1
00:00:05,018 --> 00:00:07,129
(Episode 8)

2
00:00:08,568 --> 00:00:11,884
"I told you to stay away
from Jae Won, didn't I?"

3
00:00:12,412 --> 00:00:16,725
That doesn't sound right.
Try to stress the end of the sentence.

4
00:00:16,750 --> 00:00:19,519
"I told you to stay away from Jae Won!"

5
00:00:19,543 --> 00:00:21,397
- Like this.
- Ba Da!

6
00:00:21,421 --> 00:00:24,330
- Leave him alone!
- Well said!

7
00:00:24,355 --> 00:00:26,778
- Okay. Try it from the beginning again.
- Yes.

8
00:00:27,381 --> 00:00:31,278
"I told you to stay away
from Jae Won, didn't I?"

9
00:00:31,340 --> 00:00:34,229
"I told you that hardly hours ago."

10
00:00:34,650 --> 00:00:36,089
"Are you playing with me?"

11
00:00:36,964 --> 00:00:38,852
"Don't make me mad."

12
00:00:38,877 --> 00:00:41,206
"You don't want to see me mad
because I don't either."

13
00:00:41,206 --> 00:00:43,172
"I thought I made it clear
not to make me mad."

14
00:00:44,855 --> 00:00:47,608
- That was good!
- Sung Tae, listen to me.

15
00:00:47,633 --> 00:00:49,342
You're supposed to sound
really mad in that line.

16
00:00:49,342 --> 00:00:50,546
So, use more power.

17
00:00:50,570 --> 00:00:53,847
"Don't make me mad!
I go crazy when I'm mad!"

18
00:00:53,872 --> 00:00:56,323
- Flex your abs! Hush!
- Hush!

19
00:00:56,697 --> 00:00:59,670
- "Don't make me mad."
- There you go.

20
00:00:59,670 --> 00:01:02,475
Ba Da, just focus on driving! I'm worried.

21
00:01:02,500 --> 00:01:05,478
- I believe he should listen to me.
- Your direction is old-fashioned.

22
00:01:05,478 --> 00:01:07,988
- Sung Tae is doing just fine.
- But I think he needs more power.

23
00:01:07,988 --> 00:01:09,464
No way.

24
00:01:09,489 --> 00:01:11,302
- "Don't make me mad!" Do you get it?
- Ba Da!

25
00:01:11,326 --> 00:01:14,284
- Keep your eyes on the road!
- You're overdoing it!

26
00:01:14,309 --> 00:01:17,367
- "Don't make me mad!"
- That's it!

27
00:01:19,833 --> 00:01:22,407
- So Ra, come out already!
- Coming.

28
00:01:22,432 --> 00:01:25,352
The air smells so pure.

29
00:01:25,377 --> 00:01:27,284
- It is lovely.
- I'm so glad that I came here!

30
00:01:27,896 --> 00:01:28,896
- Thank you for having me here!
- You like it?

31
00:01:28,921 --> 00:01:30,353
Hear me out. Mi Ryeon!

32
00:01:30,377 --> 00:01:34,048
Stay quiet. Don't bother Sung Tae
while he's shooting the film.

33
00:01:35,429 --> 00:01:38,165
I don't think you see things clearly.

34
00:01:38,405 --> 00:01:39,577
Hey, move over.

35
00:01:41,277 --> 00:01:44,060
Who gave him this nice haircut?

36
00:01:44,124 --> 00:01:45,124
Me.

37
00:01:45,340 --> 00:01:49,689
I came here
as a professional hair designer for him.

38
00:01:50,010 --> 00:01:53,566
I'm here on my day off.
I didn't expect you to praise me.

39
00:01:53,593 --> 00:01:56,094
- But don't be mean to me, at least!
- Take your bag already.

40
00:01:57,130 --> 00:01:58,918
So Ra, let's roll.

41
00:02:02,055 --> 00:02:03,549
Take your bag!

42
00:02:05,051 --> 00:02:07,365
Ba Da, I think that's your job. No?

43
00:02:07,515 --> 00:02:10,260
I do my job, and you do yours. Okay?

44
00:02:10,343 --> 00:02:11,595
Be careful with the bag. It's expensive.

45
00:02:11,733 --> 00:02:12,733
Wait!

46
00:02:14,173 --> 00:02:15,354
What?

47
00:02:15,669 --> 00:02:18,211
- Take your bag!
- You bring it to me!

48
00:02:19,645 --> 00:02:20,838
So Ra, I'm coming!

49
00:02:20,862 --> 00:02:22,541
She's got an attitude.

50
00:02:22,837 --> 00:02:23,837
Dang it!

51
00:02:25,826 --> 00:02:29,217
Why is her bag so heavy?
It's like she's the one shooting the film.

52
00:02:29,299 --> 00:02:31,684
Everything about her bothers me.

53
00:02:31,745 --> 00:02:35,232
But you look happy and become talkative
when you're with Mi Ryeon.

54
00:02:35,668 --> 00:02:37,132
What are you talking about?

55
00:02:37,157 --> 00:02:39,382
- I'm just telling the truth.
- That doesn't make any sense.

56
00:02:39,620 --> 00:02:41,619
Han Ba Da, hurry up!

57
00:02:42,207 --> 00:02:43,831
Be careful with my expensive bag!

58
00:02:44,011 --> 00:02:45,200
She's annoying.

59
00:02:45,345 --> 00:02:47,268
- Look at that. So exciting!
- That's so pretty.

60
00:02:47,268 --> 00:02:50,063
Hey, Mi Ryeon. Hold this!

61
00:02:50,063 --> 00:02:51,538
See you guys later!

62
00:02:51,563 --> 00:02:54,801
- I'm not taking it.
- Wait up! Take it!

63
00:03:06,480 --> 00:03:08,023
We made it to the filming location.

64
00:03:13,843 --> 00:03:17,757
I've never been
to a filming location before.

65
00:03:17,757 --> 00:03:19,739
My heart is beating fast.

66
00:03:20,035 --> 00:03:23,396
I'm no different. My heart is pounding.
How about you?

67
00:03:25,459 --> 00:03:27,493
I can feel the drum inside.

68
00:03:28,079 --> 00:03:31,185
Sung Tae, just do it as you've practiced.

69
00:03:31,299 --> 00:03:32,299
- Okay.
- Look over there.

70
00:03:33,213 --> 00:03:35,062
- Hello!
- Hello!

71
00:03:35,121 --> 00:03:36,121
You're here.

72
00:03:36,281 --> 00:03:38,469
- Get yourself over there.
- Okay.

73
00:03:39,047 --> 00:03:41,136
- You got this!
- Way to go!

74
00:03:41,654 --> 00:03:43,230
Nice look!

75
00:03:43,272 --> 00:03:46,114
Your hair and costume fit perfectly
with your role.

76
00:03:46,180 --> 00:03:47,180
Great.

77
00:03:51,521 --> 00:03:53,400
- I told you!
- Give the assigned seat to Sung Tae.

78
00:03:53,400 --> 00:03:54,400
Yes, sir.

79
00:03:54,606 --> 00:03:56,601
(Gu Sung Tae)

80
00:03:57,651 --> 00:04:00,053
I guess Sung Tae has really become
a famous actor.

81
00:04:00,077 --> 00:04:01,873
They prepared an assigned seat for him!

82
00:04:01,908 --> 00:04:02,908
Gosh!

83
00:04:04,090 --> 00:04:05,259
- Ba Da.
- Yes?

84
00:04:05,379 --> 00:04:08,760
- Can Sung Tae recognize his name?
- Come on. He knows his name.

85
00:04:08,938 --> 00:04:10,158
- Are you sure?
- What were you talking about?

86
00:04:10,183 --> 00:04:11,499
- Take a seat.
- What is it?

87
00:04:11,499 --> 00:04:12,499
Yes.

88
00:04:12,599 --> 00:04:14,100
- Bring the storyboard.
- Yes.

89
00:04:20,273 --> 00:04:22,826
I need to take a photo of this.

90
00:04:22,850 --> 00:04:23,930
What?

91
00:04:24,036 --> 00:04:25,712
- Hey.
- Mi Ryeon, please.

92
00:04:25,712 --> 00:04:27,660
- Mi Ryeon!
- Come back!

93
00:04:28,745 --> 00:04:30,836
- She's giving me a headache.
- Hello.

94
00:04:31,102 --> 00:04:32,734
Can you step aside for a second?

95
00:04:33,907 --> 00:04:35,368
Smile!

96
00:04:36,156 --> 00:04:37,767
- You can't take pictures here. Chung Ho!
- Yes, sir.

97
00:04:37,767 --> 00:04:38,767
You're late.

98
00:04:39,093 --> 00:04:40,874
I'm sorry. There was a traffic jam.

99
00:04:42,116 --> 00:04:44,347
You shouldn't have taken a photo!

100
00:04:44,371 --> 00:04:47,131
Director Jang is impressed
with that actor.

101
00:04:47,454 --> 00:04:48,523
If things go well this time,

102
00:04:48,523 --> 00:04:50,992
Director will make him
the new Lee Seung Woo.

103
00:04:51,658 --> 00:04:54,407
There are so many people here.
What are they up to?

104
00:04:54,427 --> 00:04:58,411
Managers, stylists, film crews,
and even journalists have come.

105
00:04:58,485 --> 00:04:59,723
Did you say, journalists?

106
00:04:59,747 --> 00:05:00,747
What for?

107
00:05:00,772 --> 00:05:03,271
They are here to cover
the first shoot of the movie.

108
00:05:03,600 --> 00:05:04,908
I see.

109
00:05:06,495 --> 00:05:07,495
Wait.

110
00:05:07,621 --> 00:05:09,354
Isn't he Kim Do Hoon?

111
00:05:09,696 --> 00:05:11,802
- Keep your temper.
- What are you doing?

112
00:05:11,852 --> 00:05:12,993
What are you thinking of doing?

113
00:05:13,018 --> 00:05:15,603
Such a freak deserves a spit on his face.

114
00:05:15,628 --> 00:05:18,860
- Stop. Don't ruin Sung Tae's special day.
- Mi Ryeon.

115
00:05:18,885 --> 00:05:20,781
- Don't cause any problems.
- Attention!

116
00:05:20,806 --> 00:05:23,583
Only actors, filming crew,
and journalists are allowed to go up.

117
00:05:23,583 --> 00:05:25,702
Others should wait here.

118
00:05:26,032 --> 00:05:28,970
And while you're in the filming location,
keep your phones off.

119
00:05:28,995 --> 00:05:30,359
Vibrate mode isn't an option.

120
00:05:30,396 --> 00:05:33,039
- Director and journalists come aboard.
- Come this way.

121
00:05:33,064 --> 00:05:34,306
Excuse me.

122
00:05:34,330 --> 00:05:37,877
Can I also go up?
It's Sung Tae's first shoot. He needs me.

123
00:05:37,902 --> 00:05:39,595
No. That was the instruction
from the Director.

124
00:05:39,619 --> 00:05:43,096
- I won't bother anyone. Believe me.
- You heard me.

125
00:05:43,121 --> 00:05:44,816
- Please, listen.
- I'm sorry, but no.

126
00:05:44,840 --> 00:05:47,126
- Wait here.
- Where will you go?

127
00:05:47,151 --> 00:05:49,729
- I need to get going.
- Hey, So Ra!

128
00:05:50,350 --> 00:05:51,976
Where are you going? Stop there.

129
00:05:52,340 --> 00:05:53,881
Let me go, please.

130
00:05:53,906 --> 00:05:55,675
- One of us must go up.
- No, you can't.

131
00:05:55,675 --> 00:05:58,331
- Only allowed ones can go up.
- Why are his managers so reckless?

132
00:05:58,356 --> 00:06:00,159
- Can't you make an exception?
- No, it's not going to happen.

133
00:06:00,184 --> 00:06:02,909
- Please, get in.
- Come this way.

134
00:06:02,909 --> 00:06:03,909
What's wrong with them?

135
00:06:04,196 --> 00:06:06,051
Can't you act without your managers
watching you?

136
00:06:07,193 --> 00:06:10,567
- I said you couldn't go up!
- Please, one of us must go up.

137
00:06:10,592 --> 00:06:12,267
- Only allowed people...
- One second.

138
00:06:12,294 --> 00:06:13,921
- Hey!
- Sung Tae.

139
00:06:14,003 --> 00:06:16,003
It's your first shoot. Hold it.

140
00:06:24,317 --> 00:06:25,455
Don't worry about me.

141
00:06:25,479 --> 00:06:26,652
I will do fine.

142
00:06:27,133 --> 00:06:28,668
Are you sure that you'll be okay?

143
00:06:30,683 --> 00:06:31,683
Wait.

144
00:06:32,367 --> 00:06:33,367
Take this.

145
00:06:40,321 --> 00:06:42,117
- I'll be fine.
- Okay.

146
00:06:42,142 --> 00:06:43,236
Good luck!

147
00:06:58,046 --> 00:06:59,914
You sure made a fuss.

148
00:07:00,090 --> 00:07:02,353
You have nothing to do
even if you go up, anyway.

149
00:07:04,547 --> 00:07:07,687
Forget about it.
There's a lot to enjoy in the resort.

150
00:07:08,054 --> 00:07:09,686
Let's go and have fun!

151
00:07:10,124 --> 00:07:11,609
Come on! Stop worrying.

152
00:07:12,191 --> 00:07:13,831
Rehearsal. Ready.

153
00:07:14,300 --> 00:07:15,430
- Action.
- Action!

154
00:07:15,589 --> 00:07:16,589
I'm sorry.

155
00:07:16,970 --> 00:07:19,828
- Because of me, you...
- No. I'm the one who's sorry.

156
00:07:20,540 --> 00:07:23,442
If it were not for me,
you wouldn't have gone through this.

157
00:07:24,789 --> 00:07:25,891
Don't say that.

158
00:07:26,088 --> 00:07:27,855
Everything's okay
because we're together now.

159
00:07:33,553 --> 00:07:35,261
I told you to stay away..

160
00:07:35,886 --> 00:07:37,701
from Jae Won, didn't I?

161
00:07:39,559 --> 00:07:41,427
I told you that hardly hours ago.

162
00:07:42,708 --> 00:07:44,112
Are you playing with me?

163
00:07:45,398 --> 00:07:47,093
Don't make me mad.

164
00:07:47,622 --> 00:07:49,933
You don't want to see me mad
because I don't either.

165
00:07:49,958 --> 00:07:52,112
I thought I made it clear
not to make me mad.

166
00:07:53,339 --> 00:07:54,339
Cut.

167
00:07:54,364 --> 00:07:55,364
Cut!

168
00:07:55,626 --> 00:07:57,766
Reporters, now you may take photos.

169
00:08:00,620 --> 00:08:02,759
- Ye Rin, please look here.
- Eyes here, please!

170
00:08:05,128 --> 00:08:08,058
Sung Tae, you did a good job.
Just relax a little.

171
00:08:11,849 --> 00:08:13,475
My gosh!

172
00:08:13,728 --> 00:08:15,368
I'm going to get you!

173
00:08:18,564 --> 00:08:19,740
So Ra, where are you going?

174
00:08:19,764 --> 00:08:23,335
Ba Da, I think I should go up
even if the crew won't like it.

175
00:08:23,360 --> 00:08:25,238
I'm worried too.
Let's go together.

176
00:08:25,263 --> 00:08:28,394
Where are you going?
Finish the game, at least.

177
00:08:28,419 --> 00:08:31,165
You just stay here, playing games.

178
00:08:31,744 --> 00:08:33,174
No! I'll be so bored, alone.

179
00:08:33,199 --> 00:08:36,210
I can go by myself.
Ba Da, you stay with Mi Ryeon.

180
00:08:36,235 --> 00:08:37,956
Thank you. See you.

181
00:08:37,956 --> 00:08:39,901
- Hey! So Ra!
- We'll enjoy a good time together!

182
00:08:39,925 --> 00:08:41,874
- So Ra!
- You're not going anywhere.

183
00:08:42,589 --> 00:08:44,356
Seriously?

184
00:08:47,331 --> 00:08:48,638
What to do?

185
00:08:48,663 --> 00:08:51,483
You look like an ugly doll with that face.

186
00:08:52,445 --> 00:08:53,896
You're so cute!

187
00:08:53,921 --> 00:08:57,296
Stop it. Don't come here again
if you'll behave like this.

188
00:08:58,144 --> 00:09:00,203
You're lying again.

189
00:09:00,399 --> 00:09:03,985
I know you like it.
You're too old to act shy.

190
00:09:04,009 --> 00:09:06,992
Are you dreaming?
It's like being chased by a stalker.

191
00:09:08,548 --> 00:09:10,417
Ba Da, be honest with me.

192
00:09:10,442 --> 00:09:13,145
I bet that in your whole life,
you've never been chased...

193
00:09:13,170 --> 00:09:15,770
by a beauty like me. Am I wrong?

194
00:09:16,036 --> 00:09:17,643
Tell me.

195
00:09:17,783 --> 00:09:19,656
The answer is no, for sure. Am I wrong?

196
00:09:19,783 --> 00:09:23,462
I knew it. I'm sure you're flattered.
I had enough of your lies.

197
00:09:23,487 --> 00:09:27,142
Would you be happy
if a random guy confessed love to you,

198
00:09:27,167 --> 00:09:28,984
regardless of his character or quality?

199
00:09:29,568 --> 00:09:33,472
I'm different from you.
There were so many guys who loved me.

200
00:09:33,497 --> 00:09:37,083
So, it'll be no reason for me
to feel elated.

201
00:09:38,177 --> 00:09:42,001
But it's different now
because I found someone that I love.

202
00:09:42,001 --> 00:09:44,812
- Stop it. Are you mad?
- You're cute.

203
00:09:46,686 --> 00:09:48,135
That's the look!

204
00:09:48,849 --> 00:09:52,215
- You look so cute.
- Let me go!

205
00:09:52,240 --> 00:09:55,382
- Get off!
- You're mine. So cute.

206
00:09:56,215 --> 00:09:57,921
Don't you know any public manners?

207
00:09:57,946 --> 00:09:58,757
I don't care.

208
00:09:59,419 --> 00:10:01,294
"I told you to stay away..."

209
00:10:01,521 --> 00:10:03,757
"from Jae Won, didn't I?"

210
00:10:04,656 --> 00:10:06,389
"I told you that hardly hours ago."

211
00:10:06,414 --> 00:10:07,887
"Are you playing with me?"

212
00:10:08,808 --> 00:10:10,503
"Don't make me mad."

213
00:10:10,528 --> 00:10:12,682
"You don't want to see me mad
because I don't either."

214
00:10:12,682 --> 00:10:15,330
"I thought I made it clear
not to make me mad."

215
00:10:16,437 --> 00:10:18,117
This version sounds nice too!

216
00:10:18,885 --> 00:10:20,188
- Mr. Gu!
- Yes?

217
00:10:20,213 --> 00:10:22,281
- I liked your acting.
- Thank you.

218
00:10:26,958 --> 00:10:30,064
Here you go.

219
00:10:36,252 --> 00:10:37,925
- Mr. Gu!
- Hi.

220
00:10:37,950 --> 00:10:39,887
Aren't you tired? It's for you.

221
00:10:39,939 --> 00:10:40,939
Thank you.

222
00:10:41,114 --> 00:10:42,703
I'm okay.

223
00:10:42,703 --> 00:10:45,525
But it must be hard for you
to cry in the very first shoot.

224
00:10:46,131 --> 00:10:48,634
It's great that you're doing so well.

225
00:10:49,403 --> 00:10:51,083
I'm barely starting.

226
00:10:51,654 --> 00:10:55,317
I'm so relieved to act with you.

227
00:10:55,908 --> 00:11:00,169
From now on, we should help
each other in tough situations.

228
00:11:00,793 --> 00:11:02,255
I'll be happy to do so.

229
00:11:02,280 --> 00:11:04,669
- Mr. Gu, come here for a moment.
- I'm Coming!

230
00:11:05,057 --> 00:11:06,442
- Excuse me.
- Okay.

231
00:11:08,267 --> 00:11:09,708
- Were you looking for me?
- Yes.

232
00:11:10,236 --> 00:11:11,784
I changed your line a little bit.

233
00:11:11,809 --> 00:11:14,203
I wanted to emphasize the weakness
of the character.

234
00:11:14,255 --> 00:11:15,255
Here.

235
00:11:22,175 --> 00:11:23,407
Okay. Then...

236
00:11:25,184 --> 00:11:26,869
this is my new line?

237
00:11:27,034 --> 00:11:29,845
Yes. Just small corrections.
It must be no problem.

238
00:11:30,551 --> 00:11:32,970
Assistant Director,
bring me that picture frame.

239
00:11:36,309 --> 00:11:38,017
(Added line: You can't do this to me.)

240
00:11:38,041 --> 00:11:40,088
(I said I'd give you everything.
I said to give you everything I could.)

241
00:11:53,100 --> 00:11:55,473
Ms. Jeong. I'm sorry,
but can I ask you something?

242
00:11:56,126 --> 00:11:58,899
How did I do in the rehearsal?
Was it okay?

243
00:11:58,924 --> 00:12:00,560
Yes. You don't need to worry.

244
00:12:00,585 --> 00:12:02,121
- You did well.
- Really?

245
00:12:38,685 --> 00:12:40,579
- Excuse me.
- What's the matter?

246
00:12:40,579 --> 00:12:43,109
Can I borrow your phone for a second?

247
00:12:48,188 --> 00:12:50,774
- Sung Tae, it's time to stand by.
- Hold on.

248
00:12:50,867 --> 00:12:53,075
- We should get inside.
- Please give me a minute.

249
00:12:53,100 --> 00:12:55,100
Just...

250
00:13:01,007 --> 00:13:02,177
Cut 7, take 2.

251
00:13:02,796 --> 00:13:04,156
- Action.
- Action!

252
00:13:04,365 --> 00:13:08,058
- I'm sorry. Because of me...
- No. I'm the one who's sorry.

253
00:13:08,683 --> 00:13:11,526
If it were not for me,
you wouldn't have gone through this.

254
00:13:12,360 --> 00:13:15,307
Everything's okay
because we're together now.

255
00:13:23,037 --> 00:13:25,958
I told you to stay away...

256
00:13:26,920 --> 00:13:29,388
from Jae Won, didn't I?

257
00:13:31,711 --> 00:13:33,686
Are you playing with me?

258
00:13:34,562 --> 00:13:35,881
- Cut.
- Cut!

259
00:13:36,529 --> 00:13:38,892
Sung Tae, I changed your line. Remember?

260
00:13:42,157 --> 00:13:44,292
We'll retake the scene.

261
00:13:44,583 --> 00:13:45,583
Be ready.

262
00:13:45,608 --> 00:13:47,018
We'll take the scene again.

263
00:13:47,426 --> 00:13:49,828
- Yes.
- Get ready for the retake!

264
00:13:55,595 --> 00:13:56,595
Camera on.

265
00:13:57,029 --> 00:13:58,980
- Cut 7, take 3!
- Action!

266
00:14:12,765 --> 00:14:14,226
- Cut.
- Cut!

267
00:14:14,733 --> 00:14:16,392
Why aren't you acting?

268
00:14:17,757 --> 00:14:18,883
Sung Tae!

269
00:14:19,679 --> 00:14:21,025
What's wrong with you?

270
00:14:22,081 --> 00:14:23,135
What happened?

271
00:14:23,890 --> 00:14:25,230
Is it because you're anxious?

272
00:14:25,502 --> 00:14:27,963
Relax as in the rehearsal.

273
00:14:28,061 --> 00:14:29,635
You did a good job then.

274
00:14:30,310 --> 00:14:31,994
You can do this.

275
00:14:32,477 --> 00:14:34,339
- Let's get back to work.
- Sir.

276
00:14:40,885 --> 00:14:42,492
Actually...

277
00:14:45,853 --> 00:14:46,953
I'm really sorry.

278
00:14:48,413 --> 00:14:50,463
- Sung Tae!
- Mr. Gu!

279
00:14:54,133 --> 00:14:56,416
- Mr. Gu!
- Mr. Gu!

280
00:14:56,674 --> 00:14:58,510
Should we call it a day?

281
00:14:59,067 --> 00:15:00,406
Let's wait for him.

282
00:15:01,326 --> 00:15:02,736
He's not coming back.

283
00:15:03,929 --> 00:15:05,016
How do you know?

284
00:15:05,040 --> 00:15:07,892
I saw him once taking a camera test
for a TV commercial, along with Ye Rin.

285
00:15:07,980 --> 00:15:10,072
He ran away just like this
and never came back.

286
00:15:12,245 --> 00:15:13,245
Is that true?

287
00:15:13,270 --> 00:15:14,270
Yes, it is.

288
00:15:14,295 --> 00:15:17,924
I was really surprised
when he ran away, just like today.

289
00:15:19,244 --> 00:15:21,189
He must feel frustrated too.

290
00:15:21,347 --> 00:15:23,324
Every time he has a chance, this happens.

291
00:15:47,923 --> 00:15:49,779
I'm sorry that you've come
all the way for nothing.

292
00:15:50,276 --> 00:15:53,291
We'll contact you later. I'm sorry.

293
00:15:53,522 --> 00:15:54,522
I'm sorry.

294
00:15:55,067 --> 00:15:56,181
You came too late.

295
00:15:58,637 --> 00:15:59,918
What are you talking about?

296
00:16:00,194 --> 00:16:01,479
He's not here anymore.

297
00:16:03,875 --> 00:16:06,699
- What? What about the film?
- Well.

298
00:16:07,731 --> 00:16:09,688
You are asking the wrong person.
Ask the one who ran away.

299
00:16:09,688 --> 00:16:11,704
What did you do to Sung Tae?

300
00:16:12,853 --> 00:16:14,733
What did you do this time?

301
00:16:16,040 --> 00:16:17,944
I've done nothing.

302
00:16:18,381 --> 00:16:20,680
But he just ran away,
and I'm grateful for that.

303
00:16:20,802 --> 00:16:22,971
If you can't believe me,
ask him in person.

304
00:16:38,837 --> 00:16:40,439
Ba Da, it's me.

305
00:16:40,637 --> 00:16:42,405
Go look for Sung Tae.

306
00:16:42,686 --> 00:16:44,144
Please hurry.

307
00:16:44,495 --> 00:16:46,469
Sung Tae!

308
00:16:52,496 --> 00:16:53,769
Come on.

309
00:17:19,799 --> 00:17:21,012
Sung Tae...

310
00:18:27,512 --> 00:18:29,107
Gu Sung Tae!

311
00:18:29,607 --> 00:18:30,880
So Ra!

312
00:18:41,220 --> 00:18:43,148
I was looking for you desperately.

313
00:18:43,480 --> 00:18:45,955
What happened? Tell me.

314
00:18:54,533 --> 00:18:56,045
(Added line: You can't do this to me.)

315
00:18:56,069 --> 00:18:57,767
(I said I'd give you everything.
I said to give you everything I could.)

316
00:19:01,872 --> 00:19:03,206
It's embarrassing.

317
00:19:04,143 --> 00:19:05,971
I wanted to prove
that I could do it alone.

318
00:19:10,151 --> 00:19:12,353
If you can do it alone, I'll lose my job.

319
00:19:15,287 --> 00:19:16,287
Let's go.

320
00:19:16,312 --> 00:19:18,550
- To where?
- Back to the filming location.

321
00:19:18,575 --> 00:19:19,575
Come with me.

322
00:19:20,392 --> 00:19:21,534
Wait. So Ra!

323
00:19:24,310 --> 00:19:25,610
Seeing you again,

324
00:19:26,091 --> 00:19:27,579
I feel so relieved!

325
00:19:32,353 --> 00:19:36,190
- "You can't do this to me."
- "You can't do this to me."

326
00:19:36,215 --> 00:19:39,338
- "I said I'd give you everything."
- "I said I'd give you everything."

327
00:19:39,397 --> 00:19:44,242
- "I said to give you everything I could."
- "I said to give you everything I could."

328
00:19:44,704 --> 00:19:45,963
Do it by yourself this time.

329
00:19:47,393 --> 00:19:49,081
"You can't do this to me."

330
00:19:49,560 --> 00:19:52,978
"I said I'd give you everything.
I said to give you everything I could."

331
00:19:52,992 --> 00:19:54,572
That was great!

332
00:19:55,488 --> 00:19:57,601
Now you can go up and shoot the film.

333
00:20:00,619 --> 00:20:01,872
Good job.

334
00:20:06,319 --> 00:20:09,174
- Let's wrap it up!
- Wrap it up!

335
00:20:09,788 --> 00:20:10,814
- You've done well.
- Please wait!

336
00:20:10,814 --> 00:20:11,814
- Mr. Gu!
- Director!

337
00:20:14,046 --> 00:20:15,302
- Sir.
- Director Jang.

338
00:20:15,395 --> 00:20:17,208
- We're really sorry.
- I apologize.

339
00:20:17,783 --> 00:20:19,325
- Please forgive us.
- Please accept my apology.

340
00:20:20,186 --> 00:20:21,186
What?

341
00:20:21,477 --> 00:20:23,545
Did your manager comfort you like a mom?

342
00:20:29,261 --> 00:20:30,518
Can we shoot the scene now?

343
00:20:30,689 --> 00:20:31,803
Yes, sir. I'm ready.

344
00:20:32,136 --> 00:20:33,763
It's my bad. I'm really sorry.

345
00:20:35,060 --> 00:20:36,128
Let's do it again.

346
00:20:36,152 --> 00:20:37,285
- Let's get ready.
- We're very sorry.

347
00:20:38,024 --> 00:20:40,225
- Come on.
- Everyone, go to your place.

348
00:20:42,474 --> 00:20:43,598
Cut 7, take 4.

349
00:20:46,138 --> 00:20:47,719
You can't do this to me.

350
00:20:48,681 --> 00:20:51,915
I said I'd give you everything.
I said to give you everything I could.

351
00:20:53,192 --> 00:20:55,166
I told you to stay away...

352
00:20:55,166 --> 00:20:56,977
from Jae Won, didn't I?

353
00:20:58,042 --> 00:21:00,158
I told you that hardly hours ago.

354
00:21:01,399 --> 00:21:02,634
Are you playing with me?

355
00:21:03,076 --> 00:21:05,197
Don't make me mad.

356
00:21:05,326 --> 00:21:07,629
You don't want to see me mad
because I don't either.

357
00:21:07,654 --> 00:21:09,654
I thought I made it clear
not to make me mad!

358
00:21:10,094 --> 00:21:11,357
- Cut.
- Cut!

359
00:21:11,674 --> 00:21:12,674
Very good.

360
00:21:28,148 --> 00:21:30,411
Every newbie panics before the camera.

361
00:21:30,506 --> 00:21:32,590
But you shouldn't have just run away
like that.

362
00:21:33,628 --> 00:21:34,812
I'm sorry.

363
00:21:34,837 --> 00:21:36,840
I'm forgiving you because you came back
and did a good job.

364
00:21:36,840 --> 00:21:38,764
Don't do this again.

365
00:21:38,898 --> 00:21:39,898
Yes, sir.

366
00:21:40,800 --> 00:21:42,416
You have a talent.

367
00:21:42,674 --> 00:21:45,416
Trust my words, and take confidence.

368
00:21:46,145 --> 00:21:47,275
Thank you, sir.

369
00:21:47,466 --> 00:21:48,557
You did well today.

370
00:21:53,667 --> 00:21:55,353
It's my boy!

371
00:21:58,091 --> 00:21:59,821
- Did you hear him?
- Yes.

372
00:22:00,033 --> 00:22:01,374
I'm so proud of you.

373
00:22:01,374 --> 00:22:03,842
- Your acting was amazing!
- The director told me I had talent!

374
00:22:03,891 --> 00:22:05,430
Yes, I heard it.

375
00:22:06,545 --> 00:22:08,969
It was so fortunate
that you could get away with it.

376
00:22:09,574 --> 00:22:11,470
I'm really sorry to have you worried.

377
00:22:11,530 --> 00:22:14,765
Why don't we tell the director the truth?

378
00:22:14,846 --> 00:22:15,846
Please, not now.

379
00:22:16,019 --> 00:22:17,182
I'll tell him later.

380
00:22:17,950 --> 00:22:20,443
For now, I just want to be viewed
as a normal actor.

381
00:22:21,560 --> 00:22:23,014
Ta-da!

382
00:22:24,209 --> 00:22:26,300
Why are you putting on a fashion show?

383
00:22:26,324 --> 00:22:27,943
Why are you changed
when you're leaving soon?

384
00:22:27,967 --> 00:22:29,223
Yes, I'm putting on a show.

385
00:22:30,082 --> 00:22:32,632
- Ta-da! Scoot over.
- Hey.

386
00:22:33,981 --> 00:22:36,877
I dressed up for this beautiful night!

387
00:22:37,451 --> 00:22:38,651
I look nice, right?

388
00:22:39,125 --> 00:22:40,680
Ba Da, let's go out.

389
00:22:40,680 --> 00:22:44,005
I hear that the night view
from the ski lift is the best.

390
00:22:44,029 --> 00:22:45,155
Please, let's go out.

391
00:22:45,179 --> 00:22:47,691
I'm not going out. Take So Ra if you want.

392
00:22:48,800 --> 00:22:51,110
Why would I go with her?
Have a girls' night?

393
00:22:51,135 --> 00:22:53,932
Come on. Come with me.

394
00:22:54,931 --> 00:22:57,001
Stop doing this.

395
00:22:57,109 --> 00:22:59,010
Hey, stop it.

396
00:22:59,035 --> 00:23:00,790
Ba Da. Just take her out.

397
00:23:00,859 --> 00:23:01,773
- No...
- Let's go!

398
00:23:01,773 --> 00:23:02,903
You can go.

399
00:23:02,927 --> 00:23:04,266
- But...
- Thanks. Let's go!

400
00:23:04,290 --> 00:23:07,915
- Come quickly.
- Geez.

401
00:23:08,754 --> 00:23:09,911
- Hurry!
- Okay.

402
00:23:09,935 --> 00:23:12,518
- Hold on. I'll be back...
- No time for talk!

403
00:23:12,858 --> 00:23:14,885
See you later!

404
00:23:15,160 --> 00:23:18,216
- Come on. Put your shoes on.
- Wait.

405
00:23:18,907 --> 00:23:19,922
Calm down.

406
00:23:31,738 --> 00:23:32,892
Why don't we also...

407
00:23:34,446 --> 00:23:35,446
go out?

408
00:23:37,153 --> 00:23:38,153
Sounds good!

409
00:23:38,549 --> 00:23:39,855
Okay.

410
00:23:41,305 --> 00:23:42,007
Let's move.

411
00:23:42,032 --> 00:23:44,389
Ba Da, let's just have one cocktail.

412
00:23:44,413 --> 00:23:45,523
No. Let go of this.

413
00:23:45,548 --> 00:23:46,972
I'll treat you!

414
00:23:46,997 --> 00:23:49,421
- I said no. Let me go.
- Ba Da!

415
00:24:01,003 --> 00:24:02,219
Hello.

416
00:24:03,308 --> 00:24:04,308
Hi.

417
00:24:04,647 --> 00:24:05,647
Long time no see.

418
00:24:06,745 --> 00:24:08,667
Why don't you come to my hair shop
these days?

419
00:24:09,067 --> 00:24:12,103
I believe it'll be hard to find anyone
who'd do your hair better than me.

420
00:24:13,285 --> 00:24:15,594
I was thinking
of visiting your hair shop, actually.

421
00:24:15,635 --> 00:24:16,881
Really?

422
00:24:17,391 --> 00:24:20,329
You haven't changed at all.
You are so polite.

423
00:24:20,459 --> 00:24:22,454
It's just that you don't really mean it.

424
00:24:24,873 --> 00:24:26,140
Honey, let's go.

425
00:24:26,171 --> 00:24:28,258
We should go see the night view.

426
00:24:30,226 --> 00:24:31,646
I'll get going, then.

427
00:24:31,670 --> 00:24:33,556
- Okay. Bye!
- Hey...

428
00:24:33,739 --> 00:24:35,764
- Ye Rin!
- Honey.

429
00:24:36,102 --> 00:24:37,575
I'll beat you if you go after her.

430
00:24:39,009 --> 00:24:40,350
Ye Rin.

431
00:24:42,318 --> 00:24:45,006
- Mi Ryeon and I are...
- She is a good person.

432
00:24:45,152 --> 00:24:47,698
She won't break your heart like me.

433
00:24:48,071 --> 00:24:49,463
So, be nice to her.

434
00:24:51,005 --> 00:24:52,307
I should go now.

435
00:24:57,114 --> 00:24:58,438
Ye Rin...

436
00:25:03,702 --> 00:25:05,884
You are so stupid!

437
00:25:06,058 --> 00:25:07,058
Stupid?

438
00:25:07,097 --> 00:25:08,744
If you hadn't done that,

439
00:25:08,769 --> 00:25:12,815
she would've regretted leaving you,
for a moment.

440
00:25:12,985 --> 00:25:16,105
I see why you were trashed
after giving your all.

441
00:25:16,105 --> 00:25:17,784
You stupid, dumb idiot!

442
00:25:21,507 --> 00:25:22,616
Sheesh!

443
00:25:26,128 --> 00:25:29,064
Don't just stand there! Let's go.

444
00:25:32,993 --> 00:25:34,163
Look ahead.

445
00:25:39,736 --> 00:25:41,026
Must you go today?

446
00:25:41,326 --> 00:25:42,871
I have work tomorrow.

447
00:25:43,367 --> 00:25:45,899
I should succeed and sweep money
as soon as possible...

448
00:25:45,923 --> 00:25:48,614
to make sure you can stick with me
anywhere I go.

449
00:25:48,614 --> 00:25:52,352
Sounds good.
I'll be looking forward to that day.

450
00:25:52,416 --> 00:25:54,688
- To think of it, it's the first time.
- What is?

451
00:25:54,719 --> 00:25:58,328
It's the first time for us to sleep apart
since we started living together.

452
00:25:58,623 --> 00:25:59,649
Watch your mouth!

453
00:26:00,025 --> 00:26:02,176
If anybody heard your words,
they'd definitely get it wrong.

454
00:26:02,201 --> 00:26:04,462
We never slept together.
We slept in different rooms.

455
00:26:04,905 --> 00:26:06,747
That's not what I meant.

456
00:26:06,771 --> 00:26:10,210
It feels totally different from having you
sleeping under the same roof...

457
00:26:10,234 --> 00:26:12,962
and you being in Seoul, far away from me.

458
00:26:12,987 --> 00:26:14,782
Why would you yell at me?

459
00:26:14,807 --> 00:26:16,407
Now I'm scared to say a word.

460
00:26:17,729 --> 00:26:18,639
I get it.

461
00:26:18,639 --> 00:26:21,095
I don't think
I'd get a good night's sleep...

462
00:26:21,119 --> 00:26:24,703
without that amazing harmony of snoring
from you and Ba Da.

463
00:26:27,507 --> 00:26:28,776
You are coming back, right?

464
00:26:28,800 --> 00:26:30,659
Of course. I'll be back right after work.

465
00:26:30,683 --> 00:26:32,444
It must be hard for you
to go and come back.

466
00:26:32,469 --> 00:26:33,627
I can't help it.

467
00:26:33,651 --> 00:26:35,728
Okay. Make sure to come back.

468
00:26:36,153 --> 00:26:37,544
Understood.

469
00:26:37,988 --> 00:26:40,424
I mean it. Because if you don't,
I'll quit everything here...

470
00:26:40,448 --> 00:26:41,817
and leave for Seoul to find you.

471
00:26:41,988 --> 00:26:43,755
I said yes, didn't I?

472
00:26:44,550 --> 00:26:45,739
My goodness. Wait.

473
00:26:47,573 --> 00:26:49,083
It's almost time for the last bus.

474
00:26:49,107 --> 00:26:51,228
I should get going.
Mi Ryeon must be waiting for me.

475
00:26:51,252 --> 00:26:52,252
Let's go.

476
00:26:57,576 --> 00:27:00,125
What are you doing there? Come on!

477
00:27:00,333 --> 00:27:01,869
Let's play for just ten minutes.

478
00:27:01,893 --> 00:27:03,255
You're incredible.

479
00:27:03,326 --> 00:27:06,191
Normally, you act big and mature.

480
00:27:06,216 --> 00:27:08,093
But sometimes, you're just like a child
throwing a tantrum.

481
00:27:08,605 --> 00:27:09,841
Geez.

482
00:27:11,823 --> 00:27:13,231
Then you do the same.

483
00:27:13,718 --> 00:27:17,202
If you say you're three,
I'll treat you as a three-year-old baby.

484
00:27:17,382 --> 00:27:21,039
If you say you're 80,
I'll treat you as an 80-year-old grandma.

485
00:27:21,064 --> 00:27:23,475
Your age doesn't mean anything to me.
You're 30, but for me,

486
00:27:23,593 --> 00:27:25,792
you're just you.

487
00:27:25,817 --> 00:27:27,879
So your age doesn't matter at all.

488
00:27:28,046 --> 00:27:29,224
Did you understand me?

489
00:27:29,249 --> 00:27:30,509
I don't know what you're talking about.

490
00:27:31,181 --> 00:27:33,185
We should leave after ten minutes!

491
00:27:34,886 --> 00:27:37,095
There are so many stars in the sky!

492
00:27:37,548 --> 00:27:38,924
- Gosh.
- It's so pretty.

493
00:27:39,844 --> 00:27:41,400
The air here feels much clearer.

494
00:27:43,234 --> 00:27:45,540
I love the view.

495
00:27:45,629 --> 00:27:47,298
- So Ra.
- Yes?

496
00:27:49,904 --> 00:27:51,783
What are you doing?

497
00:27:54,609 --> 00:27:55,989
Let me go!

498
00:27:56,417 --> 00:27:58,327
Let's race to the top!

499
00:28:00,965 --> 00:28:02,719
We can run as much as we want!

500
00:28:02,744 --> 00:28:05,356
If someone scolds us,
we can just say that we're sorry.

501
00:28:38,284 --> 00:28:39,550
Let's go back now.

502
00:28:41,667 --> 00:28:43,562
- We're late!
- We need to go fast!

503
00:28:45,289 --> 00:28:47,236
Mi Ryeon will be mad at me for being late!

504
00:28:50,796 --> 00:28:52,048
Mi Ryeon!

505
00:28:52,095 --> 00:28:54,619
- What took you so long?
- I'm sorry.

506
00:28:54,644 --> 00:28:56,386
- I'm really sorry!
- See you later!

507
00:28:56,410 --> 00:28:58,403
- Bye.
- You worried me!

508
00:28:59,838 --> 00:29:00,838
Bye!

509
00:29:02,842 --> 00:29:03,975
Take care!

510
00:30:21,181 --> 00:30:24,451
Sung Tae, you did a good job today.

511
00:30:26,491 --> 00:30:28,393
I'll give you a sticker...

512
00:30:28,418 --> 00:30:30,982
for doing well in a difficult situation.

513
00:30:34,805 --> 00:30:36,607
Okay! I'm in the mood.

514
00:30:37,506 --> 00:30:39,004
Let me give you another one!

515
00:30:39,605 --> 00:30:40,605
Here it goes!

516
00:30:53,558 --> 00:30:54,679
Hello?

517
00:30:54,712 --> 00:30:56,031
Did you arrive home?

518
00:30:58,790 --> 00:30:59,790
Yes.

519
00:30:59,931 --> 00:31:02,172
Make sure the doors are locked,
and turn off the lights.

520
00:31:04,440 --> 00:31:05,440
Okay.

521
00:31:08,993 --> 00:31:10,367
Are you alone?

522
00:31:10,715 --> 00:31:13,485
I'm with Sung Tae, of course.
Do you want to talk to him?

523
00:31:13,510 --> 00:31:14,531
No.

524
00:31:15,048 --> 00:31:17,354
- That's unnecessary.
- Okay, then. Have a good night.

525
00:31:17,576 --> 00:31:19,783
And don't be late for work tomorrow.

526
00:31:30,081 --> 00:31:31,178
Where's the toothpaste?

527
00:31:31,203 --> 00:31:34,959
Toothpaste? Here it is.

528
00:31:35,847 --> 00:31:38,020
Why did you bring the new one?

529
00:31:56,948 --> 00:31:58,293
Hello?

530
00:31:58,368 --> 00:31:59,410
Were you asleep?

531
00:32:00,685 --> 00:32:02,494
Yes, I was.

532
00:32:02,521 --> 00:32:03,521
Okay.

533
00:32:03,788 --> 00:32:05,056
Then I won't disturb you.

534
00:32:05,704 --> 00:32:06,958
No.

535
00:32:07,532 --> 00:32:09,176
I am awake now.

536
00:32:09,848 --> 00:32:13,840
I was worried that you'd be too scared
to go to sleep.

537
00:32:15,600 --> 00:32:18,356
I'm not a coward like you.
I can sleep alone at night.

538
00:32:20,354 --> 00:32:21,354
So Ra.

539
00:32:22,343 --> 00:32:23,903
Do you want me to sing a lullaby?

540
00:32:27,051 --> 00:32:28,890
It'd make me cringe.

541
00:32:29,208 --> 00:32:30,410
I insist.

542
00:32:30,849 --> 00:32:32,310
Okay, then. Sing it!

543
00:32:46,941 --> 00:32:47,941
What's this sound?

544
00:32:48,884 --> 00:32:50,458
I recorded the sound of Ba Da's snore.

545
00:32:51,169 --> 00:32:53,336
You said that you couldn't go to sleep
without hearing this.

546
00:32:53,872 --> 00:32:55,907
Isn't it like Ba Da's sleeping
in the living room?

547
00:32:58,182 --> 00:32:59,111
Right.

548
00:32:59,136 --> 00:33:00,327
Tomorrow,

549
00:33:00,351 --> 00:33:02,899
I'll record my own snore too.
Then you can hear the harmony of snore.

550
00:33:06,639 --> 00:33:07,639
All right.

551
00:33:10,735 --> 00:33:13,409
- What are you doing up?
- Yes?

552
00:33:13,434 --> 00:33:16,630
I was thinking about tomorrow's scene.

553
00:33:16,655 --> 00:33:18,630
- Come back in and go to bed.
- Okay.

554
00:34:02,540 --> 00:34:03,540
So Ra!

555
00:34:05,877 --> 00:34:07,665
I miss you!

556
00:34:24,157 --> 00:34:25,318
Hey!

557
00:34:25,730 --> 00:34:27,499
You still have hours
until your shift ends.

558
00:34:27,725 --> 00:34:28,900
This girl...

559
00:34:29,801 --> 00:34:32,084
Aren't you going to Hongcheon after work?

560
00:34:32,223 --> 00:34:33,365
You're right.

561
00:34:34,091 --> 00:34:35,340
But you look strange.

562
00:34:35,479 --> 00:34:37,275
It's like you're going on a date...

563
00:34:37,300 --> 00:34:39,144
rather than going to work.

564
00:34:39,823 --> 00:34:41,379
No way.

565
00:34:43,381 --> 00:34:44,582
Han So Ra!

566
00:34:44,673 --> 00:34:46,017
Didn't I warn you?

567
00:34:46,660 --> 00:34:47,585
What?

568
00:34:47,610 --> 00:34:49,866
Don't take Sung Tae as a man.

569
00:34:50,573 --> 00:34:52,756
You're imagining things.

570
00:34:54,275 --> 00:34:55,560
Don't you remember?

571
00:34:55,683 --> 00:34:58,872
I looked after my ex for five years
for his state exam,

572
00:34:58,896 --> 00:35:01,851
only to be dumped once he passed the exam.

573
00:35:02,613 --> 00:35:04,869
Why are you bringing up that story?

574
00:35:04,894 --> 00:35:06,655
I'm worried...

575
00:35:06,680 --> 00:35:10,288
that you will end up like me. You stupid!

576
00:35:11,436 --> 00:35:12,992
- Come here.
- That hurts!

577
00:35:13,304 --> 00:35:16,742
Young boys are all like balloons.

578
00:35:17,582 --> 00:35:19,458
- Balloons?
- Yes.

579
00:35:19,483 --> 00:35:21,792
A balloon starts flat and small like this.

580
00:35:21,946 --> 00:35:25,300
And you blow up the balloon
bigger and bigger...

581
00:35:25,325 --> 00:35:27,277
until you're out of breath.

582
00:35:27,963 --> 00:35:29,811
But then, the balloon just flies away.

583
00:35:30,762 --> 00:35:33,545
Think about it.
Sung Tae is not even a normal balloon.

584
00:35:33,958 --> 00:35:37,530
He can become a big advertising balloon
in the future.

585
00:35:38,102 --> 00:35:40,057
I know what you're talking about.

586
00:35:40,082 --> 00:35:41,114
So what?

587
00:35:41,139 --> 00:35:44,062
You know it.
But you can't resist your feelings?

588
00:35:47,450 --> 00:35:48,450
Han So Ra.

589
00:35:49,147 --> 00:35:52,935
If you want to be his manager,
just be a manager.

590
00:35:52,972 --> 00:35:54,854
And if you want to be his girlfriend,
just be a girlfriend.

591
00:35:54,879 --> 00:35:56,578
If not, when things go wrong,

592
00:35:56,603 --> 00:36:01,265
you will lose both your actor
and your boyfriend at the same time.

593
00:36:07,000 --> 00:36:09,503
What does Sung Tae want me to be?

594
00:36:10,105 --> 00:36:11,433
How would I know?

595
00:36:32,891 --> 00:36:34,473
- So Ra!
- Sung Tae!

596
00:36:39,868 --> 00:36:43,011
Look at you!
Now you're even learning skiing.

597
00:36:43,594 --> 00:36:46,280
The director told me to use a double,
but I want to try it out myself.

598
00:36:46,304 --> 00:36:48,606
Okay. Learn anything you can.

599
00:36:48,766 --> 00:36:50,975
I heard actors should be versatile.

600
00:36:51,014 --> 00:36:52,654
So Ra, please lift me up.

601
00:37:02,513 --> 00:37:04,989
You got even prettier overnight.

602
00:37:10,081 --> 00:37:12,163
I want to ask you something.

603
00:37:13,107 --> 00:37:14,107
Go ahead.

604
00:37:20,305 --> 00:37:21,935
What is it?

605
00:37:21,960 --> 00:37:23,982
On second thought,
there's no need to ask you.

606
00:37:24,007 --> 00:37:25,078
Come on. Tell me.

607
00:37:25,103 --> 00:37:27,231
I will eventually find it out
when time goes by.

608
00:37:28,526 --> 00:37:30,381
Come after you're done with practice.
I'll prepare the meal.

609
00:37:32,680 --> 00:37:34,485
Girls have too many secrets!

610
00:37:35,453 --> 00:37:36,453
Wait for me!

611
00:37:42,554 --> 00:37:43,554
Okay!

612
00:37:43,579 --> 00:37:44,579
Okay!

613
00:37:44,579 --> 00:37:46,097
- That's good.
- Okay!

614
00:37:46,097 --> 00:37:47,944
- Okay!
- It's an okay sign.

615
00:37:47,968 --> 00:37:49,434
Be careful on your way down.

616
00:37:50,413 --> 00:37:52,570
- Good job. Director gave his okay sign.
- Thank you.

617
00:37:53,042 --> 00:37:55,912
- Good job. Sure.
- Great work! I'll get down first.

618
00:38:03,793 --> 00:38:04,793
Dear me.

619
00:38:05,650 --> 00:38:07,125
- Go check on him!
- What happened?

620
00:38:08,233 --> 00:38:10,402
Lee Seung Woo must have been badly hurt.

621
00:38:10,427 --> 00:38:12,349
He won't be able to walk
for another four months, at minimum.

622
00:38:12,379 --> 00:38:13,758
Then what about the film?

623
00:38:13,758 --> 00:38:15,529
The shooting must be done
within this winter.

624
00:38:15,553 --> 00:38:17,728
What if they cancel the shooting?

625
00:38:17,729 --> 00:38:19,290
You should change the leading actor.

626
00:38:19,315 --> 00:38:20,725
Who's on your list?

627
00:38:20,725 --> 00:38:23,034
Our company is thinking of Park Hyun Soo.

628
00:38:24,817 --> 00:38:26,491
Or would you delay the shooting
until the next year?

629
00:38:26,516 --> 00:38:30,011
If we must change the leading actor,
I'll give the role to another one.

630
00:38:30,036 --> 00:38:31,621
Who do you have in mind?

631
00:38:31,621 --> 00:38:32,621
Gu Sung Tae.

632
00:38:35,027 --> 00:38:37,408
- Director Jang.
- It'd be a gamble anyway.

633
00:38:37,432 --> 00:38:38,525
Then I want to bet on him.

634
00:38:38,550 --> 00:38:41,345
Hyun Soo is an experienced actor.
But Sung Tae is only a newbie.

635
00:38:41,370 --> 00:38:42,949
What's the use
of having a long acting career?

636
00:38:42,973 --> 00:38:45,323
Hyun Soo's acting hasn't got any better
in years.

637
00:38:45,923 --> 00:38:48,472
I'm confident that Sung Tae will grow
much faster than Hyun Soo.

638
00:38:48,497 --> 00:38:51,129
Other investors won't agree
to your decision either.

639
00:38:51,154 --> 00:38:52,154
Is that so?

640
00:38:53,370 --> 00:38:55,099
How about gathering all investors...

641
00:38:55,124 --> 00:38:56,668
and holding an audition
between the two actors?

642
00:38:56,827 --> 00:39:00,671
- Audition?
- Then, we'll see who's fit for the role.

643
00:39:00,696 --> 00:39:02,840
I'm a little worried about this.

644
00:39:02,953 --> 00:39:06,539
It'd be better for him
to start from a smaller role.

645
00:39:06,563 --> 00:39:08,232
What are you talking about?

646
00:39:08,257 --> 00:39:10,748
Others will envy Sung Tae
for having this great opportunity.

647
00:39:11,015 --> 00:39:14,251
And he didn't do any harm to others,
unlike the you-know-who.

648
00:39:14,251 --> 00:39:16,621
Sung Tae earned this opportunity
with his own talent.

649
00:39:16,754 --> 00:39:18,436
I see no reason
to turn down the suggestion.

650
00:39:18,461 --> 00:39:19,887
How is your thought, Sung Tae?

651
00:39:19,912 --> 00:39:23,076
Honestly,
I'm satisfied with the current role.

652
00:39:23,402 --> 00:39:25,563
I'm not craving the leading role either.

653
00:39:25,995 --> 00:39:29,016
But if he's the one I'm competing with,
I want to make sure that I win.

654
00:39:29,040 --> 00:39:30,164
I want to win...

655
00:39:30,188 --> 00:39:32,184
so that I can return some of the pain...

656
00:39:32,208 --> 00:39:34,005
that you and So Ra suffered from him.

657
00:39:34,771 --> 00:39:36,394
Ye Rin is a newbie herself.

658
00:39:36,418 --> 00:39:39,344
It'd be too risky to let another newbie
take the main role.

659
00:39:40,019 --> 00:39:43,093
And he keeps running away
from the filming set.

660
00:39:46,324 --> 00:39:47,324
Okay.

661
00:39:48,553 --> 00:39:51,453
Then I'd believe
that you'll make a wise decision.

662
00:39:55,468 --> 00:39:58,162
Do you think
the investors are convinced now?

663
00:39:58,384 --> 00:39:59,897
I guess so.

664
00:40:00,031 --> 00:40:01,532
Still, we can't relax yet.

665
00:40:02,166 --> 00:40:05,203
They might change their minds
once they see Sung Tae acting.

666
00:40:07,004 --> 00:40:09,440
Sung Tae can stir one's mind
with his acting.

667
00:40:12,033 --> 00:40:13,386
The audition will be...

668
00:40:13,410 --> 00:40:16,043
taken place in the mountain cabin,
actually shooting the film.

669
00:40:16,068 --> 00:40:18,383
Shooting the film?

670
00:40:18,541 --> 00:40:20,815
A rumor is spreading
that Sung Tae is afraid of cameras.

671
00:40:20,839 --> 00:40:24,011
The rumor might've come from reporters
who came on the first shooting day.

672
00:40:24,801 --> 00:40:27,221
So, I suggested holding the audition...

673
00:40:27,653 --> 00:40:29,193
in a real shooting setting.

674
00:40:29,894 --> 00:40:32,036
For the audition,

675
00:40:32,063 --> 00:40:33,998
- you'll be acting the scene 47.
- Yes?

676
00:40:35,866 --> 00:40:37,493
- Let me see.
- Wait.

677
00:40:37,640 --> 00:40:39,503
- This scene is really saddening.
- I remember!

678
00:40:39,503 --> 00:40:42,319
It's the scene where Su Min
and Jae Won spend the last night together.

679
00:40:42,344 --> 00:40:44,806
- Su Min dies there. Lots of tears, right?
- It's the crying scene!

680
00:40:44,830 --> 00:40:46,486
- A big cry scene, remember?
- That's right.

681
00:40:46,511 --> 00:40:49,506
- It's a really sad one.
- For real.

682
00:40:49,799 --> 00:40:54,552
This time, you have to make people cry
with your acting. Okay?

683
00:40:54,847 --> 00:40:55,750
Yes.

684
00:40:56,461 --> 00:40:58,682
Don't get too nervous, though.

685
00:40:59,495 --> 00:41:01,288
Be confident. Hear me?

686
00:41:03,081 --> 00:41:04,081
Yes, sir.

687
00:41:04,874 --> 00:41:06,309
It's a sad scene.

688
00:41:09,161 --> 00:41:10,435
It's snowing!

689
00:41:10,848 --> 00:41:12,478
People say that's a good omen.

690
00:41:12,502 --> 00:41:15,753
Snow is regarded as a good sign
when you're moving out or getting married.

691
00:41:15,872 --> 00:41:18,153
So today's audition will go smoothly,
I believe.

692
00:41:20,252 --> 00:41:22,512
I really hope so!

693
00:41:24,227 --> 00:41:25,227
Are you nervous?

694
00:41:28,252 --> 00:41:31,025
Don't worry. I'll make sure...

695
00:41:31,049 --> 00:41:34,058
not to look away from you
even for a second.

696
00:41:34,262 --> 00:41:35,262
Okay?

697
00:41:44,523 --> 00:41:45,970
- Why are you looking away?
- What?

698
00:41:50,929 --> 00:41:51,929
So Ra.

699
00:41:51,929 --> 00:41:53,737
Keep smiling like that.

700
00:41:54,164 --> 00:41:56,926
Your smile gives me strength.

701
00:42:02,881 --> 00:42:03,881
Let's go now.

702
00:42:18,777 --> 00:42:22,239
The costume for Min Seok was really fancy.

703
00:42:22,248 --> 00:42:23,741
But Jae Won's clothes aren't that nice...

704
00:42:23,765 --> 00:42:26,083
as he comes from a humble background.
Is it okay with you?

705
00:42:26,108 --> 00:42:27,899
No problem.
I actually prefer these clothes.

706
00:42:27,924 --> 00:42:29,180
When did you button your shirt?

707
00:42:29,666 --> 00:42:32,108
- While I wore it over there.
- Really? Let me check.

708
00:42:32,464 --> 00:42:34,056
- Hello?
- Keep the sleeves out.

709
00:42:34,081 --> 00:42:35,348
Is it you, Mi Ryeon?

710
00:42:35,372 --> 00:42:36,625
Ba Da.

711
00:42:37,289 --> 00:42:39,535
I'm dying of pain.

712
00:42:39,560 --> 00:42:40,969
What? Where does it hurt?

713
00:42:40,993 --> 00:42:43,194
I have an appendix rupture.

714
00:42:43,809 --> 00:42:46,964
I'll have surgery in a minute,
and I'm scared to death.

715
00:42:47,386 --> 00:42:50,105
Ba Da, can't you come here?

716
00:42:50,221 --> 00:42:51,903
Right now?

717
00:42:52,564 --> 00:42:55,059
- What's wrong?
- Mi Ryeon!

718
00:43:04,516 --> 00:43:07,364
Ye Rin, I'm sorry.
I have something urgent in Seoul.

719
00:43:08,666 --> 00:43:09,887
Don't worry about me.

720
00:43:09,949 --> 00:43:11,403
I'm really sorry.

721
00:43:11,539 --> 00:43:12,957
Sorry about leaving.

722
00:43:19,553 --> 00:43:21,683
We need to find a certain way to win.

723
00:43:21,866 --> 00:43:23,260
Today's the audition day.

724
00:43:24,484 --> 00:43:27,071
We can't help but wish Hyun Soo
to play his role well.

725
00:43:28,721 --> 00:43:30,390
Yes. This is Kim Do Hoon.

726
00:43:30,414 --> 00:43:31,876
This is Jang Myung Chul.

727
00:43:32,743 --> 00:43:34,412
Yes. Good to hear from you, Mr. Jang.

728
00:43:34,718 --> 00:43:37,898
I heard a heavy snow warning was issued
for that area.

729
00:43:38,060 --> 00:43:40,251
Do we still go ahead with the audition
as planned?

730
00:43:40,984 --> 00:43:42,386
A heavy snow warning?

731
00:43:44,141 --> 00:43:46,190
I'll see what's going on and let you know.

732
00:43:52,474 --> 00:43:54,065
I believe we found the solution.

733
00:43:58,058 --> 00:44:00,137
- Hello?
- This is Ye Rin.

734
00:44:01,018 --> 00:44:02,173
Ms. Jeong?

735
00:44:03,698 --> 00:44:07,089
Can we meet and have a short talk?

736
00:44:07,178 --> 00:44:08,379
Right now?

737
00:44:09,780 --> 00:44:11,909
You must feel nervous about the audition.

738
00:44:12,829 --> 00:44:13,829
Yes.

739
00:44:13,854 --> 00:44:18,139
I hope you'd get the role
rather than Mr. Park Hyun Soo.

740
00:44:18,626 --> 00:44:21,025
In that way,
I'd feel more comfortable acting.

741
00:44:21,627 --> 00:44:23,366
So I have a suggestion for you.

742
00:44:23,391 --> 00:44:26,904
Before the audition,
how about practicing the scene together?

743
00:44:26,929 --> 00:44:28,508
I'm sure it'll be helpful.

744
00:44:30,130 --> 00:44:32,386
I believe so.

745
00:44:32,510 --> 00:44:33,604
Then,

746
00:44:33,673 --> 00:44:36,159
let's go to the cabin before the others
and practice together.

747
00:44:37,608 --> 00:44:39,156
Thank you, Ms. Jeong.

748
00:44:41,946 --> 00:44:43,280
Thanks.

749
00:44:46,370 --> 00:44:48,285
- Mr. Gu.
- Yes?

750
00:44:48,493 --> 00:44:51,181
As Ba Da went to Seoul,
you wouldn't have a ride.

751
00:44:51,888 --> 00:44:52,888
You're right.

752
00:44:52,913 --> 00:44:53,924
In that case,

753
00:44:54,472 --> 00:44:57,141
meet me in 20 minutes
in front of the resort and go with me.

754
00:44:57,938 --> 00:44:59,207
Thank you.

755
00:44:59,500 --> 00:45:00,931
- See you later.
- Okay.

756
00:45:09,316 --> 00:45:13,190
I don't see why suddenly
she is being nice to you.

757
00:45:13,472 --> 00:45:15,713
She must have felt sorry
for you and Ba Da.

758
00:45:18,362 --> 00:45:19,402
Why?

759
00:45:19,427 --> 00:45:20,784
Do you mind getting her help?

760
00:45:20,990 --> 00:45:22,486
If you do, just tell me.

761
00:45:27,146 --> 00:45:28,726
It's not like that.

762
00:45:29,222 --> 00:45:31,362
As long as it's good for you,
I'm okay with it.

763
00:45:45,162 --> 00:45:46,644
Okay.

764
00:45:47,833 --> 00:45:50,583
What to do? Do Hoon wants to see me now.

765
00:45:50,668 --> 00:45:52,316
Then we'll be waiting here.

766
00:45:52,401 --> 00:45:53,617
No. You don't need to.

767
00:45:53,659 --> 00:45:56,544
Leave first. I'll follow you in a minute.

768
00:45:58,041 --> 00:45:59,221
Is it okay?

769
00:46:00,092 --> 00:46:01,374
Please hop in.

770
00:46:02,260 --> 00:46:03,928
Should I take off my shoes?

771
00:46:16,538 --> 00:46:18,078
They left now.

772
00:46:18,483 --> 00:46:19,560
Okay.

773
00:46:28,161 --> 00:46:31,241
Because of the heavy snowfall,
going up to the cabin will be dangerous.

774
00:46:33,003 --> 00:46:35,505
Then, let's delay the audition
to another day.

775
00:46:35,505 --> 00:46:37,581
All the investors must be
on their way from Seoul.

776
00:46:37,843 --> 00:46:39,463
They are all busy people.

777
00:46:39,488 --> 00:46:42,629
So let's just go ahead as planned
but change the location to the resort.

778
00:46:42,654 --> 00:46:44,368
Okay, let's arrange so.

779
00:46:45,062 --> 00:46:47,062
- Assistant Director.
- Yes, sir.

780
00:46:47,087 --> 00:46:50,800
Notify Sung Tae
the audition location has changed.

781
00:46:50,825 --> 00:46:52,260
Okay, I will.

782
00:46:56,701 --> 00:46:57,848
We're here.

783
00:46:58,257 --> 00:46:59,617
I'll leave, then.

784
00:47:00,985 --> 00:47:01,985
Okay.

785
00:47:02,096 --> 00:47:04,627
- Thank you for the ride.
- Thank you.

786
00:47:18,650 --> 00:47:20,928
This place is gorgeous!

787
00:47:20,953 --> 00:47:23,155
It's a great place to come over!

788
00:47:23,180 --> 00:47:26,924
My hometown is in the sea area,
so I haven't been to a cabin like this.

789
00:47:26,949 --> 00:47:28,498
Well, I have!

790
00:47:29,252 --> 00:47:30,714
Really? When?

791
00:47:31,140 --> 00:47:33,882
When I was living
with my foster parents as a child.

792
00:47:34,075 --> 00:47:35,796
Though I can't recall every detail,

793
00:47:35,820 --> 00:47:37,788
I remember
that we went to a cabin like this.

794
00:47:39,655 --> 00:47:42,493
It was fun then,
playing snowballs with my brother.

795
00:47:42,597 --> 00:47:44,028
You had a brother?

796
00:47:44,253 --> 00:47:45,253
Yes, I did.

797
00:47:45,278 --> 00:47:47,865
I found him awkward at first,
as he was much older than me.

798
00:47:47,890 --> 00:47:50,334
But later on, he became my hero.

799
00:47:50,728 --> 00:47:53,520
He also taught me how to ride a bicycle.

800
00:47:54,275 --> 00:47:56,597
Indeed, he became a good brother to me.

801
00:47:56,812 --> 00:47:58,042
Just like Ba Da.

802
00:47:58,934 --> 00:48:01,612
When you become famous in the future,

803
00:48:01,979 --> 00:48:04,134
you could find
your foster parents and brother.

804
00:48:04,158 --> 00:48:06,446
Will you forget about Ba Da and me, then?

805
00:48:06,470 --> 00:48:07,856
Maybe?

806
00:48:08,017 --> 00:48:09,017
What?

807
00:48:09,127 --> 00:48:10,554
You're unbelievable!

808
00:48:14,633 --> 00:48:16,973
It's good to be here.

809
00:48:19,181 --> 00:48:20,531
My dream is...

810
00:48:20,725 --> 00:48:23,252
to live as a family...

811
00:48:23,910 --> 00:48:26,036
with the ones that I love.

812
00:48:26,492 --> 00:48:28,806
They are the ones who make me happy.

813
00:48:29,740 --> 00:48:30,868
Actually,

814
00:48:31,057 --> 00:48:34,278
- sometimes, you make me happy.
- Sometimes?

815
00:48:34,430 --> 00:48:36,688
Only once in a while!

816
00:48:38,095 --> 00:48:40,416
You're too stingy with compliments.

817
00:48:43,517 --> 00:48:45,010
Listen!

818
00:48:45,329 --> 00:48:48,058
I'll be a little bit happy...

819
00:48:48,405 --> 00:48:51,962
if you do a good job on today's audition.

820
00:48:52,280 --> 00:48:54,147
I get it. I'll do great.

821
00:48:56,439 --> 00:48:57,707
Thank you!

822
00:48:58,938 --> 00:49:00,711
It's so good!

823
00:49:05,020 --> 00:49:07,578
Asleep like this,
you finally look nice and soft.

824
00:49:14,149 --> 00:49:15,149
Hello?

825
00:49:15,559 --> 00:49:16,629
Hello?

826
00:49:16,654 --> 00:49:18,455
I'm the assistant director of "Abyss."

827
00:49:18,782 --> 00:49:20,391
Are you with Mr. Gu right now?

828
00:49:22,126 --> 00:49:24,971
No. I'm in Seoul,
and Sung Tae's in Hongcheon.

829
00:49:24,995 --> 00:49:26,525
It's almost time for the audition.

830
00:49:26,550 --> 00:49:28,866
But we can't reach Mr. Gu or Ms. Han.

831
00:49:30,268 --> 00:49:31,174
What?

832
00:49:31,205 --> 00:49:34,227
If you reach him, tell him
the audition is held in the resort.

833
00:49:34,253 --> 00:49:36,607
Tell him to hurry.
We're running out of time.

834
00:49:49,939 --> 00:49:51,227
Something must have gone wrong.

835
00:49:51,251 --> 00:49:54,464
If not, the film crew
and Ms. Jeong must have arrived already.

836
00:49:54,489 --> 00:49:56,339
What to do? My phone is not working.

837
00:49:56,364 --> 00:49:59,273
Then, let's get down to the resort.

838
00:49:59,438 --> 00:50:01,885
It's more than one hour's walk.

839
00:50:01,910 --> 00:50:04,501
But we can't just stand here,
doing nothing.

840
00:50:05,195 --> 00:50:06,195
That's true.

841
00:50:13,381 --> 00:50:14,745
No. We can't make it.

842
00:50:14,772 --> 00:50:16,378
The snow is too heavy.

843
00:50:16,671 --> 00:50:19,151
What if we get lost in the mountain?

844
00:50:19,465 --> 00:50:21,812
Then, you stay here. I'll go and see.

845
00:50:22,981 --> 00:50:24,355
I'm coming with you.

846
00:50:24,588 --> 00:50:26,596
It's dangerous for you.
Just wait for me here.

847
00:50:26,621 --> 00:50:30,007
I told you I wouldn't look away from you
even for a second.

848
00:50:31,628 --> 00:50:33,530
Then, let's go together.

849
00:50:57,915 --> 00:51:00,290
How long am I supposed to wait for him?

850
00:51:00,793 --> 00:51:03,419
He'll certainly come.
Please wait a little more.

851
00:51:05,954 --> 00:51:07,965
I think it will be a waste
to wait for him.

852
00:51:08,768 --> 00:51:11,638
You already know
Sung Tae's known for running away.

853
00:51:12,603 --> 00:51:15,472
We can't give the leading role
to such an irresponsible guy.

854
00:51:16,796 --> 00:51:19,009
Since he won't show up,
there's no need to hold the audition.

855
00:51:20,244 --> 00:51:22,733
Why don't you just give
Park Hyun Soo the leading role?

856
00:51:22,758 --> 00:51:24,728
Well, that sounds reasonable.

857
00:51:24,728 --> 00:51:27,108
- I agree.
- Yes.

858
00:51:37,329 --> 00:51:38,349
Are you hurt?

859
00:51:42,599 --> 00:51:44,427
- Did you get hurt?
- Yes.

860
00:51:44,841 --> 00:51:46,395
I think I sprained my ankle.

861
00:51:48,512 --> 00:51:49,657
Try to stand up.

862
00:51:49,681 --> 00:51:51,721
I'm okay. I can walk slowly.

863
00:51:52,172 --> 00:51:53,339
No, it won't do.

864
00:51:53,604 --> 00:51:55,172
The sun is going down too.

865
00:51:55,196 --> 00:51:57,022
Let's just go back to the cabin.

866
00:51:58,821 --> 00:52:00,250
It'd be better, I think.

867
00:52:23,467 --> 00:52:24,614
Sir?

868
00:52:24,837 --> 00:52:26,009
Where's Sung Tae?

869
00:52:26,146 --> 00:52:27,845
He's not here?

870
00:52:27,870 --> 00:52:29,834
How did the audition go?

871
00:52:30,635 --> 00:52:32,630
What do you guess?

872
00:52:33,791 --> 00:52:35,018
Well.

873
00:52:37,052 --> 00:52:38,822
I'm disappointed in him.

874
00:52:39,470 --> 00:52:42,210
Sir, there must have been an accident.

875
00:52:42,235 --> 00:52:44,474
Sir!

876
00:52:52,231 --> 00:52:54,377
Does your ankle still hurt?

877
00:52:54,602 --> 00:52:55,696
Only a little.

878
00:52:57,414 --> 00:52:59,630
I wonder what happened with the audition.

879
00:52:59,655 --> 00:53:01,655
Did Ba Da come back from Seoul?

880
00:53:01,974 --> 00:53:03,661
How did Mi Ryeon's surgery go?

881
00:53:03,686 --> 00:53:05,048
Would Ye Rin be safe?

882
00:53:06,216 --> 00:53:07,684
Are you worried about her?

883
00:53:07,750 --> 00:53:10,353
I mean, there was heavy snow
since we got up here.

884
00:53:10,378 --> 00:53:12,518
If Ye Rin came up at that time around,
she'd be in trouble too.

885
00:53:12,543 --> 00:53:14,433
She must've been sitting inside a car.
Why would you worry about her?

886
00:53:14,457 --> 00:53:15,792
She couldn't have a tougher time than us.

887
00:53:15,817 --> 00:53:18,105
Driving in the snow can be
really dangerous.

888
00:53:20,637 --> 00:53:22,699
What do you like about Ye Rin?

889
00:53:22,812 --> 00:53:23,812
What?

890
00:53:24,082 --> 00:53:26,998
You asked me once
what I liked about Do Hoon.

891
00:53:27,022 --> 00:53:29,572
So, I'm just asking too.
If you don't want to answer, just don't!

892
00:53:29,573 --> 00:53:31,081
My goodness!

893
00:53:33,239 --> 00:53:34,611
When was it?

894
00:53:35,064 --> 00:53:37,742
It was such an unlucky day for me.

895
00:53:37,766 --> 00:53:40,677
I got fired from a part-time job
as my boss found out that I couldn't read.

896
00:53:40,701 --> 00:53:42,816
And I had nowhere to sleep.

897
00:53:42,840 --> 00:53:45,989
So I wandered on the street
and went into a restaurant, so hungry.

898
00:53:46,522 --> 00:53:47,589
And there,

899
00:53:47,614 --> 00:53:50,194
I saw a TV commercial of Ye Rin.

900
00:53:51,150 --> 00:53:53,797
Her smile felt so beautiful and warm.

901
00:53:54,303 --> 00:53:55,599
I mean...

902
00:53:55,800 --> 00:53:57,600
I thought she was talking to me.

903
00:53:58,308 --> 00:54:00,842
"Sung Tae, don't worry."

904
00:54:01,531 --> 00:54:03,378
"Everything's going to be all right."
Like this.

905
00:54:04,824 --> 00:54:06,792
What nonsense.

906
00:54:06,817 --> 00:54:08,345
- Oh, please.
- Then I met her in Busan.

907
00:54:09,233 --> 00:54:11,233
I thought I was dreaming.

908
00:54:11,466 --> 00:54:12,554
I couldn't believe my eyes.

909
00:54:12,578 --> 00:54:15,638
- So I had to pinch myself over and over.
- Are these dry now?

910
00:54:15,663 --> 00:54:18,156
She was so pretty.

911
00:54:18,296 --> 00:54:20,330
Her face was glittering.
It was nothing like yours.

912
00:54:20,803 --> 00:54:22,192
Be quiet and wear these.

913
00:54:23,134 --> 00:54:24,895
They are yours. Wear them yourself!

914
00:54:25,301 --> 00:54:27,711
Wear both of them.
You shouldn't catch a cold.

915
00:54:27,711 --> 00:54:30,673
What if you get sick
and screw the audition?

916
00:54:31,668 --> 00:54:32,668
Look at it.

917
00:54:34,363 --> 00:54:36,139
It's too small for me.

918
00:54:37,303 --> 00:54:38,675
Give me that.

919
00:54:40,848 --> 00:54:42,279
Lift your leg.

920
00:54:46,215 --> 00:54:48,437
It's going to be ripped!

921
00:54:49,748 --> 00:54:51,754
- No, it's not.
- How does it fit me?

922
00:54:52,009 --> 00:54:53,545
These days,

923
00:54:53,981 --> 00:54:55,826
even socks are made so well.

924
00:54:56,327 --> 00:54:58,341
- Such high quality.
- What a big mouth.

925
00:54:58,341 --> 00:54:59,963
- Give me your left foot.
- Let me do it.

926
00:55:01,252 --> 00:55:02,625
Okay. Do it by yourself.

927
00:55:03,459 --> 00:55:04,914
I'm amazed at these socks.

928
00:55:04,939 --> 00:55:08,417
I mean, the socks are
so well-made these days.

929
00:55:09,135 --> 00:55:10,574
Do you feel warm now?

930
00:55:21,158 --> 00:55:22,111
Hey!

931
00:55:22,136 --> 00:55:24,873
- What are you doing now?
- I'll take off the socks, then!

932
00:55:25,405 --> 00:55:26,757
Seriously!

933
00:55:27,511 --> 00:55:30,227
- I know you like it.
- You're annoying.

934
00:55:36,744 --> 00:55:37,744
So Ra.

935
00:55:38,969 --> 00:55:39,969
Why?

936
00:55:51,822 --> 00:55:53,183
By any chance,

937
00:55:54,186 --> 00:55:56,106
do you have anything
like an athlete's foot?

938
00:55:56,131 --> 00:55:58,088
What? Get off of me!

939
00:55:58,113 --> 00:55:59,654
Let me go!

940
00:56:00,005 --> 00:56:01,992
I don't have an athlete's foot!

941
00:56:03,034 --> 00:56:04,911
- Okay. But you didn't need to yell at me.
- I can't believe you.

942
00:56:04,936 --> 00:56:06,296
- Give me that!
- Hey!

943
00:56:06,296 --> 00:56:08,619
- Let go of it!
- I won't.

944
00:56:08,643 --> 00:56:09,966
Stop it. I do have an athlete's foot!

945
00:56:11,083 --> 00:56:13,046
- It hurts!
- I knew it. I didn't say it,

946
00:56:13,070 --> 00:56:15,585
- but I smelled it.
- Cut your nonsense!

947
00:56:15,610 --> 00:56:17,192
Now I have to wash my hands!

948
00:56:17,216 --> 00:56:20,277
- Wash your feet already!
- You...

949
00:56:21,302 --> 00:56:22,758
- It's just socks...
- Come here.

950
00:56:23,903 --> 00:56:25,582
Your top of the head smells too.

951
00:56:26,469 --> 00:56:27,718
- What's wrong with you?
- Take this.

952
00:56:27,719 --> 00:56:29,177
It hurts!

953
00:56:29,455 --> 00:56:31,188
- It doesn't...
- Geez.

954
00:56:32,734 --> 00:56:35,158
- Just stay still.
- Don't be mean.

955
00:58:37,262 --> 00:58:39,015
What are you talking about?

956
00:58:39,019 --> 00:58:40,699
You fooled us in the first place,
didn't you?

957
00:58:40,723 --> 00:58:42,469
I'm upset about the audition too.

958
00:58:42,469 --> 00:58:46,331
Thinking that he got the better of me
drives me crazy.

959
00:58:46,410 --> 00:58:48,098
You don't belong with Do Hoon.

960
00:58:48,123 --> 00:58:49,792
He's just taking advantage of you.

961
00:58:49,816 --> 00:58:52,132
What's wrong with both of you?

962
00:58:52,156 --> 00:58:54,319
I told you...

963
00:58:54,343 --> 00:58:56,487
not to fall for Sung Tae!

964
00:58:56,511 --> 00:58:59,046
I feel so pathetic and ashamed of myself.

965
00:58:59,071 --> 00:59:01,547
Why are you so mad at me?

966
00:59:01,571 --> 00:59:03,088
I want you to talk to me,
looking at my face.

967
00:59:03,112 --> 00:59:04,956
I really don't want to look at your face!

968
00:59:04,980 --> 00:59:07,683
It feels like you're keeping
your distance from me.

969
00:59:07,707 --> 00:59:10,343
Tell Sung Tae how much you love him.

970
00:59:10,367 --> 00:59:12,655
- Congrats on your debut as an actor.
- Forget it.

971
00:59:12,679 --> 00:59:14,394
Do you have to be so stiff
on this happy day?

972
00:59:14,419 --> 00:59:16,804
You know Sung Tae
trusts and relies on you very much.

973
00:59:16,828 --> 00:59:18,563
If you keep pouting,

974
00:59:18,588 --> 00:59:20,524
Sung Tae will be distracted as much.

975
00:59:31,001 --> 00:59:33,603
(Subtitles are provided by KOCOWA.)


