 --> 00:17:54,439 Seriously. 333 00:17:54,464 --> 00:17:56,215 I should get another teacher! 334 00:17:56,240 --> 00:17:57,481 Done! 335 00:17:57,521 --> 00:17:58,890 My hand hurts. 336 00:17:58,890 --> 00:17:59,992 Are you sure you wrote it correctly? 337 00:18:00,019 --> 00:18:01,266 Hey! 338 00:18:01,348 --> 00:18:04,860 I may not look like it, but I was so smart in elementary school! 339 00:18:04,884 --> 00:18:08,048 Maybe you should lie about that when I'm not around. 340 00:18:08,408 --> 00:18:11,101 What? You know I was smart! 341 00:18:11,126 --> 00:18:13,105 I knew it. 342 00:18:13,391 --> 00:18:14,835 Ba Da, could you read it for me? 343 00:18:14,860 --> 00:18:16,453 I can't trust her. 344 00:18:16,478 --> 00:18:17,478 All right. 345 00:18:18,064 --> 00:18:20,173 This is serious. I'm reading the national anthem lyrics. 346 00:18:20,197 --> 00:18:22,080 No, let me sing it for you. 347 00:18:22,105 --> 00:18:23,755 Why are you singing it? 348 00:18:23,789 --> 00:18:26,261 It'll be easier to memorize! 349 00:18:26,286 --> 00:18:29,243 The national anthem, first verse. 350 00:18:33,679 --> 00:18:40,780 Even when the East Sea and Mount Paektu 351 00:18:40,812 --> 00:18:46,343 Become dry and worn 352 00:18:47,113 --> 00:18:53,805 The sky will protect us 353 00:18:53,886 --> 00:18:59,377 And keep our nation strong 354 00:19:00,338 --> 00:19:06,955 Roses of Sharon blossoming eternally 355 00:19:07,075 --> 00:19:13,242 In this beautiful nation 356 00:19:13,725 --> 00:19:20,410 Korean people will protect the nation 357 00:19:20,465 --> 00:19:26,790 With our allegiance 358 00:19:26,834 --> 00:19:29,590 "Han." 359 00:19:29,590 --> 00:19:32,664 "So Ra." 360 00:19:32,689 --> 00:19:36,001 "I." 361 00:19:36,001 --> 00:19:38,510 "Love." 362 00:19:38,535 --> 00:19:40,525 "You." 363 00:19:58,317 --> 00:20:01,670 - Hello! - Hello! 364 00:20:02,028 --> 00:20:03,455 Mr. Gu! 365 00:20:07,602 --> 00:20:09,061 What happened last time? 366 00:20:09,086 --> 00:20:11,216 I got so worried because you just disappeared. 367 00:20:11,585 --> 00:20:13,345 Right. Did you? 368 00:20:13,708 --> 00:20:15,321 Were you not feeling well? 369 00:20:15,321 --> 00:20:16,321 No. 370 00:20:16,970 --> 00:20:18,350 Ba Da, come here. 371 00:20:22,930 --> 00:20:24,943 I'll stay out. 372 00:20:25,632 --> 00:20:27,002 No, stay here. 373 00:20:27,027 --> 00:20:28,874 No, get your makeup done and come out after. 374 00:20:33,420 --> 00:20:34,647 Hello! 375 00:20:34,672 --> 00:20:37,222 - We look forward to working with you. - Me too. 376 00:20:38,517 --> 00:20:39,517 Ye Rin, 377 00:20:40,105 --> 00:20:41,940 why didn't you say hi to Ba Da? 378 00:20:43,168 --> 00:20:44,661 I'm sure he's disheartened. 379 00:20:45,103 --> 00:20:46,833 You don't know that feeling, do you? 380 00:20:47,194 --> 00:20:49,709 When you feel so bad for someone, you want to ignore him. 381 00:20:51,016 --> 00:20:54,419 There's only one thing I can do for Ba Da now. 382 00:20:54,620 --> 00:20:56,426 To become irrelevant in his life. 383 00:20:58,824 --> 00:21:00,766 So, just let me do my thing. 384 00:21:00,791 --> 00:21:02,129 I'm doing what's best for him. 385 00:21:14,439 --> 00:21:15,439 Nice. 386 00:21:17,109 --> 00:21:19,375 Let's get closer. Good. 387 00:21:21,801 --> 00:21:23,894 Closer. Good. 388 00:21:26,079 --> 00:21:27,793 A bit closer. 389 00:21:30,956 --> 00:21:31,956 All right. 390 00:21:35,966 --> 00:21:38,596 That's it. A bit closer. 391 00:21:41,113 --> 00:21:42,113 Again. 392 00:21:44,083 --> 00:21:46,969 A lot of actors go on a date after they meet at work. 393 00:21:47,052 --> 00:21:49,007 And Sung Tae has liked her ever since... 394 00:21:49,007 --> 00:21:50,792 so wouldn't it be even more likely? 395 00:21:52,078 --> 00:21:53,198 Ba Da! 396 00:21:53,592 --> 00:21:54,596 Sorry, I'm late. 397 00:21:54,620 --> 00:21:56,369 You didn't have to come. 398 00:21:56,394 --> 00:21:58,250 It's not like I have anything to do at home. Are they shooting? 399 00:21:58,250 --> 00:22:00,625 - Yes. - Try it. It's so sweet. 400 00:22:04,040 --> 00:22:07,132 Move more to that side. Okay. Go. 401 00:22:07,805 --> 00:22:10,204 Okay, that's good. 402 00:22:10,787 --> 00:22:11,923 Smile. 403 00:22:12,774 --> 00:22:15,468 Good. Look down more. 404 00:22:15,493 --> 00:22:18,121 All right. Go. 405 00:22:36,354 --> 00:22:37,528 Sung Tae, 406 00:22:37,971 --> 00:22:40,670 I think it'll look better if you unbutton a couple. 407 00:22:40,695 --> 00:22:42,013 Like this. 408 00:22:43,423 --> 00:22:45,226 Close your eyes. 409 00:22:45,251 --> 00:22:46,251 Sorry? 410 00:22:52,251 --> 00:22:53,150 All good. 411 00:22:53,745 --> 00:22:54,787 Let's go. 412 00:22:55,781 --> 00:22:58,917 Back up a bit and look more to the side. 413 00:22:58,942 --> 00:23:01,567 Okay. Let's go. 414 00:23:03,362 --> 00:23:05,824 Good. Closer. 415 00:23:07,720 --> 00:23:09,788 You have to be closer. 416 00:23:15,470 --> 00:23:17,890 Goodness. This is nice. 417 00:23:17,973 --> 00:23:19,502 Why are you back out here? 418 00:23:19,526 --> 00:23:21,526 To keep your company. 419 00:23:22,042 --> 00:23:23,955 I wasn't bored at all. 420 00:23:42,201 --> 00:23:43,889 You can't just rub it off like that. 421 00:23:43,889 --> 00:23:45,263 You'll ruin your skin. 422 00:23:45,725 --> 00:23:47,525 It's fine. 423 00:23:47,578 --> 00:23:48,873 No, it's not! 424 00:23:49,013 --> 00:23:51,293 You have to take good care of your skin as an actor. 425 00:23:51,477 --> 00:23:52,578 Wait. 426 00:23:55,441 --> 00:23:56,441 Come here. 427 00:23:59,926 --> 00:24:00,926 I... 428 00:24:03,156 --> 00:24:04,596 Just stay still. 429 00:24:16,588 --> 00:24:18,454 I'll just wash it off with water. 430 00:24:18,454 --> 00:24:19,454 Hey. 431 00:24:20,594 --> 00:24:23,067 Are you free this evening? 432 00:24:23,616 --> 00:24:24,616 Sorry? 433 00:24:24,997 --> 00:24:28,313 A designer I know is doing a fashion show tonight. 434 00:24:29,067 --> 00:24:32,457 And he'd like to see me with you there. 435 00:24:33,705 --> 00:24:36,014 You've never seen a fashion show, right? 436 00:24:36,875 --> 00:24:38,617 I'm sure you'd have fun there. 437 00:24:38,911 --> 00:24:39,911 I... 438 00:24:40,079 --> 00:24:41,412 A fashion show? 439 00:24:41,680 --> 00:24:43,161 So Ra would love that. 440 00:24:43,248 --> 00:24:44,956 I'll go if she can come too. 441 00:24:47,199 --> 00:24:48,569 I'll leave you two go, then. 442 00:24:48,653 --> 00:24:50,779 She wouldn't want to go with me either. 443 00:24:50,803 --> 00:24:54,488 No, your friend invited you. I can't let that happen. 444 00:24:55,861 --> 00:24:58,066 So, you'll come with me? 445 00:24:58,682 --> 00:24:59,860 Well... 446 00:25:00,925 --> 00:25:01,933 I... 447 00:25:02,056 --> 00:25:04,215 Excuse me. You can let this go. 448 00:25:05,304 --> 00:25:06,730 I'm sorry. 449 00:25:07,172 --> 00:25:08,493 You should go with someone else. 450 00:25:08,518 --> 00:25:10,340 I'm not really into that. 451 00:25:10,340 --> 00:25:12,331 - Sorry. - You see... 452 00:25:14,432 --> 00:25:18,502 I was so excited on my way here today. 453 00:25:20,135 --> 00:25:22,798 I didn't realize it while we were shooting, 454 00:25:25,019 --> 00:25:27,204 but I've been thinking of you a lot. 455 00:25:27,893 --> 00:25:32,221 I thought I was just thankful you covered my mistake. 456 00:25:32,817 --> 00:25:34,822 But I don't think that's all. 457 00:25:38,159 --> 00:25:39,483 Sorry. 458 00:25:39,572 --> 00:25:41,378 I must be overwhelming you. 459 00:25:43,442 --> 00:25:47,639 I can't help but open up whenever I'm around you. 460 00:25:48,267 --> 00:25:50,271 I was never like this before. 461 00:25:51,736 --> 00:25:53,078 No... 462 00:25:54,475 --> 00:25:55,751 I... 463 00:25:56,062 --> 00:25:57,642 I'm sorry. 464 00:26:02,321 --> 00:26:04,696 Ye Rin, 465 00:26:05,728 --> 00:26:07,691 you're my ideal type, 466 00:26:09,390 --> 00:26:12,643 and I think you're great. 467 00:26:12,971 --> 00:26:17,442 But I don't see you as anything more than a colleague. 468 00:26:19,081 --> 00:26:20,273 Why? 469 00:26:21,107 --> 00:26:22,614 Because of Ba Da? 470 00:26:23,502 --> 00:26:26,158 Or because I worked at a bar? 471 00:26:26,183 --> 00:26:27,666 Not at all. 472 00:26:28,861 --> 00:26:33,033 I thought you'd understand my past. 473 00:26:36,118 --> 00:26:37,966 Was I mistaken? 474 00:26:42,322 --> 00:26:43,448 I... 475 00:26:44,636 --> 00:26:46,591 No, it's not that. 476 00:26:46,616 --> 00:26:47,759 Actually, 477 00:26:48,273 --> 00:26:51,369 I've found someone I really favor. 478 00:26:51,802 --> 00:26:53,340 I'm sorry. 479 00:26:55,535 --> 00:26:57,123 No, it's fine. 480 00:26:57,563 --> 00:26:59,483 I shouldn't have said this. 481 00:27:01,438 --> 00:27:02,929 Don't mind me. 482 00:27:19,302 --> 00:27:20,302 Right. 483 00:27:21,038 --> 00:27:23,499 Thanks for the suits you gave Sung Tae. 484 00:27:23,909 --> 00:27:25,741 You have quite a good eye. 485 00:27:26,206 --> 00:27:29,607 But you don't need to give him any presents. 486 00:27:29,982 --> 00:27:33,062 You know we can take care of his clothes now. 487 00:27:34,256 --> 00:27:35,883 Sorry if that was unpleasant. 488 00:27:35,908 --> 00:27:36,997 I'll be careful from now on. 489 00:27:37,021 --> 00:27:38,315 Not at all! 490 00:27:39,024 --> 00:27:41,611 You can't make me feel unpleasant anymore. 491 00:27:41,872 --> 00:27:43,402 Now that I think about it, 492 00:27:43,614 --> 00:27:46,056 I feel bad for you, 493 00:27:46,597 --> 00:27:49,036 though not as much as Sung Tae or Ba Da. 494 00:27:51,726 --> 00:27:53,418 Good work today. 495 00:27:53,871 --> 00:27:54,871 Bye! 496 00:28:02,407 --> 00:28:03,328 Where's Ba Da? 497 00:28:03,353 --> 00:28:04,865 He's getting the car. 498 00:28:05,004 --> 00:28:06,017 I see. 499 00:28:06,042 --> 00:28:07,952 It's so cold! 500 00:28:09,235 --> 00:28:10,168 Oh, my! 501 00:28:10,756 --> 00:28:12,012 Hey! 502 00:28:12,691 --> 00:28:14,854 I finally got my revenge! 503 00:28:14,879 --> 00:28:16,473 The best part of it all! 504 00:28:16,942 --> 00:28:18,473 Do you want a piece of me? 505 00:28:18,498 --> 00:28:20,940 How dare you? 506 00:28:21,049 --> 00:28:22,314 - Hey! - What? 507 00:28:22,339 --> 00:28:24,212 Hey! 508 00:28:24,389 --> 00:28:25,870 Goodness! 509 00:28:28,354 --> 00:28:31,350 Hey! Stop it! 510 00:28:31,375 --> 00:28:33,738 Gosh, I'm frightened someone might see us! 511 00:28:34,006 --> 00:28:35,673 Come here! 512 00:28:37,116 --> 00:28:38,482 You said you were confident. 513 00:28:38,507 --> 00:28:40,507 Don't bicker. I'm not done yet. 514 00:28:40,507 --> 00:28:42,540 He said he liked someone else. 515 00:28:43,108 --> 00:28:44,497 You think he'll still come to you? 516 00:28:44,521 --> 00:28:46,492 Don't you want to know who that is? 517 00:28:48,361 --> 00:28:49,585 It's So Ra. 518 00:28:51,663 --> 00:28:52,663 What? 519 00:28:52,851 --> 00:28:54,509 She's more capable than she looks, right? 520 00:28:54,533 --> 00:28:58,162 Sung Tae is much younger and a star too. 521 00:29:00,133 --> 00:29:01,072 Why? 522 00:29:01,499 --> 00:29:04,756 Does it feel weird to hear someone you abandoned... 523 00:29:04,807 --> 00:29:06,170 be loved by a successful man? 524 00:29:09,053 --> 00:29:11,784 Just tell me if I can trust you and wait on you. 525 00:29:11,809 --> 00:29:13,257 I know my men. 526 00:29:14,040 --> 00:29:15,949 Even when they like someone new, 527 00:29:15,973 --> 00:29:19,288 it's hard to shake off the old feelings they've had for someone else. 528 00:29:22,492 --> 00:29:24,744 He's trying to stay away from me now, 529 00:29:24,854 --> 00:29:26,354 but that won't last long. 530 00:29:37,416 --> 00:29:39,583 Shouldn't we tell Ba Da now? 531 00:29:40,165 --> 00:29:41,165 About us? 532 00:29:41,190 --> 00:29:42,190 Yes. 533 00:29:42,190 --> 00:29:47,705 I don't feel good about keeping a secret from Ba Da. 534 00:29:47,730 --> 00:29:49,870 I don't mind anyone else, 535 00:29:50,163 --> 00:29:52,200 but I don't want to keep anything a secret from Ba Da. 536 00:29:52,224 --> 00:29:53,443 Me neither. 537 00:29:54,021 --> 00:29:56,523 How do you think he'll take it? 538 00:29:57,340 --> 00:29:58,463 Ba Da? 539 00:29:58,734 --> 00:30:00,231 You know how big his eyes are. 540 00:30:01,377 --> 00:30:03,273 I bet he'll be surprised like this. 541 00:30:03,298 --> 00:30:04,827 Let's be honest. 542 00:30:04,855 --> 00:30:06,510 While we're on it, 543 00:30:06,872 --> 00:30:10,675 a great guy like me falling for a ditsy lady like you? 544 00:30:10,709 --> 00:30:12,484 The whole world would be surprised! 545 00:30:14,070 --> 00:30:15,627 What did you just say? 546 00:30:16,610 --> 00:30:17,703 Don't worry. 547 00:30:17,728 --> 00:30:21,366 Out of all people, Ba Da would understand us. 548 00:30:21,692 --> 00:30:24,038 - You think so? - I know he will. 549 00:30:24,063 --> 00:30:26,333 Who is Ba Da? 550 00:30:26,511 --> 00:30:31,109 He hopes for our happiness more than anyone else. 551 00:30:31,134 --> 00:30:34,677 There's no way he wouldn't be happy when we're happy. 552 00:30:34,763 --> 00:30:36,401 I hope so. 553 00:30:36,401 --> 00:30:38,076 Don't worry about it. 554 00:30:38,101 --> 00:30:39,708 Let's tell him now! 555 00:30:41,224 --> 00:30:42,587 You're so impulsive! 556 00:30:42,847 --> 00:30:43,915 Why not? 557 00:30:44,095 --> 00:30:45,296 Just hear me out. 558 00:30:45,430 --> 00:30:47,011 Instead of us telling him now, 559 00:30:47,036 --> 00:30:49,341 it'd be better to have Mi Ryeon around. 560 00:30:49,474 --> 00:30:51,389 Mi Ryeon knows about everything, 561 00:30:51,414 --> 00:30:53,473 so she can be our backup and support us. 562 00:30:53,703 --> 00:30:57,422 And she's the best at hyping people up. 563 00:30:57,521 --> 00:30:58,924 We can let her do the rest. 564 00:30:58,924 --> 00:31:00,645 - You think so? - I'm telling you! 565 00:31:00,685 --> 00:31:03,601 And Ba Da can't say anything around Mi Ryeon. 566 00:31:04,029 --> 00:31:06,003 And it'll be so easy... 567 00:31:06,129 --> 00:31:08,953 if we have Mi Ryeon's support. 568 00:31:09,890 --> 00:31:11,754 Gosh. Hey! 569 00:31:12,170 --> 00:31:14,737 You're getting quite sneaky, aren't you? 570 00:31:15,481 --> 00:31:16,771 Sneaky? 571 00:31:16,796 --> 00:31:18,383 I'm strategizing! 572 00:31:18,538 --> 00:31:20,402 This is a strategy! Do you hear me? 573 00:31:21,066 --> 00:31:22,235 Let's head down. 574 00:31:22,341 --> 00:31:23,547 Already? 575 00:31:23,598 --> 00:31:27,138 We need to be good to Ba Da until we break the news. 576 00:31:29,132 --> 00:31:31,623 I may be sneaky, but so are you. 577 00:31:31,648 --> 00:31:33,079 You're funny. 578 00:31:33,494 --> 00:31:34,847 Well, it's true. 579 00:31:35,838 --> 00:31:37,113 Let me hug you. Come! 580 00:31:39,368 --> 00:31:40,695 - Look at you! - Stay still! 581 00:31:40,719 --> 00:31:41,879 Let go! 582 00:31:41,904 --> 00:31:44,587 I've seen someone I know do this. 583 00:31:45,879 --> 00:31:48,211 Come here! Get into my arms! 584 00:31:48,567 --> 00:31:50,051 - Stop it! - Come here! 585 00:31:50,165 --> 00:31:51,682 I know someone who actually does this! 586 00:31:55,380 --> 00:31:57,096 What's with the traffic? 587 00:31:57,120 --> 00:31:59,271 I bet Sung Tae is already there. 588 00:32:15,658 --> 00:32:17,422 Sung Tae! It's you, right? 589 00:32:19,732 --> 00:32:21,392 Are you here for an audition? 590 00:32:21,417 --> 00:32:23,341 Let's get a photo! 591 00:32:23,366 --> 00:32:25,096 Me too! 592 00:32:25,811 --> 00:32:26,853 Here I go! 593 00:32:27,001 --> 00:32:29,914 In 1, 2, 3! 594 00:32:30,063 --> 00:32:31,883 (Saved) 595 00:32:42,028 --> 00:32:43,855 - Sorry. Excuse me. - Sung Tae! 596 00:32:45,170 --> 00:32:46,624 What took you so long? 597 00:32:46,649 --> 00:32:48,326 You were supposed to be here way long ago. 598 00:32:48,351 --> 00:32:49,637 Well... 599 00:32:50,401 --> 00:32:52,156 I had to drop by the office... 600 00:32:52,156 --> 00:32:53,885 to pick up the script! 601 00:32:53,910 --> 00:32:55,192 Who's this old woman? 602 00:32:57,475 --> 00:32:59,851 Hey, girls. Let me introduce myself. 603 00:32:59,886 --> 00:33:02,080 I'm Sung Tae's manager. 604 00:33:02,105 --> 00:33:03,428 I see. 605 00:33:03,453 --> 00:33:04,806 I knew it. 606 00:33:05,339 --> 00:33:06,692 "I knew it?" 607 00:33:06,716 --> 00:33:09,432 Please take good care of our Sung Tae. 608 00:33:09,457 --> 00:33:11,717 Don't overwork him and tire him out. 609 00:33:11,742 --> 00:33:14,218 Hey, don't do this. 610 00:33:14,283 --> 00:33:17,450 This lady hates being called an old lady. 611 00:33:17,475 --> 00:33:18,475 So, don't do it, okay? 612 00:33:21,772 --> 00:33:22,860 Sorry. 613 00:33:22,885 --> 00:33:25,503 - See you next time. - Sung Tae! 614 00:33:26,634 --> 00:33:29,553 Why does his manager have to be a woman? 615 00:33:29,578 --> 00:33:31,578 Who cares? She's old! 616 00:33:31,578 --> 00:33:33,457 Old ladies are the ones to watch out for! 617 00:33:33,721 --> 00:33:34,886 Hey! 618 00:33:34,941 --> 00:33:37,068 You think you'll stay young forever? 619 00:33:37,068 --> 00:33:38,937 You think you'll forever be teenagers? 620 00:33:38,937 --> 00:33:41,233 How dare you talk like that to someone much older? 621 00:33:41,258 --> 00:33:42,428 Goodness! 622 00:33:42,453 --> 00:33:44,762 You better be glad I've gotten nicer! 623 00:33:44,787 --> 00:33:46,133 - Stop it, old lady. - Old lady? 624 00:33:46,133 --> 00:33:47,372 Stop it, old lady. 625 00:33:48,001 --> 00:33:49,837 If you call me an old lady another time... 626 00:33:49,861 --> 00:33:51,229 - Stop it, old lady! - Okay? 627 00:33:51,254 --> 00:33:52,790 See you girls another time! 628 00:33:53,263 --> 00:33:55,093 - I... - Let's go, old lady! 629 00:33:55,193 --> 00:33:56,481 Let's go! 630 00:33:56,647 --> 00:33:58,496 Come on, old lady! 631 00:33:59,276 --> 00:34:01,654 - Who does she think she is? - That old lady. 632 00:34:01,679 --> 00:34:02,703 - How annoying. - I know. 633 00:34:02,727 --> 00:34:05,133 - Let's see the photo. - Let's see it! 634 00:34:05,192 --> 00:34:08,339 - Come on! - Why did you take it like that? 635 00:34:13,222 --> 00:34:14,510 Goodness. 636 00:34:15,254 --> 00:34:16,999 Look at that. 637 00:34:19,180 --> 00:34:22,298 I told him to put out the dirty clothes, but he just wouldn't listen. 638 00:34:24,329 --> 00:34:25,843 Look at this punk. 639 00:34:43,579 --> 00:34:48,067 (Han So Ra, I love you.) 640 00:34:54,173 --> 00:34:55,455 Stop laughing! 641 00:34:55,455 --> 00:34:57,221 What's so funny? 642 00:34:57,246 --> 00:34:59,470 "You think you'll stay young forever?" 643 00:34:59,495 --> 00:35:00,805 I told you to stop! 644 00:35:00,830 --> 00:35:02,721 What kind of a manager says that? 645 00:35:02,746 --> 00:35:05,089 What manager is so mean to their celebrity's fans? 646 00:35:05,703 --> 00:35:07,909 Aren't you scared of the internet? 647 00:35:08,428 --> 00:35:11,135 - Do you think they'll post about this? - Of course! 648 00:35:11,135 --> 00:35:13,003 You yelled at them in the middle of the street! 649 00:35:13,028 --> 00:35:15,758 It's all your fault! Why did you come to the bus stop? 650 00:35:15,783 --> 00:35:17,415 I told you to just stay home. 651 00:35:17,440 --> 00:35:19,519 What else was I supposed to do? 652 00:35:21,795 --> 00:35:23,815 I wanted to see you as soon as possible. 653 00:35:23,840 --> 00:35:25,351 Goodness. Let go! 654 00:35:25,363 --> 00:35:27,091 Didn't you miss me? 655 00:35:27,291 --> 00:35:28,693 I was too busy. 656 00:35:28,718 --> 00:35:30,524 Lies! 657 00:35:31,083 --> 00:35:32,710 I mean it. 658 00:35:33,090 --> 00:35:34,565 A Jung... 659 00:35:35,900 --> 00:35:38,933 told everyone I was your manager, 660 00:35:39,070 --> 00:35:41,597 so people wouldn't let me go home. 661 00:35:45,697 --> 00:35:47,472 So, you didn't miss me once? 662 00:35:49,579 --> 00:35:50,579 No. 663 00:35:52,450 --> 00:35:53,450 Really? 664 00:35:53,475 --> 00:35:54,894 I told you. 665 00:36:00,860 --> 00:36:02,156 This is unforgivable. 666 00:36:02,180 --> 00:36:03,992 What are you going to do about it? 667 00:36:17,747 --> 00:36:18,747 Hey! 668 00:36:37,457 --> 00:36:39,624 What if someone sees us? 669 00:36:45,470 --> 00:36:46,899 Should I not do it? 670 00:36:48,560 --> 00:36:49,994 I shouldn't, right? 671 00:36:58,710 --> 00:37:00,257 Ba Da is home. 672 00:37:00,638 --> 00:37:01,638 So? 673 00:37:03,788 --> 00:37:06,502 He said he wasn't going to work tonight. 674 00:37:08,139 --> 00:37:09,041 So? 675 00:37:09,066 --> 00:37:10,401 I'm just saying. 676 00:37:35,677 --> 00:37:37,388 Sorry! 677 00:37:37,413 --> 00:37:39,216 I'm so sorry. Excuse me. 678 00:37:39,241 --> 00:37:41,258 I need to go. 679 00:37:48,832 --> 00:37:49,759 Is he gone? 680 00:37:49,784 --> 00:37:51,361 Isn't he the guy from before? 681 00:37:51,398 --> 00:37:53,813 I'm so embarrassed! 682 00:37:53,838 --> 00:37:55,717 Oh, my goodness. 683 00:38:00,299 --> 00:38:02,368 This is so embarrassing! 684 00:38:02,393 --> 00:38:04,393 Good gracious. 685 00:38:10,470 --> 00:38:12,799 Can you believe it? 686 00:38:13,132 --> 00:38:14,739 Geez! 687 00:38:25,596 --> 00:38:27,091 - You! - What? 688 00:38:27,116 --> 00:38:28,116 Hey, Ba Da. 689 00:38:28,474 --> 00:38:30,187 Why are you two coming together? 690 00:38:30,212 --> 00:38:31,118 Well... 691 00:38:31,939 --> 00:38:34,081 We just met on the way back. 692 00:38:34,867 --> 00:38:37,003 I was out to get something and ran into her. 693 00:38:37,358 --> 00:38:40,584 I'm hungry. Make me some kimchi fried rice! 694 00:38:47,425 --> 00:38:49,493 Don't forget your bag! 695 00:38:55,500 --> 00:38:57,708 Why did you get in here? 696 00:38:57,869 --> 00:38:59,243 Your bag! 697 00:38:59,268 --> 00:39:00,458 You could've just left it outside. 698 00:39:00,458 --> 00:39:02,913 And why did you close the door? Ba Da is outside! 699 00:39:02,938 --> 00:39:04,595 - Goodness. - Who cares? 700 00:39:04,620 --> 00:39:06,050 You're kidding! 701 00:39:06,050 --> 00:39:08,076 - Why? - You almost got caught! 702 00:39:09,145 --> 00:39:10,241 What are you doing? 703 00:39:10,265 --> 00:39:11,265 What? 704 00:39:11,983 --> 00:39:12,983 Come here. 705 00:39:13,018 --> 00:39:14,612 What are you doing? 706 00:39:29,000 --> 00:39:30,921 So Ra, we need to talk. 707 00:39:54,227 --> 00:39:55,849 Sorry. 708 00:39:59,297 --> 00:40:01,812 - I was going to tell you, but... - I can't allow this. 709 00:40:02,200 --> 00:40:03,599 This can't ever happen. 710 00:40:03,599 --> 00:40:05,463 Just end it, okay? 711 00:40:05,743 --> 00:40:06,743 Ba Da, 712 00:40:07,105 --> 00:40:10,528 I understand how surprised you are. 713 00:40:10,775 --> 00:40:13,078 And I'm so embarrassed and feel terrible... 714 00:40:13,644 --> 00:40:15,075 about having you seen that. 715 00:40:15,099 --> 00:40:17,869 But can you hear us out? 716 00:40:17,942 --> 00:40:19,189 Absolutely not! 717 00:40:19,189 --> 00:40:20,664 Why not? 718 00:40:20,689 --> 00:40:22,201 Because you two can't last long! 719 00:40:22,201 --> 00:40:23,787 You'll only hurt each other and break up! 720 00:40:23,812 --> 00:40:25,632 Why would you do something so stupid? 721 00:40:25,632 --> 00:40:27,838 We won't hurt each other! 722 00:40:28,393 --> 00:40:30,083 We're so good to each other. 723 00:40:30,107 --> 00:40:31,914 We take such good care of each other! 724 00:40:31,939 --> 00:40:34,051 I know. But dating is different! 725 00:40:34,051 --> 00:40:35,855 You two are mistaken! 726 00:40:35,879 --> 00:40:37,942 You're always together and have gone through so much... 727 00:40:37,966 --> 00:40:39,663 that you're mixing up your feelings! 728 00:40:39,663 --> 00:40:41,107 We're not! 729 00:40:41,131 --> 00:40:45,305 I've tried not to catch feelings for him... 730 00:40:45,329 --> 00:40:47,698 and to hide my feelings too! 731 00:40:49,013 --> 00:40:52,177 But I'm not mistaken about my feelings. 732 00:40:52,282 --> 00:40:53,313 Sure, So Ra. 733 00:40:53,337 --> 00:40:55,893 Let's say you do feel that way. What about Sung Tae? 734 00:40:55,918 --> 00:40:58,295 He's seven years younger than you! 735 00:40:58,295 --> 00:41:00,288 This may be a fleeting feeling for him! 736 00:41:00,471 --> 00:41:03,534 What will you do when he changes his mind? 737 00:41:05,417 --> 00:41:07,042 He won't do that. 738 00:41:07,667 --> 00:41:09,720 You know what he's like. 739 00:41:09,720 --> 00:41:11,795 He's not that insincere and vain! 740 00:41:11,820 --> 00:41:14,432 Sung Tae may be mature, but he's still 23! 741 00:41:14,432 --> 00:41:15,982 Don't you remember what you were like then? 742 00:41:16,006 --> 00:41:19,230 He can be fickler and more impulsive than you are! 743 00:41:22,380 --> 00:41:23,888 I trust him. 744 00:41:27,299 --> 00:41:28,299 So Ra. 745 00:41:29,533 --> 00:41:32,615 Do you think he likes you because it's you? 746 00:41:33,824 --> 00:41:34,849 What do you mean? 747 00:41:34,874 --> 00:41:37,742 He's lonely. He craves affection. 748 00:41:38,288 --> 00:41:40,769 If there had been another woman this close to him, 749 00:41:40,793 --> 00:41:41,788 he would've liked her. 750 00:41:41,812 --> 00:41:43,488 How can you say that? 751 00:41:43,488 --> 00:41:45,496 I wouldn't say anything... 752 00:41:45,521 --> 00:41:48,641 if Sung Tae were not as successful as he is now! 753 00:41:48,665 --> 00:41:51,092 Things have changed so much for him. 754 00:41:51,116 --> 00:41:53,261 He has so many opportunities waiting for him! 755 00:41:53,800 --> 00:41:56,152 Don't you remember what it was like to date Do Hoon? 756 00:41:56,607 --> 00:41:58,350 You weren't good enough for him, 757 00:41:58,375 --> 00:42:01,070 so you were always anxious that you'd be his burden. 758 00:42:01,070 --> 00:42:03,525 Why would you repeat that mistake? 759 00:42:04,889 --> 00:42:06,119 Am I... 760 00:42:06,859 --> 00:42:08,966 worth that much less than him? 761 00:42:09,908 --> 00:42:11,475 Am I such a burden to him? 762 00:42:11,500 --> 00:42:12,556 So Ra! 763 00:42:13,030 --> 00:42:15,681 What do you think others will say when they hear you're dating? 764 00:42:16,000 --> 00:42:19,025 Are you sure you won't burden him? 765 00:42:21,606 --> 00:42:22,606 I... 766 00:42:24,074 --> 00:42:27,258 really like Sung Tae. 767 00:42:29,380 --> 00:42:32,263 I really need him right now. 768 00:42:33,069 --> 00:42:34,069 You... 769 00:42:34,418 --> 00:42:37,543 I'll take Sung Tae around until you stop having feelings for him. 770 00:42:37,568 --> 00:42:38,502 Ba Da! 771 00:42:38,527 --> 00:42:39,882 Don't talk back! 772 00:42:39,907 --> 00:42:41,808 Just do as I say! 773 00:42:44,695 --> 00:42:46,290 What's wrong? 774 00:42:46,290 --> 00:42:47,951 What did you two talk about? 775 00:42:49,506 --> 00:42:51,748 It's about us, isn't it? 776 00:42:51,979 --> 00:42:53,818 I'm not in the mood to talk. 777 00:42:53,818 --> 00:42:55,165 Let's talk later. 778 00:42:56,681 --> 00:42:57,842 So Ra! 779 00:43:05,898 --> 00:43:08,158 It's about time someone moves out. 780 00:43:08,719 --> 00:43:10,762 Should we move out, or will you move out? 781 00:43:13,797 --> 00:43:15,756 If living alone is too hard for you, 782 00:43:15,893 --> 00:43:18,717 So Ra can live with Mi Ryeon. 783 00:43:21,333 --> 00:43:22,333 I... 784 00:43:23,474 --> 00:43:24,474 Ba Da. 785 00:43:24,869 --> 00:43:26,450 Do you mean that? 786 00:43:27,007 --> 00:43:28,513 This is all for you. 787 00:43:29,166 --> 00:43:31,576 It'll be hard for you to stop having feelings for her... 788 00:43:31,600 --> 00:43:32,769 if you keep living with her. 789 00:43:34,173 --> 00:43:35,887 Come on, Ba Da. 790 00:43:36,215 --> 00:43:38,682 I thought you'd understand me. 791 00:43:39,584 --> 00:43:41,779 I want So Ra to have a normal life. 792 00:43:41,804 --> 00:43:44,317 I want her to meet a normal guy, get married normally, and have kids. 793 00:43:44,342 --> 00:43:45,868 That's the life I want for her. 794 00:43:46,139 --> 00:43:48,447 So, I can't support you two. 795 00:43:48,472 --> 00:43:50,326 I want normal happiness too! 796 00:43:50,451 --> 00:43:52,360 I'm confident I can make her happy too. 797 00:43:52,384 --> 00:43:55,219 Ba Da, can you just give me a chance? 798 00:43:55,244 --> 00:43:57,574 I'll prove I'm good enough for her. 799 00:43:57,574 --> 00:43:59,219 I mean it! 800 00:44:04,075 --> 00:44:05,075 You like me. 801 00:44:05,100 --> 00:44:06,597 You trust me, don't you? 802 00:44:07,616 --> 00:44:09,793 Still, I can't trust you with So Ra. 803 00:44:12,045 --> 00:44:14,514 I didn't know you were so close-minded! 804 00:44:14,785 --> 00:44:16,907 I thought you were different! 805 00:44:17,755 --> 00:44:19,310 I'm just a worried older brother. 806 00:44:19,310 --> 00:44:20,971 I'm just like everyone else. 807 00:44:20,971 --> 00:44:21,971 Ba Da! 808 00:44:22,281 --> 00:44:25,656 I'll take it that you understood me. 809 00:44:27,955 --> 00:44:28,955 Ba Da! 810 00:45:20,957 --> 00:45:22,675 Don't be discouraged. 811 00:45:23,254 --> 00:45:26,572 No matter what happens, I'll convince Ba Da. 812 00:45:32,017 --> 00:45:33,643 Why aren't you saying anything? 813 00:45:38,269 --> 00:45:39,663 I'm just sad. 814 00:45:41,672 --> 00:45:45,289 I'm always making Ba Da worry. 815 00:45:46,216 --> 00:45:48,961 He just doesn't get it yet. 816 00:45:49,835 --> 00:45:51,843 There's nothing to worry about. 817 00:45:54,103 --> 00:45:57,211 I wish I could say that so easily too. 818 00:45:57,922 --> 00:45:59,350 What do you mean? 819 00:46:01,158 --> 00:46:02,467 Are you already unsure about us? 820 00:46:02,467 --> 00:46:04,995 You're already discouraged because Ba Da said a few words? 821 00:46:04,995 --> 00:46:06,627 A few words? 822 00:46:06,764 --> 00:46:08,452 Do you think he's against this for his sake? 823 00:46:08,452 --> 00:46:10,227 No, it's for me! 824 00:46:10,501 --> 00:46:12,483 How can I ignore him when I know that? 825 00:46:12,483 --> 00:46:14,174 So, what do you want to do, then? 826 00:46:14,198 --> 00:46:16,519 Act like nothing happened like he wants? Is that what you want? 827 00:46:16,519 --> 00:46:18,328 Stop yelling! 828 00:46:18,582 --> 00:46:20,050 My head is about to burst! 829 00:46:20,050 --> 00:46:21,645 What about me? 830 00:46:21,979 --> 00:46:23,640 You think I'm fine? 831 00:46:23,761 --> 00:46:25,782 Ba Da, of all people, says he can't trust me! 832 00:46:25,782 --> 00:46:27,554 I'm just as frustrated as you are! 833 00:46:27,785 --> 00:46:28,919 So, why would you add to that? 834 00:46:28,919 --> 00:46:29,919 What did I do? 835 00:46:29,944 --> 00:46:31,884 You're making me anxious! 836 00:46:31,908 --> 00:46:33,057 Stop it. 837 00:46:33,363 --> 00:46:34,938 Let's stop here. 838 00:46:34,963 --> 00:46:36,313 I'm not in the mood for this. 839 00:46:36,338 --> 00:46:37,582 What if we don't talk? 840 00:46:37,626 --> 00:46:38,763 This is about us! 841 00:46:38,763 --> 00:46:40,332 Who else can you talk about this with? 842 00:46:40,357 --> 00:46:42,184 What does talking do? 843 00:46:42,453 --> 00:46:45,191 If we talk, will that change Ba Da's mind? 844 00:46:50,674 --> 00:46:52,162 Just promise me one thing. 845 00:46:53,310 --> 00:46:55,897 Even if Ba Da is against us until the end, 846 00:46:56,157 --> 00:46:58,707 promise me you won't give up on me. 847 00:47:00,275 --> 00:47:01,754 Let's promise. 848 00:47:03,549 --> 00:47:04,990 Promise me. 849 00:47:05,882 --> 00:47:08,160 Stop acting like such a kid! 850 00:47:41,041 --> 00:47:44,169 Sung Tae! Can we get your autograph? 851 00:47:44,194 --> 00:47:47,564 - I love you! - Can I get your autograph? 852 00:47:47,589 --> 00:47:51,174 - Please! - Please autograph this! 853 00:47:53,259 --> 00:47:55,012 Sung Tae! 854 00:48:32,450 --> 00:48:33,875 It's me. 855 00:48:37,061 --> 00:48:38,451 Hello? 856 00:48:39,950 --> 00:48:41,458 Where are you? 857 00:48:42,987 --> 00:48:43,987 Well... 858 00:48:44,367 --> 00:48:46,103 I'm out for a drink. 859 00:48:46,418 --> 00:48:47,825 Where is that? 860 00:48:47,850 --> 00:48:49,220 I'll head over. 861 00:48:50,127 --> 00:48:51,127 No. 862 00:48:51,495 --> 00:48:53,256 You can stay home. 863 00:48:53,731 --> 00:48:54,731 I... 864 00:48:55,799 --> 00:48:57,788 I just want some time to think alone. 865 00:48:58,302 --> 00:49:00,262 My words were too harsh earlier. 866 00:49:01,272 --> 00:49:03,080 I'm sorry. 867 00:49:04,730 --> 00:49:07,294 I shouldn't add to your sadness. 868 00:49:08,972 --> 00:49:12,377 I should be giving you support. 869 00:49:12,584 --> 00:49:13,643 No. 870 00:49:14,730 --> 00:49:16,075 I'm sorry. 871 00:49:18,624 --> 00:49:21,037 I'm sorry I'm younger than you. 872 00:49:24,428 --> 00:49:27,483 And I'm sorry, I'm not a normal guy like Ba Da wants. 873 00:49:30,467 --> 00:49:31,734 I'm sorry about everything. 874 00:49:32,597 --> 00:49:34,791 Don't say that. 875 00:49:37,900 --> 00:49:39,280 Ba Da... 876 00:49:39,702 --> 00:49:40,702 He... 877 00:49:42,079 --> 00:49:43,208 He was... 878 00:49:47,359 --> 00:49:49,093 really fond of me. 879 00:49:51,989 --> 00:49:54,421 I'm scared we can't go back... 880 00:50:00,570 --> 00:50:01,702 to before. 881 00:50:06,218 --> 00:50:08,463 I'm so scared. 882 00:50:08,487 --> 00:50:12,229 No, nothing will change between us. 883 00:50:12,254 --> 00:50:14,631 So, don't you worry. 884 00:50:17,953 --> 00:50:20,767 I'll have a few more drinks before I head in. 885 00:50:21,852 --> 00:50:25,735 I can't face Ba Da sober today. 886 00:50:28,489 --> 00:50:30,120 Okay, then. 887 00:50:30,127 --> 00:50:31,341 But... 888 00:50:32,488 --> 00:50:34,476 don't drink too much. 889 00:50:37,600 --> 00:50:39,086 Bye, then. 890 00:51:13,717 --> 00:51:14,717 Hello? 891 00:51:15,084 --> 00:51:16,765 Sung Tae! 892 00:51:17,086 --> 00:51:18,086 Yes? 893 00:51:18,625 --> 00:51:21,046 Yes. Ye Rin? 894 00:51:24,469 --> 00:51:25,469 Ye Rin? 895 00:52:18,202 --> 00:52:19,536 Hello? 896 00:52:19,661 --> 00:52:20,842 It's me. 897 00:52:22,005 --> 00:52:23,533 Yes, Ye Rin? 898 00:52:23,860 --> 00:52:25,441 Did something happen? 899 00:52:25,943 --> 00:52:27,838 Can you come right now? 900 00:52:28,570 --> 00:52:29,897 What's going on? 901 00:52:30,997 --> 00:52:32,242 I'm so scared. 902 00:52:32,855 --> 00:52:35,558 I'm terrified. Please come here. 903 00:53:29,292 --> 00:53:30,878 Who's this? 904 00:53:31,749 --> 00:53:34,547 It's me. 905 00:54:09,147 --> 00:54:10,147 (Next Episode) 906 00:54:10,147 --> 00:54:11,561 I just didn't want to lie to you. 907 00:54:11,586 --> 00:54:13,129 Lie to me about what? 908 00:54:13,154 --> 00:54:14,968 Sung Tae came to my house after getting drunk, 909 00:54:15,217 --> 00:54:17,215 and we were just having a heart-to-heart when... 910 00:54:17,763 --> 00:54:18,715 And what? 911 00:54:18,722 --> 00:54:20,276 You slept with him? 912 00:54:20,301 --> 00:54:22,192 Don't think I gave up on So Ra... 913 00:54:22,259 --> 00:54:24,477 just because I moved out easily. 914 00:54:32,854 --> 00:54:35,117 (Subtitles are provided by KOCOWA.) 55462

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.