Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,018 --> 00:00:07,129
(Episode 8)
2
00:00:08,568 --> 00:00:11,884
"I told you to stay away
from Jae Won, didn't I?"
3
00:00:12,412 --> 00:00:16,725
That doesn't sound right.
Try to stress the end of the sentence.
4
00:00:16,750 --> 00:00:19,519
"I told you to stay away from Jae Won!"
5
00:00:19,543 --> 00:00:21,397
- Like this.
- Ba Da!
6
00:00:21,421 --> 00:00:24,330
- Leave him alone!
- Well said!
7
00:00:24,355 --> 00:00:26,778
- Okay. Try it from the beginning again.
- Yes.
8
00:00:27,381 --> 00:00:31,278
"I told you to stay away
from Jae Won, didn't I?"
9
00:00:31,340 --> 00:00:34,229
"I told you that hardly hours ago."
10
00:00:34,650 --> 00:00:36,089
"Are you playing with me?"
11
00:00:36,964 --> 00:00:38,852
"Don't make me mad."
12
00:00:38,877 --> 00:00:41,206
"You don't want to see me mad
because I don't either."
13
00:00:41,206 --> 00:00:43,172
"I thought I made it clear
not to make me mad."
14
00:00:44,855 --> 00:00:47,608
- That was good!
- Sung Tae, listen to me.
15
00:00:47,633 --> 00:00:49,342
You're supposed to sound
really mad in that line.
16
00:00:49,342 --> 00:00:50,546
So, use more power.
17
00:00:50,570 --> 00:00:53,847
"Don't make me mad!
I go crazy when I'm mad!"
18
00:00:53,872 --> 00:00:56,323
- Flex your abs! Hush!
- Hush!
19
00:00:56,697 --> 00:00:59,670
- "Don't make me mad."
- There you go.
20
00:00:59,670 --> 00:01:02,475
Ba Da, just focus on driving! I'm worried.
21
00:01:02,500 --> 00:01:05,478
- I believe he should listen to me.
- Your direction is old-fashioned.
22
00:01:05,478 --> 00:01:07,988
- Sung Tae is doing just fine.
- But I think he needs more power.
23
00:01:07,988 --> 00:01:09,464
No way.
24
00:01:09,489 --> 00:01:11,302
- "Don't make me mad!" Do you get it?
- Ba Da!
25
00:01:11,326 --> 00:01:14,284
- Keep your eyes on the road!
- You're overdoing it!
26
00:01:14,309 --> 00:01:17,367
- "Don't make me mad!"
- That's it!
27
00:01:19,833 --> 00:01:22,407
- So Ra, come out already!
- Coming.
28
00:01:22,432 --> 00:01:25,352
The air smells so pure.
29
00:01:25,377 --> 00:01:27,284
- It is lovely.
- I'm so glad that I came here!
30
00:01:27,896 --> 00:01:28,896
- Thank you for having me here!
- You like it?
31
00:01:28,921 --> 00:01:30,353
Hear me out. Mi Ryeon!
32
00:01:30,377 --> 00:01:34,048
Stay quiet. Don't bother Sung Tae
while he's shooting the film.
33
00:01:35,429 --> 00:01:38,165
I don't think you see things clearly.
34
00:01:38,405 --> 00:01:39,577
Hey, move over.
35
00:01:41,277 --> 00:01:44,060
Who gave him this nice haircut?
36
00:01:44,124 --> 00:01:45,124
Me.
37
00:01:45,340 --> 00:01:49,689
I came here
as a professional hair designer for him.
38
00:01:50,010 --> 00:01:53,566
I'm here on my day off.
I didn't expect you to praise me.
39
00:01:53,593 --> 00:01:56,094
- But don't be mean to me, at least!
- Take your bag already.
40
00:01:57,130 --> 00:01:58,918
So Ra, let's roll.
41
00:02:02,055 --> 00:02:03,549
Take your bag!
42
00:02:05,051 --> 00:02:07,365
Ba Da, I think that's your job. No?
43
00:02:07,515 --> 00:02:10,260
I do my job, and you do yours. Okay?
44
00:02:10,343 --> 00:02:11,595
Be careful with the bag. It's expensive.
45
00:02:11,733 --> 00:02:12,733
Wait!
46
00:02:14,173 --> 00:02:15,354
What?
47
00:02:15,669 --> 00:02:18,211
- Take your bag!
- You bring it to me!
48
00:02:19,645 --> 00:02:20,838
So Ra, I'm coming!
49
00:02:20,862 --> 00:02:22,541
She's got an attitude.
50
00:02:22,837 --> 00:02:23,837
Dang it!
51
00:02:25,826 --> 00:02:29,217
Why is her bag so heavy?
It's like she's the one shooting the film.
52
00:02:29,299 --> 00:02:31,684
Everything about her bothers me.
53
00:02:31,745 --> 00:02:35,232
But you look happy and become talkative
when you're with Mi Ryeon.
54
00:02:35,668 --> 00:02:37,132
What are you talking about?
55
00:02:37,157 --> 00:02:39,382
- I'm just telling the truth.
- That doesn't make any sense.
56
00:02:39,620 --> 00:02:41,619
Han Ba Da, hurry up!
57
00:02:42,207 --> 00:02:43,831
Be careful with my expensive bag!
58
00:02:44,011 --> 00:02:45,200
She's annoying.
59
00:02:45,345 --> 00:02:47,268
- Look at that. So exciting!
- That's so pretty.
60
00:02:47,268 --> 00:02:50,063
Hey, Mi Ryeon. Hold this!
61
00:02:50,063 --> 00:02:51,538
See you guys later!
62
00:02:51,563 --> 00:02:54,801
- I'm not taking it.
- Wait up! Take it!
63
00:03:06,480 --> 00:03:08,023
We made it to the filming location.
64
00:03:13,843 --> 00:03:17,757
I've never been
to a filming location before.
65
00:03:17,757 --> 00:03:19,739
My heart is beating fast.
66
00:03:20,035 --> 00:03:23,396
I'm no different. My heart is pounding.
How about you?
67
00:03:25,459 --> 00:03:27,493
I can feel the drum inside.
68
00:03:28,079 --> 00:03:31,185
Sung Tae, just do it as you've practiced.
69
00:03:31,299 --> 00:03:32,299
- Okay.
- Look over there.
70
00:03:33,213 --> 00:03:35,062
- Hello!
- Hello!
71
00:03:35,121 --> 00:03:36,121
You're here.
72
00:03:36,281 --> 00:03:38,469
- Get yourself over there.
- Okay.
73
00:03:39,047 --> 00:03:41,136
- You got this!
- Way to go!
74
00:03:41,654 --> 00:03:43,230
Nice look!
75
00:03:43,272 --> 00:03:46,114
Your hair and costume fit perfectly
with your role.
76
00:03:46,180 --> 00:03:47,180
Great.
77
00:03:51,521 --> 00:03:53,400
- I told you!
- Give the assigned seat to Sung Tae.
78
00:03:53,400 --> 00:03:54,400
Yes, sir.
79
00:03:54,606 --> 00:03:56,601
(Gu Sung Tae)
80
00:03:57,651 --> 00:04:00,053
I guess Sung Tae has really become
a famous actor.
81
00:04:00,077 --> 00:04:01,873
They prepared an assigned seat for him!
82
00:04:01,908 --> 00:04:02,908
Gosh!
83
00:04:04,090 --> 00:04:05,259
- Ba Da.
- Yes?
84
00:04:05,379 --> 00:04:08,760
- Can Sung Tae recognize his name?
- Come on. He knows his name.
85
00:04:08,938 --> 00:04:10,158
- Are you sure?
- What were you talking about?
86
00:04:10,183 --> 00:04:11,499
- Take a seat.
- What is it?
87
00:04:11,499 --> 00:04:12,499
Yes.
88
00:04:12,599 --> 00:04:14,100
- Bring the storyboard.
- Yes.
89
00:04:20,273 --> 00:04:22,826
I need to take a photo of this.
90
00:04:22,850 --> 00:04:23,930
What?
91
00:04:24,036 --> 00:04:25,712
- Hey.
- Mi Ryeon, please.
92
00:04:25,712 --> 00:04:27,660
- Mi Ryeon!
- Come back!
93
00:04:28,745 --> 00:04:30,836
- She's giving me a headache.
- Hello.
94
00:04:31,102 --> 00:04:32,734
Can you step aside for a second?
95
00:04:33,907 --> 00:04:35,368
Smile!
96
00:04:36,156 --> 00:04:37,767
- You can't take pictures here. Chung Ho!
- Yes, sir.
97
00:04:37,767 --> 00:04:38,767
You're late.
98
00:04:39,093 --> 00:04:40,874
I'm sorry. There was a traffic jam.
99
00:04:42,116 --> 00:04:44,347
You shouldn't have taken a photo!
100
00:04:44,371 --> 00:04:47,131
Director Jang is impressed
with that actor.
101
00:04:47,454 --> 00:04:48,523
If things go well this time,
102
00:04:48,523 --> 00:04:50,992
Director will make him
the new Lee Seung Woo.
103
00:04:51,658 --> 00:04:54,407
There are so many people here.
What are they up to?
104
00:04:54,427 --> 00:04:58,411
Managers, stylists, film crews,
and even journalists have come.
105
00:04:58,485 --> 00:04:59,723
Did you say, journalists?
106
00:04:59,747 --> 00:05:00,747
What for?
107
00:05:00,772 --> 00:05:03,271
They are here to cover
the first shoot of the movie.
108
00:05:03,600 --> 00:05:04,908
I see.
109
00:05:06,495 --> 00:05:07,495
Wait.
110
00:05:07,621 --> 00:05:09,354
Isn't he Kim Do Hoon?
111
00:05:09,696 --> 00:05:11,802
- Keep your temper.
- What are you doing?
112
00:05:11,852 --> 00:05:12,993
What are you thinking of doing?
113
00:05:13,018 --> 00:05:15,603
Such a freak deserves a spit on his face.
114
00:05:15,628 --> 00:05:18,860
- Stop. Don't ruin Sung Tae's special day.
- Mi Ryeon.
115
00:05:18,885 --> 00:05:20,781
- Don't cause any problems.
- Attention!
116
00:05:20,806 --> 00:05:23,583
Only actors, filming crew,
and journalists are allowed to go up.
117
00:05:23,583 --> 00:05:25,702
Others should wait here.
118
00:05:26,032 --> 00:05:28,970
And while you're in the filming location,
keep your phones off.
119
00:05:28,995 --> 00:05:30,359
Vibrate mode isn't an option.
120
00:05:30,396 --> 00:05:33,039
- Director and journalists come aboard.
- Come this way.
121
00:05:33,064 --> 00:05:34,306
Excuse me.
122
00:05:34,330 --> 00:05:37,877
Can I also go up?
It's Sung Tae's first shoot. He needs me.
123
00:05:37,902 --> 00:05:39,595
No. That was the instruction
from the Director.
124
00:05:39,619 --> 00:05:43,096
- I won't bother anyone. Believe me.
- You heard me.
125
00:05:43,121 --> 00:05:44,816
- Please, listen.
- I'm sorry, but no.
126
00:05:44,840 --> 00:05:47,126
- Wait here.
- Where will you go?
127
00:05:47,151 --> 00:05:49,729
- I need to get going.
- Hey, So Ra!
128
00:05:50,350 --> 00:05:51,976
Where are you going? Stop there.
129
00:05:52,340 --> 00:05:53,881
Let me go, please.
130
00:05:53,906 --> 00:05:55,675
- One of us must go up.
- No, you can't.
131
00:05:55,675 --> 00:05:58,331
- Only allowed ones can go up.
- Why are his managers so reckless?
132
00:05:58,356 --> 00:06:00,159
- Can't you make an exception?
- No, it's not going to happen.
133
00:06:00,184 --> 00:06:02,909
- Please, get in.
- Come this way.
134
00:06:02,909 --> 00:06:03,909
What's wrong with them?
135
00:06:04,196 --> 00:06:06,051
Can't you act without your managers
watching you?
136
00:06:07,193 --> 00:06:10,567
- I said you couldn't go up!
- Please, one of us must go up.
137
00:06:10,592 --> 00:06:12,267
- Only allowed people...
- One second.
138
00:06:12,294 --> 00:06:13,921
- Hey!
- Sung Tae.
139
00:06:14,003 --> 00:06:16,003
It's your first shoot. Hold it.
140
00:06:24,317 --> 00:06:25,455
Don't worry about me.
141
00:06:25,479 --> 00:06:26,652
I will do fine.
142
00:06:27,133 --> 00:06:28,668
Are you sure that you'll be okay?
143
00:06:30,683 --> 00:06:31,683
Wait.
144
00:06:32,367 --> 00:06:33,367
Take this.
145
00:06:40,321 --> 00:06:42,117
- I'll be fine.
- Okay.
146
00:06:42,142 --> 00:06:43,236
Good luck!
147
00:06:58,046 --> 00:06:59,914
You sure made a fuss.
148
00:07:00,090 --> 00:07:02,353
You have nothing to do
even if you go up, anyway.
149
00:07:04,547 --> 00:07:07,687
Forget about it.
There's a lot to enjoy in the resort.
150
00:07:08,054 --> 00:07:09,686
Let's go and have fun!
151
00:07:10,124 --> 00:07:11,609
Come on! Stop worrying.
152
00:07:12,191 --> 00:07:13,831
Rehearsal. Ready.
153
00:07:14,300 --> 00:07:15,430
- Action.
- Action!
154
00:07:15,589 --> 00:07:16,589
I'm sorry.
155
00:07:16,970 --> 00:07:19,828
- Because of me, you...
- No. I'm the one who's sorry.
156
00:07:20,540 --> 00:07:23,442
If it were not for me,
you wouldn't have gone through this.
157
00:07:24,789 --> 00:07:25,891
Don't say that.
158
00:07:26,088 --> 00:07:27,855
Everything's okay
because we're together now.
159
00:07:33,553 --> 00:07:35,261
I told you to stay away..
160
00:07:35,886 --> 00:07:37,701
from Jae Won, didn't I?
161
00:07:39,559 --> 00:07:41,427
I told you that hardly hours ago.
162
00:07:42,708 --> 00:07:44,112
Are you playing with me?
163
00:07:45,398 --> 00:07:47,093
Don't make me mad.
164
00:07:47,622 --> 00:07:49,933
You don't want to see me mad
because I don't either.
165
00:07:49,958 --> 00:07:52,112
I thought I made it clear
not to make me mad.
166
00:07:53,339 --> 00:07:54,339
Cut.
167
00:07:54,364 --> 00:07:55,364
Cut!
168
00:07:55,626 --> 00:07:57,766
Reporters, now you may take photos.
169
00:08:00,620 --> 00:08:02,759
- Ye Rin, please look here.
- Eyes here, please!
170
00:08:05,128 --> 00:08:08,058
Sung Tae, you did a good job.
Just relax a little.
171
00:08:11,849 --> 00:08:13,475
My gosh!
172
00:08:13,728 --> 00:08:15,368
I'm going to get you!
173
00:08:18,564 --> 00:08:19,740
So Ra, where are you going?
174
00:08:19,764 --> 00:08:23,335
Ba Da, I think I should go up
even if the crew won't like it.
175
00:08:23,360 --> 00:08:25,238
I'm worried too.
Let's go together.
176
00:08:25,263 --> 00:08:28,394
Where are you going?
Finish the game, at least.
177
00:08:28,419 --> 00:08:31,165
You just stay here, playing games.
178
00:08:31,744 --> 00:08:33,174
No! I'll be so bored, alone.
179
00:08:33,199 --> 00:08:36,210
I can go by myself.
Ba Da, you stay with Mi Ryeon.
180
00:08:36,235 --> 00:08:37,956
Thank you. See you.
181
00:08:37,956 --> 00:08:39,901
- Hey! So Ra!
- We'll enjoy a good time together!
182
00:08:39,925 --> 00:08:41,874
- So Ra!
- You're not going anywhere.
183
00:08:42,589 --> 00:08:44,356
Seriously?
184
00:08:47,331 --> 00:08:48,638
What to do?
185
00:08:48,663 --> 00:08:51,483
You look like an ugly doll with that face.
186
00:08:52,445 --> 00:08:53,896
You're so cute!
187
00:08:53,921 --> 00:08:57,296
Stop it. Don't come here again
if you'll behave like this.
188
00:08:58,144 --> 00:09:00,203
You're lying again.
189
00:09:00,399 --> 00:09:03,985
I know you like it.
You're too old to act shy.
190
00:09:04,009 --> 00:09:06,992
Are you dreaming?
It's like being chased by a stalker.
191
00:09:08,548 --> 00:09:10,417
Ba Da, be honest with me.
192
00:09:10,442 --> 00:09:13,145
I bet that in your whole life,
you've never been chased...
193
00:09:13,170 --> 00:09:15,770
by a beauty like me. Am I wrong?
194
00:09:16,036 --> 00:09:17,643
Tell me.
195
00:09:17,783 --> 00:09:19,656
The answer is no, for sure. Am I wrong?
196
00:09:19,783 --> 00:09:23,462
I knew it. I'm sure you're flattered.
I had enough of your lies.
197
00:09:23,487 --> 00:09:27,142
Would you be happy
if a random guy confessed love to you,
198
00:09:27,167 --> 00:09:28,984
regardless of his character or quality?
199
00:09:29,568 --> 00:09:33,472
I'm different from you.
There were so many guys who loved me.
200
00:09:33,497 --> 00:09:37,083
So, it'll be no reason for me
to feel elated.
201
00:09:38,177 --> 00:09:42,001
But it's different now
because I found someone that I love.
202
00:09:42,001 --> 00:09:44,812
- Stop it. Are you mad?
- You're cute.
203
00:09:46,686 --> 00:09:48,135
That's the look!
204
00:09:48,849 --> 00:09:52,215
- You look so cute.
- Let me go!
205
00:09:52,240 --> 00:09:55,382
- Get off!
- You're mine. So cute.
206
00:09:56,215 --> 00:09:57,921
Don't you know any public manners?
207
00:09:57,946 --> 00:09:58,757
I don't care.
208
00:09:59,419 --> 00:10:01,294
"I told you to stay away..."
209
00:10:01,521 --> 00:10:03,757
"from Jae Won, didn't I?"
210
00:10:04,656 --> 00:10:06,389
"I told you that hardly hours ago."
211
00:10:06,414 --> 00:10:07,887
"Are you playing with me?"
212
00:10:08,808 --> 00:10:10,503
"Don't make me mad."
213
00:10:10,528 --> 00:10:12,682
"You don't want to see me mad
because I don't either."
214
00:10:12,682 --> 00:10:15,330
"I thought I made it clear
not to make me mad."
215
00:10:16,437 --> 00:10:18,117
This version sounds nice too!
216
00:10:18,885 --> 00:10:20,188
- Mr. Gu!
- Yes?
217
00:10:20,213 --> 00:10:22,281
- I liked your acting.
- Thank you.
218
00:10:26,958 --> 00:10:30,064
Here you go.
219
00:10:36,252 --> 00:10:37,925
- Mr. Gu!
- Hi.
220
00:10:37,950 --> 00:10:39,887
Aren't you tired? It's for you.
221
00:10:39,939 --> 00:10:40,939
Thank you.
222
00:10:41,114 --> 00:10:42,703
I'm okay.
223
00:10:42,703 --> 00:10:45,525
But it must be hard for you
to cry in the very first shoot.
224
00:10:46,131 --> 00:10:48,634
It's great that you're doing so well.
225
00:10:49,403 --> 00:10:51,083
I'm barely starting.
226
00:10:51,654 --> 00:10:55,317
I'm so relieved to act with you.
227
00:10:55,908 --> 00:11:00,169
From now on, we should help
each other in tough situations.
228
00:11:00,793 --> 00:11:02,255
I'll be happy to do so.
229
00:11:02,280 --> 00:11:04,669
- Mr. Gu, come here for a moment.
- I'm Coming!
230
00:11:05,057 --> 00:11:06,442
- Excuse me.
- Okay.
231
00:11:08,267 --> 00:11:09,708
- Were you looking for me?
- Yes.
232
00:11:10,236 --> 00:11:11,784
I changed your line a little bit.
233
00:11:11,809 --> 00:11:14,203
I wanted to emphasize the weakness
of the character.
234
00:11:14,255 --> 00:11:15,255
Here.
235
00:11:22,175 --> 00:11:23,407
Okay. Then...
236
00:11:25,184 --> 00:11:26,869
this is my new line?
237
00:11:27,034 --> 00:11:29,845
Yes. Just small corrections.
It must be no problem.
238
00:11:30,551 --> 00:11:32,970
Assistant Director,
bring me that picture frame.
239
00:11:36,309 --> 00:11:38,017
(Added line: You can't do this to me.)
240
00:11:38,041 --> 00:11:40,088
(I said I'd give you everything.
I said to give you everything I could.)
241
00:11:53,100 --> 00:11:55,473
Ms. Jeong. I'm sorry,
but can I ask you something?
242
00:11:56,126 --> 00:11:58,899
How did I do in the rehearsal?
Was it okay?
243
00:11:58,924 --> 00:12:00,560
Yes. You don't need to worry.
244
00:12:00,585 --> 00:12:02,121
- You did well.
- Really?
245
00:12:38,685 --> 00:12:40,579
- Excuse me.
- What's the matter?
246
00:12:40,579 --> 00:12:43,109
Can I borrow your phone for a second?
247
00:12:48,188 --> 00:12:50,774
- Sung Tae, it's time to stand by.
- Hold on.
248
00:12:50,867 --> 00:12:53,075
- We should get inside.
- Please give me a minute.
249
00:12:53,100 --> 00:12:55,100
Just...
250
00:13:01,007 --> 00:13:02,177
Cut 7, take 2.
251
00:13:02,796 --> 00:13:04,156
- Action.
- Action!
252
00:13:04,365 --> 00:13:08,058
- I'm sorry. Because of me...
- No. I'm the one who's sorry.
253
00:13:08,683 --> 00:13:11,526
If it were not for me,
you wouldn't have gone through this.
254
00:13:12,360 --> 00:13:15,307
Everything's okay
because we're together now.
255
00:13:23,037 --> 00:13:25,958
I told you to stay away...
256
00:13:26,920 --> 00:13:29,388
from Jae Won, didn't I?
257
00:13:31,711 --> 00:13:33,686
Are you playing with me?
258
00:13:34,562 --> 00:13:35,881
- Cut.
- Cut!
259
00:13:36,529 --> 00:13:38,892
Sung Tae, I changed your line. Remember?
260
00:13:42,157 --> 00:13:44,292
We'll retake the scene.
261
00:13:44,583 --> 00:13:45,583
Be ready.
262
00:13:45,608 --> 00:13:47,018
We'll take the scene again.
263
00:13:47,426 --> 00:13:49,828
- Yes.
- Get ready for the retake!
264
00:13:55,595 --> 00:13:56,595
Camera on.
265
00:13:57,029 --> 00:13:58,980
- Cut 7, take 3!
- Action!
266
00:14:12,765 --> 00:14:14,226
- Cut.
- Cut!
267
00:14:14,733 --> 00:14:16,392
Why aren't you acting?
268
00:14:17,757 --> 00:14:18,883
Sung Tae!
269
00:14:19,679 --> 00:14:21,025
What's wrong with you?
270
00:14:22,081 --> 00:14:23,135
What happened?
271
00:14:23,890 --> 00:14:25,230
Is it because you're anxious?
272
00:14:25,502 --> 00:14:27,963
Relax as in the rehearsal.
273
00:14:28,061 --> 00:14:29,635
You did a good job then.
274
00:14:30,310 --> 00:14:31,994
You can do this.
275
00:14:32,477 --> 00:14:34,339
- Let's get back to work.
- Sir.
276
00:14:40,885 --> 00:14:42,492
Actually...
277
00:14:45,853 --> 00:14:46,953
I'm really sorry.
278
00:14:48,413 --> 00:14:50,463
- Sung Tae!
- Mr. Gu!
279
00:14:54,133 --> 00:14:56,416
- Mr. Gu!
- Mr. Gu!
280
00:14:56,674 --> 00:14:58,510
Should we call it a day?
281
00:14:59,067 --> 00:15:00,406
Let's wait for him.
282
00:15:01,326 --> 00:15:02,736
He's not coming back.
283
00:15:03,929 --> 00:15:05,016
How do you know?
284
00:15:05,040 --> 00:15:07,892
I saw him once taking a camera test
for a TV commercial, along with Ye Rin.
285
00:15:07,980 --> 00:15:10,072
He ran away just like this
and never came back.
286
00:15:12,245 --> 00:15:13,245
Is that true?
287
00:15:13,270 --> 00:15:14,270
Yes, it is.
288
00:15:14,295 --> 00:15:17,924
I was really surprised
when he ran away, just like today.
289
00:15:19,244 --> 00:15:21,189
He must feel frustrated too.
290
00:15:21,347 --> 00:15:23,324
Every time he has a chance, this happens.
291
00:15:47,923 --> 00:15:49,779
I'm sorry that you've come
all the way for nothing.
292
00:15:50,276 --> 00:15:53,291
We'll contact you later. I'm sorry.
293
00:15:53,522 --> 00:15:54,522
I'm sorry.
294
00:15:55,067 --> 00:15:56,181
You came too late.
295
00:15:58,637 --> 00:15:59,918
What are you talking about?
296
00:16:00,194 --> 00:16:01,479
He's not here anymore.
297
00:16:03,875 --> 00:16:06,699
- What? What about the film?
- Well.
298
00:16:07,731 --> 00:16:09,688
You are asking the wrong person.
Ask the one who ran away.
299
00:16:09,688 --> 00:16:11,704
What did you do to Sung Tae?
300
00:16:12,853 --> 00:16:14,733
What did you do this time?
301
00:16:16,040 --> 00:16:17,944
I've done nothing.
302
00:16:18,381 --> 00:16:20,680
But he just ran away,
and I'm grateful for that.
303
00:16:20,802 --> 00:16:22,971
If you can't believe me,
ask him in person.
304
00:16:38,837 --> 00:16:40,439
Ba Da, it's me.
305
00:16:40,637 --> 00:16:42,405
Go look for Sung Tae.
306
00:16:42,686 --> 00:16:44,144
Please hurry.
307
00:16:44,495 --> 00:16:46,469
Sung Tae!
308
00:16:52,496 --> 00:16:53,769
Come on.
309
00:17:19,799 --> 00:17:21,012
Sung Tae...
310
00:18:27,512 --> 00:18:29,107
Gu Sung Tae!
311
00:18:29,607 --> 00:18:30,880
So Ra!
312
00:18:41,220 --> 00:18:43,148
I was looking for you desperately.
313
00:18:43,480 --> 00:18:45,955
What happened? Tell me.
314
00:18:54,533 --> 00:18:56,045
(Added line: You can't do this to me.)
315
00:18:56,069 --> 00:18:57,767
(I said I'd give you everything.
I said to give you everything I could.)
316
00:19:01,872 --> 00:19:03,206
It's embarrassing.
317
00:19:04,143 --> 00:19:05,971
I wanted to prove
that I could do it alone.
318
00:19:10,151 --> 00:19:12,353
If you can do it alone, I'll lose my job.
319
00:19:15,287 --> 00:19:16,287
Let's go.
320
00:19:16,312 --> 00:19:18,550
- To where?
- Back to the filming location.
321
00:19:18,575 --> 00:19:19,575
Come with me.
322
00:19:20,392 --> 00:19:21,534
Wait. So Ra!
323
00:19:24,310 --> 00:19:25,610
Seeing you again,
324
00:19:26,091 --> 00:19:27,579
I feel so relieved!
325
00:19:32,353 --> 00:19:36,190
- "You can't do this to me."
- "You can't do this to me."
326
00:19:36,215 --> 00:19:39,338
- "I said I'd give you everything."
- "I said I'd give you everything."
327
00:19:39,397 --> 00:19:44,242
- "I said to give you everything I could."
- "I said to give you everything I could."
328
00:19:44,704 --> 00:19:45,963
Do it by yourself this time.
329
00:19:47,393 --> 00:19:49,081
"You can't do this to me."
330
00:19:49,560 --> 00:19:52,978
"I said I'd give you everything.
I said to give you everything I could."
331
00:19:52,992 --> 00:19:54,572
That was great!
332
00:19:55,488 --> 00:19:57,601
Now you can go up and shoot the film.
333
00:20:00,619 --> 00:20:01,872
Good job.
334
00:20:06,319 --> 00:20:09,174
- Let's wrap it up!
- Wrap it up!
335
00:20:09,788 --> 00:20:10,814
- You've done well.
- Please wait!
336
00:20:10,814 --> 00:20:11,814
- Mr. Gu!
- Director!
337
00:20:14,046 --> 00:20:15,302
- Sir.
- Director Jang.
338
00:20:15,395 --> 00:20:17,208
- We're really sorry.
- I apologize.
339
00:20:17,783 --> 00:20:19,325
- Please forgive us.
- Please accept my apology.
340
00:20:20,186 --> 00:20:21,186
What?
341
00:20:21,477 --> 00:20:23,545
Did your manager comfort you like a mom?
342
00:20:29,261 --> 00:20:30,518
Can we shoot the scene now?
343
00:20:30,689 --> 00:20:31,803
Yes, sir. I'm ready.
344
00:20:32,136 --> 00:20:33,763
It's my bad. I'm really sorry.
345
00:20:35,060 --> 00:20:36,128
Let's do it again.
346
00:20:36,152 --> 00:20:37,285
- Let's get ready.
- We're very sorry.
347
00:20:38,024 --> 00:20:40,225
- Come on.
- Everyone, go to your place.
348
00:20:42,474 --> 00:20:43,598
Cut 7, take 4.
349
00:20:46,138 --> 00:20:47,719
You can't do this to me.
350
00:20:48,681 --> 00:20:51,915
I said I'd give you everything.
I said to give you everything I could.
351
00:20:53,192 --> 00:20:55,166
I told you to stay away...
352
00:20:55,166 --> 00:20:56,977
from Jae Won, didn't I?
353
00:20:58,042 --> 00:21:00,158
I told you that hardly hours ago.
354
00:21:01,399 --> 00:21:02,634
Are you playing with me?
355
00:21:03,076 --> 00:21:05,197
Don't make me mad.
356
00:21:05,326 --> 00:21:07,629
You don't want to see me mad
because I don't either.
357
00:21:07,654 --> 00:21:09,654
I thought I made it clear
not to make me mad!
358
00:21:10,094 --> 00:21:11,357
- Cut.
- Cut!
359
00:21:11,674 --> 00:21:12,674
Very good.
360
00:21:28,148 --> 00:21:30,411
Every newbie panics before the camera.
361
00:21:30,506 --> 00:21:32,590
But you shouldn't have just run away
like that.
362
00:21:33,628 --> 00:21:34,812
I'm sorry.
363
00:21:34,837 --> 00:21:36,840
I'm forgiving you because you came back
and did a good job.
364
00:21:36,840 --> 00:21:38,764
Don't do this again.
365
00:21:38,898 --> 00:21:39,898
Yes, sir.
366
00:21:40,800 --> 00:21:42,416
You have a talent.
367
00:21:42,674 --> 00:21:45,416
Trust my words, and take confidence.
368
00:21:46,145 --> 00:21:47,275
Thank you, sir.
369
00:21:47,466 --> 00:21:48,557
You did well today.
370
00:21:53,667 --> 00:21:55,353
It's my boy!
371
00:21:58,091 --> 00:21:59,821
- Did you hear him?
- Yes.
372
00:22:00,033 --> 00:22:01,374
I'm so proud of you.
373
00:22:01,374 --> 00:22:03,842
- Your acting was amazing!
- The director told me I had talent!
374
00:22:03,891 --> 00:22:05,430
Yes, I heard it.
375
00:22:06,545 --> 00:22:08,969
It was so fortunate
that you could get away with it.
376
00:22:09,574 --> 00:22:11,470
I'm really sorry to have you worried.
377
00:22:11,530 --> 00:22:14,765
Why don't we tell the director the truth?
378
00:22:14,846 --> 00:22:15,846
Please, not now.
379
00:22:16,019 --> 00:22:17,182
I'll tell him later.
380
00:22:17,950 --> 00:22:20,443
For now, I just want to be viewed
as a normal actor.
381
00:22:21,560 --> 00:22:23,014
Ta-da!
382
00:22:24,209 --> 00:22:26,300
Why are you putting on a fashion show?
383
00:22:26,324 --> 00:22:27,943
Why are you changed
when you're leaving soon?
384
00:22:27,967 --> 00:22:29,223
Yes, I'm putting on a show.
385
00:22:30,082 --> 00:22:32,632
- Ta-da! Scoot over.
- Hey.
386
00:22:33,981 --> 00:22:36,877
I dressed up for this beautiful night!
387
00:22:37,451 --> 00:22:38,651
I look nice, right?
388
00:22:39,125 --> 00:22:40,680
Ba Da, let's go out.
389
00:22:40,680 --> 00:22:44,005
I hear that the night view
from the ski lift is the best.
390
00:22:44,029 --> 00:22:45,155
Please, let's go out.
391
00:22:45,179 --> 00:22:47,691
I'm not going out. Take So Ra if you want.
392
00:22:48,800 --> 00:22:51,110
Why would I go with her?
Have a girls' night?
393
00:22:51,135 --> 00:22:53,932
Come on. Come with me.
394
00:22:54,931 --> 00:22:57,001
Stop doing this.
395
00:22:57,109 --> 00:22:59,010
Hey, stop it.
396
00:22:59,035 --> 00:23:00,790
Ba Da. Just take her out.
397
00:23:00,859 --> 00:23:01,773
- No...
- Let's go!
398
00:23:01,773 --> 00:23:02,903
You can go.
399
00:23:02,927 --> 00:23:04,266
- But...
- Thanks. Let's go!
400
00:23:04,290 --> 00:23:07,915
- Come quickly.
- Geez.
401
00:23:08,754 --> 00:23:09,911
- Hurry!
- Okay.
402
00:23:09,935 --> 00:23:12,518
- Hold on. I'll be back...
- No time for talk!
403
00:23:12,858 --> 00:23:14,885
See you later!
404
00:23:15,160 --> 00:23:18,216
- Come on. Put your shoes on.
- Wait.
405
00:23:18,907 --> 00:23:19,922
Calm down.
406
00:23:31,738 --> 00:23:32,892
Why don't we also...
407
00:23:34,446 --> 00:23:35,446
go out?
408
00:23:37,153 --> 00:23:38,153
Sounds good!
409
00:23:38,549 --> 00:23:39,855
Okay.
410
00:23:41,305 --> 00:23:42,007
Let's move.
411
00:23:42,032 --> 00:23:44,389
Ba Da, let's just have one cocktail.
412
00:23:44,413 --> 00:23:45,523
No. Let go of this.
413
00:23:45,548 --> 00:23:46,972
I'll treat you!
414
00:23:46,997 --> 00:23:49,421
- I said no. Let me go.
- Ba Da!
415
00:24:01,003 --> 00:24:02,219
Hello.
416
00:24:03,308 --> 00:24:04,308
Hi.
417
00:24:04,647 --> 00:24:05,647
Long time no see.
418
00:24:06,745 --> 00:24:08,667
Why don't you come to my hair shop
these days?
419
00:24:09,067 --> 00:24:12,103
I believe it'll be hard to find anyone
who'd do your hair better than me.
420
00:24:13,285 --> 00:24:15,594
I was thinking
of visiting your hair shop, actually.
421
00:24:15,635 --> 00:24:16,881
Really?
422
00:24:17,391 --> 00:24:20,329
You haven't changed at all.
You are so polite.
423
00:24:20,459 --> 00:24:22,454
It's just that you don't really mean it.
424
00:24:24,873 --> 00:24:26,140
Honey, let's go.
425
00:24:26,171 --> 00:24:28,258
We should go see the night view.
426
00:24:30,226 --> 00:24:31,646
I'll get going, then.
427
00:24:31,670 --> 00:24:33,556
- Okay. Bye!
- Hey...
428
00:24:33,739 --> 00:24:35,764
- Ye Rin!
- Honey.
429
00:24:36,102 --> 00:24:37,575
I'll beat you if you go after her.
430
00:24:39,009 --> 00:24:40,350
Ye Rin.
431
00:24:42,318 --> 00:24:45,006
- Mi Ryeon and I are...
- She is a good person.
432
00:24:45,152 --> 00:24:47,698
She won't break your heart like me.
433
00:24:48,071 --> 00:24:49,463
So, be nice to her.
434
00:24:51,005 --> 00:24:52,307
I should go now.
435
00:24:57,114 --> 00:24:58,438
Ye Rin...
436
00:25:03,702 --> 00:25:05,884
You are so stupid!
437
00:25:06,058 --> 00:25:07,058
Stupid?
438
00:25:07,097 --> 00:25:08,744
If you hadn't done that,
439
00:25:08,769 --> 00:25:12,815
she would've regretted leaving you,
for a moment.
440
00:25:12,985 --> 00:25:16,105
I see why you were trashed
after giving your all.
441
00:25:16,105 --> 00:25:17,784
You stupid, dumb idiot!
442
00:25:21,507 --> 00:25:22,616
Sheesh!
443
00:25:26,128 --> 00:25:29,064
Don't just stand there! Let's go.
444
00:25:32,993 --> 00:25:34,163
Look ahead.
445
00:25:39,736 --> 00:25:41,026
Must you go today?
446
00:25:41,326 --> 00:25:42,871
I have work tomorrow.
447
00:25:43,367 --> 00:25:45,899
I should succeed and sweep money
as soon as possible...
448
00:25:45,923 --> 00:25:48,614
to make sure you can stick with me
anywhere I go.
449
00:25:48,614 --> 00:25:52,352
Sounds good.
I'll be looking forward to that day.
450
00:25:52,416 --> 00:25:54,688
- To think of it, it's the first time.
- What is?
451
00:25:54,719 --> 00:25:58,328
It's the first time for us to sleep apart
since we started living together.
452
00:25:58,623 --> 00:25:59,649
Watch your mouth!
453
00:26:00,025 --> 00:26:02,176
If anybody heard your words,
they'd definitely get it wrong.
454
00:26:02,201 --> 00:26:04,462
We never slept together.
We slept in different rooms.
455
00:26:04,905 --> 00:26:06,747
That's not what I meant.
456
00:26:06,771 --> 00:26:10,210
It feels totally different from having you
sleeping under the same roof...
457
00:26:10,234 --> 00:26:12,962
and you being in Seoul, far away from me.
458
00:26:12,987 --> 00:26:14,782
Why would you yell at me?
459
00:26:14,807 --> 00:26:16,407
Now I'm scared to say a word.
460
00:26:17,729 --> 00:26:18,639
I get it.
461
00:26:18,639 --> 00:26:21,095
I don't think
I'd get a good night's sleep...
462
00:26:21,119 --> 00:26:24,703
without that amazing harmony of snoring
from you and Ba Da.
463
00:26:27,507 --> 00:26:28,776
You are coming back, right?
464
00:26:28,800 --> 00:26:30,659
Of course. I'll be back right after work.
465
00:26:30,683 --> 00:26:32,444
It must be hard for you
to go and come back.
466
00:26:32,469 --> 00:26:33,627
I can't help it.
467
00:26:33,651 --> 00:26:35,728
Okay. Make sure to come back.
468
00:26:36,153 --> 00:26:37,544
Understood.
469
00:26:37,988 --> 00:26:40,424
I mean it. Because if you don't,
I'll quit everything here...
470
00:26:40,448 --> 00:26:41,817
and leave for Seoul to find you.
471
00:26:41,988 --> 00:26:43,755
I said yes, didn't I?
472
00:26:44,550 --> 00:26:45,739
My goodness. Wait.
473
00:26:47,573 --> 00:26:49,083
It's almost time for the last bus.
474
00:26:49,107 --> 00:26:51,228
I should get going.
Mi Ryeon must be waiting for me.
475
00:26:51,252 --> 00:26:52,252
Let's go.
476
00:26:57,576 --> 00:27:00,125
What are you doing there? Come on!
477
00:27:00,333 --> 00:27:01,869
Let's play for just ten minutes.
478
00:27:01,893 --> 00:27:03,255
You're incredible.
479
00:27:03,326 --> 00:27:06,191
Normally, you act big and mature.
480
00:27:06,216 --> 00:27:08,093
But sometimes, you're just like a child
throwing a tantrum.
481
00:27:08,605 --> 00:27:09,841
Geez.
482
00:27:11,823 --> 00:27:13,231
Then you do the same.
483
00:27:13,718 --> 00:27:17,202
If you say you're three,
I'll treat you as a three-year-old baby.
484
00:27:17,382 --> 00:27:21,039
If you say you're 80,
I'll treat you as an 80-year-old grandma.
485
00:27:21,064 --> 00:27:23,475
Your age doesn't mean anything to me.
You're 30, but for me,
486
00:27:23,593 --> 00:27:25,792
you're just you.
487
00:27:25,817 --> 00:27:27,879
So your age doesn't matter at all.
488
00:27:28,046 --> 00:27:29,224
Did you understand me?
489
00:27:29,249 --> 00:27:30,509
I don't know what you're talking about.
490
00:27:31,181 --> 00:27:33,185
We should leave after ten minutes!
491
00:27:34,886 --> 00:27:37,095
There are so many stars in the sky!
492
00:27:37,548 --> 00:27:38,924
- Gosh.
- It's so pretty.
493
00:27:39,844 --> 00:27:41,400
The air here feels much clearer.
494
00:27:43,234 --> 00:27:45,540
I love the view.
495
00:27:45,629 --> 00:27:47,298
- So Ra.
- Yes?
496
00:27:49,904 --> 00:27:51,783
What are you doing?
497
00:27:54,609 --> 00:27:55,989
Let me go!
498
00:27:56,417 --> 00:27:58,327
Let's race to the top!
499
00:28:00,965 --> 00:28:02,719
We can run as much as we want!
500
00:28:02,744 --> 00:28:05,356
If someone scolds us,
we can just say that we're sorry.
501
00:28:38,284 --> 00:28:39,550
Let's go back now.
502
00:28:41,667 --> 00:28:43,562
- We're late!
- We need to go fast!
503
00:28:45,289 --> 00:28:47,236
Mi Ryeon will be mad at me for being late!
504
00:28:50,796 --> 00:28:52,048
Mi Ryeon!
505
00:28:52,095 --> 00:28:54,619
- What took you so long?
- I'm sorry.
506
00:28:54,644 --> 00:28:56,386
- I'm really sorry!
- See you later!
507
00:28:56,410 --> 00:28:58,403
- Bye.
- You worried me!
508
00:28:59,838 --> 00:29:00,838
Bye!
509
00:29:02,842 --> 00:29:03,975
Take care!
510
00:30:21,181 --> 00:30:24,451
Sung Tae, you did a good job today.
511
00:30:26,491 --> 00:30:28,393
I'll give you a sticker...
512
00:30:28,418 --> 00:30:30,982
for doing well in a difficult situation.
513
00:30:34,805 --> 00:30:36,607
Okay! I'm in the mood.
514
00:30:37,506 --> 00:30:39,004
Let me give you another one!
515
00:30:39,605 --> 00:30:40,605
Here it goes!
516
00:30:53,558 --> 00:30:54,679
Hello?
517
00:30:54,712 --> 00:30:56,031
Did you arrive home?
518
00:30:58,790 --> 00:30:59,790
Yes.
519
00:30:59,931 --> 00:31:02,172
Make sure the doors are locked,
and turn off the lights.
520
00:31:04,440 --> 00:31:05,440
Okay.
521
00:31:08,993 --> 00:31:10,367
Are you alone?
522
00:31:10,715 --> 00:31:13,485
I'm with Sung Tae, of course.
Do you want to talk to him?
523
00:31:13,510 --> 00:31:14,531
No.
524
00:31:15,048 --> 00:31:17,354
- That's unnecessary.
- Okay, then. Have a good night.
525
00:31:17,576 --> 00:31:19,783
And don't be late for work tomorrow.
526
00:31:30,081 --> 00:31:31,178
Where's the toothpaste?
527
00:31:31,203 --> 00:31:34,959
Toothpaste? Here it is.
528
00:31:35,847 --> 00:31:38,020
Why did you bring the new one?
529
00:31:56,948 --> 00:31:58,293
Hello?
530
00:31:58,368 --> 00:31:59,410
Were you asleep?
531
00:32:00,685 --> 00:32:02,494
Yes, I was.
532
00:32:02,521 --> 00:32:03,521
Okay.
533
00:32:03,788 --> 00:32:05,056
Then I won't disturb you.
534
00:32:05,704 --> 00:32:06,958
No.
535
00:32:07,532 --> 00:32:09,176
I am awake now.
536
00:32:09,848 --> 00:32:13,840
I was worried that you'd be too scared
to go to sleep.
537
00:32:15,600 --> 00:32:18,356
I'm not a coward like you.
I can sleep alone at night.
538
00:32:20,354 --> 00:32:21,354
So Ra.
539
00:32:22,343 --> 00:32:23,903
Do you want me to sing a lullaby?
540
00:32:27,051 --> 00:32:28,890
It'd make me cringe.
541
00:32:29,208 --> 00:32:30,410
I insist.
542
00:32:30,849 --> 00:32:32,310
Okay, then. Sing it!
543
00:32:46,941 --> 00:32:47,941
What's this sound?
544
00:32:48,884 --> 00:32:50,458
I recorded the sound of Ba Da's snore.
545
00:32:51,169 --> 00:32:53,336
You said that you couldn't go to sleep
without hearing this.
546
00:32:53,872 --> 00:32:55,907
Isn't it like Ba Da's sleeping
in the living room?
547
00:32:58,182 --> 00:32:59,111
Right.
548
00:32:59,136 --> 00:33:00,327
Tomorrow,
549
00:33:00,351 --> 00:33:02,899
I'll record my own snore too.
Then you can hear the harmony of snore.
550
00:33:06,639 --> 00:33:07,639
All right.
551
00:33:10,735 --> 00:33:13,409
- What are you doing up?
- Yes?
552
00:33:13,434 --> 00:33:16,630
I was thinking about tomorrow's scene.
553
00:33:16,655 --> 00:33:18,630
- Come back in and go to bed.
- Okay.
554
00:34:02,540 --> 00:34:03,540
So Ra!
555
00:34:05,877 --> 00:34:07,665
I miss you!
556
00:34:24,157 --> 00:34:25,318
Hey!
557
00:34:25,730 --> 00:34:27,499
You still have hours
until your shift ends.
558
00:34:27,725 --> 00:34:28,900
This girl...
559
00:34:29,801 --> 00:34:32,084
Aren't you going to Hongcheon after work?
560
00:34:32,223 --> 00:34:33,365
You're right.
561
00:34:34,091 --> 00:34:35,340
But you look strange.
562
00:34:35,479 --> 00:34:37,275
It's like you're going on a date...
563
00:34:37,300 --> 00:34:39,144
rather than going to work.
564
00:34:39,823 --> 00:34:41,379
No way.
565
00:34:43,381 --> 00:34:44,582
Han So Ra!
566
00:34:44,673 --> 00:34:46,017
Didn't I warn you?
567
00:34:46,660 --> 00:34:47,585
What?
568
00:34:47,610 --> 00:34:49,866
Don't take Sung Tae as a man.
569
00:34:50,573 --> 00:34:52,756
You're imagining things.
570
00:34:54,275 --> 00:34:55,560
Don't you remember?
571
00:34:55,683 --> 00:34:58,872
I looked after my ex for five years
for his state exam,
572
00:34:58,896 --> 00:35:01,851
only to be dumped once he passed the exam.
573
00:35:02,613 --> 00:35:04,869
Why are you bringing up that story?
574
00:35:04,894 --> 00:35:06,655
I'm worried...
575
00:35:06,680 --> 00:35:10,288
that you will end up like me. You stupid!
576
00:35:11,436 --> 00:35:12,992
- Come here.
- That hurts!
577
00:35:13,304 --> 00:35:16,742
Young boys are all like balloons.
578
00:35:17,582 --> 00:35:19,458
- Balloons?
- Yes.
579
00:35:19,483 --> 00:35:21,792
A balloon starts flat and small like this.
580
00:35:21,946 --> 00:35:25,300
And you blow up the balloon
bigger and bigger...
581
00:35:25,325 --> 00:35:27,277
until you're out of breath.
582
00:35:27,963 --> 00:35:29,811
But then, the balloon just flies away.
583
00:35:30,762 --> 00:35:33,545
Think about it.
Sung Tae is not even a normal balloon.
584
00:35:33,958 --> 00:35:37,530
He can become a big advertising balloon
in the future.
585
00:35:38,102 --> 00:35:40,057
I know what you're talking about.
586
00:35:40,082 --> 00:35:41,114
So what?
587
00:35:41,139 --> 00:35:44,062
You know it.
But you can't resist your feelings?
588
00:35:47,450 --> 00:35:48,450
Han So Ra.
589
00:35:49,147 --> 00:35:52,935
If you want to be his manager,
just be a manager.
590
00:35:52,972 --> 00:35:54,854
And if you want to be his girlfriend,
just be a girlfriend.
591
00:35:54,879 --> 00:35:56,578
If not, when things go wrong,
592
00:35:56,603 --> 00:36:01,265
you will lose both your actor
and your boyfriend at the same time.
593
00:36:07,000 --> 00:36:09,503
What does Sung Tae want me to be?
594
00:36:10,105 --> 00:36:11,433
How would I know?
595
00:36:32,891 --> 00:36:34,473
- So Ra!
- Sung Tae!
596
00:36:39,868 --> 00:36:43,011
Look at you!
Now you're even learning skiing.
597
00:36:43,594 --> 00:36:46,280
The director told me to use a double,
but I want to try it out myself.
598
00:36:46,304 --> 00:36:48,606
Okay. Learn anything you can.
599
00:36:48,766 --> 00:36:50,975
I heard actors should be versatile.
600
00:36:51,014 --> 00:36:52,654
So Ra, please lift me up.
601
00:37:02,513 --> 00:37:04,989
You got even prettier overnight.
602
00:37:10,081 --> 00:37:12,163
I want to ask you something.
603
00:37:13,107 --> 00:37:14,107
Go ahead.
604
00:37:20,305 --> 00:37:21,935
What is it?
605
00:37:21,960 --> 00:37:23,982
On second thought,
there's no need to ask you.
606
00:37:24,007 --> 00:37:25,078
Come on. Tell me.
607
00:37:25,103 --> 00:37:27,231
I will eventually find it out
when time goes by.
608
00:37:28,526 --> 00:37:30,381
Come after you're done with practice.
I'll prepare the meal.
609
00:37:32,680 --> 00:37:34,485
Girls have too many secrets!
610
00:37:35,453 --> 00:37:36,453
Wait for me!
611
00:37:42,554 --> 00:37:43,554
Okay!
612
00:37:43,579 --> 00:37:44,579
Okay!
613
00:37:44,579 --> 00:37:46,097
- That's good.
- Okay!
614
00:37:46,097 --> 00:37:47,944
- Okay!
- It's an okay sign.
615
00:37:47,968 --> 00:37:49,434
Be careful on your way down.
616
00:37:50,413 --> 00:37:52,570
- Good job. Director gave his okay sign.
- Thank you.
617
00:37:53,042 --> 00:37:55,912
- Good job. Sure.
- Great work! I'll get down first.
618
00:38:03,793 --> 00:38:04,793
Dear me.
619
00:38:05,650 --> 00:38:07,125
- Go check on him!
- What happened?
620
00:38:08,233 --> 00:38:10,402
Lee Seung Woo must have been badly hurt.
621
00:38:10,427 --> 00:38:12,349
He won't be able to walk
for another four months, at minimum.
622
00:38:12,379 --> 00:38:13,758
Then what about the film?
623
00:38:13,758 --> 00:38:15,529
The shooting must be done
within this winter.
624
00:38:15,553 --> 00:38:17,728
What if they cancel the shooting?
625
00:38:17,729 --> 00:38:19,290
You should change the leading actor.
626
00:38:19,315 --> 00:38:20,725
Who's on your list?
627
00:38:20,725 --> 00:38:23,034
Our company is thinking of Park Hyun Soo.
628
00:38:24,817 --> 00:38:26,491
Or would you delay the shooting
until the next year?
629
00:38:26,516 --> 00:38:30,011
If we must change the leading actor,
I'll give the role to another one.
630
00:38:30,036 --> 00:38:31,621
Who do you have in mind?
631
00:38:31,621 --> 00:38:32,621
Gu Sung Tae.
632
00:38:35,027 --> 00:38:37,408
- Director Jang.
- It'd be a gamble anyway.
633
00:38:37,432 --> 00:38:38,525
Then I want to bet on him.
634
00:38:38,550 --> 00:38:41,345
Hyun Soo is an experienced actor.
But Sung Tae is only a newbie.
635
00:38:41,370 --> 00:38:42,949
What's the use
of having a long acting career?
636
00:38:42,973 --> 00:38:45,323
Hyun Soo's acting hasn't got any better
in years.
637
00:38:45,923 --> 00:38:48,472
I'm confident that Sung Tae will grow
much faster than Hyun Soo.
638
00:38:48,497 --> 00:38:51,129
Other investors won't agree
to your decision either.
639
00:38:51,154 --> 00:38:52,154
Is that so?
640
00:38:53,370 --> 00:38:55,099
How about gathering all investors...
641
00:38:55,124 --> 00:38:56,668
and holding an audition
between the two actors?
642
00:38:56,827 --> 00:39:00,671
- Audition?
- Then, we'll see who's fit for the role.
643
00:39:00,696 --> 00:39:02,840
I'm a little worried about this.
644
00:39:02,953 --> 00:39:06,539
It'd be better for him
to start from a smaller role.
645
00:39:06,563 --> 00:39:08,232
What are you talking about?
646
00:39:08,257 --> 00:39:10,748
Others will envy Sung Tae
for having this great opportunity.
647
00:39:11,015 --> 00:39:14,251
And he didn't do any harm to others,
unlike the you-know-who.
648
00:39:14,251 --> 00:39:16,621
Sung Tae earned this opportunity
with his own talent.
649
00:39:16,754 --> 00:39:18,436
I see no reason
to turn down the suggestion.
650
00:39:18,461 --> 00:39:19,887
How is your thought, Sung Tae?
651
00:39:19,912 --> 00:39:23,076
Honestly,
I'm satisfied with the current role.
652
00:39:23,402 --> 00:39:25,563
I'm not craving the leading role either.
653
00:39:25,995 --> 00:39:29,016
But if he's the one I'm competing with,
I want to make sure that I win.
654
00:39:29,040 --> 00:39:30,164
I want to win...
655
00:39:30,188 --> 00:39:32,184
so that I can return some of the pain...
656
00:39:32,208 --> 00:39:34,005
that you and So Ra suffered from him.
657
00:39:34,771 --> 00:39:36,394
Ye Rin is a newbie herself.
658
00:39:36,418 --> 00:39:39,344
It'd be too risky to let another newbie
take the main role.
659
00:39:40,019 --> 00:39:43,093
And he keeps running away
from the filming set.
660
00:39:46,324 --> 00:39:47,324
Okay.
661
00:39:48,553 --> 00:39:51,453
Then I'd believe
that you'll make a wise decision.
662
00:39:55,468 --> 00:39:58,162
Do you think
the investors are convinced now?
663
00:39:58,384 --> 00:39:59,897
I guess so.
664
00:40:00,031 --> 00:40:01,532
Still, we can't relax yet.
665
00:40:02,166 --> 00:40:05,203
They might change their minds
once they see Sung Tae acting.
666
00:40:07,004 --> 00:40:09,440
Sung Tae can stir one's mind
with his acting.
667
00:40:12,033 --> 00:40:13,386
The audition will be...
668
00:40:13,410 --> 00:40:16,043
taken place in the mountain cabin,
actually shooting the film.
669
00:40:16,068 --> 00:40:18,383
Shooting the film?
670
00:40:18,541 --> 00:40:20,815
A rumor is spreading
that Sung Tae is afraid of cameras.
671
00:40:20,839 --> 00:40:24,011
The rumor might've come from reporters
who came on the first shooting day.
672
00:40:24,801 --> 00:40:27,221
So, I suggested holding the audition...
673
00:40:27,653 --> 00:40:29,193
in a real shooting setting.
674
00:40:29,894 --> 00:40:32,036
For the audition,
675
00:40:32,063 --> 00:40:33,998
- you'll be acting the scene 47.
- Yes?
676
00:40:35,866 --> 00:40:37,493
- Let me see.
- Wait.
677
00:40:37,640 --> 00:40:39,503
- This scene is really saddening.
- I remember!
678
00:40:39,503 --> 00:40:42,319
It's the scene where Su Min
and Jae Won spend the last night together.
679
00:40:42,344 --> 00:40:44,806
- Su Min dies there. Lots of tears, right?
- It's the crying scene!
680
00:40:44,830 --> 00:40:46,486
- A big cry scene, remember?
- That's right.
681
00:40:46,511 --> 00:40:49,506
- It's a really sad one.
- For real.
682
00:40:49,799 --> 00:40:54,552
This time, you have to make people cry
with your acting. Okay?
683
00:40:54,847 --> 00:40:55,750
Yes.
684
00:40:56,461 --> 00:40:58,682
Don't get too nervous, though.
685
00:40:59,495 --> 00:41:01,288
Be confident. Hear me?
686
00:41:03,081 --> 00:41:04,081
Yes, sir.
687
00:41:04,874 --> 00:41:06,309
It's a sad scene.
688
00:41:09,161 --> 00:41:10,435
It's snowing!
689
00:41:10,848 --> 00:41:12,478
People say that's a good omen.
690
00:41:12,502 --> 00:41:15,753
Snow is regarded as a good sign
when you're moving out or getting married.
691
00:41:15,872 --> 00:41:18,153
So today's audition will go smoothly,
I believe.
692
00:41:20,252 --> 00:41:22,512
I really hope so!
693
00:41:24,227 --> 00:41:25,227
Are you nervous?
694
00:41:28,252 --> 00:41:31,025
Don't worry. I'll make sure...
695
00:41:31,049 --> 00:41:34,058
not to look away from you
even for a second.
696
00:41:34,262 --> 00:41:35,262
Okay?
697
00:41:44,523 --> 00:41:45,970
- Why are you looking away?
- What?
698
00:41:50,929 --> 00:41:51,929
So Ra.
699
00:41:51,929 --> 00:41:53,737
Keep smiling like that.
700
00:41:54,164 --> 00:41:56,926
Your smile gives me strength.
701
00:42:02,881 --> 00:42:03,881
Let's go now.
702
00:42:18,777 --> 00:42:22,239
The costume for Min Seok was really fancy.
703
00:42:22,248 --> 00:42:23,741
But Jae Won's clothes aren't that nice...
704
00:42:23,765 --> 00:42:26,083
as he comes from a humble background.
Is it okay with you?
705
00:42:26,108 --> 00:42:27,899
No problem.
I actually prefer these clothes.
706
00:42:27,924 --> 00:42:29,180
When did you button your shirt?
707
00:42:29,666 --> 00:42:32,108
- While I wore it over there.
- Really? Let me check.
708
00:42:32,464 --> 00:42:34,056
- Hello?
- Keep the sleeves out.
709
00:42:34,081 --> 00:42:35,348
Is it you, Mi Ryeon?
710
00:42:35,372 --> 00:42:36,625
Ba Da.
711
00:42:37,289 --> 00:42:39,535
I'm dying of pain.
712
00:42:39,560 --> 00:42:40,969
What? Where does it hurt?
713
00:42:40,993 --> 00:42:43,194
I have an appendix rupture.
714
00:42:43,809 --> 00:42:46,964
I'll have surgery in a minute,
and I'm scared to death.
715
00:42:47,386 --> 00:42:50,105
Ba Da, can't you come here?
716
00:42:50,221 --> 00:42:51,903
Right now?
717
00:42:52,564 --> 00:42:55,059
- What's wrong?
- Mi Ryeon!
718
00:43:04,516 --> 00:43:07,364
Ye Rin, I'm sorry.
I have something urgent in Seoul.
719
00:43:08,666 --> 00:43:09,887
Don't worry about me.
720
00:43:09,949 --> 00:43:11,403
I'm really sorry.
721
00:43:11,539 --> 00:43:12,957
Sorry about leaving.
722
00:43:19,553 --> 00:43:21,683
We need to find a certain way to win.
723
00:43:21,866 --> 00:43:23,260
Today's the audition day.
724
00:43:24,484 --> 00:43:27,071
We can't help but wish Hyun Soo
to play his role well.
725
00:43:28,721 --> 00:43:30,390
Yes. This is Kim Do Hoon.
726
00:43:30,414 --> 00:43:31,876
This is Jang Myung Chul.
727
00:43:32,743 --> 00:43:34,412
Yes. Good to hear from you, Mr. Jang.
728
00:43:34,718 --> 00:43:37,898
I heard a heavy snow warning was issued
for that area.
729
00:43:38,060 --> 00:43:40,251
Do we still go ahead with the audition
as planned?
730
00:43:40,984 --> 00:43:42,386
A heavy snow warning?
731
00:43:44,141 --> 00:43:46,190
I'll see what's going on and let you know.
732
00:43:52,474 --> 00:43:54,065
I believe we found the solution.
733
00:43:58,058 --> 00:44:00,137
- Hello?
- This is Ye Rin.
734
00:44:01,018 --> 00:44:02,173
Ms. Jeong?
735
00:44:03,698 --> 00:44:07,089
Can we meet and have a short talk?
736
00:44:07,178 --> 00:44:08,379
Right now?
737
00:44:09,780 --> 00:44:11,909
You must feel nervous about the audition.
738
00:44:12,829 --> 00:44:13,829
Yes.
739
00:44:13,854 --> 00:44:18,139
I hope you'd get the role
rather than Mr. Park Hyun Soo.
740
00:44:18,626 --> 00:44:21,025
In that way,
I'd feel more comfortable acting.
741
00:44:21,627 --> 00:44:23,366
So I have a suggestion for you.
742
00:44:23,391 --> 00:44:26,904
Before the audition,
how about practicing the scene together?
743
00:44:26,929 --> 00:44:28,508
I'm sure it'll be helpful.
744
00:44:30,130 --> 00:44:32,386
I believe so.
745
00:44:32,510 --> 00:44:33,604
Then,
746
00:44:33,673 --> 00:44:36,159
let's go to the cabin before the others
and practice together.
747
00:44:37,608 --> 00:44:39,156
Thank you, Ms. Jeong.
748
00:44:41,946 --> 00:44:43,280
Thanks.
749
00:44:46,370 --> 00:44:48,285
- Mr. Gu.
- Yes?
750
00:44:48,493 --> 00:44:51,181
As Ba Da went to Seoul,
you wouldn't have a ride.
751
00:44:51,888 --> 00:44:52,888
You're right.
752
00:44:52,913 --> 00:44:53,924
In that case,
753
00:44:54,472 --> 00:44:57,141
meet me in 20 minutes
in front of the resort and go with me.
754
00:44:57,938 --> 00:44:59,207
Thank you.
755
00:44:59,500 --> 00:45:00,931
- See you later.
- Okay.
756
00:45:09,316 --> 00:45:13,190
I don't see why suddenly
she is being nice to you.
757
00:45:13,472 --> 00:45:15,713
She must have felt sorry
for you and Ba Da.
758
00:45:18,362 --> 00:45:19,402
Why?
759
00:45:19,427 --> 00:45:20,784
Do you mind getting her help?
760
00:45:20,990 --> 00:45:22,486
If you do, just tell me.
761
00:45:27,146 --> 00:45:28,726
It's not like that.
762
00:45:29,222 --> 00:45:31,362
As long as it's good for you,
I'm okay with it.
763
00:45:45,162 --> 00:45:46,644
Okay.
764
00:45:47,833 --> 00:45:50,583
What to do? Do Hoon wants to see me now.
765
00:45:50,668 --> 00:45:52,316
Then we'll be waiting here.
766
00:45:52,401 --> 00:45:53,617
No. You don't need to.
767
00:45:53,659 --> 00:45:56,544
Leave first. I'll follow you in a minute.
768
00:45:58,041 --> 00:45:59,221
Is it okay?
769
00:46:00,092 --> 00:46:01,374
Please hop in.
770
00:46:02,260 --> 00:46:03,928
Should I take off my shoes?
771
00:46:16,538 --> 00:46:18,078
They left now.
772
00:46:18,483 --> 00:46:19,560
Okay.
773
00:46:28,161 --> 00:46:31,241
Because of the heavy snowfall,
going up to the cabin will be dangerous.
774
00:46:33,003 --> 00:46:35,505
Then, let's delay the audition
to another day.
775
00:46:35,505 --> 00:46:37,581
All the investors must be
on their way from Seoul.
776
00:46:37,843 --> 00:46:39,463
They are all busy people.
777
00:46:39,488 --> 00:46:42,629
So let's just go ahead as planned
but change the location to the resort.
778
00:46:42,654 --> 00:46:44,368
Okay, let's arrange so.
779
00:46:45,062 --> 00:46:47,062
- Assistant Director.
- Yes, sir.
780
00:46:47,087 --> 00:46:50,800
Notify Sung Tae
the audition location has changed.
781
00:46:50,825 --> 00:46:52,260
Okay, I will.
782
00:46:56,701 --> 00:46:57,848
We're here.
783
00:46:58,257 --> 00:46:59,617
I'll leave, then.
784
00:47:00,985 --> 00:47:01,985
Okay.
785
00:47:02,096 --> 00:47:04,627
- Thank you for the ride.
- Thank you.
786
00:47:18,650 --> 00:47:20,928
This place is gorgeous!
787
00:47:20,953 --> 00:47:23,155
It's a great place to come over!
788
00:47:23,180 --> 00:47:26,924
My hometown is in the sea area,
so I haven't been to a cabin like this.
789
00:47:26,949 --> 00:47:28,498
Well, I have!
790
00:47:29,252 --> 00:47:30,714
Really? When?
791
00:47:31,140 --> 00:47:33,882
When I was living
with my foster parents as a child.
792
00:47:34,075 --> 00:47:35,796
Though I can't recall every detail,
793
00:47:35,820 --> 00:47:37,788
I remember
that we went to a cabin like this.
794
00:47:39,655 --> 00:47:42,493
It was fun then,
playing snowballs with my brother.
795
00:47:42,597 --> 00:47:44,028
You had a brother?
796
00:47:44,253 --> 00:47:45,253
Yes, I did.
797
00:47:45,278 --> 00:47:47,865
I found him awkward at first,
as he was much older than me.
798
00:47:47,890 --> 00:47:50,334
But later on, he became my hero.
799
00:47:50,728 --> 00:47:53,520
He also taught me how to ride a bicycle.
800
00:47:54,275 --> 00:47:56,597
Indeed, he became a good brother to me.
801
00:47:56,812 --> 00:47:58,042
Just like Ba Da.
802
00:47:58,934 --> 00:48:01,612
When you become famous in the future,
803
00:48:01,979 --> 00:48:04,134
you could find
your foster parents and brother.
804
00:48:04,158 --> 00:48:06,446
Will you forget about Ba Da and me, then?
805
00:48:06,470 --> 00:48:07,856
Maybe?
806
00:48:08,017 --> 00:48:09,017
What?
807
00:48:09,127 --> 00:48:10,554
You're unbelievable!
808
00:48:14,633 --> 00:48:16,973
It's good to be here.
809
00:48:19,181 --> 00:48:20,531
My dream is...
810
00:48:20,725 --> 00:48:23,252
to live as a family...
811
00:48:23,910 --> 00:48:26,036
with the ones that I love.
812
00:48:26,492 --> 00:48:28,806
They are the ones who make me happy.
813
00:48:29,740 --> 00:48:30,868
Actually,
814
00:48:31,057 --> 00:48:34,278
- sometimes, you make me happy.
- Sometimes?
815
00:48:34,430 --> 00:48:36,688
Only once in a while!
816
00:48:38,095 --> 00:48:40,416
You're too stingy with compliments.
817
00:48:43,517 --> 00:48:45,010
Listen!
818
00:48:45,329 --> 00:48:48,058
I'll be a little bit happy...
819
00:48:48,405 --> 00:48:51,962
if you do a good job on today's audition.
820
00:48:52,280 --> 00:48:54,147
I get it. I'll do great.
821
00:48:56,439 --> 00:48:57,707
Thank you!
822
00:48:58,938 --> 00:49:00,711
It's so good!
823
00:49:05,020 --> 00:49:07,578
Asleep like this,
you finally look nice and soft.
824
00:49:14,149 --> 00:49:15,149
Hello?
825
00:49:15,559 --> 00:49:16,629
Hello?
826
00:49:16,654 --> 00:49:18,455
I'm the assistant director of "Abyss."
827
00:49:18,782 --> 00:49:20,391
Are you with Mr. Gu right now?
828
00:49:22,126 --> 00:49:24,971
No. I'm in Seoul,
and Sung Tae's in Hongcheon.
829
00:49:24,995 --> 00:49:26,525
It's almost time for the audition.
830
00:49:26,550 --> 00:49:28,866
But we can't reach Mr. Gu or Ms. Han.
831
00:49:30,268 --> 00:49:31,174
What?
832
00:49:31,205 --> 00:49:34,227
If you reach him, tell him
the audition is held in the resort.
833
00:49:34,253 --> 00:49:36,607
Tell him to hurry.
We're running out of time.
834
00:49:49,939 --> 00:49:51,227
Something must have gone wrong.
835
00:49:51,251 --> 00:49:54,464
If not, the film crew
and Ms. Jeong must have arrived already.
836
00:49:54,489 --> 00:49:56,339
What to do? My phone is not working.
837
00:49:56,364 --> 00:49:59,273
Then, let's get down to the resort.
838
00:49:59,438 --> 00:50:01,885
It's more than one hour's walk.
839
00:50:01,910 --> 00:50:04,501
But we can't just stand here,
doing nothing.
840
00:50:05,195 --> 00:50:06,195
That's true.
841
00:50:13,381 --> 00:50:14,745
No. We can't make it.
842
00:50:14,772 --> 00:50:16,378
The snow is too heavy.
843
00:50:16,671 --> 00:50:19,151
What if we get lost in the mountain?
844
00:50:19,465 --> 00:50:21,812
Then, you stay here. I'll go and see.
845
00:50:22,981 --> 00:50:24,355
I'm coming with you.
846
00:50:24,588 --> 00:50:26,596
It's dangerous for you.
Just wait for me here.
847
00:50:26,621 --> 00:50:30,007
I told you I wouldn't look away from you
even for a second.
848
00:50:31,628 --> 00:50:33,530
Then, let's go together.
849
00:50:57,915 --> 00:51:00,290
How long am I supposed to wait for him?
850
00:51:00,793 --> 00:51:03,419
He'll certainly come.
Please wait a little more.
851
00:51:05,954 --> 00:51:07,965
I think it will be a waste
to wait for him.
852
00:51:08,768 --> 00:51:11,638
You already know
Sung Tae's known for running away.
853
00:51:12,603 --> 00:51:15,472
We can't give the leading role
to such an irresponsible guy.
854
00:51:16,796 --> 00:51:19,009
Since he won't show up,
there's no need to hold the audition.
855
00:51:20,244 --> 00:51:22,733
Why don't you just give
Park Hyun Soo the leading role?
856
00:51:22,758 --> 00:51:24,728
Well, that sounds reasonable.
857
00:51:24,728 --> 00:51:27,108
- I agree.
- Yes.
858
00:51:37,329 --> 00:51:38,349
Are you hurt?
859
00:51:42,599 --> 00:51:44,427
- Did you get hurt?
- Yes.
860
00:51:44,841 --> 00:51:46,395
I think I sprained my ankle.
861
00:51:48,512 --> 00:51:49,657
Try to stand up.
862
00:51:49,681 --> 00:51:51,721
I'm okay. I can walk slowly.
863
00:51:52,172 --> 00:51:53,339
No, it won't do.
864
00:51:53,604 --> 00:51:55,172
The sun is going down too.
865
00:51:55,196 --> 00:51:57,022
Let's just go back to the cabin.
866
00:51:58,821 --> 00:52:00,250
It'd be better, I think.
867
00:52:23,467 --> 00:52:24,614
Sir?
868
00:52:24,837 --> 00:52:26,009
Where's Sung Tae?
869
00:52:26,146 --> 00:52:27,845
He's not here?
870
00:52:27,870 --> 00:52:29,834
How did the audition go?
871
00:52:30,635 --> 00:52:32,630
What do you guess?
872
00:52:33,791 --> 00:52:35,018
Well.
873
00:52:37,052 --> 00:52:38,822
I'm disappointed in him.
874
00:52:39,470 --> 00:52:42,210
Sir, there must have been an accident.
875
00:52:42,235 --> 00:52:44,474
Sir!
876
00:52:52,231 --> 00:52:54,377
Does your ankle still hurt?
877
00:52:54,602 --> 00:52:55,696
Only a little.
878
00:52:57,414 --> 00:52:59,630
I wonder what happened with the audition.
879
00:52:59,655 --> 00:53:01,655
Did Ba Da come back from Seoul?
880
00:53:01,974 --> 00:53:03,661
How did Mi Ryeon's surgery go?
881
00:53:03,686 --> 00:53:05,048
Would Ye Rin be safe?
882
00:53:06,216 --> 00:53:07,684
Are you worried about her?
883
00:53:07,750 --> 00:53:10,353
I mean, there was heavy snow
since we got up here.
884
00:53:10,378 --> 00:53:12,518
If Ye Rin came up at that time around,
she'd be in trouble too.
885
00:53:12,543 --> 00:53:14,433
She must've been sitting inside a car.
Why would you worry about her?
886
00:53:14,457 --> 00:53:15,792
She couldn't have a tougher time than us.
887
00:53:15,817 --> 00:53:18,105
Driving in the snow can be
really dangerous.
888
00:53:20,637 --> 00:53:22,699
What do you like about Ye Rin?
889
00:53:22,812 --> 00:53:23,812
What?
890
00:53:24,082 --> 00:53:26,998
You asked me once
what I liked about Do Hoon.
891
00:53:27,022 --> 00:53:29,572
So, I'm just asking too.
If you don't want to answer, just don't!
892
00:53:29,573 --> 00:53:31,081
My goodness!
893
00:53:33,239 --> 00:53:34,611
When was it?
894
00:53:35,064 --> 00:53:37,742
It was such an unlucky day for me.
895
00:53:37,766 --> 00:53:40,677
I got fired from a part-time job
as my boss found out that I couldn't read.
896
00:53:40,701 --> 00:53:42,816
And I had nowhere to sleep.
897
00:53:42,840 --> 00:53:45,989
So I wandered on the street
and went into a restaurant, so hungry.
898
00:53:46,522 --> 00:53:47,589
And there,
899
00:53:47,614 --> 00:53:50,194
I saw a TV commercial of Ye Rin.
900
00:53:51,150 --> 00:53:53,797
Her smile felt so beautiful and warm.
901
00:53:54,303 --> 00:53:55,599
I mean...
902
00:53:55,800 --> 00:53:57,600
I thought she was talking to me.
903
00:53:58,308 --> 00:54:00,842
"Sung Tae, don't worry."
904
00:54:01,531 --> 00:54:03,378
"Everything's going to be all right."
Like this.
905
00:54:04,824 --> 00:54:06,792
What nonsense.
906
00:54:06,817 --> 00:54:08,345
- Oh, please.
- Then I met her in Busan.
907
00:54:09,233 --> 00:54:11,233
I thought I was dreaming.
908
00:54:11,466 --> 00:54:12,554
I couldn't believe my eyes.
909
00:54:12,578 --> 00:54:15,638
- So I had to pinch myself over and over.
- Are these dry now?
910
00:54:15,663 --> 00:54:18,156
She was so pretty.
911
00:54:18,296 --> 00:54:20,330
Her face was glittering.
It was nothing like yours.
912
00:54:20,803 --> 00:54:22,192
Be quiet and wear these.
913
00:54:23,134 --> 00:54:24,895
They are yours. Wear them yourself!
914
00:54:25,301 --> 00:54:27,711
Wear both of them.
You shouldn't catch a cold.
915
00:54:27,711 --> 00:54:30,673
What if you get sick
and screw the audition?
916
00:54:31,668 --> 00:54:32,668
Look at it.
917
00:54:34,363 --> 00:54:36,139
It's too small for me.
918
00:54:37,303 --> 00:54:38,675
Give me that.
919
00:54:40,848 --> 00:54:42,279
Lift your leg.
920
00:54:46,215 --> 00:54:48,437
It's going to be ripped!
921
00:54:49,748 --> 00:54:51,754
- No, it's not.
- How does it fit me?
922
00:54:52,009 --> 00:54:53,545
These days,
923
00:54:53,981 --> 00:54:55,826
even socks are made so well.
924
00:54:56,327 --> 00:54:58,341
- Such high quality.
- What a big mouth.
925
00:54:58,341 --> 00:54:59,963
- Give me your left foot.
- Let me do it.
926
00:55:01,252 --> 00:55:02,625
Okay. Do it by yourself.
927
00:55:03,459 --> 00:55:04,914
I'm amazed at these socks.
928
00:55:04,939 --> 00:55:08,417
I mean, the socks are
so well-made these days.
929
00:55:09,135 --> 00:55:10,574
Do you feel warm now?
930
00:55:21,158 --> 00:55:22,111
Hey!
931
00:55:22,136 --> 00:55:24,873
- What are you doing now?
- I'll take off the socks, then!
932
00:55:25,405 --> 00:55:26,757
Seriously!
933
00:55:27,511 --> 00:55:30,227
- I know you like it.
- You're annoying.
934
00:55:36,744 --> 00:55:37,744
So Ra.
935
00:55:38,969 --> 00:55:39,969
Why?
936
00:55:51,822 --> 00:55:53,183
By any chance,
937
00:55:54,186 --> 00:55:56,106
do you have anything
like an athlete's foot?
938
00:55:56,131 --> 00:55:58,088
What? Get off of me!
939
00:55:58,113 --> 00:55:59,654
Let me go!
940
00:56:00,005 --> 00:56:01,992
I don't have an athlete's foot!
941
00:56:03,034 --> 00:56:04,911
- Okay. But you didn't need to yell at me.
- I can't believe you.
942
00:56:04,936 --> 00:56:06,296
- Give me that!
- Hey!
943
00:56:06,296 --> 00:56:08,619
- Let go of it!
- I won't.
944
00:56:08,643 --> 00:56:09,966
Stop it. I do have an athlete's foot!
945
00:56:11,083 --> 00:56:13,046
- It hurts!
- I knew it. I didn't say it,
946
00:56:13,070 --> 00:56:15,585
- but I smelled it.
- Cut your nonsense!
947
00:56:15,610 --> 00:56:17,192
Now I have to wash my hands!
948
00:56:17,216 --> 00:56:20,277
- Wash your feet already!
- You...
949
00:56:21,302 --> 00:56:22,758
- It's just socks...
- Come here.
950
00:56:23,903 --> 00:56:25,582
Your top of the head smells too.
951
00:56:26,469 --> 00:56:27,718
- What's wrong with you?
- Take this.
952
00:56:27,719 --> 00:56:29,177
It hurts!
953
00:56:29,455 --> 00:56:31,188
- It doesn't...
- Geez.
954
00:56:32,734 --> 00:56:35,158
- Just stay still.
- Don't be mean.
955
00:58:37,262 --> 00:58:39,015
What are you talking about?
956
00:58:39,019 --> 00:58:40,699
You fooled us in the first place,
didn't you?
957
00:58:40,723 --> 00:58:42,469
I'm upset about the audition too.
958
00:58:42,469 --> 00:58:46,331
Thinking that he got the better of me
drives me crazy.
959
00:58:46,410 --> 00:58:48,098
You don't belong with Do Hoon.
960
00:58:48,123 --> 00:58:49,792
He's just taking advantage of you.
961
00:58:49,816 --> 00:58:52,132
What's wrong with both of you?
962
00:58:52,156 --> 00:58:54,319
I told you...
963
00:58:54,343 --> 00:58:56,487
not to fall for Sung Tae!
964
00:58:56,511 --> 00:58:59,046
I feel so pathetic and ashamed of myself.
965
00:58:59,071 --> 00:59:01,547
Why are you so mad at me?
966
00:59:01,571 --> 00:59:03,088
I want you to talk to me,
looking at my face.
967
00:59:03,112 --> 00:59:04,956
I really don't want to look at your face!
968
00:59:04,980 --> 00:59:07,683
It feels like you're keeping
your distance from me.
969
00:59:07,707 --> 00:59:10,343
Tell Sung Tae how much you love him.
970
00:59:10,367 --> 00:59:12,655
- Congrats on your debut as an actor.
- Forget it.
971
00:59:12,679 --> 00:59:14,394
Do you have to be so stiff
on this happy day?
972
00:59:14,419 --> 00:59:16,804
You know Sung Tae
trusts and relies on you very much.
973
00:59:16,828 --> 00:59:18,563
If you keep pouting,
974
00:59:18,588 --> 00:59:20,524
Sung Tae will be distracted as much.
975
00:59:31,001 --> 00:59:33,603
(Subtitles are provided by KOCOWA.)
65936
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.