Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,876 --> 00:00:07,186
Could you pass me some sugar, please?
2
00:00:08,048 --> 00:00:09,048
Sorry?
3
00:00:09,778 --> 00:00:11,337
The sugar over there.
4
00:00:20,478 --> 00:00:22,580
(Sugar, cream)
5
00:00:27,111 --> 00:00:28,722
This is cream.
6
00:00:38,000 --> 00:00:39,243
Are you okay?
7
00:00:47,228 --> 00:00:50,321
Please excuse me. I'll get going first.
8
00:00:58,095 --> 00:01:00,716
(Episode 2)
9
00:01:07,945 --> 00:01:09,378
(Sorry for the inconvenience.
Under maintenance)
10
00:01:09,386 --> 00:01:10,386
(Please use the bathroom in the back.)
11
00:01:19,939 --> 00:01:22,311
Haven't you seen this sign?
It's under maintenance.
12
00:01:36,780 --> 00:01:38,157
Excuse me.
13
00:01:42,224 --> 00:01:43,292
Here.
14
00:01:43,431 --> 00:01:45,744
(Han Ba Da)
15
00:01:50,192 --> 00:01:52,808
Visit me when you're in Seoul.
16
00:01:53,454 --> 00:01:56,429
As you can see on the name card,
17
00:01:57,188 --> 00:02:00,097
my name is Han Ba Da.
18
00:02:02,293 --> 00:02:07,763
The address is 345-1, Myeong-dong, Seoul.
19
00:02:08,044 --> 00:02:13,680
My number is 02 776 3454.
20
00:02:15,928 --> 00:02:17,629
You have a great memory,
21
00:02:17,629 --> 00:02:19,620
so I'm sure you don't even need my card.
22
00:02:21,870 --> 00:02:24,604
We shouldn't keep Ye Rin waiting
for so long.
23
00:02:25,660 --> 00:02:26,894
Let's head back.
24
00:02:39,401 --> 00:02:41,065
Why are you squatting here?
25
00:02:44,034 --> 00:02:45,298
Aren't you cold?
26
00:02:47,099 --> 00:02:48,355
I am.
27
00:02:49,017 --> 00:02:51,027
I'm freezing to death.
28
00:02:51,252 --> 00:02:52,746
Get up, then.
29
00:02:54,865 --> 00:02:57,347
When did it get so cold?
30
00:02:58,835 --> 00:03:00,338
Back in the day,
31
00:03:01,025 --> 00:03:04,109
you were like a warmer in my pocket.
32
00:03:06,899 --> 00:03:09,141
Just being beside you...
33
00:03:09,291 --> 00:03:10,908
made my heart warm...
34
00:03:10,908 --> 00:03:13,799
and kept me warm from head to toe.
35
00:03:20,746 --> 00:03:24,438
Sorry, I know things are hard for you.
I shouldn't have said that.
36
00:03:28,697 --> 00:03:30,790
Come on. Get up.
37
00:03:45,831 --> 00:03:47,187
I'm sorry.
38
00:03:47,293 --> 00:03:49,587
You deserve better on your birthday.
39
00:04:17,231 --> 00:04:18,456
Do Hoon.
40
00:04:19,278 --> 00:04:20,482
Open it.
41
00:04:25,881 --> 00:04:27,337
It's beautiful!
42
00:04:28,137 --> 00:04:30,282
You picked it out yourself!
43
00:04:30,988 --> 00:04:32,878
Yes, that's why it's so beautiful.
44
00:04:40,668 --> 00:04:41,848
It's even more beautiful now.
45
00:04:43,416 --> 00:04:44,895
Thank you.
46
00:04:45,181 --> 00:04:48,478
It was the worst birthday I've ever had,
47
00:04:48,478 --> 00:04:50,970
but you saved it in the end.
48
00:04:52,090 --> 00:04:53,484
Thank you.
49
00:05:02,824 --> 00:05:05,262
Look. Fireworks!
50
00:05:05,287 --> 00:05:07,184
That's beautiful!
51
00:05:14,527 --> 00:05:16,667
It's beautiful, isn't it?
52
00:05:41,365 --> 00:05:42,524
Hey!
53
00:05:43,514 --> 00:05:44,788
Gu Sung Tae!
54
00:05:48,316 --> 00:05:51,685
You came to me sooner than I'd expected.
55
00:05:52,504 --> 00:05:55,926
I got fired and didn't know where to go.
56
00:05:55,926 --> 00:05:57,381
And then, I thought of you.
57
00:05:58,207 --> 00:06:00,266
Do I seem that kind?
58
00:06:00,707 --> 00:06:03,209
I figured I'd feel comfortable around you.
59
00:06:06,047 --> 00:06:09,801
People look at me like I'm an alien...
60
00:06:11,266 --> 00:06:14,019
when they realize I can't read.
61
00:06:15,561 --> 00:06:17,481
But you're different.
62
00:06:17,650 --> 00:06:19,207
That's why I came to you.
63
00:06:20,952 --> 00:06:23,340
Please let me stay with you
until I get a job.
64
00:06:23,340 --> 00:06:24,340
Here.
65
00:06:25,223 --> 00:06:26,223
Here you go.
66
00:06:26,262 --> 00:06:28,418
Have some.
67
00:06:28,443 --> 00:06:30,682
I'm usually super stingy,
but I'm spending big money today.
68
00:06:34,559 --> 00:06:35,559
Cheers.
69
00:06:38,371 --> 00:06:41,512
Welcome to Seoul!
70
00:06:54,638 --> 00:06:55,638
Hey!
71
00:06:56,124 --> 00:06:58,511
So Ra!
72
00:07:00,311 --> 00:07:02,082
It's so late! Why isn't she home yet?
73
00:07:02,082 --> 00:07:04,007
I have to get to work.
74
00:07:04,032 --> 00:07:06,032
Goodness.
75
00:07:07,528 --> 00:07:09,137
Here.
76
00:07:31,606 --> 00:07:33,339
It reeks of alcohol!
77
00:07:33,917 --> 00:07:36,741
He drank and didn't go to work?
That never happens.
78
00:07:40,394 --> 00:07:42,204
Is something wrong?
79
00:07:46,309 --> 00:07:47,631
Ba Da!
80
00:07:52,269 --> 00:07:54,545
What? Why?
81
00:07:54,677 --> 00:07:55,938
Who are you?
82
00:07:58,636 --> 00:08:00,206
What are you doing here?
83
00:08:01,550 --> 00:08:04,143
Oh, look at you.
84
00:08:07,601 --> 00:08:08,512
Oh, my.
85
00:08:12,103 --> 00:08:13,916
What do you think you're doing?
86
00:08:13,964 --> 00:08:16,033
What...
87
00:08:16,283 --> 00:08:18,721
are you doing here?
88
00:08:19,113 --> 00:08:21,707
Why are you at my house, shirtless?
89
00:08:21,732 --> 00:08:24,182
This is why I didn't want
to drink so much!
90
00:08:24,753 --> 00:08:25,753
What?
91
00:08:26,171 --> 00:08:27,862
Don't cause a scene.
92
00:08:27,862 --> 00:08:29,917
I just took it off
because I got drunk and hot.
93
00:08:29,917 --> 00:08:31,246
A scene?
94
00:08:31,246 --> 00:08:32,907
You're ridiculous.
95
00:08:32,907 --> 00:08:35,018
You're the one causing a scene here!
96
00:08:35,043 --> 00:08:36,741
Where are my pants?
97
00:08:36,741 --> 00:08:40,415
Hey! What are you doing at my house?
98
00:08:40,440 --> 00:08:43,019
Where are my pants?
99
00:08:43,044 --> 00:08:44,753
My goodness.
100
00:08:44,932 --> 00:08:46,253
Can't you hear me?
101
00:08:46,278 --> 00:08:49,800
Can you be quiet?
Let me find my pants first!
102
00:08:49,800 --> 00:08:51,563
What a temper you have.
103
00:08:52,419 --> 00:08:54,209
Here they are!
104
00:08:57,027 --> 00:08:59,014
Why would you leave it over there?
105
00:09:00,308 --> 00:09:01,641
Because I want to!
106
00:09:18,542 --> 00:09:20,354
Woman! Are you mad?
107
00:09:20,354 --> 00:09:22,454
Why are you running around
without clothes on?
108
00:09:26,065 --> 00:09:29,395
This is a perfect opportunity.
109
00:09:31,644 --> 00:09:34,175
Hey, get out of my house right now.
110
00:09:34,175 --> 00:09:35,877
- Get out.
- Let me get dressed first.
111
00:09:35,902 --> 00:09:37,355
Quiet! Just leave!
112
00:09:37,380 --> 00:09:39,667
- How can I leave like this?
- That's not for me to worry about.
113
00:09:39,692 --> 00:09:42,466
- Get out right now!
- Let me get dressed, and we'll talk!
114
00:09:42,466 --> 00:09:45,479
So, you won't leave?
115
00:09:45,479 --> 00:09:48,003
Get out. Get out right now!
116
00:09:48,003 --> 00:09:49,878
- Get out!
- This woman is crazy!
117
00:09:49,903 --> 00:09:52,430
- Are you out of your mind?
- Yes, I am!
118
00:09:52,455 --> 00:09:54,259
- Let me find my pants first!
- Get out!
119
00:09:54,750 --> 00:09:57,105
- Get out!
- Fine. I will!
120
00:09:57,105 --> 00:09:58,427
Get out!
121
00:09:58,452 --> 00:10:00,753
- Wait.
- Get out right now!
122
00:10:00,753 --> 00:10:02,347
Get out!
123
00:10:02,347 --> 00:10:05,753
You better get out right now!
124
00:10:08,433 --> 00:10:11,816
You sow the wind and reap the whirlwind!
125
00:10:13,307 --> 00:10:14,605
I feel much better now.
126
00:10:15,705 --> 00:10:18,565
Just give me my clothes, then!
I won't go in.
127
00:10:19,550 --> 00:10:20,668
Dream on.
128
00:10:20,995 --> 00:10:23,957
- Just give me my clothes!
- Does he think I care about that?
129
00:10:23,982 --> 00:10:26,365
Just give me my pants, at least!
130
00:10:26,886 --> 00:10:28,820
That's on you.
131
00:10:33,745 --> 00:10:35,787
It's so cold today.
132
00:10:37,456 --> 00:10:39,968
How can siblings be so different?
133
00:10:39,968 --> 00:10:42,185
What a witch!
134
00:10:44,041 --> 00:10:45,385
It's freezing.
135
00:10:50,230 --> 00:10:51,658
Open the door!
136
00:10:52,062 --> 00:10:53,427
You better open the door!
137
00:10:53,823 --> 00:10:55,034
Open it!
138
00:10:55,874 --> 00:10:57,186
Open the door!
139
00:10:57,463 --> 00:11:00,937
Who's trying to break the door there?
140
00:11:21,061 --> 00:11:23,604
My hometown is
141
00:11:25,549 --> 00:11:28,112
What are you doing here?
142
00:11:28,581 --> 00:11:30,216
It's nothing.
143
00:11:30,216 --> 00:11:31,849
What do you mean?
144
00:11:31,849 --> 00:11:33,424
A grown man is going crazy...
145
00:11:33,448 --> 00:11:35,901
in his boxers in the middle of the night!
What do you mean, nothing?
146
00:11:36,518 --> 00:11:37,810
Well, you see,
147
00:11:37,835 --> 00:11:40,288
I'm a guest at this house,
148
00:11:40,288 --> 00:11:42,131
but there have been some troubles...
149
00:11:42,353 --> 00:11:43,657
A guest?
150
00:11:45,159 --> 00:11:47,111
A guest here?
151
00:11:47,470 --> 00:11:48,610
Yes.
152
00:11:52,580 --> 00:11:55,149
I'm Min Jung's mother. Open the door!
153
00:11:55,149 --> 00:11:56,726
Come out!
154
00:11:57,022 --> 00:11:59,022
She'd better open it.
155
00:12:01,807 --> 00:12:03,188
Hello.
156
00:12:09,084 --> 00:12:10,901
Do you know this man?
157
00:12:10,901 --> 00:12:12,672
He says he's a guest here.
158
00:12:15,838 --> 00:12:18,730
That's odd.
159
00:12:18,730 --> 00:12:22,115
I saw your brother leave earlier.
160
00:12:22,411 --> 00:12:26,112
So, this man just came out of your house,
where you were alone?
161
00:12:26,112 --> 00:12:27,389
In his boxers?
162
00:12:27,620 --> 00:12:29,942
No!
163
00:12:30,206 --> 00:12:32,191
I've never seen him before.
164
00:12:32,839 --> 00:12:35,420
Then why is he trying to break your door?
165
00:12:36,228 --> 00:12:37,339
I don't know!
166
00:12:37,339 --> 00:12:39,867
I got scared and was just waiting
for my brother to come.
167
00:12:40,004 --> 00:12:41,438
Is that right?
168
00:12:41,739 --> 00:12:43,471
Are you kidding me?
169
00:12:43,496 --> 00:12:45,204
Hey!
170
00:12:45,204 --> 00:12:46,614
This won't do.
171
00:12:46,614 --> 00:12:49,673
You can head in. I'll sort it out.
172
00:12:50,470 --> 00:12:53,421
I'm not a pervert! I'm serious!
173
00:12:53,522 --> 00:12:56,097
Okay. I hear you.
174
00:12:56,097 --> 00:12:59,352
Just stay still, okay?
175
00:13:03,799 --> 00:13:05,902
I didn't expect it to get this bad.
176
00:13:06,103 --> 00:13:08,488
What should I do? Open the door?
177
00:13:09,274 --> 00:13:11,112
Come on!
178
00:13:11,112 --> 00:13:12,746
What should I do?
179
00:13:12,955 --> 00:13:15,671
Can you just open the door?
180
00:13:17,206 --> 00:13:18,350
Hello?
181
00:13:18,468 --> 00:13:20,528
Why is it so hard to reach you?
182
00:13:21,266 --> 00:13:22,479
Hey.
183
00:13:22,479 --> 00:13:24,276
I left Sung Tae on the couch
without you...
184
00:13:24,276 --> 00:13:25,697
and couldn't reach you either!
185
00:13:25,866 --> 00:13:28,002
I almost called it a day
and went home worried!
186
00:13:28,981 --> 00:13:32,096
You didn't treat Sung Tae rudely, did you?
187
00:13:33,594 --> 00:13:35,778
Of course not.
188
00:13:35,778 --> 00:13:37,323
Is he still asleep?
189
00:13:39,440 --> 00:13:40,440
Yes.
190
00:13:40,465 --> 00:13:43,292
Okay. It's awkward for you to run into him
without me around,
191
00:13:43,292 --> 00:13:45,346
so just stay in your room
until I get home, okay?
192
00:13:47,196 --> 00:13:48,198
Okay.
193
00:13:50,214 --> 00:13:52,584
See you then.
194
00:13:55,424 --> 00:13:56,510
That's odd.
195
00:13:56,510 --> 00:13:59,020
I thought she'd be furious
that I brought him home.
196
00:13:59,777 --> 00:14:01,853
Why is she so calm about it?
197
00:14:03,534 --> 00:14:05,159
This is bad.
198
00:14:05,159 --> 00:14:07,135
I need to sort this out
before Ba Da comes!
199
00:14:07,135 --> 00:14:08,872
Oh, goodness.
200
00:14:16,506 --> 00:14:18,048
Where did he go?
201
00:14:37,457 --> 00:14:39,470
Is nobody here?
202
00:14:40,016 --> 00:14:42,460
I could do something if he were in!
203
00:14:55,347 --> 00:14:57,444
Hey, what are you doing there, naked?
204
00:14:57,444 --> 00:14:58,795
You pervert!
205
00:15:00,765 --> 00:15:01,765
Hey!
206
00:15:08,884 --> 00:15:10,233
Get him!
207
00:15:10,944 --> 00:15:13,010
Get him!
208
00:15:13,263 --> 00:15:14,196
Hey!
209
00:15:15,373 --> 00:15:17,958
Wait right there! Why are you naked?
210
00:15:18,350 --> 00:15:20,923
Please don't do this to me!
211
00:15:21,960 --> 00:15:24,275
- Goodness!
- Stop right there!
212
00:15:24,342 --> 00:15:25,709
Hey, stop!
213
00:15:26,763 --> 00:15:28,334
You better stop there!
214
00:15:31,928 --> 00:15:33,289
Stop!
215
00:15:36,233 --> 00:15:37,734
You'd better stop there!
216
00:15:39,889 --> 00:15:43,321
Why are you naked? Stop right there!
217
00:15:43,346 --> 00:15:45,001
Hey!
218
00:15:46,162 --> 00:15:47,936
Come out!
219
00:15:48,562 --> 00:15:50,206
Darn it!
220
00:15:59,888 --> 00:16:01,555
No, please!
221
00:16:02,381 --> 00:16:03,975
What's wrong with you?
222
00:16:04,256 --> 00:16:06,029
We got him.
223
00:16:06,827 --> 00:16:08,085
Get up!
224
00:16:11,640 --> 00:16:13,196
Put these on, at least.
225
00:16:13,804 --> 00:16:14,804
Hello?
226
00:16:15,414 --> 00:16:17,736
Is this Mr. Han Ba Da?
227
00:16:18,121 --> 00:16:21,022
This is the Myeong-dong Police Station.
228
00:16:21,046 --> 00:16:23,460
Do you know Mr. Gu Sang Tae?
229
00:16:24,756 --> 00:16:26,001
I see.
230
00:16:34,072 --> 00:16:36,247
Hey! Han So Ra!
231
00:16:38,137 --> 00:16:39,896
Darn it!
232
00:16:39,921 --> 00:16:41,250
You'd better stop there!
233
00:16:41,250 --> 00:16:43,611
- No, I can explain!
- Explain what?
234
00:16:43,611 --> 00:16:44,663
Stop right there!
235
00:16:44,773 --> 00:16:47,417
Han So Ra, you!
236
00:16:47,444 --> 00:16:49,327
Have some tea.
237
00:16:49,647 --> 00:16:52,196
This should make you feel warmer.
238
00:16:55,083 --> 00:16:57,556
You're driving me crazy!
239
00:16:57,556 --> 00:17:00,575
How can you kick him out in the cold
with just his boxers on?
240
00:17:01,334 --> 00:17:02,876
It's on him for taking his pants off.
241
00:17:03,599 --> 00:17:06,672
Apologize to Sung Tae right now.
242
00:17:08,381 --> 00:17:09,780
Come on!
243
00:17:13,024 --> 00:17:14,377
Sorry.
244
00:17:16,420 --> 00:17:17,847
It's fine.
245
00:17:18,799 --> 00:17:21,721
I'll make sure this never happens again.
246
00:17:22,206 --> 00:17:24,020
Until when is he staying with us?
247
00:17:24,269 --> 00:17:25,746
Until he gets a job.
248
00:17:26,285 --> 00:17:27,485
No way!
249
00:17:27,485 --> 00:17:28,712
What if he doesn't get a job?
250
00:17:28,712 --> 00:17:30,319
Will we live with him forever, then?
251
00:17:30,699 --> 00:17:32,377
I told you to be quiet.
252
00:17:32,377 --> 00:17:35,661
Ba Da, is our house a mansion?
253
00:17:35,661 --> 00:17:37,813
We can't have another person
in this tiny house!
254
00:17:37,813 --> 00:17:40,098
I'd feel so suffocated!
255
00:17:40,123 --> 00:17:42,332
Just go to bed, will you?
256
00:17:42,332 --> 00:17:44,391
Didn't you say so at the airport?
257
00:17:44,570 --> 00:17:47,336
That I may be an old bachelorette,
but I'm still a bachelorette!
258
00:17:47,336 --> 00:17:48,944
You said so yourself,
259
00:17:48,944 --> 00:17:51,641
and you expect me to live
with a strange man?
260
00:17:52,147 --> 00:17:55,425
What if he tries to make moves on me
while you're gone?
261
00:17:55,425 --> 00:17:56,655
What will you do, then?
262
00:17:58,039 --> 00:17:59,957
You worry about everything, don't you?
263
00:17:59,957 --> 00:18:02,978
My standards aren't that low!
264
00:18:02,978 --> 00:18:04,139
What did you just say?
265
00:18:04,139 --> 00:18:05,655
Go to bed right now!
266
00:18:09,045 --> 00:18:10,985
I can't deal with this!
267
00:18:12,288 --> 00:18:14,481
That girl!
268
00:18:15,405 --> 00:18:16,717
Drink your tea.
269
00:18:16,717 --> 00:18:18,233
You must be so cold.
270
00:19:01,877 --> 00:19:02,877
What?
271
00:19:03,363 --> 00:19:04,632
Are you looking for me?
272
00:19:14,355 --> 00:19:16,384
That witch!
273
00:19:16,864 --> 00:19:18,724
Darn it.
274
00:19:29,950 --> 00:19:31,278
Good morning.
275
00:19:31,278 --> 00:19:34,437
Sorry I have to do this to you
on your first day here.
276
00:19:34,437 --> 00:19:35,864
Something came up with Ye Rin.
277
00:19:35,864 --> 00:19:38,241
Don't worry about me and go.
278
00:19:38,241 --> 00:19:41,325
I would take you if I could,
279
00:19:41,516 --> 00:19:42,739
but I don't think I can.
280
00:19:42,739 --> 00:19:43,943
We can go around together from tomorrow.
281
00:19:43,968 --> 00:19:46,242
- Don't mind me.
- No, you can stay here.
282
00:19:54,677 --> 00:19:55,561
Hey!
283
00:19:55,653 --> 00:19:57,434
Do you know what time it is?
Why are you still in bed?
284
00:19:57,434 --> 00:19:58,984
Aren't you going to class?
285
00:19:59,009 --> 00:20:01,334
It's all because of him!
286
00:20:01,334 --> 00:20:04,310
I couldn't get up
because I couldn't sleep last night!
287
00:20:04,310 --> 00:20:06,588
Hurry up, get ready, and go to class!
288
00:20:06,588 --> 00:20:10,022
Do you know how much your classes cost?
They're 600 dollars a month!
289
00:20:10,022 --> 00:20:12,368
That's 20 dollars per day!
290
00:20:12,368 --> 00:20:14,695
And excluding the holidays,
it's 23 dollars per day.
291
00:20:14,720 --> 00:20:16,654
With all the money we pay
for your classes,
292
00:20:16,654 --> 00:20:18,004
- we could...
- Ba Da!
293
00:20:18,834 --> 00:20:20,564
Have a great day.
294
00:20:20,622 --> 00:20:22,062
See you.
295
00:20:24,428 --> 00:20:25,428
Hey!
296
00:20:26,068 --> 00:20:27,275
You better go to class...
297
00:20:27,299 --> 00:20:28,965
and make dinner for Sung Tae, okay?
298
00:20:28,965 --> 00:20:31,069
Take good care of him while I'm gone.
299
00:20:31,154 --> 00:20:33,844
What is he, a kid?
Why should I have to do that?
300
00:20:33,844 --> 00:20:34,844
Goodness!
301
00:20:35,560 --> 00:20:36,550
Hey!
302
00:20:38,085 --> 00:20:40,702
Fine. See you later, okay?
303
00:20:42,006 --> 00:20:43,710
Darn it!
304
00:20:43,710 --> 00:20:45,330
This girl!
305
00:20:49,835 --> 00:20:52,292
Go to class right now!
306
00:20:52,506 --> 00:20:55,065
That temper of yours!
307
00:20:55,811 --> 00:20:58,310
Sung Tae, you can sleep more!
308
00:20:58,335 --> 00:20:59,296
No, I'm awake.
309
00:21:00,194 --> 00:21:02,842
Ask So Ra if you need anything.
310
00:21:02,842 --> 00:21:04,942
And call me if anything happens, okay?
311
00:21:04,942 --> 00:21:06,392
- Okay.
- All right, then.
312
00:21:06,417 --> 00:21:08,067
I'll get going now.
313
00:21:08,246 --> 00:21:09,246
See you!
314
00:21:35,599 --> 00:21:38,361
Darn it!
315
00:21:43,573 --> 00:21:44,806
Darn it!
316
00:21:50,687 --> 00:21:53,199
What are you doing? It's freezing!
317
00:21:53,677 --> 00:21:54,892
Where's the vacuum cleaner?
318
00:21:55,902 --> 00:21:57,058
Are you cleaning?
319
00:21:57,083 --> 00:21:59,341
I shouldn't just waste my day.
320
00:22:02,738 --> 00:22:05,545
Yes, good thinking.
321
00:22:05,827 --> 00:22:07,568
It's in the storage room.
322
00:22:07,568 --> 00:22:10,852
There is a cloth in there too,
so you'd better wipe the floor too.
323
00:22:10,852 --> 00:22:13,056
And you know...
324
00:22:13,081 --> 00:22:15,578
to put the cloth on this, right?
325
00:22:16,448 --> 00:22:18,031
You'd better clean well.
326
00:22:18,462 --> 00:22:20,931
You have to pay for your stay
one way or another, after all.
327
00:22:23,035 --> 00:22:24,318
Yes, ma'am.
328
00:22:31,173 --> 00:22:34,078
Good morning, Ye Rin.
329
00:22:34,361 --> 00:22:35,424
You look beautiful.
330
00:22:37,500 --> 00:22:40,208
Why did you suddenly change your mind
about extending the contract?
331
00:22:40,535 --> 00:22:43,792
You promised a contract extension
when Ye Rin was shooting the commercial.
332
00:22:44,010 --> 00:22:45,838
The clients want a new model.
What can I do?
333
00:22:45,838 --> 00:22:47,344
They want a bigger star as their model.
334
00:22:47,611 --> 00:22:49,510
- A bigger star?
- What did I tell you?
335
00:22:49,535 --> 00:22:51,653
I told you to put her
in a drama or a movie.
336
00:22:51,653 --> 00:22:53,498
Had Ye Rin's popularity grown by now,
337
00:22:53,793 --> 00:22:56,207
I would've had no problem
extending the contract.
338
00:22:57,171 --> 00:22:59,092
Can you talk to them one more time?
339
00:22:59,233 --> 00:23:02,312
Things will get really hard for her
if she gets booted off this gig too.
340
00:23:02,312 --> 00:23:04,234
Make her a star
if you think it's so unfair.
341
00:23:04,234 --> 00:23:06,260
Clients only want big stars,
342
00:23:06,260 --> 00:23:08,302
and the pay for the models
keeps increasing.
343
00:23:08,302 --> 00:23:09,931
It's hard for us too.
344
00:23:09,931 --> 00:23:11,399
Why do you think...
345
00:23:11,399 --> 00:23:13,883
we pay a million dollars
to a management company...
346
00:23:13,899 --> 00:23:15,852
to find those models?
347
00:23:16,412 --> 00:23:17,764
A million dollars?
348
00:23:18,798 --> 00:23:21,327
Which agency are you investing in?
349
00:23:22,056 --> 00:23:23,937
Have you decided on one?
350
00:23:23,937 --> 00:23:25,135
What's that to you?
351
00:23:25,135 --> 00:23:27,247
Why? Do you want the investment?
352
00:23:28,408 --> 00:23:30,601
If you'd had someone like Lee Seung Woo
in your agency,
353
00:23:30,601 --> 00:23:33,004
my company would've already been
knocking at your door with money.
354
00:23:35,577 --> 00:23:36,577
Here.
355
00:23:37,345 --> 00:23:40,830
Don't be so discouraged
by your commercial contract ending.
356
00:23:40,965 --> 00:23:44,183
Opportunities are like ocean waves.
357
00:23:44,283 --> 00:23:46,856
They come crashing and go.
358
00:23:46,856 --> 00:23:48,525
So, don't be so discouraged...
359
00:23:48,525 --> 00:23:50,532
and wait for your next wave.
Can you do that?
360
00:23:54,731 --> 00:23:56,731
Today's the audition.
361
00:23:59,972 --> 00:24:01,738
I'm really sorry.
362
00:24:01,916 --> 00:24:04,784
I shouldn't have ruined everything
in Busan.
363
00:24:04,988 --> 00:24:06,459
No,
364
00:24:07,243 --> 00:24:11,186
you know I'm not saying this
out of resentment.
365
00:24:17,033 --> 00:24:18,599
(Attention, Chungmu-ro!)
366
00:24:18,623 --> 00:24:21,400
(Which lucky Cinderella will get cast
in Director Jang Min Soo's "Abyss?")
367
00:24:25,010 --> 00:24:26,010
Let's go.
368
00:24:27,111 --> 00:24:29,353
- What?
- To the audition.
369
00:24:29,955 --> 00:24:31,056
Ba Da...
370
00:24:31,056 --> 00:24:33,433
Your chances of getting cast are slim,
371
00:24:33,530 --> 00:24:35,101
but you can try your best, at least!
372
00:24:35,101 --> 00:24:37,314
It'll be a good experience.
373
00:24:37,994 --> 00:24:41,734
But do you think Director Jang would
even want to see me?
374
00:24:41,759 --> 00:24:44,931
Leave that to me.
375
00:24:44,931 --> 00:24:46,459
Let's go.
376
00:24:54,548 --> 00:24:56,872
That's hilarious!
377
00:25:00,124 --> 00:25:01,601
Oh, my.
378
00:25:03,517 --> 00:25:05,193
This is so funny!
379
00:25:08,748 --> 00:25:10,352
What are you looking at?
380
00:25:12,026 --> 00:25:14,267
You're just a troublemaker all around!
381
00:25:14,267 --> 00:25:16,059
You're peeping into my room now?
382
00:25:16,856 --> 00:25:18,019
You're funny.
383
00:25:18,747 --> 00:25:20,939
What haven't I seen of you, anyway?
384
00:25:20,939 --> 00:25:22,322
We've already seen everything!
385
00:25:22,322 --> 00:25:23,322
What?
386
00:25:23,593 --> 00:25:25,251
Why are you looking into my room, then?
387
00:25:25,251 --> 00:25:27,238
Because you look pathetic.
388
00:25:27,346 --> 00:25:28,346
What?
389
00:25:28,908 --> 00:25:32,097
What do you do all day other than eat?
390
00:25:32,285 --> 00:25:33,892
If you're that old and jobless,
391
00:25:33,892 --> 00:25:35,674
the least you can do is do some chores.
392
00:25:35,674 --> 00:25:38,871
You just eat, sleep,
and read cartoons all day!
393
00:25:39,470 --> 00:25:42,831
Don't you feel bad for your brother,
who works day and night?
394
00:25:42,831 --> 00:25:43,831
Hey!
395
00:25:44,193 --> 00:25:45,611
How old are you?
396
00:25:45,611 --> 00:25:47,411
How old are you to think you can teach me?
397
00:25:47,411 --> 00:25:49,547
Old enough. That's for sure!
398
00:25:49,807 --> 00:25:53,238
Of course, much younger than you,
old lady.
399
00:25:54,744 --> 00:25:56,142
You...
400
00:25:59,769 --> 00:26:01,034
Are you done?
401
00:26:02,048 --> 00:26:04,544
Get out of my way!
402
00:26:04,979 --> 00:26:06,353
If you have the energy
to pick a fight with me,
403
00:26:06,353 --> 00:26:07,704
do some laundry instead.
404
00:26:07,729 --> 00:26:09,465
You just don't listen, do you?
405
00:26:11,681 --> 00:26:12,843
All right.
406
00:26:17,124 --> 00:26:18,413
Get out.
407
00:26:18,413 --> 00:26:20,385
Get out right now. You're out.
408
00:26:20,385 --> 00:26:22,027
Out!
409
00:26:25,690 --> 00:26:28,329
You think you can boss me around
because you've got Ba Da on your back?
410
00:26:28,353 --> 00:26:29,502
I'll just kick you out...
411
00:26:29,502 --> 00:26:31,989
and let him scream at me all he wants.
412
00:26:33,017 --> 00:26:33,955
Look at that.
413
00:26:34,804 --> 00:26:35,877
Get out.
414
00:26:35,877 --> 00:26:37,602
Get out right now!
415
00:26:56,439 --> 00:26:59,369
Good thinking, you!
416
00:26:59,369 --> 00:27:01,916
I'll tell Ba Da you said bye.
417
00:27:06,650 --> 00:27:07,791
Oh, my!
418
00:27:11,379 --> 00:27:13,118
Goodness. You...
419
00:27:37,118 --> 00:27:38,260
What are you doing?
420
00:27:40,517 --> 00:27:42,691
Are you going to stand around all day?
421
00:27:43,197 --> 00:27:44,467
What?
422
00:27:49,171 --> 00:27:52,669
Fine! Do whatever you want!
423
00:27:59,627 --> 00:28:02,416
Why did you just blush?
424
00:28:02,416 --> 00:28:03,885
Are you so desperate
now that you're over 30...
425
00:28:03,885 --> 00:28:05,924
that you see guys like that as men too?
426
00:28:06,119 --> 00:28:07,959
My goodness.
427
00:28:17,325 --> 00:28:19,473
He can probably hear me outside, right?
428
00:28:19,473 --> 00:28:23,086
Goodness, I feel so uncomfortable
with him in the house!
429
00:28:34,650 --> 00:28:36,768
Why did you turn the water on?
430
00:28:36,768 --> 00:28:38,797
It's not like you can contribute a cent
to paying the water bill.
431
00:28:39,400 --> 00:28:42,257
There's no point in being shy
around each other now, right?
432
00:28:43,604 --> 00:28:45,443
That jerk!
433
00:28:53,915 --> 00:28:55,024
What's wrong with you?
434
00:28:59,025 --> 00:29:01,150
This is all on Do Hoon.
435
00:29:01,556 --> 00:29:03,705
Why would you mention Do Hoon?
436
00:29:03,730 --> 00:29:07,935
If he'd called you beautiful, hugged you,
and given you affection,
437
00:29:07,960 --> 00:29:10,510
you wouldn't have blushed
for a guy like that!
438
00:29:10,510 --> 00:29:14,646
It's all because you lack love.
You're not getting much affection!
439
00:29:15,455 --> 00:29:16,705
Do you think so?
440
00:29:18,133 --> 00:29:21,328
Hey, any updates since coming from Busan?
441
00:29:21,328 --> 00:29:22,794
What updates?
442
00:29:22,959 --> 00:29:24,625
Can you believe this girl?
443
00:29:24,625 --> 00:29:26,178
Why did you even go to Busan?
444
00:29:26,203 --> 00:29:28,558
You went there to get with Do Hoon!
445
00:29:29,003 --> 00:29:31,341
Are you going to give up
just because you failed?
446
00:29:32,146 --> 00:29:33,383
Forget it.
447
00:29:33,602 --> 00:29:36,236
I'll just wait now that I know
how he feels about me.
448
00:29:36,236 --> 00:29:37,785
Look at you.
449
00:29:38,001 --> 00:29:39,642
You're so thick-headed sometimes.
450
00:29:39,667 --> 00:29:40,847
What?
451
00:29:49,033 --> 00:29:50,106
(Beautiful People)
452
00:29:50,830 --> 00:29:52,089
Ye Rin,
453
00:29:52,992 --> 00:29:54,875
say something.
454
00:29:55,660 --> 00:29:57,402
I'm bored to death.
455
00:30:02,983 --> 00:30:04,208
("Friend")
456
00:30:04,858 --> 00:30:06,097
Dong Soo.
457
00:30:09,673 --> 00:30:11,429
Do you remember what you said...
458
00:30:12,307 --> 00:30:14,268
when my father passed away?
459
00:30:15,942 --> 00:30:17,450
What?
460
00:30:18,557 --> 00:30:20,461
What did I say?
461
00:30:21,012 --> 00:30:22,885
Excuse me.
Where's the audition taking place?
462
00:30:22,910 --> 00:30:24,195
- Please follow me.
- Okay.
463
00:30:29,978 --> 00:30:31,876
This audition is...
464
00:30:41,556 --> 00:30:42,930
I'll bring the script.
465
00:30:52,789 --> 00:30:54,402
I can still see the swelling.
466
00:30:54,402 --> 00:30:55,510
Is that right?
467
00:30:57,619 --> 00:30:58,821
Hello!
468
00:31:00,994 --> 00:31:02,684
How dare you?
469
00:31:03,486 --> 00:31:04,952
Why are you here?
470
00:31:05,105 --> 00:31:07,642
I have to talk to Director Jang.
471
00:31:07,642 --> 00:31:08,642
Get out.
472
00:31:08,667 --> 00:31:10,852
We don't need to hear anything from you.
473
00:31:11,267 --> 00:31:12,643
Director Jang,
474
00:31:13,156 --> 00:31:15,775
please give Ye Rin another chance
to audition.
475
00:31:16,128 --> 00:31:18,449
You're ridiculous.
476
00:31:18,578 --> 00:31:20,668
You punched him!
477
00:31:21,387 --> 00:31:22,799
You have the audacity to say that?
478
00:31:22,799 --> 00:31:24,739
- Get out.
- Director Jang.
479
00:31:24,916 --> 00:31:27,256
I know you're mad
about what happened in Busan.
480
00:31:27,281 --> 00:31:31,210
But I was the one who messed up,
not Ye Rin. And you know better.
481
00:31:31,855 --> 00:31:34,632
It's her dream to be in your movie.
482
00:31:34,632 --> 00:31:36,498
So, please, don't let your feelings
get in the way,
483
00:31:36,498 --> 00:31:38,693
and give her another chance.
484
00:31:39,599 --> 00:31:41,515
- Who's the first one?
- Right.
485
00:31:42,000 --> 00:31:43,989
It's Ms. Hwang Yeon Soo.
She acts in plays.
486
00:31:43,989 --> 00:31:45,210
- Tell her to come in.
- Okay.
487
00:31:45,210 --> 00:31:47,721
Director Jang, please.
488
00:31:53,185 --> 00:31:54,675
I'm begging you.
489
00:32:05,181 --> 00:32:07,027
Sorry.
490
00:32:09,737 --> 00:32:11,649
You'd better read it quickly.
We don't have much time.
491
00:32:11,876 --> 00:32:15,006
- Thank you so much.
- It's nothing. Read it from page 89.
492
00:32:15,762 --> 00:32:17,485
Do you want me to say the other lines?
493
00:32:18,105 --> 00:32:19,105
Sure, then.
494
00:32:21,491 --> 00:32:22,971
"Don't get mad?"
495
00:32:23,245 --> 00:32:25,067
"Wouldn't you be mad
if you were in my place?"
496
00:32:25,136 --> 00:32:27,865
"You wanted to flee with me
until last night!"
497
00:32:27,936 --> 00:32:30,400
"You said we'd stay together,
no matter what happened in the end."
498
00:32:30,626 --> 00:32:33,147
"I know it's hard to understand."
499
00:32:33,172 --> 00:32:36,120
"But please do as I say for now."
500
00:32:36,381 --> 00:32:38,853
"Just tell me what's going on!"
501
00:32:39,605 --> 00:32:41,333
"I can't tell you right now."
502
00:32:41,754 --> 00:32:43,230
"Don't ask me anything."
503
00:32:43,230 --> 00:32:44,965
"Could you do that if you were me?"
504
00:32:45,095 --> 00:32:47,186
"If you were me,
could you not ask any questions,"
505
00:32:47,186 --> 00:32:49,495
"not knowing why you're breaking up,"
506
00:32:49,653 --> 00:32:51,385
"and just leave?"
507
00:32:51,516 --> 00:32:53,151
"Could you do that?"
508
00:32:53,176 --> 00:32:54,571
"Sorry."
509
00:32:54,820 --> 00:32:57,155
"I'll get going now."
510
00:32:57,180 --> 00:33:00,586
"Please. Let's just leave together."
511
00:33:00,702 --> 00:33:03,945
"I don't know what it is,
but I'm sure you can just forget it."
512
00:33:03,945 --> 00:33:06,643
"Let's forget about everything
and act as if nothing happened."
513
00:33:06,643 --> 00:33:09,067
"We can just depend on each other
for the rest of our lives!"
514
00:33:09,067 --> 00:33:10,774
"Stop this."
515
00:33:10,997 --> 00:33:13,253
"Don't you know how hard it is for me
if you do this?"
516
00:33:13,382 --> 00:33:15,249
"I'm out of my mind!"
517
00:33:15,249 --> 00:33:16,951
"Do you think I'd let you go..."
518
00:33:16,976 --> 00:33:19,665
"if it were something
I could just leave and forget about?"
519
00:33:25,271 --> 00:33:26,925
Sorry.
520
00:33:27,337 --> 00:33:28,965
I'll head out now.
521
00:33:29,103 --> 00:33:30,422
Break a leg.
522
00:33:30,794 --> 00:33:33,705
Power has so many stars!
How can it agree on just 200,000 dollars?
523
00:33:33,705 --> 00:33:36,869
Even 10,000 dollars is enough at times
in a buyout.
524
00:33:36,963 --> 00:33:39,851
The investment in the last movie was
a complete flop.
525
00:33:39,851 --> 00:33:41,390
Everyone's keeping it a secret,
526
00:33:41,576 --> 00:33:44,166
but the company will go bankrupt
if it doesn't sort itself out this week.
527
00:33:44,509 --> 00:33:46,409
It'll threaten
this movie production too, then.
528
00:33:46,409 --> 00:33:47,409
Why?
529
00:33:48,837 --> 00:33:51,284
Because it might affect
the "Abyss" casting.
530
00:33:51,284 --> 00:33:52,572
If Power were sold,
531
00:33:52,572 --> 00:33:54,795
wouldn't Lee Seung Woo be affected too?
532
00:33:58,872 --> 00:34:01,057
- "I don't know what it is, but..."
- Ms. Jeong Ye Rin?
533
00:34:01,057 --> 00:34:02,798
- Yes!
- It's your turn.
534
00:34:02,798 --> 00:34:03,798
Okay.
535
00:34:11,394 --> 00:34:13,394
Hey, good luck.
536
00:34:13,419 --> 00:34:15,290
Don't be nervous and just relax.
537
00:34:15,290 --> 00:34:17,155
- You got this, right?
- Yes.
538
00:34:17,316 --> 00:34:18,379
- Here.
- All right.
539
00:34:18,379 --> 00:34:21,119
- I'll get going now.
- Just relax, okay?
540
00:34:32,542 --> 00:34:34,095
"Don't get mad?"
541
00:34:34,243 --> 00:34:36,169
"Wouldn't you be mad
if you were in my place?"
542
00:34:37,470 --> 00:34:39,652
"You wanted to flee with me
until last night!"
543
00:34:39,652 --> 00:34:41,849
Yelling isn't everything.
544
00:34:41,849 --> 00:34:44,687
You understand the emotions portrayed
in this scene, don't you?
545
00:34:46,994 --> 00:34:48,615
Sorry, sir.
546
00:34:48,615 --> 00:34:49,958
Allow me to try again.
547
00:34:49,958 --> 00:34:51,414
I can do it.
548
00:34:51,414 --> 00:34:52,791
Say the next line.
549
00:34:53,182 --> 00:34:54,182
Yes, sir.
550
00:34:57,754 --> 00:34:59,087
"Tell me."
551
00:34:59,968 --> 00:35:01,985
"How would you feel if you were me?"
552
00:35:02,136 --> 00:35:03,842
Thank you. You can head out now.
553
00:35:05,842 --> 00:35:07,112
Sir,
554
00:35:07,530 --> 00:35:09,439
please allow me to try again.
555
00:35:09,439 --> 00:35:11,389
- I can do better.
- It's fine.
556
00:35:11,389 --> 00:35:13,237
- She's the last one, right?
- Yes, sir.
557
00:35:13,237 --> 00:35:15,105
- We have the meeting next.
- Yes, sir.
558
00:35:15,105 --> 00:35:17,815
Sir, please let me try again.
559
00:35:18,576 --> 00:35:20,183
- Sir!
- What do you think?
560
00:35:20,207 --> 00:35:21,389
Sir!
561
00:35:31,862 --> 00:35:34,905
I don't know why I always cry
in front of you.
562
00:35:36,285 --> 00:35:38,117
Yes, you're a crybaby.
563
00:35:38,941 --> 00:35:41,767
You were crying when I first met you too.
564
00:35:59,331 --> 00:36:00,685
Hey, pretty.
565
00:36:00,685 --> 00:36:01,778
I heard it was your first time...
566
00:36:01,794 --> 00:36:03,497
going for the second round.
I guess that was true.
567
00:36:04,395 --> 00:36:06,566
Don't be scared, girl.
568
00:36:07,606 --> 00:36:10,485
I'm not a bad man.
569
00:36:12,766 --> 00:36:17,705
Why don't we have
a passionate relationship?
570
00:36:48,207 --> 00:36:50,165
I'm so incapable.
571
00:37:05,222 --> 00:37:06,551
Hey.
572
00:37:06,943 --> 00:37:08,238
Where's Sung Tae?
573
00:37:08,448 --> 00:37:09,580
I don't know.
574
00:37:14,289 --> 00:37:16,502
What's with your hair?
575
00:37:16,527 --> 00:37:20,499
What? Mi Ryeon wanted to lighten my mood.
576
00:37:20,499 --> 00:37:21,748
Where's Sung Tae?
577
00:37:22,016 --> 00:37:23,518
I told you I didn't know.
578
00:37:23,897 --> 00:37:25,748
He didn't go out with you?
579
00:37:26,116 --> 00:37:27,116
No.
580
00:37:27,757 --> 00:37:29,935
I told you to take good care of him!
581
00:37:29,960 --> 00:37:31,713
Why are you mad?
582
00:37:31,713 --> 00:37:32,957
I gave him the key,
583
00:37:32,957 --> 00:37:34,864
so he must've gone out
to get some fresh air.
584
00:37:34,864 --> 00:37:38,238
I told you to take care of him!
That's all I asked for.
585
00:37:38,238 --> 00:37:39,953
Why would you leave him alone?
586
00:37:39,953 --> 00:37:42,413
Is he an infant?
587
00:37:42,413 --> 00:37:45,188
He has nowhere to go!
He'll come back when he's ready.
588
00:37:45,875 --> 00:37:48,600
Am I just a barking dog to you
or something?
589
00:37:48,856 --> 00:37:51,115
You can't do a single thing right!
590
00:37:51,115 --> 00:37:52,879
You barely go to your classes...
591
00:37:52,904 --> 00:37:55,227
and don't even look for a job!
592
00:37:55,227 --> 00:37:57,811
What's changed since you graduated
from high school?
593
00:37:57,811 --> 00:37:59,715
All you do is go to the hair salon...
594
00:37:59,715 --> 00:38:01,603
and play with your hair!
595
00:38:01,603 --> 00:38:05,480
Watching you waste your days like this
infuriates me every hour of the day!
596
00:38:05,480 --> 00:38:07,573
Stop it!
597
00:38:07,870 --> 00:38:09,778
Sure, I have no plans!
598
00:38:09,778 --> 00:38:12,269
I'm so dumb that no amount of classes will
help me get into college,
599
00:38:12,273 --> 00:38:14,447
and I'm too old to work at a cafe!
600
00:38:14,719 --> 00:38:17,852
You think I like living with you
when you scold me every day?
601
00:38:17,852 --> 00:38:19,879
If it hadn't been for Do Hoon,
602
00:38:19,879 --> 00:38:22,424
I would've gone back home and cut fish
long ago!
603
00:38:22,847 --> 00:38:24,468
Since we're on the topic,
604
00:38:24,468 --> 00:38:26,032
let's talk about Do Hoon.
605
00:38:26,032 --> 00:38:27,850
Do Hoon is...
606
00:38:27,850 --> 00:38:30,302
the smartest and the most ambitious man
I know.
607
00:38:30,302 --> 00:38:32,039
If you want to date a man like that,
608
00:38:32,063 --> 00:38:35,175
you have to try to be a woman
who suits a man like that!
609
00:38:35,175 --> 00:38:38,116
Do you know why he hasn't proposed to you
after all this time?
610
00:38:38,116 --> 00:38:39,696
Even if I were Do Hoon,
611
00:38:39,696 --> 00:38:41,688
a hopeless woman without dreams like you,
612
00:38:41,688 --> 00:38:43,849
whose only solution in life
would be to get married,
613
00:38:43,972 --> 00:38:47,013
would be too pathetic
and too big a burden to marry!
614
00:38:49,097 --> 00:38:50,759
Do you mean that?
615
00:38:53,733 --> 00:38:56,517
I don't care if that hurts. I'm not wrong.
616
00:38:57,726 --> 00:39:00,764
I know I'm pathetic
and just a burden to him.
617
00:39:00,764 --> 00:39:03,629
That's why I always feel so small
around Do Hoon already.
618
00:39:03,629 --> 00:39:05,406
But I love him!
619
00:39:05,406 --> 00:39:08,005
I love him so much,
so I swallow my pride and stay with him.
620
00:39:08,005 --> 00:39:10,632
Do Hoon is the only one
that's left in my life!
621
00:39:10,632 --> 00:39:13,194
He's my dream and hope!
622
00:39:13,383 --> 00:39:15,804
He's the only hope I have,
so what do you want me to do?
623
00:39:58,828 --> 00:40:00,089
Dong Soo.
624
00:40:01,238 --> 00:40:03,047
Do you remember when Dad passed?
625
00:40:03,643 --> 00:40:07,215
You told me I was a grown-up now.
626
00:40:09,773 --> 00:40:12,785
I don't remember.
627
00:40:17,870 --> 00:40:19,653
Things may have gone sour,
628
00:40:20,123 --> 00:40:22,247
but I've never resented you.
629
00:40:23,207 --> 00:40:24,634
If the situation had been reversed,
630
00:40:25,321 --> 00:40:26,868
you wouldn't have resented me either.
631
00:40:27,422 --> 00:40:29,692
We're just guys who do as told.
632
00:40:32,326 --> 00:40:33,326
What now?
633
00:40:34,555 --> 00:40:36,705
Did someone tell you to kill me?
634
00:40:39,930 --> 00:40:41,766
Today is my father's memorial day.
635
00:40:42,391 --> 00:40:45,786
I have a favor to ask of you
as your friend.
636
00:40:48,782 --> 00:40:50,318
Go ahead.
637
00:40:51,587 --> 00:40:52,855
Go to Hawaii.
638
00:40:53,568 --> 00:40:55,322
Can you just stay there for a bit?
639
00:41:05,319 --> 00:41:07,728
That was great!
640
00:41:07,753 --> 00:41:09,641
I'm so amazed!
641
00:41:19,008 --> 00:41:21,317
Do you practice acting often?
642
00:41:22,415 --> 00:41:25,008
Just when I'm bored.
643
00:41:27,056 --> 00:41:29,907
You practice acting when you're bored?
644
00:41:30,316 --> 00:41:33,500
That's something people do
only when they want to become an actor.
645
00:41:35,604 --> 00:41:37,462
Do you want to become one?
646
00:41:39,889 --> 00:41:41,456
I once wanted to.
647
00:41:42,446 --> 00:41:43,864
But not anymore?
648
00:41:44,767 --> 00:41:46,210
I gave up.
649
00:41:47,209 --> 00:41:48,209
Why?
650
00:41:48,902 --> 00:41:51,175
How can I become an actor
when I'm illiterate?
651
00:41:52,351 --> 00:41:53,653
Is that the reason?
652
00:41:56,579 --> 00:41:59,603
I moved to Seoul because I wanted
to become an actor too.
653
00:42:00,457 --> 00:42:02,359
I went to an acting school...
654
00:42:02,359 --> 00:42:04,946
and attended all sorts of auditions.
655
00:42:06,001 --> 00:42:08,001
I spent about three years doing so.
656
00:42:08,782 --> 00:42:10,390
Then, I realized...
657
00:42:10,546 --> 00:42:14,265
I could never be an actor.
658
00:42:15,243 --> 00:42:17,942
I realized I had no talent.
659
00:42:18,822 --> 00:42:21,591
If I'd been talented,
660
00:42:21,591 --> 00:42:24,268
I would've done anything
to become an actor.
661
00:42:24,874 --> 00:42:27,312
Even if I'd been illiterate like you.
662
00:42:28,094 --> 00:42:30,794
It's easy for you to say.
663
00:42:31,029 --> 00:42:33,093
I can't even read the script,
664
00:42:33,093 --> 00:42:34,228
so how can I act?
665
00:42:35,720 --> 00:42:36,720
I don't know.
666
00:42:37,196 --> 00:42:39,075
How can you act?
667
00:42:41,196 --> 00:42:43,083
Ask Tom Cruise.
668
00:42:43,932 --> 00:42:44,932
What?
669
00:42:45,120 --> 00:42:46,323
Don't you know?
670
00:42:46,323 --> 00:42:48,449
Tom Cruise also can't read.
671
00:42:48,685 --> 00:42:51,601
I think he has dyslexia.
672
00:42:52,298 --> 00:42:55,539
It's a condition in which you're smart...
673
00:42:55,762 --> 00:42:58,372
but just can't read words.
674
00:42:59,132 --> 00:43:02,204
That's just like you!
675
00:43:03,625 --> 00:43:08,924
So, Tom Cruise always has someone
who reads the script for him.
676
00:43:09,823 --> 00:43:10,995
Really?
677
00:43:11,611 --> 00:43:13,134
Of course!
678
00:43:13,159 --> 00:43:15,420
I read it in a famous movie magazine.
679
00:43:17,853 --> 00:43:20,890
You have a great memory.
680
00:43:21,237 --> 00:43:22,455
You memorize everything
when you hear it once.
681
00:43:22,464 --> 00:43:23,549
So, what's stopping you?
682
00:43:24,512 --> 00:43:28,103
You just need someone
who can read the script,
683
00:43:28,103 --> 00:43:30,064
the signs on the set,
684
00:43:30,064 --> 00:43:32,467
and the menu at restaurants for you.
685
00:43:32,467 --> 00:43:35,080
All you need is one capable manager.
686
00:43:35,817 --> 00:43:39,117
Like me, for example.
687
00:43:42,098 --> 00:43:45,620
Are you saying you'd be my manager?
688
00:43:48,016 --> 00:43:49,355
Only if you want me to.
689
00:43:51,890 --> 00:43:54,236
Why would you do that?
690
00:43:54,991 --> 00:43:59,373
I've seen you act
and know that you're handsome.
691
00:44:00,093 --> 00:44:02,255
I've seen all the qualities I need to see
as a manager.
692
00:44:05,601 --> 00:44:07,898
Why? You don't trust me?
693
00:44:07,898 --> 00:44:10,357
It's not like that.
694
00:44:12,159 --> 00:44:13,406
I get it.
695
00:44:19,279 --> 00:44:23,186
I'm not someone you can easily trust.
696
00:44:23,665 --> 00:44:27,526
I made two women cry today, after all.
697
00:44:29,325 --> 00:44:30,655
Two women?
698
00:44:35,259 --> 00:44:37,203
But I have to pull myself together.
699
00:44:41,204 --> 00:44:42,417
What?
700
00:44:42,620 --> 00:44:44,201
That didn't work either.
701
00:44:44,932 --> 00:44:46,787
Do you want to give it a try?
702
00:44:49,122 --> 00:44:51,150
I'm aiming for the yellow star, right?
703
00:45:00,249 --> 00:45:02,574
It's already time to head out.
704
00:45:03,440 --> 00:45:04,808
See you tomorrow morning.
705
00:45:05,264 --> 00:45:06,813
Drive safely.
706
00:45:06,838 --> 00:45:07,838
Okay.
707
00:45:38,846 --> 00:45:40,262
It's so early in the morning. What's up?
708
00:45:40,759 --> 00:45:43,824
I need to talk to you.
709
00:45:44,353 --> 00:45:46,092
- Do you want a drink?
- I'll pass.
710
00:45:47,791 --> 00:45:49,391
Please excuse me for drinking alone, then.
711
00:45:49,416 --> 00:45:51,914
Working night shifts has made it hard
to fall asleep even when I'm tired.
712
00:45:52,075 --> 00:45:54,258
I'll drink some and sleep after that.
713
00:45:56,531 --> 00:45:57,931
What do you want to say?
714
00:45:58,126 --> 00:46:03,118
I took Ye Rin to an audition yesterday.
715
00:46:03,778 --> 00:46:04,778
An audition?
716
00:46:05,769 --> 00:46:07,630
For Director Jang's movie.
717
00:46:09,062 --> 00:46:11,010
You've ruined a lot of things for him.
Why would you go there?
718
00:46:11,096 --> 00:46:14,177
I thought Ye Rin's passion...
719
00:46:14,201 --> 00:46:17,596
could move his heart.
720
00:46:18,467 --> 00:46:20,087
Lee Seung Woo is the male lead.
721
00:46:20,493 --> 00:46:22,455
Even if she were to move
Director Jang's heart,
722
00:46:22,479 --> 00:46:24,479
he'd obviously not approve of her.
723
00:46:25,515 --> 00:46:27,669
I hear they might get a new male lead.
724
00:46:27,669 --> 00:46:29,251
I hope that happens.
725
00:46:29,276 --> 00:46:31,387
A jerk like that in so many lead roles?
726
00:46:31,387 --> 00:46:33,627
Shouldn't we stop that
for the sake of the Korean movie industry?
727
00:46:34,005 --> 00:46:35,292
What do you mean by that?
728
00:46:35,518 --> 00:46:37,795
I heard yesterday
at the movie production office...
729
00:46:37,795 --> 00:46:39,142
that his agency might close.
730
00:46:39,142 --> 00:46:41,033
And that it might change
the cast completely.
731
00:46:41,740 --> 00:46:43,723
Power is closing? Why?
732
00:46:44,563 --> 00:46:47,604
It was something about not being able
to afford 200,000 dollars or something.
733
00:46:47,604 --> 00:46:48,691
Did you say 200,000 dollars?
734
00:46:49,494 --> 00:46:51,470
Yes, but this isn't about him.
735
00:46:51,470 --> 00:46:53,752
Can you meet Ye Rin today?
736
00:46:54,072 --> 00:46:57,088
She's really hurt
after yesterday's audition.
737
00:46:57,714 --> 00:47:02,147
It'll make her feel a lot better
if you talk to her.
738
00:47:03,430 --> 00:47:04,837
Why do you think...
739
00:47:04,837 --> 00:47:07,398
we pay a million dollars
to a management company...
740
00:47:07,407 --> 00:47:09,344
to find those models?
741
00:47:10,026 --> 00:47:12,022
If you'd had someone like Lee Seung Woo
in your agency,
742
00:47:12,022 --> 00:47:14,406
my company would've already been
knocking at your door with money.
743
00:47:18,891 --> 00:47:20,928
Power is closing? Why?
744
00:47:21,016 --> 00:47:24,381
It was something about not being able
to afford 200,000 dollars or something.
745
00:47:24,381 --> 00:47:27,327
If I get 200,000 dollars
to stop Power from going bankrupt,
746
00:47:28,438 --> 00:47:30,824
I can get Seung Woo in my hands.
747
00:47:32,589 --> 00:47:34,729
I could use him...
748
00:47:34,729 --> 00:47:36,686
to get a million dollars of funding.
749
00:47:39,623 --> 00:47:41,000
This is an opportunity.
750
00:47:50,508 --> 00:47:52,259
I have a meeting with the CEO.
751
00:47:52,259 --> 00:47:53,966
Please wait.
752
00:48:00,642 --> 00:48:01,642
What?
753
00:48:01,880 --> 00:48:05,254
Do you realize how big this agency is?
754
00:48:05,568 --> 00:48:07,726
You want to become the Co-President
for 200,000 dollars?
755
00:48:07,751 --> 00:48:10,255
I know what's going on
in the agency already.
756
00:48:10,280 --> 00:48:11,887
No need to play dumb.
757
00:48:13,581 --> 00:48:17,046
I'd like to use the agency's power
with the Co-President title.
758
00:48:17,656 --> 00:48:20,986
If you let me do so,
I'll get you a million dollars in funding.
759
00:48:21,515 --> 00:48:23,874
Isn't this quite a good deal?
760
00:48:23,874 --> 00:48:24,979
A million dollars?
761
00:48:25,494 --> 00:48:28,386
What a fearless young man you are.
762
00:48:31,875 --> 00:48:33,172
This is 50,000 dollars.
763
00:48:34,131 --> 00:48:36,009
If you promise me
the Co-President position,
764
00:48:36,026 --> 00:48:38,228
I'll prepare
the remaining 150,000 dollars.
765
00:48:38,536 --> 00:48:40,164
Please make up your mind now.
766
00:48:45,791 --> 00:48:48,879
Can you get the remaining amount
this week?
767
00:48:48,879 --> 00:48:50,011
Of course.
768
00:48:54,672 --> 00:48:57,285
I'll take it
that we've reached an agreement.
769
00:49:02,704 --> 00:49:05,003
Sorry, I can't do it.
770
00:49:05,328 --> 00:49:06,982
Please just give me five minutes.
771
00:49:07,333 --> 00:49:08,476
Sir!
772
00:49:10,946 --> 00:49:14,832
I'd love to help you
as your father and I were close,
773
00:49:14,832 --> 00:49:16,737
but this is too much money.
774
00:49:16,768 --> 00:49:18,380
You saw it yourself.
775
00:49:18,490 --> 00:49:22,330
Your father went overboard
with his business expansion...
776
00:49:22,330 --> 00:49:23,829
and went under in the end.
777
00:49:31,516 --> 00:49:34,489
What have you been up to?
I couldn't reach you for so long.
778
00:49:34,563 --> 00:49:36,120
How much money do you have saved?
779
00:49:37,052 --> 00:49:38,052
Money?
780
00:49:38,282 --> 00:49:40,690
You've been saving like crazy.
You must have some savings.
781
00:49:41,276 --> 00:49:43,773
Why do you ask?
782
00:49:44,545 --> 00:49:46,433
Let me use the money.
783
00:49:47,313 --> 00:49:49,901
For what?
784
00:49:49,901 --> 00:49:51,969
Can you lend it to me or not?
Just tell me.
785
00:49:53,633 --> 00:49:55,633
No.
786
00:49:55,871 --> 00:49:57,945
- No?
- No.
787
00:49:58,516 --> 00:50:02,164
I can give you my life...
788
00:50:02,217 --> 00:50:04,052
but not that money.
789
00:50:04,052 --> 00:50:05,052
Why not?
790
00:50:05,459 --> 00:50:07,582
That's not just any money.
791
00:50:07,582 --> 00:50:09,329
That's for So Ra and Ye Rin's future.
792
00:50:09,354 --> 00:50:11,740
I want to make sure
So Ra has a good start to her marriage...
793
00:50:12,712 --> 00:50:16,091
and that Ye Rin becomes an actress
without worrying about money.
794
00:50:16,091 --> 00:50:17,824
That's what I've been saving up for.
795
00:50:21,055 --> 00:50:23,405
Do Hoon, what's going on?
796
00:50:25,061 --> 00:50:27,628
Hey! Do Hoon!
797
00:50:28,946 --> 00:50:31,079
Someone's calling for a cab.
798
00:50:31,557 --> 00:50:33,511
Do Hoon, just tell me why!
799
00:50:37,337 --> 00:50:40,044
We've been friends for a decade!
800
00:50:47,094 --> 00:50:48,157
Hey!
801
00:50:49,119 --> 00:50:51,337
Why aren't you following me?
802
00:50:57,830 --> 00:51:01,734
Hey, we're not on a school trip.
803
00:51:01,812 --> 00:51:04,281
Look for job postings!
804
00:51:04,306 --> 00:51:06,604
You have to get a job quickly
so that you can leave my house!
805
00:51:08,063 --> 00:51:10,063
Goodness.
806
00:51:25,001 --> 00:51:25,970
Here.
807
00:51:28,267 --> 00:51:30,560
- What's this?
- Can't you tell?
808
00:51:30,985 --> 00:51:33,081
Scan for any jobs you can take.
809
00:51:33,633 --> 00:51:36,166
A job that provides food and lodging.
Don't be too picky about the wage.
810
00:51:37,798 --> 00:51:39,798
This is so annoying!
811
00:51:40,327 --> 00:51:41,327
Goodness.
812
00:51:45,142 --> 00:51:46,919
He's so annoying!
813
00:51:47,004 --> 00:51:49,677
Why should I look for someone else's job?
814
00:52:12,594 --> 00:52:15,177
Brides are so much prettier
when they're young!
815
00:52:19,454 --> 00:52:20,927
You haven't picked one yet?
816
00:52:21,190 --> 00:52:22,676
I told you not to be too picky...
817
00:52:22,700 --> 00:52:24,511
and just call anywhere that sounds decent.
818
00:52:24,536 --> 00:52:26,536
There aren't many decent jobs, anyway!
819
00:52:27,002 --> 00:52:28,714
"Decent jobs?"
820
00:52:29,047 --> 00:52:30,682
Just take any job you can do.
821
00:52:30,682 --> 00:52:32,800
You're not in a place
where you can be picky.
822
00:52:36,352 --> 00:52:38,845
The bride is stunning!
823
00:52:39,521 --> 00:52:42,444
Hey, I'm not done yet!
824
00:52:46,618 --> 00:52:48,446
(Frugaller)
825
00:52:50,103 --> 00:52:51,103
What now?
826
00:52:51,564 --> 00:52:52,564
What are you doing?
827
00:52:52,589 --> 00:52:55,269
I'm not just wasting my time,
so don't worry.
828
00:52:55,269 --> 00:52:57,904
Sung Tae and I are going around
looking for a job for him.
829
00:52:58,051 --> 00:53:00,694
Bring Sung Tae to the hair salon by 5 p.m.
830
00:53:00,719 --> 00:53:01,532
Why?
831
00:53:01,532 --> 00:53:03,661
I want to welcome him.
832
00:53:04,725 --> 00:53:05,725
Ba Da.
833
00:53:06,429 --> 00:53:08,673
Don't you think
you're too generous to him?
834
00:53:09,414 --> 00:53:11,977
You're frugal. So, what welcome?
835
00:53:11,977 --> 00:53:13,365
I said 5 p.m., okay?
836
00:53:13,458 --> 00:53:15,680
Sung Tae doesn't know his way around,
so make sure you come with him.
837
00:53:15,680 --> 00:53:16,680
Okay?
838
00:53:19,695 --> 00:53:21,006
Lucky you.
839
00:53:21,006 --> 00:53:23,283
My brother absolutely adores you.
840
00:53:24,891 --> 00:53:26,383
A welcome?
841
00:53:26,633 --> 00:53:28,223
Does that mean Ye Rin is coming too?
842
00:53:29,602 --> 00:53:30,870
Probably.
843
00:53:31,399 --> 00:53:33,949
I'd better go home and get changed, then!
844
00:53:35,566 --> 00:53:36,858
Hey! You...
845
00:53:39,393 --> 00:53:41,337
What are you doing? Follow me!
846
00:53:41,454 --> 00:53:42,671
Hurry!
847
00:53:51,947 --> 00:53:53,499
Hey, let go of me!
848
00:53:58,644 --> 00:54:01,643
I can't lend you such big money
without collateral.
849
00:54:02,469 --> 00:54:05,294
Then what's the maximum amount of money
you can lend me?
850
00:54:12,773 --> 00:54:14,594
(So Ra)
851
00:54:15,734 --> 00:54:17,128
Please excuse me.
852
00:54:19,662 --> 00:54:20,662
It's me.
853
00:54:21,282 --> 00:54:22,826
Where are you?
854
00:54:23,302 --> 00:54:24,302
Why?
855
00:54:24,415 --> 00:54:28,688
Ba Da is buying dinner today.
856
00:54:28,688 --> 00:54:30,832
Join us if you have time.
857
00:54:31,576 --> 00:54:33,229
I'm busy. Bye.
858
00:54:35,587 --> 00:54:38,221
We can lend you 10,000 dollars
without collateral.
859
00:54:38,221 --> 00:54:39,552
Would you be interested?
860
00:54:46,057 --> 00:54:49,210
That's for So Ra and Ye Rin's future.
861
00:54:49,210 --> 00:54:51,564
I want to make sure
So Ra has a good start to her marriage...
862
00:54:52,508 --> 00:54:55,903
and that Ye Rin becomes an actress
without worrying about money.
863
00:54:55,903 --> 00:54:57,687
That's what I've been saving up for.
864
00:55:01,607 --> 00:55:03,258
This is a once-in-a-lifetime opportunity.
865
00:55:04,067 --> 00:55:06,381
I have to make it mine, no matter what.
866
00:55:07,281 --> 00:55:09,891
I guess your boyfriend is quite cold.
867
00:55:21,992 --> 00:55:24,102
(My Love)
868
00:55:26,504 --> 00:55:27,504
Honey!
869
00:55:27,642 --> 00:55:29,530
Sorry for hanging up on you like that.
870
00:55:29,555 --> 00:55:30,976
It was something important.
871
00:55:31,314 --> 00:55:32,748
Can we meet right now?
872
00:55:32,915 --> 00:55:33,901
Right now?
873
00:55:37,094 --> 00:55:38,825
Sure, where should I go?
874
00:55:39,657 --> 00:55:42,058
Yes, I know that place.
875
00:55:42,961 --> 00:55:45,638
Okay, just wait. I'll be right over!
876
00:55:47,845 --> 00:55:49,588
I have to get off the bus right now.
877
00:55:49,931 --> 00:55:50,931
What?
878
00:55:52,634 --> 00:55:55,181
Get off in five stops and transfer to 710.
879
00:55:55,181 --> 00:55:56,654
Then, get off
at the Cheongdam-dong intersection.
880
00:55:56,654 --> 00:55:58,142
Go right across the bus stop,
881
00:55:58,142 --> 00:56:00,114
and walk along the side building
of the elementary school.
882
00:56:00,114 --> 00:56:01,266
You'll find a hair salon there.
That's where you need to be.
883
00:56:02,517 --> 00:56:04,160
I'm terrible with directions.
884
00:56:04,160 --> 00:56:05,810
I know you have a great memory!
885
00:56:05,834 --> 00:56:07,572
Just go as I said.
886
00:56:07,597 --> 00:56:09,444
You heard that, right?
Five more stops after this.
887
00:56:09,444 --> 00:56:10,591
Get on 710.
888
00:56:10,591 --> 00:56:12,635
Get off
at the Cheongdam-dong intersection, okay?
889
00:56:15,481 --> 00:56:17,958
Hey, five more stops from here, okay?
890
00:56:18,165 --> 00:56:20,340
And get on 710!
891
00:56:20,365 --> 00:56:22,009
And get off
at the Cheongdam-dong intersection!
892
00:56:46,243 --> 00:56:47,319
Hey!
893
00:56:48,119 --> 00:56:49,250
Did you have to wait a lot?
894
00:56:49,250 --> 00:56:51,250
No, I just got here too.
895
00:56:51,906 --> 00:56:54,595
I was surprised to hear
you wanted to meet so suddenly.
896
00:56:58,673 --> 00:57:00,456
Nothing's wrong, right?
897
00:57:01,556 --> 00:57:04,267
Tell me if something's wrong.
898
00:57:04,800 --> 00:57:07,015
I may not be much help,
899
00:57:07,230 --> 00:57:09,713
but seeing you suffer alone
breaks my heart.
900
00:57:19,032 --> 00:57:21,186
It's hard waiting for me, isn't it?
901
00:57:24,931 --> 00:57:26,242
Do Hoon...
902
00:57:26,406 --> 00:57:28,351
I don't want to keep you waiting either.
903
00:57:29,053 --> 00:57:32,387
But marrying you unprepared...
904
00:57:32,670 --> 00:57:34,475
would be too irresponsible of me.
905
00:57:34,804 --> 00:57:36,888
Why would you say that?
906
00:57:36,888 --> 00:57:38,363
I don't need anything else...
907
00:57:38,363 --> 00:57:40,488
as long as I can have you.
908
00:57:42,550 --> 00:57:44,188
Do you really think so?
909
00:57:44,806 --> 00:57:45,806
Yes.
910
00:57:48,759 --> 00:57:50,106
Well,
911
00:57:50,781 --> 00:57:52,993
I want to say something to you today.
912
00:58:12,353 --> 00:58:13,740
Hey,
913
00:58:13,765 --> 00:58:15,346
doesn't this bus go to Cheongdam-dong?
914
00:58:15,346 --> 00:58:16,968
No, it doesn't.
915
00:58:17,141 --> 00:58:19,141
But it's 710!
916
00:58:19,166 --> 00:58:21,166
No, it's 701.
917
00:58:22,665 --> 00:58:24,424
It's 701?
918
00:58:24,449 --> 00:58:25,287
Wait.
919
00:58:27,415 --> 00:58:30,950
Sir, doesn't this bus go
to Cheongdam-dong?
920
00:58:30,975 --> 00:58:32,105
No, it doesn't.
921
00:58:32,892 --> 00:58:36,313
How can I get to Cheongdam-dong
from here, then?
922
00:58:36,338 --> 00:58:37,572
I don't know.
923
00:58:59,613 --> 00:59:02,653
(Mount Dobong to Seoul Station)
924
00:59:26,213 --> 00:59:27,722
Would you marry me?
925
00:59:30,454 --> 00:59:31,610
Do Hoon!
926
01:00:13,389 --> 01:00:15,389
(Next Episode)
927
01:00:15,414 --> 01:00:17,553
All I asked you was to make So Ra happy.
928
01:00:17,553 --> 01:00:19,650
That's the only thing I asked for!
929
01:00:19,650 --> 01:00:21,408
She can't live without you!
930
01:00:21,408 --> 01:00:22,542
You know that.
931
01:00:22,542 --> 01:00:24,041
Forget about our wedding.
932
01:00:24,041 --> 01:00:26,239
What do you think you're doing? Stop it!
933
01:00:26,239 --> 01:00:28,416
We don't need to get married right now.
934
01:00:28,416 --> 01:00:31,569
We can just pretend nothing happened!
935
01:00:36,828 --> 01:00:39,374
(Subtitles are provided by KOCOWA.)
60135
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.