1
00:00:04,876 --> 00:00:07,186
Could you pass me some sugar, please?

2
00:00:08,048 --> 00:00:09,048
Sorry?

3
00:00:09,778 --> 00:00:11,337
The sugar over there.

4
00:00:20,478 --> 00:00:22,580
(Sugar, cream)

5
00:00:27,111 --> 00:00:28,722
This is cream.

6
00:00:38,000 --> 00:00:39,243
Are you okay?

7
00:00:47,228 --> 00:00:50,321
Please excuse me. I'll get going first.

8
00:00:58,095 --> 00:01:00,716
(Episode 2)

9
00:01:07,945 --> 00:01:09,378
(Sorry for the inconvenience.
Under maintenance)

10
00:01:09,386 --> 00:01:10,386
(Please use the bathroom in the back.)

11
00:01:19,939 --> 00:01:22,311
Haven't you seen this sign?
It's under maintenance.

12
00:01:36,780 --> 00:01:38,157
Excuse me.

13
00:01:42,224 --> 00:01:43,292
Here.

14
00:01:43,431 --> 00:01:45,744
(Han Ba Da)

15
00:01:50,192 --> 00:01:52,808
Visit me when you're in Seoul.

16
00:01:53,454 --> 00:01:56,429
As you can see on the name card,

17
00:01:57,188 --> 00:02:00,097
my name is Han Ba Da.

18
00:02:02,293 --> 00:02:07,763
The address is 345-1, Myeong-dong, Seoul.

19
00:02:08,044 --> 00:02:13,680
My number is 02 776 3454.

20
00:02:15,928 --> 00:02:17,629
You have a great memory,

21
00:02:17,629 --> 00:02:19,620
so I'm sure you don't even need my card.

22
00:02:21,870 --> 00:02:24,604
We shouldn't keep Ye Rin waiting
for so long.

23
00:02:25,660 --> 00:02:26,894
Let's head back.

24
00:02:39,401 --> 00:02:41,065
Why are you squatting here?

25
00:02:44,034 --> 00:02:45,298
Aren't you cold?

26
00:02:47,099 --> 00:02:48,355
I am.

27
00:02:49,017 --> 00:02:51,027
I'm freezing to death.

28
00:02:51,252 --> 00:02:52,746
Get up, then.

29
00:02:54,865 --> 00:02:57,347
When did it get so cold?

30
00:02:58,835 --> 00:03:00,338
Back in the day,

31
00:03:01,025 --> 00:03:04,109
you were like a warmer in my pocket.

32
00:03:06,899 --> 00:03:09,141
Just being beside you...

33
00:03:09,291 --> 00:03:10,908
made my heart warm...

34
00:03:10,908 --> 00:03:13,799
and kept me warm from head to toe.

35
00:03:20,746 --> 00:03:24,438
Sorry, I know things are hard for you.
I shouldn't have said that.

36
00:03:28,697 --> 00:03:30,790
Come on. Get up.

37
00:03:45,831 --> 00:03:47,187
I'm sorry.

38
00:03:47,293 --> 00:03:49,587
You deserve better on your birthday.

39
00:04:17,231 --> 00:04:18,456
Do Hoon.

40
00:04:19,278 --> 00:04:20,482
Open it.

41
00:04:25,881 --> 00:04:27,337
It's beautiful!

42
00:04:28,137 --> 00:04:30,282
You picked it out yourself!

43
00:04:30,988 --> 00:04:32,878
Yes, that's why it's so beautiful.

44
00:04:40,668 --> 00:04:41,848
It's even more beautiful now.

45
00:04:43,416 --> 00:04:44,895
Thank you.

46
00:04:45,181 --> 00:04:48,478
It was the worst birthday I've ever had,

47
00:04:48,478 --> 00:04:50,970
but you saved it in the end.

48
00:04:52,090 --> 00:04:53,484
Thank you.

49
00:05:02,824 --> 00:05:05,262
Look. Fireworks!

50
00:05:05,287 --> 00:05:07,184
That's beautiful!

51
00:05:14,527 --> 00:05:16,667
It's beautiful, isn't it?

52
00:05:41,365 --> 00:05:42,524
Hey!

53
00:05:43,514 --> 00:05:44,788
Gu Sung Tae!

54
00:05:48,316 --> 00:05:51,685
You came to me sooner than I'd expected.

55
00:05:52,504 --> 00:05:55,926
I got fired and didn't know where to go.

56
00:05:55,926 --> 00:05:57,381
And then, I thought of you.

57
00:05:58,207 --> 00:06:00,266
Do I seem that kind?

58
00:06:00,707 --> 00:06:03,209
I figured I'd feel comfortable around you.

59
00:06:06,047 --> 00:06:09,801
People look at me like I'm an alien...

60
00:06:11,266 --> 00:06:14,019
when they realize I can't read.

61
00:06:15,561 --> 00:06:17,481
But you're different.

62
00:06:17,650 --> 00:06:19,207
That's why I came to you.

63
00:06:20,952 --> 00:06:23,340
Please let me stay with you
until I get a job.

64
00:06:23,340 --> 00:06:24,340
Here.

65
00:06:25,223 --> 00:06:26,223
Here you go.

66
00:06:26,262 --> 00:06:28,418
Have some.

67
00:06:28,443 --> 00:06:30,682
I'm usually super stingy,
but I'm spending big money today.

68
00:06:34,559 --> 00:06:35,559
Cheers.

69
00:06:38,371 --> 00:06:41,512
Welcome to Seoul!

70
00:06:54,638 --> 00:06:55,638
Hey!

71
00:06:56,124 --> 00:06:58,511
So Ra!

72
00:07:00,311 --> 00:07:02,082
It's so late! Why isn't she home yet?

73
00:07:02,082 --> 00:07:04,007
I have to get to work.

74
00:07:04,032 --> 00:07:06,032
Goodness.

75
00:07:07,528 --> 00:07:09,137
Here.

76
00:07:31,606 --> 00:07:33,339
It reeks of alcohol!

77
00:07:33,917 --> 00:07:36,741
He drank and didn't go to work?
That never happens.

78
00:07:40,394 --> 00:07:42,204
Is something wrong?

79
00:07:46,309 --> 00:07:47,631
Ba Da!

80
00:07:52,269 --> 00:07:54,545
What? Why?

81
00:07:54,677 --> 00:07:55,938
Who are you?

82
00:07:58,636 --> 00:08:00,206
What are you doing here?

83
00:08:01,550 --> 00:08:04,143
Oh, look at you.

84
00:08:07,601 --> 00:08:08,512
Oh, my.

85
00:08:12,103 --> 00:08:13,916
What do you think you're doing?

86
00:08:13,964 --> 00:08:16,033
What...

87
00:08:16,283 --> 00:08:18,721
are you doing here?

88
00:08:19,113 --> 00:08:21,707
Why are you at my house, shirtless?

89
00:08:21,732 --> 00:08:24,182
This is why I didn't want
to drink so much!

90
00:08:24,753 --> 00:08:25,753
What?

91
00:08:26,171 --> 00:08:27,862
Don't cause a scene.

92
00:08:27,862 --> 00:08:29,917
I just took it off
because I got drunk and hot.

93
00:08:29,917 --> 00:08:31,246
A scene?

94
00:08:31,246 --> 00:08:32,907
You're ridiculous.

95
00:08:32,907 --> 00:08:35,018
You're the one causing a scene here!

96
00:08:35,043 --> 00:08:36,741
Where are my pants?

97
00:08:36,741 --> 00:08:40,415
Hey! What are you doing at my house?

98
00:08:40,440 --> 00:08:43,019
Where are my pants?

99
00:08:43,044 --> 00:08:44,753
My goodness.

100
00:08:44,932 --> 00:08:46,253
Can't you hear me?

101
00:08:46,278 --> 00:08:49,800
Can you be quiet?
Let me find my pants first!

102
00:08:49,800 --> 00:08:51,563
What a temper you have.

103
00:08:52,419 --> 00:08:54,209
Here they are!

104
00:08:57,027 --> 00:08:59,014
Why would you leave it over there?

105
00:09:00,308 --> 00:09:01,641
Because I want to!

106
00:09:18,542 --> 00:09:20,354
Woman! Are you mad?

107
00:09:20,354 --> 00:09:22,454
Why are you running around
without clothes on?

108
00:09:26,065 --> 00:09:29,395
This is a perfect opportunity.

109
00:09:31,644 --> 00:09:34,175
Hey, get out of my house right now.

110
00:09:34,175 --> 00:09:35,877
- Get out.
- Let me get dressed first.

111
00:09:35,902 --> 00:09:37,355
Quiet! Just leave!

112
00:09:37,380 --> 00:09:39,667
- How can I leave like this?
- That's not for me to worry about.

113
00:09:39,692 --> 00:09:42,466
- Get out right now!
- Let me get dressed, and we'll talk!

114
00:09:42,466 --> 00:09:45,479
So, you won't leave?

115
00:09:45,479 --> 00:09:48,003
Get out. Get out right now!

116
00:09:48,003 --> 00:09:49,878
- Get out!
- This woman is crazy!

117
00:09:49,903 --> 00:09:52,430
- Are you out of your mind?
- Yes, I am!

118
00:09:52,455 --> 00:09:54,259
- Let me find my pants first!
- Get out!

119
00:09:54,750 --> 00:09:57,105
- Get out!
- Fine. I will!

120
00:09:57,105 --> 00:09:58,427
Get out!

121
00:09:58,452 --> 00:10:00,753
- Wait.
- Get out right now!

122
00:10:00,753 --> 00:10:02,347
Get out!

123
00:10:02,347 --> 00:10:05,753
You better get out right now!

124
00:10:08,433 --> 00:10:11,816
You sow the wind and reap the whirlwind!

125
00:10:13,307 --> 00:10:14,605
I feel much better now.

126
00:10:15,705 --> 00:10:18,565
Just give me my clothes, then!
I won't go in.

127
00:10:19,550 --> 00:10:20,668
Dream on.

128
00:10:20,995 --> 00:10:23,957
- Just give me my clothes!
- Does he think I care about that?

129
00:10:23,982 --> 00:10:26,365
Just give me my pants, at least!

130
00:10:26,886 --> 00:10:28,820
That's on you.

131
00:10:33,745 --> 00:10:35,787
It's so cold today.

132
00:10:37,456 --> 00:10:39,968
How can siblings be so different?

133
00:10:39,968 --> 00:10:42,185
What a witch!

134
00:10:44,041 --> 00:10:45,385
It's freezing.

135
00:10:50,230 --> 00:10:51,658
Open the door!

136
00:10:52,062 --> 00:10:53,427
You better open the door!

137
00:10:53,823 --> 00:10:55,034
Open it!

138
00:10:55,874 --> 00:10:57,186
Open the door!

139
00:10:57,463 --> 00:11:00,937
Who's trying to break the door there?

140
00:11:21,061 --> 00:11:23,604
My hometown is

141
00:11:25,549 --> 00:11:28,112
What are you doing here?

142
00:11:28,581 --> 00:11:30,216
It's nothing.

143
00:11:30,216 --> 00:11:31,849
What do you mean?

144
00:11:31,849 --> 00:11:33,424
A grown man is going crazy...

145
00:11:33,448 --> 00:11:35,901
in his boxers in the middle of the night!
What do you mean, nothing?

146
00:11:36,518 --> 00:11:37,810
Well, you see,

147
00:11:37,835 --> 00:11:40,288
I'm a guest at this house,

148
00:11:40,288 --> 00:11:42,131
but there have been some troubles...

149
00:11:42,353 --> 00:11:43,657
A guest?

150
00:11:45,159 --> 00:11:47,111
A guest here?

151
00:11:47,470 --> 00:11:48,610
Yes.

152
00:11:52,580 --> 00:11:55,149
I'm Min Jung's mother. Open the door!

153
00:11:55,149 --> 00:11:56,726
Come out!

154
00:11:57,022 --> 00:11:59,022
She'd better open it.

155
00:12:01,807 --> 00:12:03,188
Hello.

156
00:12:09,084 --> 00:12:10,901
Do you know this man?

157
00:12:10,901 --> 00:12:12,672
He says he's a guest here.

158
00:12:15,838 --> 00:12:18,730
That's odd.

159
00:12:18,730 --> 00:12:22,115
I saw your brother leave earlier.

160
00:12:22,411 --> 00:12:26,112
So, this man just came out of your house,
where you were alone?

161
00:12:26,112 --> 00:12:27,389
In his boxers?

162
00:12:27,620 --> 00:12:29,942
No!

163
00:12:30,206 --> 00:12:32,191
I've never seen him before.

164
00:12:32,839 --> 00:12:35,420
Then why is he trying to break your door?

165
00:12:36,228 --> 00:12:37,339
I don't know!

166
00:12:37,339 --> 00:12:39,867
I got scared and was just waiting
for my brother to come.

167
00:12:40,004 --> 00:12:41,438
Is that right?

168
00:12:41,739 --> 00:12:43,471
Are you kidding me?

169
00:12:43,496 --> 00:12:45,204
Hey!

170
00:12:45,204 --> 00:12:46,614
This won't do.

171
00:12:46,614 --> 00:12:49,673
You can head in. I'll sort it out.

172
00:12:50,470 --> 00:12:53,421
I'm not a pervert! I'm serious!

173
00:12:53,522 --> 00:12:56,097
Okay. I hear you.

174
00:12:56,097 --> 00:12:59,352
Just stay still, okay?

175
00:13:03,799 --> 00:13:05,902
I didn't expect it to get this bad.

176
00:13:06,103 --> 00:13:08,488
What should I do? Open the door?

177
00:13:09,274 --> 00:13:11,112
Come on!

178
00:13:11,112 --> 00:13:12,746
What should I do?

179
00:13:12,955 --> 00:13:15,671
Can you just open the door?

180
00:13:17,206 --> 00:13:18,350
Hello?

181
00:13:18,468 --> 00:13:20,528
Why is it so hard to reach you?

182
00:13:21,266 --> 00:13:22,479
Hey.

183
00:13:22,479 --> 00:13:24,276
I left Sung Tae on the couch
without you...

184
00:13:24,276 --> 00:13:25,697
and couldn't reach you either!

185
00:13:25,866 --> 00:13:28,002
I almost called it a day
and went home worried!

186
00:13:28,981 --> 00:13:32,096
You didn't treat Sung Tae rudely, did you?

187
00:13:33,594 --> 00:13:35,778
Of course not.

188
00:13:35,778 --> 00:13:37,323
Is he still asleep?

189
00:13:39,440 --> 00:13:40,440
Yes.

190
00:13:40,465 --> 00:13:43,292
Okay. It's awkward for you to run into him
without me around,

191
00:13:43,292 --> 00:13:45,346
so just stay in your room
until I get home, okay?

192
00:13:47,196 --> 00:13:48,198
Okay.

193
00:13:50,214 --> 00:13:52,584
See you then.

194
00:13:55,424 --> 00:13:56,510
That's odd.

195
00:13:56,510 --> 00:13:59,020
I thought she'd be furious
that I brought him home.

196
00:13:59,777 --> 00:14:01,853
Why is she so calm about it?

197
00:14:03,534 --> 00:14:05,159
This is bad.

198
00:14:05,159 --> 00:14:07,135
I need to sort this out
before Ba Da comes!

199
00:14:07,135 --> 00:14:08,872
Oh, goodness.

200
00:14:16,506 --> 00:14:18,048
Where did he go?

201
00:14:37,457 --> 00:14:39,470
Is nobody here?

202
00:14:40,016 --> 00:14:42,460
I could do something if he were in!

203
00:14:55,347 --> 00:14:57,444
Hey, what are you doing there, naked?

204
00:14:57,444 --> 00:14:58,795
You pervert!

205
00:15:00,765 --> 00:15:01,765
Hey!

206
00:15:08,884 --> 00:15:10,233
Get him!

207
00:15:10,944 --> 00:15:13,010
Get him!

208
00:15:13,263 --> 00:15:14,196
Hey!

209
00:15:15,373 --> 00:15:17,958
Wait right there! Why are you naked?

210
00:15:18,350 --> 00:15:20,923
Please don't do this to me!

211
00:15:21,960 --> 00:15:24,275
- Goodness!
- Stop right there!

212
00:15:24,342 --> 00:15:25,709
Hey, stop!

213
00:15:26,763 --> 00:15:28,334
You better stop there!

214
00:15:31,928 --> 00:15:33,289
Stop!

215
00:15:36,233 --> 00:15:37,734
You'd better stop there!

216
00:15:39,889 --> 00:15:43,321
Why are you naked? Stop right there!

217
00:15:43,346 --> 00:15:45,001
Hey!

218
00:15:46,162 --> 00:15:47,936
Come out!

219
00:15:48,562 --> 00:15:50,206
Darn it!

220
00:15:59,888 --> 00:16:01,555
No, please!

221
00:16:02,381 --> 00:16:03,975
What's wrong with you?

222
00:16:04,256 --> 00:16:06,029
We got him.

223
00:16:06,827 --> 00:16:08,085
Get up!

224
00:16:11,640 --> 00:16:13,196
Put these on, at least.

225
00:16:13,804 --> 00:16:14,804
Hello?

226
00:16:15,414 --> 00:16:17,736
Is this Mr. Han Ba Da?

227
00:16:18,121 --> 00:16:21,022
This is the Myeong-dong Police Station.

228
00:16:21,046 --> 00:16:23,460
Do you know Mr. Gu Sang Tae?

229
00:16:24,756 --> 00:16:26,001
I see.

230
00:16:34,072 --> 00:16:36,247
Hey! Han So Ra!

231
00:16:38,137 --> 00:16:39,896
Darn it!

232
00:16:39,921 --> 00:16:41,250
You'd better stop there!

233
00:16:41,250 --> 00:16:43,611
- No, I can explain!
- Explain what?

234
00:16:43,611 --> 00:16:44,663
Stop right there!

235
00:16:44,773 --> 00:16:47,417
Han So Ra, you!

236
00:16:47,444 --> 00:16:49,327
Have some tea.

237
00:16:49,647 --> 00:16:52,196
This should make you feel warmer.

238
00:16:55,083 --> 00:16:57,556
You're driving me crazy!

239
00:16:57,556 --> 00:17:00,575
How can you kick him out in the cold
with just his boxers on?

240
00:17:01,334 --> 00:17:02,876
It's on him for taking his pants off.

241
00:17:03,599 --> 00:17:06,672
Apologize to Sung Tae right now.

242
00:17:08,381 --> 00:17:09,780
Come on!

243
00:17:13,024 --> 00:17:14,377
Sorry.

244
00:17:16,420 --> 00:17:17,847
It's fine.

245
00:17:18,799 --> 00:17:21,721
I'll make sure this never happens again.

246
00:17:22,206 --> 00:17:24,020
Until when is he staying with us?

247
00:17:24,269 --> 00:17:25,746
Until he gets a job.

248
00:17:26,285 --> 00:17:27,485
No way!

249
00:17:27,485 --> 00:17:28,712
What if he doesn't get a job?

250
00:17:28,712 --> 00:17:30,319
Will we live with him forever, then?

251
00:17:30,699 --> 00:17:32,377
I told you to be quiet.

252
00:17:32,377 --> 00:17:35,661
Ba Da, is our house a mansion?

253
00:17:35,661 --> 00:17:37,813
We can't have another person
in this tiny house!

254
00:17:37,813 --> 00:17:40,098
I'd feel so suffocated!

255
00:17:40,123 --> 00:17:42,332
Just go to bed, will you?

256
00:17:42,332 --> 00:17:44,391
Didn't you say so at the airport?

257
00:17:44,570 --> 00:17:47,336
That I may be an old bachelorette,
but I'm still a bachelorette!

258
00:17:47,336 --> 00:17:48,944
You said so yourself,

259
00:17:48,944 --> 00:17:51,641
and you expect me to live
with a strange man?

260
00:17:52,147 --> 00:17:55,425
What if he tries to make moves on me
while you're gone?

261
00:17:55,425 --> 00:17:56,655
What will you do, then?

262
00:17:58,039 --> 00:17:59,957
You worry about everything, don't you?

263
00:17:59,957 --> 00:18:02,978
My standards aren't that low!

264
00:18:02,978 --> 00:18:04,139
What did you just say?

265
00:18:04,139 --> 00:18:05,655
Go to bed right now!

266
00:18:09,045 --> 00:18:10,985
I can't deal with this!

267
00:18:12,288 --> 00:18:14,481
That girl!

268
00:18:15,405 --> 00:18:16,717
Drink your tea.

269
00:18:16,717 --> 00:18:18,233
You must be so cold.

270
00:19:01,877 --> 00:19:02,877
What?

271
00:19:03,363 --> 00:19:04,632
Are you looking for me?

272
00:19:14,355 --> 00:19:16,384
That witch!

273
00:19:16,864 --> 00:19:18,724
Darn it.

274
00:19:29,950 --> 00:19:31,278
Good morning.

275
00:19:31,278 --> 00:19:34,437
Sorry I have to do this to you
on your first day here.

276
00:19:34,437 --> 00:19:35,864
Something came up with Ye Rin.

277
00:19:35,864 --> 00:19:38,241
Don't worry about me and go.

278
00:19:38,241 --> 00:19:41,325
I would take you if I could,

279
00:19:41,516 --> 00:19:42,739
but I don't think I can.

280
00:19:42,739 --> 00:19:43,943
We can go around together from tomorrow.

281
00:19:43,968 --> 00:19:46,242
- Don't mind me.
- No, you can stay here.

282
00:19:54,677 --> 00:19:55,561
Hey!

283
00:19:55,653 --> 00:19:57,434
Do you know what time it is?
Why are you still in bed?

284
00:19:57,434 --> 00:19:58,984
Aren't you going to class?

285
00:19:59,009 --> 00:20:01,334
It's all because of him!

286
00:20:01,334 --> 00:20:04,310
I couldn't get up
because I couldn't sleep last night!

287
00:20:04,310 --> 00:20:06,588
Hurry up, get ready, and go to class!

288
00:20:06,588 --> 00:20:10,022
Do you know how much your classes cost?
They're 600 dollars a month!

289
00:20:10,022 --> 00:20:12,368
That's 20 dollars per day!

290
00:20:12,368 --> 00:20:14,695
And excluding the holidays,
it's 23 dollars per day.

291
00:20:14,720 --> 00:20:16,654
With all the money we pay
for your classes,

292
00:20:16,654 --> 00:20:18,004
- we could...
- Ba Da!

293
00:20:18,834 --> 00:20:20,564
Have a great day.

294
00:20:20,622 --> 00:20:22,062
See you.

295
00:20:24,428 --> 00:20:25,428
Hey!

296
00:20:26,068 --> 00:20:27,275
You better go to class...

297
00:20:27,299 --> 00:20:28,965
and make dinner for Sung Tae, okay?

298
00:20:28,965 --> 00:20:31,069
Take good care of him while I'm gone.

299
00:20:31,154 --> 00:20:33,844
What is he, a kid?
Why should I have to do that?

300
00:20:33,844 --> 00:20:34,844
Goodness!

301
00:20:35,560 --> 00:20:36,550
Hey!

302
00:20:38,085 --> 00:20:40,702
Fine. See you later, okay?

303
00:20:42,006 --> 00:20:43,710
Darn it!

304
00:20:43,710 --> 00:20:45,330
This girl!

305
00:20:49,835 --> 00:20:52,292
Go to class right now!

306
00:20:52,506 --> 00:20:55,065
That temper of yours!

307
00:20:55,811 --> 00:20:58,310
Sung Tae, you can sleep more!

308
00:20:58,335 --> 00:20:59,296
No, I'm awake.

309
00:21:00,194 --> 00:21:02,842
Ask So Ra if you need anything.

310
00:21:02,842 --> 00:21:04,942
And call me if anything happens, okay?

311
00:21:04,942 --> 00:21:06,392
- Okay.
- All right, then.

312
00:21:06,417 --> 00:21:08,067
I'll get going now.

313
00:21:08,246 --> 00:21:09,246
See you!

314
00:21:35,599 --> 00:21:38,361
Darn it!

315
00:21:43,573 --> 00:21:44,806
Darn it!

316
00:21:50,687 --> 00:21:53,199
What are you doing? It's freezing!

317
00:21:53,677 --> 00:21:54,892
Where's the vacuum cleaner?

318
00:21:55,902 --> 00:21:57,058
Are you cleaning?

319
00:21:57,083 --> 00:21:59,341
I shouldn't just waste my day.

320
00:22:02,738 --> 00:22:05,545
Yes, good thinking.

321
00:22:05,827 --> 00:22:07,568
It's in the storage room.

322
00:22:07,568 --> 00:22:10,852
There is a cloth in there too,
so you'd better wipe the floor too.

323
00:22:10,852 --> 00:22:13,056
And you know...

324
00:22:13,081 --> 00:22:15,578
to put the cloth on this, right?

325
00:22:16,448 --> 00:22:18,031
You'd better clean well.

326
00:22:18,462 --> 00:22:20,931
You have to pay for your stay
one way or another, after all.

327
00:22:23,035 --> 00:22:24,318
Yes, ma'am.

328
00:22:31,173 --> 00:22:34,078
Good morning, Ye Rin.

329
00:22:34,361 --> 00:22:35,424
You look beautiful.

330
00:22:37,500 --> 00:22:40,208
Why did you suddenly change your mind
about extending the contract?

331
00:22:40,535 --> 00:22:43,792
You promised a contract extension
when Ye Rin was shooting the commercial.

332
00:22:44,010 --> 00:22:45,838
The clients want a new model.
What can I do?

333
00:22:45,838 --> 00:22:47,344
They want a bigger star as their model.

334
00:22:47,611 --> 00:22:49,510
- A bigger star?
- What did I tell you?

335
00:22:49,535 --> 00:22:51,653
I told you to put her
in a drama or a movie.

336
00:22:51,653 --> 00:22:53,498
Had Ye Rin's popularity grown by now,

337
00:22:53,793 --> 00:22:56,207
I would've had no problem
extending the contract.

338
00:22:57,171 --> 00:22:59,092
Can you talk to them one more time?

339
00:22:59,233 --> 00:23:02,312
Things will get really hard for her
if she gets booted off this gig too.

340
00:23:02,312 --> 00:23:04,234
Make her a star
if you think it's so unfair.

341
00:23:04,234 --> 00:23:06,260
Clients only want big stars,

342
00:23:06,260 --> 00:23:08,302
and the pay for the models
keeps increasing.

343
00:23:08,302 --> 00:23:09,931
It's hard for us too.

344
00:23:09,931 --> 00:23:11,399
Why do you think...

345
00:23:11,399 --> 00:23:13,883
we pay a million dollars
to a management company...

346
00:23:13,899 --> 00:23:15,852
to find those models?

347
00:23:16,412 --> 00:23:17,764
A million dollars?

348
00:23:18,798 --> 00:23:21,327
Which agency are you investing in?

349
00:23:22,056 --> 00:23:23,937
Have you decided on one?

350
00:23:23,937 --> 00:23:25,135
What's that to you?

351
00:23:25,135 --> 00:23:27,247
Why? Do you want the investment?

352
00:23:28,408 --> 00:23:30,601
If you'd had someone like Lee Seung Woo
in your agency,

353
00:23:30,601 --> 00:23:33,004
my company would've already been
knocking at your door with money.

354
00:23:35,577 --> 00:23:36,577
Here.

355
00:23:37,345 --> 00:23:40,830
Don't be so discouraged
by your commercial contract ending.

356
00:23:40,965 --> 00:23:44,183
Opportunities are like ocean waves.

357
00:23:44,283 --> 00:23:46,856
They come crashing and go.

358
00:23:46,856 --> 00:23:48,525
So, don't be so discouraged...

359
00:23:48,525 --> 00:23:50,532
and wait for your next wave.
Can you do that?

360
00:23:54,731 --> 00:23:56,731
Today's the audition.

361
00:23:59,972 --> 00:24:01,738
I'm really sorry.

362
00:24:01,916 --> 00:24:04,784
I shouldn't have ruined everything
in Busan.

363
00:24:04,988 --> 00:24:06,459
No,

364
00:24:07,243 --> 00:24:11,186
you know I'm not saying this
out of resentment.

365
00:24:17,033 --> 00:24:18,599
(Attention, Chungmu-ro!)

366
00:24:18,623 --> 00:24:21,400
(Which lucky Cinderella will get cast
in Director Jang Min Soo's "Abyss?")

367
00:24:25,010 --> 00:24:26,010
Let's go.

368
00:24:27,111 --> 00:24:29,353
- What?
- To the audition.

369
00:24:29,955 --> 00:24:31,056
Ba Da...

370
00:24:31,056 --> 00:24:33,433
Your chances of getting cast are slim,

371
00:24:33,530 --> 00:24:35,101
but you can try your best, at least!

372
00:24:35,101 --> 00:24:37,314
It'll be a good experience.

373
00:24:37,994 --> 00:24:41,734
But do you think Director Jang would
even want to see me?

374
00:24:41,759 --> 00:24:44,931
Leave that to me.

375
00:24:44,931 --> 00:24:46,459
Let's go.

376
00:24:54,548 --> 00:24:56,872
That's hilarious!

377
00:25:00,124 --> 00:25:01,601
Oh, my.

378
00:25:03,517 --> 00:25:05,193
This is so funny!

379
00:25:08,748 --> 00:25:10,352
What are you looking at?

380
00:25:12,026 --> 00:25:14,267
You're just a troublemaker all around!

381
00:25:14,267 --> 00:25:16,059
You're peeping into my room now?

382
00:25:16,856 --> 00:25:18,019
You're funny.

383
00:25:18,747 --> 00:25:20,939
What haven't I seen of you, anyway?

384
00:25:20,939 --> 00:25:22,322
We've already seen everything!

385
00:25:22,322 --> 00:25:23,322
What?

386
00:25:23,593 --> 00:25:25,251
Why are you looking into my room, then?

387
00:25:25,251 --> 00:25:27,238
Because you look pathetic.

388
00:25:27,346 --> 00:25:28,346
What?

389
00:25:28,908 --> 00:25:32,097
What do you do all day other than eat?

390
00:25:32,285 --> 00:25:33,892
If you're that old and jobless,

391
00:25:33,892 --> 00:25:35,674
the least you can do is do some chores.

392
00:25:35,674 --> 00:25:38,871
You just eat, sleep,
and read cartoons all day!

393
00:25:39,470 --> 00:25:42,831
Don't you feel bad for your brother,
who works day and night?

394
00:25:42,831 --> 00:25:43,831
Hey!

395
00:25:44,193 --> 00:25:45,611
How old are you?

396
00:25:45,611 --> 00:25:47,411
How old are you to think you can teach me?

397
00:25:47,411 --> 00:25:49,547
Old enough. That's for sure!

398
00:25:49,807 --> 00:25:53,238
Of course, much younger than you,
old lady.

399
00:25:54,744 --> 00:25:56,142
You...

400
00:25:59,769 --> 00:26:01,034
Are you done?

401
00:26:02,048 --> 00:26:04,544
Get out of my way!

402
00:26:04,979 --> 00:26:06,353
If you have the energy
to pick a fight with me,

403
00:26:06,353 --> 00:26:07,704
do some laundry instead.

404
00:26:07,729 --> 00:26:09,465
You just don't listen, do you?

405
00:26:11,681 --> 00:26:12,843
All right.

406
00:26:17,124 --> 00:26:18,413
Get out.

407
00:26:18,413 --> 00:26:20,385
Get out right now. You're out.

408
00:26:20,385 --> 00:26:22,027
Out!

409
00:26:25,690 --> 00:26:28,329
You think you can boss me around
because you've got Ba Da on your back?

410
00:26:28,353 --> 00:26:29,502
I'll just kick you out...

411
00:26:29,502 --> 00:26:31,989
and let him scream at me all he wants.

412
00:26:33,017 --> 00:26:33,955
Look at that.

413
00:26:34,804 --> 00:26:35,877
Get out.

414
00:26:35,877 --> 00:26:37,602
Get out right now!

415
00:26:56,439 --> 00:26:59,369
Good thinking, you!

416
00:26:59,369 --> 00:27:01,916
I'll tell Ba Da you said bye.

417
00:27:06,650 --> 00:27:07,791
Oh, my!

418
00:27:11,379 --> 00:27:13,118
Goodness. You...

419
00:27:37,118 --> 00:27:38,260
What are you doing?

420
00:27:40,517 --> 00:27:42,691
Are you going to stand around all day?

421
00:27:43,197 --> 00:27:44,467
What?

422
00:27:49,171 --> 00:27:52,669
Fine! Do whatever you want!

423
00:27:59,627 --> 00:28:02,416
Why did you just blush?

424
00:28:02,416 --> 00:28:03,885
Are you so desperate
now that you're over 30...

425
00:28:03,885 --> 00:28:05,924
that you see guys like that as men too?

426
00:28:06,119 --> 00:28:07,959
My goodness.

427
00:28:17,325 --> 00:28:19,473
He can probably hear me outside, right?

428
00:28:19,473 --> 00:28:23,086
Goodness, I feel so uncomfortable
with him in the house!

429
00:28:34,650 --> 00:28:36,768
Why did you turn the water on?

430
00:28:36,768 --> 00:28:38,797
It's not like you can contribute a cent
to paying the water bill.

431
00:28:39,400 --> 00:28:42,257
There's no point in being shy
around each other now, right?

432
00:28:43,604 --> 00:28:45,443
That jerk!

433
00:28:53,915 --> 00:28:55,024
What's wrong with you?

434
00:28:59,025 --> 00:29:01,150
This is all on Do Hoon.

435
00:29:01,556 --> 00:29:03,705
Why would you mention Do Hoon?

436
00:29:03,730 --> 00:29:07,935
If he'd called you beautiful, hugged you,
and given you affection,

437
00:29:07,960 --> 00:29:10,510
you wouldn't have blushed
for a guy like that!

438
00:29:10,510 --> 00:29:14,646
It's all because you lack love.
You're not getting much affection!

439
00:29:15,455 --> 00:29:16,705
Do you think so?

440
00:29:18,133 --> 00:29:21,328
Hey, any updates since coming from Busan?

441
00:29:21,328 --> 00:29:22,794
What updates?

442
00:29:22,959 --> 00:29:24,625
Can you believe this girl?

443
00:29:24,625 --> 00:29:26,178
Why did you even go to Busan?

444
00:29:26,203 --> 00:29:28,558
You went there to get with Do Hoon!

445
00:29:29,003 --> 00:29:31,341
Are you going to give up
just because you failed?

446
00:29:32,146 --> 00:29:33,383
Forget it.

447
00:29:33,602 --> 00:29:36,236
I'll just wait now that I know
how he feels about me.

448
00:29:36,236 --> 00:29:37,785
Look at you.

449
00:29:38,001 --> 00:29:39,642
You're so thick-headed sometimes.

450
00:29:39,667 --> 00:29:40,847
What?

451
00:29:49,033 --> 00:29:50,106
(Beautiful People)

452
00:29:50,830 --> 00:29:52,089
Ye Rin,

453
00:29:52,992 --> 00:29:54,875
say something.

454
00:29:55,660 --> 00:29:57,402
I'm bored to death.

455
00:30:02,983 --> 00:30:04,208
("Friend")

456
00:30:04,858 --> 00:30:06,097
Dong Soo.

457
00:30:09,673 --> 00:30:11,429
Do you remember what you said...

458
00:30:12,307 --> 00:30:14,268
when my father passed away?

459
00:30:15,942 --> 00:30:17,450
What?

460
00:30:18,557 --> 00:30:20,461
What did I say?

461
00:30:21,012 --> 00:30:22,885
Excuse me.
Where's the audition taking place?

462
00:30:22,910 --> 00:30:24,195
- Please follow me.
- Okay.

463
00:30:29,978 --> 00:30:31,876
This audition is...

464
00:30:41,556 --> 00:30:42,930
I'll bring the script.

465
00:30:52,789 --> 00:30:54,402
I can still see the swelling.

466
00:30:54,402 --> 00:30:55,510
Is that right?

467
00:30:57,619 --> 00:30:58,821
Hello!

468
00:31:00,994 --> 00:31:02,684
How dare you?

469
00:31:03,486 --> 00:31:04,952
Why are you here?

470
00:31:05,105 --> 00:31:07,642
I have to talk to Director Jang.

471
00:31:07,642 --> 00:31:08,642
Get out.

472
00:31:08,667 --> 00:31:10,852
We don't need to hear anything from you.

473
00:31:11,267 --> 00:31:12,643
Director Jang,

474
00:31:13,156 --> 00:31:15,775
please give Ye Rin another chance
to audition.

475
00:31:16,128 --> 00:31:18,449
You're ridiculous.

476
00:31:18,578 --> 00:31:20,668
You punched him!

477
00:31:21,387 --> 00:31:22,799
You have the audacity to say that?

478
00:31:22,799 --> 00:31:24,739
- Get out.
- Director Jang.

479
00:31:24,916 --> 00:31:27,256
I know you're mad
about what happened in Busan.

480
00:31:27,281 --> 00:31:31,210
But I was the one who messed up,
not Ye Rin. And you know better.

481
00:31:31,855 --> 00:31:34,632
It's her dream to be in your movie.

482
00:31:34,632 --> 00:31:36,498
So, please, don't let your feelings
get in the way,

483
00:31:36,498 --> 00:31:38,693
and give her another chance.

484
00:31:39,599 --> 00:31:41,515
- Who's the first one?
- Right.

485
00:31:42,000 --> 00:31:43,989
It's Ms. Hwang Yeon Soo.
She acts in plays.

486
00:31:43,989 --> 00:31:45,210
- Tell her to come in.
- Okay.

487
00:31:45,210 --> 00:31:47,721
Director Jang, please.

488
00:31:53,185 --> 00:31:54,675
I'm begging you.

489
00:32:05,181 --> 00:32:07,027
Sorry.

490
00:32:09,737 --> 00:32:11,649
You'd better read it quickly.
We don't have much time.

491
00:32:11,876 --> 00:32:15,006
- Thank you so much.
- It's nothing. Read it from page 89.

492
00:32:15,762 --> 00:32:17,485
Do you want me to say the other lines?

493
00:32:18,105 --> 00:32:19,105
Sure, then.

494
00:32:21,491 --> 00:32:22,971
"Don't get mad?"

495
00:32:23,245 --> 00:32:25,067
"Wouldn't you be mad
if you were in my place?"

496
00:32:25,136 --> 00:32:27,865
"You wanted to flee with me
until last night!"

497
00:32:27,936 --> 00:32:30,400
"You said we'd stay together,
no matter what happened in the end."

498
00:32:30,626 --> 00:32:33,147
"I know it's hard to understand."

499
00:32:33,172 --> 00:32:36,120
"But please do as I say for now."

500
00:32:36,381 --> 00:32:38,853
"Just tell me what's going on!"

501
00:32:39,605 --> 00:32:41,333
"I can't tell you right now."

502
00:32:41,754 --> 00:32:43,230
"Don't ask me anything."

503
00:32:43,230 --> 00:32:44,965
"Could you do that if you were me?"

504
00:32:45,095 --> 00:32:47,186
"If you were me,
could you not ask any questions,"

505
00:32:47,186 --> 00:32:49,495
"not knowing why you're breaking up,"

506
00:32:49,653 --> 00:32:51,385
"and just leave?"

507
00:32:51,516 --> 00:32:53,151
"Could you do that?"

508
00:32:53,176 --> 00:32:54,571
"Sorry."

509
00:32:54,820 --> 00:32:57,155
"I'll get going now."

510
00:32:57,180 --> 00:33:00,586
"Please. Let's just leave together."

511
00:33:00,702 --> 00:33:03,945
"I don't know what it is,
but I'm sure you can just forget it."

512
00:33:03,945 --> 00:33:06,643
"Let's forget about everything
and act as if nothing happened."

513
00:33:06,643 --> 00:33:09,067
"We can just depend on each other
for the rest of our lives!"

514
00:33:09,067 --> 00:33:10,774
"Stop this."

515
00:33:10,997 --> 00:33:13,253
"Don't you know how hard it is for me
if you do this?"

516
00:33:13,382 --> 00:33:15,249
"I'm out of my mind!"

517
00:33:15,249 --> 00:33:16,951
"Do you think I'd let you go..."

518
00:33:16,976 --> 00:33:19,665
"if it were something
I could just leave and forget about?"

519
00:33:25,271 --> 00:33:26,925
Sorry.

520
00:33:27,337 --> 00:33:28,965
I'll head out now.

521
00:33:29,103 --> 00:33:30,422
Break a leg.

522
00:33:30,794 --> 00:33:33,705
Power has so many stars!
How can it agree on just 200,000 dollars?

523
00:33:33,705 --> 00:33:36,869
Even 10,000 dollars is enough at times
in a buyout.

524
00:33:36,963 --> 00:33:39,851
The investment in the last movie was
a complete flop.

525
00:33:39,851 --> 00:33:41,390
Everyone's keeping it a secret,

526
00:33:41,576 --> 00:33:44,166
but the company will go bankrupt
if it doesn't sort itself out this week.

527
00:33:44,509 --> 00:33:46,409
It'll threaten
this movie production too, then.

528
00:33:46,409 --> 00:33:47,409
Why?

529
00:33:48,837 --> 00:33:51,284
Because it might affect
the "Abyss" casting.

530
00:33:51,284 --> 00:33:52,572
If Power were sold,

531
00:33:52,572 --> 00:33:54,795
wouldn't Lee Seung Woo be affected too?

532
00:33:58,872 --> 00:34:01,057
- "I don't know what it is, but..."
- Ms. Jeong Ye Rin?

533
00:34:01,057 --> 00:34:02,798
- Yes!
- It's your turn.

534
00:34:02,798 --> 00:34:03,798
Okay.

535
00:34:11,394 --> 00:34:13,394
Hey, good luck.

536
00:34:13,419 --> 00:34:15,290
Don't be nervous and just relax.

537
00:34:15,290 --> 00:34:17,155
- You got this, right?
- Yes.

538
00:34:17,316 --> 00:34:18,379
- Here.
- All right.

539
00:34:18,379 --> 00:34:21,119
- I'll get going now.
- Just relax, okay?

540
00:34:32,542 --> 00:34:34,095
"Don't get mad?"

541
00:34:34,243 --> 00:34:36,169
"Wouldn't you be mad
if you were in my place?"

542
00:34:37,470 --> 00:34:39,652
"You wanted to flee with me
until last night!"

543
00:34:39,652 --> 00:34:41,849
Yelling isn't everything.

544
00:34:41,849 --> 00:34:44,687
You understand the emotions portrayed
in this scene, don't you?

545
00:34:46,994 --> 00:34:48,615
Sorry, sir.

546
00:34:48,615 --> 00:34:49,958
Allow me to try again.

547
00:34:49,958 --> 00:34:51,414
I can do it.

548
00:34:51,414 --> 00:34:52,791
Say the next line.

549
00:34:53,182 --> 00:34:54,182
Yes, sir.

550
00:34:57,754 --> 00:34:59,087
"Tell me."

551
00:34:59,968 --> 00:35:01,985
"How would you feel if you were me?"

552
00:35:02,136 --> 00:35:03,842
Thank you. You can head out now.

553
00:35:05,842 --> 00:35:07,112
Sir,

554
00:35:07,530 --> 00:35:09,439
please allow me to try again.

555
00:35:09,439 --> 00:35:11,389
- I can do better.
- It's fine.

556
00:35:11,389 --> 00:35:13,237
- She's the last one, right?
- Yes, sir.

557
00:35:13,237 --> 00:35:15,105
- We have the meeting next.
- Yes, sir.

558
00:35:15,105 --> 00:35:17,815
Sir, please let me try again.

559
00:35:18,576 --> 00:35:20,183
- Sir!
- What do you think?

560
00:35:20,207 --> 00:35:21,389
Sir!

561
00:35:31,862 --> 00:35:34,905
I don't know why I always cry
in front of you.

562
00:35:36,285 --> 00:35:38,117
Yes, you're a crybaby.

563
00:35:38,941 --> 00:35:41,767
You were crying when I first met you too.

564
00:35:59,331 --> 00:36:00,685
Hey, pretty.

565
00:36:00,685 --> 00:36:01,778
I heard it was your first time...

566
00:36:01,794 --> 00:36:03,497
going for the second round.
I guess that was true.

567
00:36:04,395 --> 00:36:06,566
Don't be scared, girl.

568
00:36:07,606 --> 00:36:10,485
I'm not a bad man.

569
00:36:12,766 --> 00:36:17,705
Why don't we have
a passionate relationship?

570
00:36:48,207 --> 00:36:50,165
I'm so incapable.

571
00:37:05,222 --> 00:37:06,551
Hey.

572
00:37:06,943 --> 00:37:08,238
Where's Sung Tae?

573
00:37:08,448 --> 00:37:09,580
I don't know.

574
00:37:14,289 --> 00:37:16,502
What's with your hair?

575
00:37:16,527 --> 00:37:20,499
What? Mi Ryeon wanted to lighten my mood.

576
00:37:20,499 --> 00:37:21,748
Where's Sung Tae?

577
00:37:22,016 --> 00:37:23,518
I told you I didn't know.

578
00:37:23,897 --> 00:37:25,748
He didn't go out with you?

579
00:37:26,116 --> 00:37:27,116
No.

580
00:37:27,757 --> 00:37:29,935
I told you to take good care of him!

581
00:37:29,960 --> 00:37:31,713
Why are you mad?

582
00:37:31,713 --> 00:37:32,957
I gave him the key,

583
00:37:32,957 --> 00:37:34,864
so he must've gone out
to get some fresh air.

584
00:37:34,864 --> 00:37:38,238
I told you to take care of him!
That's all I asked for.

585
00:37:38,238 --> 00:37:39,953
Why would you leave him alone?

586
00:37:39,953 --> 00:37:42,413
Is he an infant?

587
00:37:42,413 --> 00:37:45,188
He has nowhere to go!
He'll come back when he's ready.

588
00:37:45,875 --> 00:37:48,600
Am I just a barking dog to you
or something?

589
00:37:48,856 --> 00:37:51,115
You can't do a single thing right!

590
00:37:51,115 --> 00:37:52,879
You barely go to your classes...

591
00:37:52,904 --> 00:37:55,227
and don't even look for a job!

592
00:37:55,227 --> 00:37:57,811
What's changed since you graduated
from high school?

593
00:37:57,811 --> 00:37:59,715
All you do is go to the hair salon...

594
00:37:59,715 --> 00:38:01,603
and play with your hair!

595
00:38:01,603 --> 00:38:05,480
Watching you waste your days like this
infuriates me every hour of the day!

596
00:38:05,480 --> 00:38:07,573
Stop it!

597
00:38:07,870 --> 00:38:09,778
Sure, I have no plans!

598
00:38:09,778 --> 00:38:12,269
I'm so dumb that no amount of classes will
help me get into college,

599
00:38:12,273 --> 00:38:14,447
and I'm too old to work at a cafe!

600
00:38:14,719 --> 00:38:17,852
You think I like living with you
when you scold me every day?

601
00:38:17,852 --> 00:38:19,879
If it hadn't been for Do Hoon,

602
00:38:19,879 --> 00:38:22,424
I would've gone back home and cut fish
long ago!

603
00:38:22,847 --> 00:38:24,468
Since we're on the topic,

604
00:38:24,468 --> 00:38:26,032
let's talk about Do Hoon.

605
00:38:26,032 --> 00:38:27,850
Do Hoon is...

606
00:38:27,850 --> 00:38:30,302
the smartest and the most ambitious man
I know.

607
00:38:30,302 --> 00:38:32,039
If you want to date a man like that,

608
00:38:32,063 --> 00:38:35,175
you have to try to be a woman
who suits a man like that!

609
00:38:35,175 --> 00:38:38,116
Do you know why he hasn't proposed to you
after all this time?

610
00:38:38,116 --> 00:38:39,696
Even if I were Do Hoon,

611
00:38:39,696 --> 00:38:41,688
a hopeless woman without dreams like you,

612
00:38:41,688 --> 00:38:43,849
whose only solution in life
would be to get married,

613
00:38:43,972 --> 00:38:47,013
would be too pathetic
and too big a burden to marry!

614
00:38:49,097 --> 00:38:50,759
Do you mean that?

615
00:38:53,733 --> 00:38:56,517
I don't care if that hurts. I'm not wrong.

616
00:38:57,726 --> 00:39:00,764
I know I'm pathetic
and just a burden to him.

617
00:39:00,764 --> 00:39:03,629
That's why I always feel so small
around Do Hoon already.

618
00:39:03,629 --> 00:39:05,406
But I love him!

619
00:39:05,406 --> 00:39:08,005
I love him so much,
so I swallow my pride and stay with him.

620
00:39:08,005 --> 00:39:10,632
Do Hoon is the only one
that's left in my life!

621
00:39:10,632 --> 00:39:13,194
He's my dream and hope!

622
00:39:13,383 --> 00:39:15,804
He's the only hope I have,
so what do you want me to do?

623
00:39:58,828 --> 00:40:00,089
Dong Soo.

624
00:40:01,238 --> 00:40:03,047
Do you remember when Dad passed?

625
00:40:03,643 --> 00:40:07,215
You told me I was a grown-up now.

626
00:40:09,773 --> 00:40:12,785
I don't remember.

627
00:40:17,870 --> 00:40:19,653
Things may have gone sour,

628
00:40:20,123 --> 00:40:22,247
but I've never resented you.

629
00:40:23,207 --> 00:40:24,634
If the situation had been reversed,

630
00:40:25,321 --> 00:40:26,868
you wouldn't have resented me either.

631
00:40:27,422 --> 00:40:29,692
We're just guys who do as told.

632
00:40:32,326 --> 00:40:33,326
What now?

633
00:40:34,555 --> 00:40:36,705
Did someone tell you to kill me?

634
00:40:39,930 --> 00:40:41,766
Today is my father's memorial day.

635
00:40:42,391 --> 00:40:45,786
I have a favor to ask of you
as your friend.

636
00:40:48,782 --> 00:40:50,318
Go ahead.

637
00:40:51,587 --> 00:40:52,855
Go to Hawaii.

638
00:40:53,568 --> 00:40:55,322
Can you just stay there for a bit?

639
00:41:05,319 --> 00:41:07,728
That was great!

640
00:41:07,753 --> 00:41:09,641
I'm so amazed!

641
00:41:19,008 --> 00:41:21,317
Do you practice acting often?

642
00:41:22,415 --> 00:41:25,008
Just when I'm bored.

643
00:41:27,056 --> 00:41:29,907
You practice acting when you're bored?

644
00:41:30,316 --> 00:41:33,500
That's something people do
only when they want to become an actor.

645
00:41:35,604 --> 00:41:37,462
Do you want to become one?

646
00:41:39,889 --> 00:41:41,456
I once wanted to.

647
00:41:42,446 --> 00:41:43,864
But not anymore?

648
00:41:44,767 --> 00:41:46,210
I gave up.

649
00:41:47,209 --> 00:41:48,209
Why?

650
00:41:48,902 --> 00:41:51,175
How can I become an actor
when I'm illiterate?

651
00:41:52,351 --> 00:41:53,653
Is that the reason?

652
00:41:56,579 --> 00:41:59,603
I moved to Seoul because I wanted
to become an actor too.

653
00:42:00,457 --> 00:42:02,359
I went to an acting school...

654
00:42:02,359 --> 00:42:04,946
and attended all sorts of auditions.

655
00:42:06,001 --> 00:42:08,001
I spent about three years doing so.

656
00:42:08,782 --> 00:42:10,390
Then, I realized...

657
00:42:10,546 --> 00:42:14,265
I could never be an actor.

658
00:42:15,243 --> 00:42:17,942
I realized I had no talent.

659
00:42:18,822 --> 00:42:21,591
If I'd been talented,

660
00:42:21,591 --> 00:42:24,268
I would've done anything
to become an actor.

661
00:42:24,874 --> 00:42:27,312
Even if I'd been illiterate like you.

662
00:42:28,094 --> 00:42:30,794
It's easy for you to say.

663
00:42:31,029 --> 00:42:33,093
I can't even read the script,

664
00:42:33,093 --> 00:42:34,228
so how can I act?

665
00:42:35,720 --> 00:42:36,720
I don't know.

666
00:42:37,196 --> 00:42:39,075
How can you act?

667
00:42:41,196 --> 00:42:43,083
Ask Tom Cruise.

668
00:42:43,932 --> 00:42:44,932
What?

669
00:42:45,120 --> 00:42:46,323
Don't you know?

670
00:42:46,323 --> 00:42:48,449
Tom Cruise also can't read.

671
00:42:48,685 --> 00:42:51,601
I think he has dyslexia.

672
00:42:52,298 --> 00:42:55,539
It's a condition in which you're smart...

673
00:42:55,762 --> 00:42:58,372
but just can't read words.

674
00:42:59,132 --> 00:43:02,204
That's just like you!

675
00:43:03,625 --> 00:43:08,924
So, Tom Cruise always has someone
who reads the script for him.

676
00:43:09,823 --> 00:43:10,995
Really?

677
00:43:11,611 --> 00:43:13,134
Of course!

678
00:43:13,159 --> 00:43:15,420
I read it in a famous movie magazine.

679
00:43:17,853 --> 00:43:20,890
You have a great memory.

680
00:43:21,237 --> 00:43:22,455
You memorize everything
when you hear it once.

681
00:43:22,464 --> 00:43:23,549
So, what's stopping you?

682
00:43:24,512 --> 00:43:28,103
You just need someone
who can read the script,

683
00:43:28,103 --> 00:43:30,064
the signs on the set,

684
00:43:30,064 --> 00:43:32,467
and the menu at restaurants for you.

685
00:43:32,467 --> 00:43:35,080
All you need is one capable manager.

686
00:43:35,817 --> 00:43:39,117
Like me, for example.

687
00:43:42,098 --> 00:43:45,620
Are you saying you'd be my manager?

688
00:43:48,016 --> 00:43:49,355
Only if you want me to.

689
00:43:51,890 --> 00:43:54,236
Why would you do that?

690
00:43:54,991 --> 00:43:59,373
I've seen you act
and know that you're handsome.

691
00:44:00,093 --> 00:44:02,255
I've seen all the qualities I need to see
as a manager.

692
00:44:05,601 --> 00:44:07,898
Why? You don't trust me?

693
00:44:07,898 --> 00:44:10,357
It's not like that.

694
00:44:12,159 --> 00:44:13,406
I get it.

695
00:44:19,279 --> 00:44:23,186
I'm not someone you can easily trust.

696
00:44:23,665 --> 00:44:27,526
I made two women cry today, after all.

697
00:44:29,325 --> 00:44:30,655
Two women?

698
00:44:35,259 --> 00:44:37,203
But I have to pull myself together.

699
00:44:41,204 --> 00:44:42,417
What?

700
00:44:42,620 --> 00:44:44,201
That didn't work either.

701
00:44:44,932 --> 00:44:46,787
Do you want to give it a try?

702
00:44:49,122 --> 00:44:51,150
I'm aiming for the yellow star, right?

703
00:45:00,249 --> 00:45:02,574
It's already time to head out.

704
00:45:03,440 --> 00:45:04,808
See you tomorrow morning.

705
00:45:05,264 --> 00:45:06,813
Drive safely.

706
00:45:06,838 --> 00:45:07,838
Okay.

707
00:45:38,846 --> 00:45:40,262
It's so early in the morning. What's up?

708
00:45:40,759 --> 00:45:43,824
I need to talk to you.

709
00:45:44,353 --> 00:45:46,092
- Do you want a drink?
- I'll pass.

710
00:45:47,791 --> 00:45:49,391
Please excuse me for drinking alone, then.

711
00:45:49,416 --> 00:45:51,914
Working night shifts has made it hard
to fall asleep even when I'm tired.

712
00:45:52,075 --> 00:45:54,258
I'll drink some and sleep after that.

713
00:45:56,531 --> 00:45:57,931
What do you want to say?

714
00:45:58,126 --> 00:46:03,118
I took Ye Rin to an audition yesterday.

715
00:46:03,778 --> 00:46:04,778
An audition?

716
00:46:05,769 --> 00:46:07,630
For Director Jang's movie.

717
00:46:09,062 --> 00:46:11,010
You've ruined a lot of things for him.
Why would you go there?

718
00:46:11,096 --> 00:46:14,177
I thought Ye Rin's passion...

719
00:46:14,201 --> 00:46:17,596
could move his heart.

720
00:46:18,467 --> 00:46:20,087
Lee Seung Woo is the male lead.

721
00:46:20,493 --> 00:46:22,455
Even if she were to move
Director Jang's heart,

722
00:46:22,479 --> 00:46:24,479
he'd obviously not approve of her.

723
00:46:25,515 --> 00:46:27,669
I hear they might get a new male lead.

724
00:46:27,669 --> 00:46:29,251
I hope that happens.

725
00:46:29,276 --> 00:46:31,387
A jerk like that in so many lead roles?

726
00:46:31,387 --> 00:46:33,627
Shouldn't we stop that
for the sake of the Korean movie industry?

727
00:46:34,005 --> 00:46:35,292
What do you mean by that?

728
00:46:35,518 --> 00:46:37,795
I heard yesterday
at the movie production office...

729
00:46:37,795 --> 00:46:39,142
that his agency might close.

730
00:46:39,142 --> 00:46:41,033
And that it might change
the cast completely.

731
00:46:41,740 --> 00:46:43,723
Power is closing? Why?

732
00:46:44,563 --> 00:46:47,604
It was something about not being able
to afford 200,000 dollars or something.

733
00:46:47,604 --> 00:46:48,691
Did you say 200,000 dollars?

734
00:46:49,494 --> 00:46:51,470
Yes, but this isn't about him.

735
00:46:51,470 --> 00:46:53,752
Can you meet Ye Rin today?

736
00:46:54,072 --> 00:46:57,088
She's really hurt
after yesterday's audition.

737
00:46:57,714 --> 00:47:02,147
It'll make her feel a lot better
if you talk to her.

738
00:47:03,430 --> 00:47:04,837
Why do you think...

739
00:47:04,837 --> 00:47:07,398
we pay a million dollars
to a management company...

740
00:47:07,407 --> 00:47:09,344
to find those models?

741
00:47:10,026 --> 00:47:12,022
If you'd had someone like Lee Seung Woo
in your agency,

742
00:47:12,022 --> 00:47:14,406
my company would've already been
knocking at your door with money.

743
00:47:18,891 --> 00:47:20,928
Power is closing? Why?

744
00:47:21,016 --> 00:47:24,381
It was something about not being able
to afford 200,000 dollars or something.

745
00:47:24,381 --> 00:47:27,327
If I get 200,000 dollars
to stop Power from going bankrupt,

746
00:47:28,438 --> 00:47:30,824
I can get Seung Woo in my hands.

747
00:47:32,589 --> 00:47:34,729
I could use him...

748
00:47:34,729 --> 00:47:36,686
to get a million dollars of funding.

749
00:47:39,623 --> 00:47:41,000
This is an opportunity.

750
00:47:50,508 --> 00:47:52,259
I have a meeting with the CEO.

751
00:47:52,259 --> 00:47:53,966
Please wait.

752
00:48:00,642 --> 00:48:01,642
What?

753
00:48:01,880 --> 00:48:05,254
Do you realize how big this agency is?

754
00:48:05,568 --> 00:48:07,726
You want to become the Co-President
for 200,000 dollars?

755
00:48:07,751 --> 00:48:10,255
I know what's going on
in the agency already.

756
00:48:10,280 --> 00:48:11,887
No need to play dumb.

757
00:48:13,581 --> 00:48:17,046
I'd like to use the agency's power
with the Co-President title.

758
00:48:17,656 --> 00:48:20,986
If you let me do so,
I'll get you a million dollars in funding.

759
00:48:21,515 --> 00:48:23,874
Isn't this quite a good deal?

760
00:48:23,874 --> 00:48:24,979
A million dollars?

761
00:48:25,494 --> 00:48:28,386
What a fearless young man you are.

762
00:48:31,875 --> 00:48:33,172
This is 50,000 dollars.

763
00:48:34,131 --> 00:48:36,009
If you promise me
the Co-President position,

764
00:48:36,026 --> 00:48:38,228
I'll prepare
the remaining 150,000 dollars.

765
00:48:38,536 --> 00:48:40,164
Please make up your mind now.

766
00:48:45,791 --> 00:48:48,879
Can you get the remaining amount
this week?

767
00:48:48,879 --> 00:48:50,011
Of course.

768
00:48:54,672 --> 00:48:57,285
I'll take it
that we've reached an agreement.

769
00:49:02,704 --> 00:49:05,003
Sorry, I can't do it.

770
00:49:05,328 --> 00:49:06,982
Please just give me five minutes.

771
00:49:07,333 --> 00:49:08,476
Sir!

772
00:49:10,946 --> 00:49:14,832
I'd love to help you
as your father and I were close,

773
00:49:14,832 --> 00:49:16,737
but this is too much money.

774
00:49:16,768 --> 00:49:18,380
You saw it yourself.

775
00:49:18,490 --> 00:49:22,330
Your father went overboard
with his business expansion...

776
00:49:22,330 --> 00:49:23,829
and went under in the end.

777
00:49:31,516 --> 00:49:34,489
What have you been up to?
I couldn't reach you for so long.

778
00:49:34,563 --> 00:49:36,120
How much money do you have saved?

779
00:49:37,052 --> 00:49:38,052
Money?

780
00:49:38,282 --> 00:49:40,690
You've been saving like crazy.
You must have some savings.

781
00:49:41,276 --> 00:49:43,773
Why do you ask?

782
00:49:44,545 --> 00:49:46,433
Let me use the money.

783
00:49:47,313 --> 00:49:49,901
For what?

784
00:49:49,901 --> 00:49:51,969
Can you lend it to me or not?
Just tell me.

785
00:49:53,633 --> 00:49:55,633
No.

786
00:49:55,871 --> 00:49:57,945
- No?
- No.

787
00:49:58,516 --> 00:50:02,164
I can give you my life...

788
00:50:02,217 --> 00:50:04,052
but not that money.

789
00:50:04,052 --> 00:50:05,052
Why not?

790
00:50:05,459 --> 00:50:07,582
That's not just any money.

791
00:50:07,582 --> 00:50:09,329
That's for So Ra and Ye Rin's future.

792
00:50:09,354 --> 00:50:11,740
I want to make sure
So Ra has a good start to her marriage...

793
00:50:12,712 --> 00:50:16,091
and that Ye Rin becomes an actress
without worrying about money.

794
00:50:16,091 --> 00:50:17,824
That's what I've been saving up for.

795
00:50:21,055 --> 00:50:23,405
Do Hoon, what's going on?

796
00:50:25,061 --> 00:50:27,628
Hey! Do Hoon!

797
00:50:28,946 --> 00:50:31,079
Someone's calling for a cab.

798
00:50:31,557 --> 00:50:33,511
Do Hoon, just tell me why!

799
00:50:37,337 --> 00:50:40,044
We've been friends for a decade!

800
00:50:47,094 --> 00:50:48,157
Hey!

801
00:50:49,119 --> 00:50:51,337
Why aren't you following me?

802
00:50:57,830 --> 00:51:01,734
Hey, we're not on a school trip.

803
00:51:01,812 --> 00:51:04,281
Look for job postings!

804
00:51:04,306 --> 00:51:06,604
You have to get a job quickly
so that you can leave my house!

805
00:51:08,063 --> 00:51:10,063
Goodness.

806
00:51:25,001 --> 00:51:25,970
Here.

807
00:51:28,267 --> 00:51:30,560
- What's this?
- Can't you tell?

808
00:51:30,985 --> 00:51:33,081
Scan for any jobs you can take.

809
00:51:33,633 --> 00:51:36,166
A job that provides food and lodging.
Don't be too picky about the wage.

810
00:51:37,798 --> 00:51:39,798
This is so annoying!

811
00:51:40,327 --> 00:51:41,327
Goodness.

812
00:51:45,142 --> 00:51:46,919
He's so annoying!

813
00:51:47,004 --> 00:51:49,677
Why should I look for someone else's job?

814
00:52:12,594 --> 00:52:15,177
Brides are so much prettier
when they're young!

815
00:52:19,454 --> 00:52:20,927
You haven't picked one yet?

816
00:52:21,190 --> 00:52:22,676
I told you not to be too picky...

817
00:52:22,700 --> 00:52:24,511
and just call anywhere that sounds decent.

818
00:52:24,536 --> 00:52:26,536
There aren't many decent jobs, anyway!

819
00:52:27,002 --> 00:52:28,714
"Decent jobs?"

820
00:52:29,047 --> 00:52:30,682
Just take any job you can do.

821
00:52:30,682 --> 00:52:32,800
You're not in a place
where you can be picky.

822
00:52:36,352 --> 00:52:38,845
The bride is stunning!

823
00:52:39,521 --> 00:52:42,444
Hey, I'm not done yet!

824
00:52:46,618 --> 00:52:48,446
(Frugaller)

825
00:52:50,103 --> 00:52:51,103
What now?

826
00:52:51,564 --> 00:52:52,564
What are you doing?

827
00:52:52,589 --> 00:52:55,269
I'm not just wasting my time,
so don't worry.

828
00:52:55,269 --> 00:52:57,904
Sung Tae and I are going around
looking for a job for him.

829
00:52:58,051 --> 00:53:00,694
Bring Sung Tae to the hair salon by 5 p.m.

830
00:53:00,719 --> 00:53:01,532
Why?

831
00:53:01,532 --> 00:53:03,661
I want to welcome him.

832
00:53:04,725 --> 00:53:05,725
Ba Da.

833
00:53:06,429 --> 00:53:08,673
Don't you think
you're too generous to him?

834
00:53:09,414 --> 00:53:11,977
You're frugal. So, what welcome?

835
00:53:11,977 --> 00:53:13,365
I said 5 p.m., okay?

836
00:53:13,458 --> 00:53:15,680
Sung Tae doesn't know his way around,
so make sure you come with him.

837
00:53:15,680 --> 00:53:16,680
Okay?

838
00:53:19,695 --> 00:53:21,006
Lucky you.

839
00:53:21,006 --> 00:53:23,283
My brother absolutely adores you.

840
00:53:24,891 --> 00:53:26,383
A welcome?

841
00:53:26,633 --> 00:53:28,223
Does that mean Ye Rin is coming too?

842
00:53:29,602 --> 00:53:30,870
Probably.

843
00:53:31,399 --> 00:53:33,949
I'd better go home and get changed, then!

844
00:53:35,566 --> 00:53:36,858
Hey! You...

845
00:53:39,393 --> 00:53:41,337
What are you doing? Follow me!

846
00:53:41,454 --> 00:53:42,671
Hurry!

847
00:53:51,947 --> 00:53:53,499
Hey, let go of me!

848
00:53:58,644 --> 00:54:01,643
I can't lend you such big money
without collateral.

849
00:54:02,469 --> 00:54:05,294
Then what's the maximum amount of money
you can lend me?

850
00:54:12,773 --> 00:54:14,594
(So Ra)

851
00:54:15,734 --> 00:54:17,128
Please excuse me.

852
00:54:19,662 --> 00:54:20,662
It's me.

853
00:54:21,282 --> 00:54:22,826
Where are you?

854
00:54:23,302 --> 00:54:24,302
Why?

855
00:54:24,415 --> 00:54:28,688
Ba Da is buying dinner today.

856
00:54:28,688 --> 00:54:30,832
Join us if you have time.

857
00:54:31,576 --> 00:54:33,229
I'm busy. Bye.

858
00:54:35,587 --> 00:54:38,221
We can lend you 10,000 dollars
without collateral.

859
00:54:38,221 --> 00:54:39,552
Would you be interested?

860
00:54:46,057 --> 00:54:49,210
That's for So Ra and Ye Rin's future.

861
00:54:49,210 --> 00:54:51,564
I want to make sure
So Ra has a good start to her marriage...

862
00:54:52,508 --> 00:54:55,903
and that Ye Rin becomes an actress
without worrying about money.

863
00:54:55,903 --> 00:54:57,687
That's what I've been saving up for.

864
00:55:01,607 --> 00:55:03,258
This is a once-in-a-lifetime opportunity.

865
00:55:04,067 --> 00:55:06,381
I have to make it mine, no matter what.

866
00:55:07,281 --> 00:55:09,891
I guess your boyfriend is quite cold.

867
00:55:21,992 --> 00:55:24,102
(My Love)

868
00:55:26,504 --> 00:55:27,504
Honey!

869
00:55:27,642 --> 00:55:29,530
Sorry for hanging up on you like that.

870
00:55:29,555 --> 00:55:30,976
It was something important.

871
00:55:31,314 --> 00:55:32,748
Can we meet right now?

872
00:55:32,915 --> 00:55:33,901
Right now?

873
00:55:37,094 --> 00:55:38,825
Sure, where should I go?

874
00:55:39,657 --> 00:55:42,058
Yes, I know that place.

875
00:55:42,961 --> 00:55:45,638
Okay, just wait. I'll be right over!

876
00:55:47,845 --> 00:55:49,588
I have to get off the bus right now.

877
00:55:49,931 --> 00:55:50,931
What?

878
00:55:52,634 --> 00:55:55,181
Get off in five stops and transfer to 710.

879
00:55:55,181 --> 00:55:56,654
Then, get off
at the Cheongdam-dong intersection.

880
00:55:56,654 --> 00:55:58,142
Go right across the bus stop,

881
00:55:58,142 --> 00:56:00,114
and walk along the side building
of the elementary school.

882
00:56:00,114 --> 00:56:01,266
You'll find a hair salon there.
That's where you need to be.

883
00:56:02,517 --> 00:56:04,160
I'm terrible with directions.

884
00:56:04,160 --> 00:56:05,810
I know you have a great memory!

885
00:56:05,834 --> 00:56:07,572
Just go as I said.

886
00:56:07,597 --> 00:56:09,444
You heard that, right?
Five more stops after this.

887
00:56:09,444 --> 00:56:10,591
Get on 710.

888
00:56:10,591 --> 00:56:12,635
Get off
at the Cheongdam-dong intersection, okay?

889
00:56:15,481 --> 00:56:17,958
Hey, five more stops from here, okay?

890
00:56:18,165 --> 00:56:20,340
And get on 710!

891
00:56:20,365 --> 00:56:22,009
And get off
at the Cheongdam-dong intersection!

892
00:56:46,243 --> 00:56:47,319
Hey!

893
00:56:48,119 --> 00:56:49,250
Did you have to wait a lot?

894
00:56:49,250 --> 00:56:51,250
No, I just got here too.

895
00:56:51,906 --> 00:56:54,595
I was surprised to hear
you wanted to meet so suddenly.

896
00:56:58,673 --> 00:57:00,456
Nothing's wrong, right?

897
00:57:01,556 --> 00:57:04,267
Tell me if something's wrong.

898
00:57:04,800 --> 00:57:07,015
I may not be much help,

899
00:57:07,230 --> 00:57:09,713
but seeing you suffer alone
breaks my heart.

900
00:57:19,032 --> 00:57:21,186
It's hard waiting for me, isn't it?

901
00:57:24,931 --> 00:57:26,242
Do Hoon...

902
00:57:26,406 --> 00:57:28,351
I don't want to keep you waiting either.

903
00:57:29,053 --> 00:57:32,387
But marrying you unprepared...

904
00:57:32,670 --> 00:57:34,475
would be too irresponsible of me.

905
00:57:34,804 --> 00:57:36,888
Why would you say that?

906
00:57:36,888 --> 00:57:38,363
I don't need anything else...

907
00:57:38,363 --> 00:57:40,488
as long as I can have you.

908
00:57:42,550 --> 00:57:44,188
Do you really think so?

909
00:57:44,806 --> 00:57:45,806
Yes.

910
00:57:48,759 --> 00:57:50,106
Well,

911
00:57:50,781 --> 00:57:52,993
I want to say something to you today.

912
00:58:12,353 --> 00:58:13,740
Hey,

913
00:58:13,765 --> 00:58:15,346
doesn't this bus go to Cheongdam-dong?

914
00:58:15,346 --> 00:58:16,968
No, it doesn't.

915
00:58:17,141 --> 00:58:19,141
But it's 710!

916
00:58:19,166 --> 00:58:21,166
No, it's 701.

917
00:58:22,665 --> 00:58:24,424
It's 701?

918
00:58:24,449 --> 00:58:25,287
Wait.

919
00:58:27,415 --> 00:58:30,950
Sir, doesn't this bus go
to Cheongdam-dong?

920
00:58:30,975 --> 00:58:32,105
No, it doesn't.

921
00:58:32,892 --> 00:58:36,313
How can I get to Cheongdam-dong
from here, then?

922
00:58:36,338 --> 00:58:37,572
I don't know.

923
00:58:59,613 --> 00:59:02,653
(Mount Dobong to Seoul Station)

924
00:59:26,213 --> 00:59:27,722
Would you marry me?

925
00:59:30,454 --> 00:59:31,610
Do Hoon!

926
01:00:13,389 --> 01:00:15,389
(Next Episode)

927
01:00:15,414 --> 01:00:17,553
All I asked you was to make So Ra happy.

928
01:00:17,553 --> 01:00:19,650
That's the only thing I asked for!

929
01:00:19,650 --> 01:00:21,408
She can't live without you!

930
01:00:21,408 --> 01:00:22,542
You know that.

931
01:00:22,542 --> 01:00:24,041
Forget about our wedding.

932
01:00:24,041 --> 01:00:26,239
What do you think you're doing? Stop it!

933
01:00:26,239 --> 01:00:28,416
We don't need to get married right now.

934
01:00:28,416 --> 01:00:31,569
We can just pretend nothing happened!

935
01:00:36,828 --> 01:00:39,374
(Subtitles are provided by KOCOWA.)


