All language subtitles for the.sentinel.s02e06.dvdrip.x264-nodlabs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,240 --> 00:00:05,360 Tonight, on The Center, 2 .30. Think documentary, think a day in the life, 2 00:00:05,360 --> 00:00:08,220 life. Detective Ellis. Through crime, it's one of those reality -based 3 00:00:08,220 --> 00:00:11,520 syndicated television shows that go around to different cities, follow cops, 4 00:00:11,520 --> 00:00:12,520 film them at work. 5 00:00:12,640 --> 00:00:16,000 Get that thing out of here! Two minutes. If we don't solve this soon, somebody's 6 00:00:16,000 --> 00:00:17,160 going to end up dead. Two minutes, 30. 7 00:00:19,080 --> 00:00:25,880 In the jungles of Peru, the fight for survival heightened its 8 00:00:25,880 --> 00:00:26,880 senses. 9 00:00:28,520 --> 00:00:32,530 Now. Detective James Ellison is a sentinel in the fight for justice. 10 00:00:34,270 --> 00:00:36,250 Seeing before others see. 11 00:00:37,930 --> 00:00:40,030 Sensing what others can't. 12 00:00:42,010 --> 00:00:47,590 An ever -vigilant watchman in the war against crime. 13 00:01:05,059 --> 00:01:07,860 Okay. Okay. 14 00:01:43,949 --> 00:01:46,990 Right over there. 15 00:01:49,790 --> 00:01:54,550 Excuse me, sir. 16 00:01:55,040 --> 00:01:57,840 We had a bomb threat called into the station. We have to evacuate this area 17 00:01:57,840 --> 00:02:00,040 immediately. Disposal team's on the way. 18 00:02:00,440 --> 00:02:01,440 Oh, my God. 19 00:02:01,620 --> 00:02:02,780 Now, sir. 20 00:02:09,100 --> 00:02:10,120 Show us the vault. 21 00:02:17,180 --> 00:02:18,180 Minute 30. 22 00:02:21,140 --> 00:02:23,040 The combination won't do you any good. 23 00:02:24,080 --> 00:02:25,440 The bolt's on a time lock. 24 00:02:26,340 --> 00:02:27,340 Indulge me. 25 00:02:28,540 --> 00:02:34,320 3 -37 -19 -46 -6. 26 00:02:41,080 --> 00:02:41,800 And 27 00:02:41,800 --> 00:02:50,260 the 28 00:02:50,260 --> 00:02:51,260 override code? 29 00:02:54,260 --> 00:02:57,840 Our friend here has got a temporary tongue lock. I can fix that. 30 00:02:58,820 --> 00:03:01,100 Two minutes. 31 00:03:03,780 --> 00:03:06,960 What is it? What is it? 12 -21. 32 00:03:07,480 --> 00:03:08,480 Floor one. 33 00:03:13,160 --> 00:03:14,160 That's enough. 34 00:03:19,160 --> 00:03:21,120 230. Do it. 35 00:03:26,350 --> 00:03:29,830 The device is basically a smoker with a lot of bang. It was designed to cause a 36 00:03:29,830 --> 00:03:31,430 panic, not do any serious damage. 37 00:03:31,750 --> 00:03:34,710 Well, it looked like it worked. How much did they get? Two million plus, buddy. 38 00:03:35,090 --> 00:03:36,550 Two million? Is it marked? 39 00:03:36,790 --> 00:03:39,550 Just the cash they left behind. They obviously knew the difference. 40 00:03:39,890 --> 00:03:40,668 Let me guess. 41 00:03:40,670 --> 00:03:41,930 No prints, no clues? 42 00:03:42,270 --> 00:03:45,430 We'll run the briefcase through the lab, see what they can pick up. You guys 43 00:03:45,430 --> 00:03:48,130 know what I could do with two million dollars? The studies. 44 00:03:48,490 --> 00:03:49,830 Their mind boggles, Chief. 45 00:03:50,790 --> 00:03:53,390 Is this the same crew that hit Orion Savings last week? 46 00:03:53,710 --> 00:03:56,110 It's got to be. Same M .O. Three inside, one driver? 47 00:03:56,330 --> 00:03:59,310 Yeah. They stole the van off the department's repair line. We found it 48 00:03:59,310 --> 00:04:00,350 down the road a couple of miles. 49 00:04:00,590 --> 00:04:04,670 At Orion, it was a city hazmat truck and a phony gas leak. Pretty slick, even 50 00:04:04,670 --> 00:04:05,429 for pros. 51 00:04:05,430 --> 00:04:07,090 They sure know their way around a vault. 52 00:04:07,330 --> 00:04:10,050 The override code only works for five minutes out of the hour. 53 00:04:10,330 --> 00:04:14,170 During that five minutes, it's the only time they can override the time lock. 54 00:04:14,790 --> 00:04:15,790 Schedule changes daily. 55 00:04:16,149 --> 00:04:19,130 Somehow those guys figured that out and were in here right at the right moment. 56 00:04:19,290 --> 00:04:21,850 Either that or they got incredibly lucky. Nobody's that lucky. 57 00:04:22,240 --> 00:04:23,240 How's the bank manager? 58 00:04:23,380 --> 00:04:24,380 Concussion, broken ribs. 59 00:04:24,840 --> 00:04:28,340 At Orion, they shot a bank teller in the leg when she went for the silent alarm. 60 00:04:28,980 --> 00:04:31,600 If we don't solve this soon, somebody's going to end up dead. 61 00:04:37,380 --> 00:04:39,940 Detective, could we get a statement? Why is the department coming up empty on 62 00:04:39,940 --> 00:04:43,940 this? Is it open season on Cascade Banks? You know damn well the Cascade PD 63 00:04:43,940 --> 00:04:47,240 doing everything it can to catch these guys, which we will do if you can just 64 00:04:47,240 --> 00:04:49,860 stop tripping over your tongues and trying to create a panic. Thank you. 65 00:04:50,320 --> 00:04:51,320 Very diplomatic. 66 00:04:51,830 --> 00:04:54,010 Was anyone hurt? You want me to get this? 67 00:04:54,230 --> 00:04:55,290 No, it's just news. 68 00:04:57,210 --> 00:04:58,610 Halloween, we keep coming up empty. 69 00:04:58,850 --> 00:05:00,290 Don't worry, we'll find an edge. Let me see. 70 00:05:02,470 --> 00:05:03,470 Who is he? 71 00:05:04,590 --> 00:05:06,710 Detective James Allison. 72 00:05:07,210 --> 00:05:08,210 Major crimes. 73 00:05:08,350 --> 00:05:09,630 Best case record in the city. 74 00:05:10,170 --> 00:05:12,890 It's one of the cops on the file. Research picked him out for it. 75 00:05:13,890 --> 00:05:16,270 Camera lens on him. Sounds like he doesn't love it. 76 00:05:16,490 --> 00:05:17,850 Maybe I can change his mind. 77 00:05:22,730 --> 00:05:23,730 Hey, Madison, how you doing? 78 00:05:24,090 --> 00:05:25,090 Yeah, I got it. Hey, Jim. 79 00:05:25,490 --> 00:05:26,530 Okay, what's your name? 80 00:05:26,830 --> 00:05:30,130 Why, can't a guy be happy for some reason other than, you know, not you? 81 00:05:30,650 --> 00:05:31,650 Yeah, right, it was Emily. 82 00:05:32,130 --> 00:05:33,330 You kids today. 83 00:05:34,270 --> 00:05:35,270 Jim! 84 00:05:35,950 --> 00:05:39,510 The chief caught your little speech on television last night. Congratulations. 85 00:05:40,290 --> 00:05:43,450 As of this morning, you'll be heading up the bank robberies case. 86 00:05:43,850 --> 00:05:45,310 It blew his socks off, huh? 87 00:05:45,670 --> 00:05:49,590 I believe his exact words were, tell Ellison to put up or shut up. 88 00:05:50,150 --> 00:05:51,150 Bring him on. 89 00:05:51,420 --> 00:05:52,660 There's also a part two. 90 00:05:52,980 --> 00:05:56,100 You'll be babysitting a team from True Crime during your investigation. 91 00:05:56,620 --> 00:06:00,000 What crime? True Crime. It's one of those reality -based syndicated 92 00:06:00,000 --> 00:06:03,340 shows that go around to different cities, follow cops, and film them at 93 00:06:03,600 --> 00:06:04,339 Time out. 94 00:06:04,340 --> 00:06:06,840 I'll pass on this one. The decision's already been made. 95 00:06:07,260 --> 00:06:11,340 We'll be working with the show's producer, a woman named Wendy Hawthorne 96 00:06:11,340 --> 00:06:14,080 cameraman. Wait a minute, Simon. You've got to be kidding me. What if he zones 97 00:06:14,080 --> 00:06:15,080 out? 98 00:06:15,260 --> 00:06:17,540 Look, this comes straight from the chief. 99 00:06:18,120 --> 00:06:19,540 Let's just deal with this, all right? 100 00:06:32,270 --> 00:06:33,710 These are to be worn at all times. 101 00:06:34,090 --> 00:06:36,050 Please wear them where they can be seen. 102 00:06:36,950 --> 00:06:40,370 I don't know how you sold the chief on all of this. I told him I wanted to show 103 00:06:40,370 --> 00:06:43,690 a hard -working, highly -skilled police team in action, not create a panic. 104 00:06:44,910 --> 00:06:46,030 Must have heard Jim's speech. 105 00:06:46,290 --> 00:06:47,290 Not agreed with every word. 106 00:06:47,490 --> 00:06:50,050 What I'm proposing is not your typical Pat Boyd piece. 107 00:06:50,270 --> 00:06:53,550 I want to present your message to the public. Think documentary. 108 00:06:53,770 --> 00:06:56,610 Think a day in the life. Your life, Detective Allison. 109 00:06:56,850 --> 00:06:59,330 One step over the line, you can think. Bye -bye. 110 00:07:00,570 --> 00:07:01,570 Whatever you say. 111 00:07:03,280 --> 00:07:06,260 Hey, I got the videotape and the bank security cameras. Good. Let's go to 112 00:07:06,260 --> 00:07:09,360 communications. Why don't you use the playback in my van? It's got advanced 113 00:07:09,360 --> 00:07:11,160 imaging capabilities you wouldn't believe. 114 00:07:11,400 --> 00:07:12,400 State of the art, Mike. 115 00:07:21,940 --> 00:07:25,840 So, tell me about the real James Allison. 116 00:07:26,140 --> 00:07:31,600 What your hobbies are, what you dream about, all the things you think. 117 00:07:32,530 --> 00:07:35,450 Ah, Tim, calm down. It might be fun. Relax. 118 00:07:35,790 --> 00:07:36,790 The tape. 119 00:07:36,930 --> 00:07:37,930 Stop the tape. 120 00:07:40,730 --> 00:07:41,730 Back it up. 121 00:07:42,570 --> 00:07:43,570 Bring it back. 122 00:07:46,690 --> 00:07:47,690 Right there. 123 00:07:50,590 --> 00:07:51,590 Stop. 124 00:07:57,610 --> 00:08:01,770 Ah, can you go in closer on the watch and key it up? 125 00:08:03,120 --> 00:08:04,120 What is that? 126 00:08:09,460 --> 00:08:11,180 That's a limited edition Mickey Mantle watch. 127 00:08:18,860 --> 00:08:21,580 Would you 128 00:08:21,580 --> 00:08:27,680 cut the crap and get over here? 129 00:08:28,360 --> 00:08:29,560 We got work to do. 130 00:08:42,000 --> 00:08:43,400 And if it's yours, you know where it comes in. 131 00:08:45,840 --> 00:08:47,180 Seven, Mick himself, baby. 132 00:08:48,460 --> 00:08:50,720 Now is not the time to be spreading around a lot of cash. 133 00:08:51,780 --> 00:08:52,780 But it's my cash. 134 00:08:53,160 --> 00:08:54,700 Correction, it's our cash. 135 00:08:55,300 --> 00:08:57,300 I'm not talking about your share, Quinn. 136 00:09:03,740 --> 00:09:04,980 One last job, Mick. 137 00:09:05,660 --> 00:09:08,200 We'll have all the money we said we needed when we started this thing. 138 00:09:08,640 --> 00:09:10,100 We stick around for six months. 139 00:09:10,720 --> 00:09:13,520 Let things cool, and then we go our separate ways. 140 00:09:14,040 --> 00:09:15,040 You can't wait. 141 00:09:15,620 --> 00:09:16,900 You want early retirement. 142 00:09:17,200 --> 00:09:18,360 That can be arranged. 143 00:09:19,720 --> 00:09:20,720 You're the boss. 144 00:09:26,840 --> 00:09:30,520 We called every sports memorabilia store in the city, and we finally found what 145 00:09:30,520 --> 00:09:31,399 we're looking for. 146 00:09:31,400 --> 00:09:34,700 A guy fitting the description of the bank robber wearing the watch. 147 00:09:35,160 --> 00:09:38,840 He ordered an original manhole jersey three weeks ago. Told the store owner 148 00:09:38,840 --> 00:09:40,240 be in to pick it up in a day or so. 149 00:09:40,600 --> 00:09:43,480 Tell me more about this watch. It was produced in a collector's edition of 1 150 00:09:43,480 --> 00:09:44,840 ,000. The things, they cost a ton. 151 00:09:45,140 --> 00:09:48,540 Yeah, and the bank manager also heard one of the gang call the guy Nick. 152 00:09:48,760 --> 00:09:51,020 And you're sure only a collector would want this watch? 153 00:09:51,340 --> 00:09:52,380 Yeah, absolutely. 154 00:09:52,820 --> 00:09:53,699 How do you know this stuff? 155 00:09:53,700 --> 00:09:55,120 Well, see, I do some collecting myself, Captain. 156 00:09:55,360 --> 00:09:56,259 Cards, mostly. 157 00:09:56,260 --> 00:09:58,340 I own a bat, though, that once belonged to Nolan Ryan. 158 00:10:00,100 --> 00:10:02,740 Ryan was a pitcher. Yeah, I know. That's the only reason I can afford it. 159 00:10:04,640 --> 00:10:07,080 Sounds a little thin to me. 160 00:10:07,819 --> 00:10:10,720 You see, with some enthusiasts, it's a specific team or year. With me, it's 161 00:10:10,720 --> 00:10:14,440 1961. And still with others, it's a specific player, sort of like... An 162 00:10:14,440 --> 00:10:17,960 obsession. Right. Thank you. Exactly. Like mantle mania. Now, items like this 163 00:10:17,960 --> 00:10:20,140 can only be picked up exclusively at specialty outlets. 164 00:10:20,340 --> 00:10:23,120 The plan is to put Blair in this store and wait for the guy to show. 165 00:10:24,900 --> 00:10:25,900 Undercover. Yes, sir. 166 00:10:28,560 --> 00:10:29,960 I don't like it. Come on, Captain. 167 00:10:30,240 --> 00:10:31,820 No. I know this stuff. 168 00:10:32,060 --> 00:10:35,060 It'll be a snap. We've already talked to the store owner. All he'll have to do 169 00:10:35,060 --> 00:10:36,039 is signal, sir. 170 00:10:36,040 --> 00:10:38,320 He'll be secure. I've thought this through. I want to help. 171 00:10:42,120 --> 00:10:44,100 All right, all right. It's your case. 172 00:10:44,420 --> 00:10:45,420 Thank you, sir. 173 00:10:45,520 --> 00:10:46,520 It's good coffee. 174 00:10:46,700 --> 00:10:49,080 I don't want to be hearing about this on the evening news. 175 00:10:49,360 --> 00:10:50,360 Not a chance, sir. 176 00:11:33,770 --> 00:11:37,170 Don't shoot, mate. It's only us. What the hell are you two doing? Roll camera. 177 00:11:37,470 --> 00:11:40,290 Wendy, he has a gun. Well, guns are good. This is a cop show. Roll camera. 178 00:11:41,390 --> 00:11:42,390 Connor, keep rolling. 179 00:11:42,450 --> 00:11:45,330 Never, never stop shooting unless I tell you to. You're going to take this gun 180 00:11:45,330 --> 00:11:46,189 because I'm going to shoot him. 181 00:11:46,190 --> 00:11:48,730 You don't want to do that. I'm going to shoot him. This is exactly the look 182 00:11:48,730 --> 00:11:52,610 we're going for. The gun, the bod, the whole image. Really nice. 183 00:11:52,870 --> 00:11:56,630 Really nice. Listen, could we just get you, like, you know, brushing your teeth 184 00:11:56,630 --> 00:11:58,730 with your shoulder holster on maybe and a towel? 185 00:11:59,170 --> 00:12:01,550 Okay, well, a day in the life. Right, okay. 186 00:12:17,070 --> 00:12:19,370 You know, you have a very good look, detective. 187 00:12:19,890 --> 00:12:23,950 Solid, capable, but not dull. Tough yet, sensitive. 188 00:12:24,410 --> 00:12:26,910 If only you'd smile a little more often. 189 00:12:27,490 --> 00:12:29,670 What am I, auditioning for some toothpaste ad here? 190 00:12:30,190 --> 00:12:32,870 I'm a cop, not a debutante. 191 00:12:33,150 --> 00:12:34,210 I could do you a lot of good. 192 00:12:34,590 --> 00:12:39,710 A little extra recognition, publicity wouldn't hurt your career any. My career 193 00:12:39,710 --> 00:12:41,390 is doing just fine, thank you very much. 194 00:12:41,830 --> 00:12:43,130 Everyone's career could use a push. 195 00:12:43,450 --> 00:12:44,610 I'm really not interested. 196 00:12:45,470 --> 00:12:46,930 Look, I just want to do a good job. 197 00:12:47,370 --> 00:12:49,150 All I do is report the truth. 198 00:12:50,190 --> 00:12:51,190 Your truth? 199 00:12:52,330 --> 00:12:53,750 Is it me you don't like, Detective? 200 00:12:54,830 --> 00:12:56,110 Or just what I do for a living? 201 00:12:56,810 --> 00:12:57,810 Is there a difference? 202 00:12:59,610 --> 00:13:01,030 Well, let me see the book before we go. 203 00:13:01,910 --> 00:13:05,850 Hi. I called about a man on Jersey yesterday. I'm just here to pick it up. 204 00:13:06,230 --> 00:13:07,230 Sorry, not this one. 205 00:13:07,510 --> 00:13:08,570 What's the matter with him? Oh. 206 00:13:17,480 --> 00:13:18,480 You two stay put. 207 00:13:19,280 --> 00:13:20,580 I'll let you know when it's safe. 208 00:13:21,900 --> 00:13:26,260 You're going to love this, man. 209 00:13:26,700 --> 00:13:28,660 It's a beautiful, beautiful condition. 210 00:13:29,920 --> 00:13:30,920 Check that out. 211 00:13:30,980 --> 00:13:31,980 Oh, my God, man. 212 00:13:32,240 --> 00:13:33,240 Can you believe that? 213 00:13:33,260 --> 00:13:34,320 64 metal, huh? 214 00:13:34,580 --> 00:13:35,580 Uh -huh. 215 00:13:37,520 --> 00:13:41,260 Mickey metal. Yeah, there's some dirt sliding in the second page. 216 00:13:46,540 --> 00:13:47,540 We'll be closer. 217 00:13:56,680 --> 00:13:57,680 Be right with you, sir. 218 00:14:03,060 --> 00:14:04,060 Strange! 219 00:14:11,700 --> 00:14:14,280 Idiot. Zach, we'll get all right back there? Yeah, yeah, we're fine. 220 00:14:52,270 --> 00:14:54,490 Get him. Get him on camera. Get that thing out of here. Get him on camera. 221 00:14:54,490 --> 00:14:55,429 it in space. 222 00:14:55,430 --> 00:14:58,990 You got it? I told you to stay put. Look, we didn't mean... I don't care 223 00:14:58,990 --> 00:15:01,350 you say, lady. This ends now. Now take a hike. 224 00:15:01,910 --> 00:15:02,910 Get another lift. 225 00:15:10,390 --> 00:15:10,750 Why 226 00:15:10,750 --> 00:15:17,570 don't we 227 00:15:17,570 --> 00:15:19,510 begin with the easy questions first? 228 00:15:22,030 --> 00:15:23,030 Who are you? 229 00:15:24,770 --> 00:15:26,470 Who are any of us, really? 230 00:15:27,810 --> 00:15:28,729 Your name? 231 00:15:28,730 --> 00:15:31,950 My friends call me Nick, but you can call me sir. 232 00:15:34,090 --> 00:15:36,290 Just be grateful I don't call you an ambulance. 233 00:15:36,730 --> 00:15:37,810 Oh, man, you're no fun. 234 00:15:39,790 --> 00:15:41,950 You know, I don't think I want to talk to you anymore. 235 00:15:42,210 --> 00:15:43,210 Call yourself a lawyer. 236 00:15:43,550 --> 00:15:46,530 Well, thank you for having a bad day. 237 00:15:48,230 --> 00:15:49,250 Actually, just begun. 238 00:15:50,960 --> 00:15:51,960 Mr. Police Officer. 239 00:15:52,860 --> 00:15:55,780 Take care of my jersey, man. I paid really good money for that. 240 00:16:03,320 --> 00:16:04,320 How's our boy? 241 00:16:04,720 --> 00:16:05,740 Real charmer. 242 00:16:06,500 --> 00:16:07,500 Anything here? 243 00:16:07,720 --> 00:16:09,920 Prints came up negative. All the IDs are phony. 244 00:16:10,660 --> 00:16:14,800 Oh, my God. Would you guys look at this? A .62 Maris in mint condition. 245 00:16:15,100 --> 00:16:16,860 There's notes about collectibles here. 246 00:16:17,120 --> 00:16:19,560 A DiMaggio autographed baseball, $175. 247 00:16:19,860 --> 00:16:20,860 You believe that? 248 00:16:20,880 --> 00:16:21,880 Let me see this. 249 00:16:22,340 --> 00:16:26,120 This is a deposit flip from Kiefer Savings and Loan. Maybe he's got an 250 00:16:26,120 --> 00:16:29,860 there. Maybe that's their next target. We should stake it out. No, no, no. No 251 00:16:29,860 --> 00:16:32,900 good. Once they figure it out and make it missing, they'll pull the plug. 252 00:16:34,640 --> 00:16:36,200 Unless... What? 253 00:16:36,560 --> 00:16:39,060 Unless we can convince them that it's safe to do the job. 254 00:16:41,980 --> 00:16:44,760 Have you ever heard of freedom of the press, detective? 255 00:16:45,140 --> 00:16:49,660 Miss Hawthorne, I'm glad you... We were invited along and promised total access. 256 00:16:49,710 --> 00:16:53,530 And by the way, while some citizens of Cascade may consider you to be a great 257 00:16:53,530 --> 00:16:56,870 cop, to me, you're nothing more than an arrogant, insecure, misogynist jerk. 258 00:16:57,830 --> 00:17:01,830 Hawthorne, you are right. I'm sorry. I was rude and dictatorial. 259 00:17:02,330 --> 00:17:06,010 I was just trying to do my job, and I know you were just trying to do yours. 260 00:17:06,130 --> 00:17:10,849 Right. I'm hoping that you and Connor will reconsider and continue to work 261 00:17:10,849 --> 00:17:12,410 us in the spirit of civic cooperation. 262 00:17:12,690 --> 00:17:15,109 Please accept my humblest apology. 263 00:17:15,630 --> 00:17:16,770 I accept your apology. 264 00:17:17,050 --> 00:17:19,640 Thank you, Miss Hawthorne. You can call me Wendy. 265 00:17:20,540 --> 00:17:22,700 Okay. You can call me Jim. 266 00:17:22,920 --> 00:17:24,160 Call me stunned. 267 00:17:24,780 --> 00:17:26,720 Uh, Miss Hawthorne, Wendy. 268 00:17:28,260 --> 00:17:29,940 I need you to do me a favor. 269 00:17:30,640 --> 00:17:31,660 Of course you do. 270 00:17:35,140 --> 00:17:36,360 Hey, Jim, what'd you get? 271 00:17:37,700 --> 00:17:42,280 The FBI faxed us a profile of all the unsolved multiple bank robberies across 272 00:17:42,280 --> 00:17:44,080 the country in the last ten years. 273 00:17:44,280 --> 00:17:45,280 All right. 274 00:17:45,360 --> 00:17:46,360 Yeah. 275 00:17:46,560 --> 00:17:48,180 Phoenix. Detroit, Atlanta. 276 00:17:48,700 --> 00:17:50,880 All committed within the last five years. 277 00:17:51,120 --> 00:17:52,140 These guys like to move around. 278 00:17:52,500 --> 00:17:56,420 Yeah. In each city, they did exactly three jobs, then dropped out of sight. 279 00:17:56,860 --> 00:17:59,120 Then it's a year or more before the next city. 280 00:17:59,380 --> 00:18:00,620 Pattern doesn't seem to change. 281 00:18:01,040 --> 00:18:02,660 Well, are we sure that these are the same guys? 282 00:18:03,000 --> 00:18:06,180 Well, the M .O .s are identical in every case, except for the first job that 283 00:18:06,180 --> 00:18:08,420 they ever did. There was four of them, not three. 284 00:18:09,020 --> 00:18:11,200 They killed a bank guard, shot him in the head. 285 00:18:12,300 --> 00:18:14,720 Man. You got any cheery news here? 286 00:18:14,960 --> 00:18:16,140 Yeah, actually, sort of cheery. 287 00:18:17,000 --> 00:18:19,800 Surfing the net here a little bit, checking out Miss Wendy Hawthorne. 288 00:18:20,060 --> 00:18:21,580 Turns out she was pretty hot stuff. 289 00:18:21,820 --> 00:18:24,720 She was a segment producer of a major weekly news magazine show. 290 00:18:25,040 --> 00:18:27,020 Well, how'd she wind up on that true crime? 291 00:18:27,400 --> 00:18:30,720 Well, she faked the story to make it more dramatic. They caught her and fired 292 00:18:30,720 --> 00:18:34,320 her. She hasn't worked in the last four years. I guess this is her shot at a 293 00:18:34,320 --> 00:18:37,860 comeback. I wish I'd known. I just asked her to help me manipulate a story here. 294 00:18:38,460 --> 00:18:40,640 Well, Jim, this is for a good cause, man. 295 00:18:40,860 --> 00:18:43,020 I'm sure that's what she told herself the first time. 296 00:18:46,010 --> 00:18:48,290 Mick has always been a screw -up. 297 00:18:49,310 --> 00:18:50,310 Assume he's gone. 298 00:18:50,830 --> 00:18:52,470 I say we're better off without him anyway. 299 00:18:52,890 --> 00:18:54,390 Mick wouldn't leave without the money. 300 00:18:56,450 --> 00:18:57,630 We pack it in, Jack. 301 00:18:58,230 --> 00:18:59,810 We leave town tonight. 302 00:19:00,290 --> 00:19:01,770 Jack, that S &L is fat. 303 00:19:02,430 --> 00:19:03,430 Now we figure what? 304 00:19:03,890 --> 00:19:04,890 Four or five mil? 305 00:19:05,390 --> 00:19:06,830 Can't spend it in jail, Frankie. 306 00:19:32,490 --> 00:19:33,490 Where the hell have you been? 307 00:19:34,010 --> 00:19:35,010 Nick? 308 00:19:36,370 --> 00:19:38,290 Hello? Sorry, wrong number. 309 00:19:43,230 --> 00:19:44,630 I'd say we give it a few hours. 310 00:19:44,930 --> 00:19:46,750 They could call or walk in at any time. 311 00:19:46,990 --> 00:19:48,950 I don't think so. Check this out, guys. 312 00:19:49,670 --> 00:19:53,950 No official statement yet as to the identity of the man who on Looker's Day 313 00:19:53,950 --> 00:19:58,170 engaged undercover officers in a spectacular gun battle in this 314 00:19:58,170 --> 00:19:59,170 today. 315 00:19:59,310 --> 00:20:02,750 Unconfirmed rumors report that the suspect may have been fatally wounded. 316 00:20:03,010 --> 00:20:04,310 Police continue to investigate. 317 00:20:04,630 --> 00:20:07,970 This is Wendy Hawthorne for POV. We'll keep you informed as new information 318 00:20:07,970 --> 00:20:08,970 becomes available. 319 00:20:09,070 --> 00:20:10,910 Mick and that damn jersey. 320 00:20:11,470 --> 00:20:13,450 I guess it's a four -way split now. 321 00:20:14,170 --> 00:20:15,490 What about the SMA? 322 00:20:15,730 --> 00:20:17,930 Call Cascade PD and check it out. 323 00:20:18,530 --> 00:20:22,770 If Mick has been offed, we're back on. 324 00:20:23,150 --> 00:20:24,150 As planned? 325 00:20:24,390 --> 00:20:25,390 No. 326 00:20:28,239 --> 00:20:29,239 We improvise. 327 00:20:35,220 --> 00:20:40,300 Are you sure it's them? 328 00:20:40,800 --> 00:20:41,800 It's them. 329 00:20:42,020 --> 00:20:43,760 Why on a Sunday? It's not their pattern. 330 00:20:44,200 --> 00:20:46,140 It's a change of plans. Losing mech? 331 00:20:46,960 --> 00:20:50,300 Good thing we staked it out. They took out that alarm system in five minutes 332 00:20:50,300 --> 00:20:52,240 flat. Jim, this has got to be an inside job. 333 00:20:52,580 --> 00:20:53,940 They can't all be inside jobs, can they? 334 00:20:55,520 --> 00:20:56,980 We got all our units in position? 335 00:20:57,430 --> 00:20:58,430 Everything's set. 336 00:21:00,350 --> 00:21:03,190 No, no, you're going to have to wait back by the van. 337 00:21:03,570 --> 00:21:08,390 You can set up behind us. What? We have armed suspects inside. It's for your own 338 00:21:08,390 --> 00:21:10,750 safety. No, we want to film the entire operation. 339 00:21:11,090 --> 00:21:12,090 This isn't up for debate. 340 00:21:12,550 --> 00:21:16,430 I did you a favor. You owe me. You'll get your exclusive from back there. 341 00:21:16,710 --> 00:21:19,150 Come on. Game to win. Call it what you want, please. 342 00:21:19,430 --> 00:21:20,430 I call it a crock. 343 00:21:36,620 --> 00:21:37,620 Jim, what is it? 344 00:21:45,820 --> 00:21:48,060 I hear a cell phone ringing inside the bank. 345 00:21:48,360 --> 00:21:49,400 Another wrong number? 346 00:21:53,600 --> 00:21:54,600 Let's find out. 347 00:21:56,360 --> 00:21:57,360 It's done. 348 00:21:57,720 --> 00:21:58,840 Can you hear anything else? 349 00:22:02,820 --> 00:22:04,880 Is the permanent still clear? 350 00:22:05,140 --> 00:22:06,140 Yes. 351 00:22:06,570 --> 00:22:09,970 I want a check of all units by the number. Roger. On my count, go. 352 00:22:10,290 --> 00:22:11,290 Unit one, clear. 353 00:22:11,410 --> 00:22:12,450 I'm getting a weird echo. 354 00:22:14,090 --> 00:22:15,190 Probe it is still clear. 355 00:22:16,510 --> 00:22:17,550 Let's move in now. 356 00:22:18,510 --> 00:22:20,490 Jim, it's better to keep them coming out. Impossible. 357 00:22:20,910 --> 00:22:21,910 Yes, impossible. 358 00:22:22,090 --> 00:22:23,490 I just don't like this, Simon. 359 00:23:11,790 --> 00:23:12,870 Get it in there. Get right in there. 360 00:23:13,310 --> 00:23:14,310 Get out of here. 361 00:23:14,510 --> 00:23:15,770 Move on. Right there. 362 00:23:16,190 --> 00:23:17,590 Get it. Get it. You all right, buddy? 363 00:23:19,410 --> 00:23:20,690 Over here. 364 00:23:20,930 --> 00:23:24,430 Get the entire right. 365 00:23:24,790 --> 00:23:25,790 Right there. 366 00:23:26,710 --> 00:23:29,210 Medic. Let's get a medic over here. 367 00:23:30,150 --> 00:23:31,150 Hang in there, partner. 368 00:23:31,330 --> 00:23:32,330 Keep breathing. 369 00:23:44,170 --> 00:23:45,170 How's the arm? 370 00:23:45,550 --> 00:23:47,270 How's Anderson? 371 00:23:47,630 --> 00:23:48,730 They got him in surgery. 372 00:23:49,510 --> 00:23:51,810 He's got family, doesn't he? A couple of kids. 373 00:23:52,470 --> 00:23:55,830 Our guys checked out the alley behind the bank. There was a loose manhole 374 00:23:56,030 --> 00:23:59,110 And we traced the sewer to an outlet about a mile beyond the perimeter. 375 00:23:59,450 --> 00:24:00,590 Probably had a car waiting. 376 00:24:00,810 --> 00:24:01,810 This was their plan? 377 00:24:01,970 --> 00:24:04,830 To drag a couple million bucks into the sewer? They probably figured they'd 378 00:24:04,830 --> 00:24:05,809 waltz right out. 379 00:24:05,810 --> 00:24:08,490 The sewer is just a back door. It's standard guerrilla tactics. 380 00:24:08,970 --> 00:24:11,230 Always have a second option. Make it dirty. 381 00:24:11,680 --> 00:24:12,920 You think any of these guys are ex -military? 382 00:24:13,180 --> 00:24:14,280 It's as good a guess as any. 383 00:24:16,020 --> 00:24:17,960 I'm going to get over to the hospital. Check on him. 384 00:24:18,420 --> 00:24:19,420 Keep me posted. 385 00:24:21,940 --> 00:24:22,940 Now what? 386 00:24:23,560 --> 00:24:25,500 Now we get some sleep. Try and clear our heads. 387 00:24:26,260 --> 00:24:28,480 I was just in the van checking out the footage they shot. 388 00:24:28,940 --> 00:24:31,860 Playing on the news all over the country. It's pretty amazing stuff. You 389 00:24:31,860 --> 00:24:33,860 yet? I can see it just by closing my eyes. 390 00:24:40,970 --> 00:24:41,970 My operation. 391 00:24:42,370 --> 00:24:43,370 It's my fault. 392 00:24:43,550 --> 00:24:44,690 Don't do this to yourself, John. 393 00:24:46,730 --> 00:24:48,270 A phone call into the bank. 394 00:24:48,550 --> 00:24:49,890 It all went sour from there. 395 00:24:50,230 --> 00:24:51,230 Yeah. 396 00:24:52,410 --> 00:24:54,810 You said you were getting some kind of weird echo effect. 397 00:24:55,790 --> 00:24:58,670 Like I was hearing what you and I and the captain were saying, but from inside 398 00:24:58,670 --> 00:24:59,449 the bank. 399 00:24:59,450 --> 00:25:00,450 Well, that's impossible. 400 00:25:01,110 --> 00:25:05,570 I mean, there had to be an open line between us and the bank. 401 00:25:06,590 --> 00:25:10,270 What if the call originated from near the command post, but there were only 402 00:25:10,270 --> 00:25:11,270 out there? Uh -uh. 403 00:25:11,410 --> 00:25:12,830 No. Not only cops. 404 00:25:14,150 --> 00:25:15,150 There's somebody else. 405 00:25:15,730 --> 00:25:16,730 She had a cell phone. 406 00:25:17,110 --> 00:25:20,090 What gives you the right to search my van? 407 00:25:20,290 --> 00:25:23,330 I call the station's lawyers and the commissioner's office. I don't know what 408 00:25:23,330 --> 00:25:24,830 game you're playing, but you're going to lose. 409 00:25:25,070 --> 00:25:27,810 This phone was reported stolen eight months ago. The number is a clone. 410 00:25:28,390 --> 00:25:31,250 According to the phone company, it was used to call another clone number at 411 00:25:31,250 --> 00:25:34,450 exactly the same time we heard a phone ring inside the bank. We believe someone 412 00:25:34,450 --> 00:25:36,270 outside used it to warn the suspect. 413 00:25:36,610 --> 00:25:40,070 Who? The phone originally belonged to a person we have in custody. 414 00:25:40,410 --> 00:25:43,550 His prints were all over it. We think he lost it during the arrest. 415 00:25:45,190 --> 00:25:46,370 You're accusing me? 416 00:25:47,190 --> 00:25:51,030 You and Connor were at the arrest at the memorabilia shop. You were also the 417 00:25:51,030 --> 00:25:53,110 only non -department personnel outside the bank. 418 00:25:53,630 --> 00:25:56,630 You just bought yourself a big fat lawsuit, gentlemen. 419 00:25:56,850 --> 00:26:00,110 We found the phone in your van, locked it in an equipment box. 420 00:26:00,510 --> 00:26:03,230 The charges pending against you, in case you're wondering, would be evidence 421 00:26:03,230 --> 00:26:05,750 tampering, aiding and abetting, obstruction of justice. 422 00:26:06,190 --> 00:26:09,710 And if that cop in the hospital dies, he'll be accessory to manslaughter. 423 00:26:10,200 --> 00:26:11,059 That's ridiculous. 424 00:26:11,060 --> 00:26:12,720 Are you denying you made the phone call? 425 00:26:13,220 --> 00:26:14,420 Categorically, am I under arrest? 426 00:26:14,720 --> 00:26:15,720 Not at the moment. 427 00:26:16,100 --> 00:26:18,020 Are my prints or Connor's on that phone? 428 00:26:19,120 --> 00:26:20,120 No. 429 00:26:22,800 --> 00:26:24,160 Why would I do such a thing? 430 00:26:24,940 --> 00:26:27,000 Because you're desperate to pump up your story. 431 00:26:27,760 --> 00:26:31,700 Instead of filming a simple arrest, you get World War III. People were hurt. 432 00:26:32,040 --> 00:26:34,080 Exactly. I wouldn't do that. 433 00:26:35,200 --> 00:26:36,200 Well, you already have. 434 00:26:39,150 --> 00:26:40,150 have me investigated? 435 00:26:41,050 --> 00:26:42,270 That's a good thing I did, huh? 436 00:26:42,550 --> 00:26:43,550 That was different. 437 00:26:43,830 --> 00:26:44,830 Was it? 438 00:26:50,090 --> 00:26:53,950 We're way beyond armed robbery and aggravated assault, Nick. 439 00:26:55,210 --> 00:26:56,990 We've got a cop in critical condition. 440 00:26:57,290 --> 00:27:02,390 If we can identify you from bank security tapes, we got you nailed for 441 00:27:02,390 --> 00:27:04,270 -degree murder of a guard in Detroit. 442 00:27:04,990 --> 00:27:06,590 Now you can make a deal with us. 443 00:27:08,970 --> 00:27:14,030 clock's ticking is it that you want to know 444 00:27:14,030 --> 00:27:20,750 your real name for a start and the names and present whereabouts or the rest of 445 00:27:20,750 --> 00:27:25,790 your crew so what happened they're probably on a plane to the caribbean 446 00:27:39,950 --> 00:27:41,230 Because you're left holding the bag. 447 00:27:44,230 --> 00:27:45,570 I want to talk to a lawyer. 448 00:27:46,170 --> 00:27:47,170 Oh. 449 00:27:47,390 --> 00:27:49,010 I guess you're having another bad day. 450 00:27:52,610 --> 00:27:56,230 I figure we've got one shot at this. If I read him right and make his line, 451 00:27:56,490 --> 00:27:57,710 they're still here. 452 00:27:58,090 --> 00:28:00,910 Are you sure you heard his heartbeat increase when you were asking him the 453 00:28:00,910 --> 00:28:04,210 questions? Yeah. His pupils began to dilate, started to perspire? 454 00:28:04,430 --> 00:28:08,610 Yeah. Boys, boys, this is not an exact science, even with a machine. Yeah, but 455 00:28:08,610 --> 00:28:09,610 he's all we got. 456 00:28:10,080 --> 00:28:12,780 I figure if they answer the phone, it's going to be out of curiosity. They're 457 00:28:12,780 --> 00:28:15,280 going to want to know who helped them last night and find out who their 458 00:28:15,280 --> 00:28:16,440 accomplice is, right? 459 00:28:16,920 --> 00:28:19,760 So I'm going to try and play the role as best as I can, but I figure the minute 460 00:28:19,760 --> 00:28:21,720 they catch on, I'm going to hang up. 461 00:28:24,940 --> 00:28:27,780 How much time do you need, Ray? For an exact fix, 60 seconds. 462 00:28:28,240 --> 00:28:29,580 All right, whenever you're ready. 463 00:28:31,140 --> 00:28:32,140 Let's do it. 464 00:28:33,960 --> 00:28:35,300 I got units standing by. 465 00:28:36,420 --> 00:28:37,319 Go ahead. 466 00:28:37,320 --> 00:28:38,760 Son of a bitch sold us out. 467 00:28:39,180 --> 00:28:41,960 If he'd told us that, we'd be up to our elbows in cops. 468 00:28:42,280 --> 00:28:43,280 Then who made the call? 469 00:28:44,240 --> 00:28:45,520 Yeah, we could have said something. 470 00:28:45,820 --> 00:28:46,820 Guys, guys. 471 00:28:47,320 --> 00:28:49,600 All anybody needed was Mick's phone. 472 00:28:55,540 --> 00:28:57,160 Find me. 45 seconds. 473 00:28:57,460 --> 00:28:58,460 Go. 474 00:28:59,040 --> 00:29:00,040 Yeah, who's this? 475 00:29:00,300 --> 00:29:01,680 I saved your ass yesterday. 476 00:29:02,680 --> 00:29:04,840 Prove it. You're still walking around, aren't you? 477 00:29:06,120 --> 00:29:07,240 You sound different. 478 00:29:07,690 --> 00:29:08,970 Maybe there's more than one of us. 479 00:29:09,370 --> 00:29:11,430 So what do you want, pal? Piece of the action. 480 00:29:14,410 --> 00:29:15,410 Put Mick on. 481 00:29:17,450 --> 00:29:18,450 Who's Mick? 482 00:29:19,410 --> 00:29:20,410 Time. 483 00:29:20,930 --> 00:29:22,390 Don't bother calling again, cop. 484 00:29:28,110 --> 00:29:29,110 Somewhere near the harbor. 485 00:29:29,490 --> 00:29:30,650 The Tampa City. 486 00:29:31,350 --> 00:29:32,350 Smart bastard. 487 00:29:32,710 --> 00:29:34,990 If I say I know Mick, they know he's alive. 488 00:29:35,450 --> 00:29:36,910 If I don't, I'm lying. 489 00:29:39,080 --> 00:29:40,360 Did you get that all on tape? 490 00:29:46,000 --> 00:29:47,760 We have an authorization to move a prisoner. 491 00:29:48,720 --> 00:29:50,020 That's your 608. 492 00:29:50,560 --> 00:29:51,600 Where's your 1142? 493 00:29:51,880 --> 00:29:56,700 You guys can never remember we need a 608 and an 1142. 494 00:29:58,440 --> 00:30:00,140 Good looking grill, is that Manny? 495 00:30:00,420 --> 00:30:02,480 Yeah. Manny's rules, huh? 496 00:30:02,960 --> 00:30:03,960 It's all yours. 497 00:30:25,520 --> 00:30:26,520 see you guys, man. 498 00:30:31,540 --> 00:30:33,260 I knew you guys would come back for me. 499 00:30:36,500 --> 00:30:39,000 Hey, listen, about what happened in that bank, man, I had nothing to do with 500 00:30:39,000 --> 00:30:40,000 that. 501 00:30:40,340 --> 00:30:42,460 Jack, I swear, man, I kept my mouth shut. 502 00:31:04,620 --> 00:31:06,300 They found him on a little league diamond. 503 00:31:07,500 --> 00:31:08,500 Center field. 504 00:31:09,320 --> 00:31:10,320 Dead center. 505 00:31:10,500 --> 00:31:14,140 These punks are making fools out of us. Now they walk into my station, steal my 506 00:31:14,140 --> 00:31:15,140 prisoner? 507 00:31:15,740 --> 00:31:17,960 Well, this puts us right back to square one, sir. 508 00:31:19,200 --> 00:31:22,400 We don't have solid descriptions of these suspects or any idea where they'll 509 00:31:22,400 --> 00:31:23,119 hold up. 510 00:31:23,120 --> 00:31:24,120 Nothing. 511 00:31:24,660 --> 00:31:26,220 You think they'll try to hit another bank? 512 00:31:26,540 --> 00:31:27,540 No. 513 00:31:28,660 --> 00:31:29,660 Well, that's something. 514 00:31:32,980 --> 00:31:35,280 It's not enough, of course. Not nearly enough, Captain. 515 00:31:35,940 --> 00:31:36,940 Sorry. 516 00:31:41,800 --> 00:31:42,800 Detective Ellison. 517 00:31:46,820 --> 00:31:47,820 I'll meet you down at the car. 518 00:31:49,340 --> 00:31:50,700 This is probably a waste of time. 519 00:31:51,320 --> 00:31:53,000 Probably. I didn't do it. 520 00:31:53,540 --> 00:31:54,540 Any of it. 521 00:31:54,760 --> 00:31:56,240 Well, I hope for your sake that's true. 522 00:31:56,700 --> 00:31:57,700 And if it's not? 523 00:31:58,360 --> 00:31:59,760 I hope you get what you deserve. 524 00:32:02,830 --> 00:32:07,430 Four years ago, I saw an opportunity to take a good story and make it great. 525 00:32:08,170 --> 00:32:10,430 I was ambitious and stupid. 526 00:32:11,030 --> 00:32:12,030 I got caught. 527 00:32:14,530 --> 00:32:18,010 The story never aired, but my career was ruined. 528 00:32:18,390 --> 00:32:20,010 I was the only one who got hurt. 529 00:32:20,250 --> 00:32:22,210 I have no one to blame but myself. 530 00:32:24,010 --> 00:32:28,610 I've spent the last four years regretting my actions on a lot of 531 00:32:29,770 --> 00:32:30,850 I know the line. 532 00:32:31,790 --> 00:32:32,830 I won't cross it. 533 00:32:33,770 --> 00:32:34,770 Not for anything. 534 00:32:37,690 --> 00:32:39,350 I wish I could make you believe that. 535 00:32:50,410 --> 00:32:51,410 Yeah, who's this? 536 00:32:51,590 --> 00:32:52,830 I saved your ass yesterday. 537 00:32:53,870 --> 00:32:56,150 Anything? You're still walking around, aren't you? 538 00:32:56,910 --> 00:32:57,910 Just the voices. 539 00:32:58,050 --> 00:32:59,990 You sound different. Just filter them out. 540 00:33:00,520 --> 00:33:03,000 Concentrate. Listen to the background. 541 00:33:06,880 --> 00:33:11,300 What was that? 542 00:33:11,680 --> 00:33:16,800 What? It was a high -pitched metal against metal, you know, vibration. 543 00:33:17,180 --> 00:33:18,180 That sound familiar? 544 00:33:18,300 --> 00:33:25,060 Kind of like a... What did it sound like? 545 00:33:29,550 --> 00:33:32,930 The Sentinel you may be, but Rich Little, you are not my friend. 546 00:33:33,310 --> 00:33:34,630 All right, let's just pack it in. 547 00:33:36,150 --> 00:33:37,230 Well, come on, man. I'll give up. 548 00:33:42,670 --> 00:33:43,670 I was just joking. 549 00:33:58,900 --> 00:33:59,900 That's right, mate. 550 00:34:00,300 --> 00:34:02,300 We're talking about footage he'll make from the networks. 551 00:34:03,020 --> 00:34:06,660 Yeah, I've got it all on tape from the moment the fireworks began and the cops 552 00:34:06,660 --> 00:34:07,660 hit the deck. 553 00:34:09,900 --> 00:34:12,679 Yeah, there's nothing like being in the right spot at the right time. 554 00:34:13,820 --> 00:34:15,560 Look, you have a word with your people. 555 00:34:15,840 --> 00:34:16,840 You know my place. 556 00:34:19,100 --> 00:34:20,239 Been looking for you, Connor. 557 00:34:21,980 --> 00:34:26,340 If it wasn't me, it had to be my trusted, loyal cameraman. 558 00:34:26,840 --> 00:34:28,320 Had to be what? You took the phone. 559 00:34:28,800 --> 00:34:29,759 You made the calls. 560 00:34:29,760 --> 00:34:31,940 You were willing to let me take the heat. You're crazy. 561 00:34:32,460 --> 00:34:34,400 I'm just a little too ready outside that bank. 562 00:34:34,639 --> 00:34:37,860 Either you spill your guts to me right now or I call Ellison. I don't think you 563 00:34:37,860 --> 00:34:38,860 want him on your case. 564 00:34:40,239 --> 00:34:43,020 Do you have any idea how serious this is? 565 00:34:44,520 --> 00:34:45,739 I didn't know what would happen. 566 00:34:46,940 --> 00:34:47,980 Why didn't you tell me? 567 00:34:48,940 --> 00:34:50,020 Until those cops got hurt? 568 00:34:50,239 --> 00:34:51,239 I couldn't. 569 00:34:51,580 --> 00:34:54,960 I was going to get rid of the phone, but I didn't have time. I can't believe 570 00:34:54,960 --> 00:34:55,960 this. 571 00:34:56,139 --> 00:34:59,960 Idiot. Well, it doesn't matter. We'll all blow over it. We don't have to do 572 00:34:59,960 --> 00:35:03,120 anything or say anything, and it won't happen again. I promise. 573 00:35:03,860 --> 00:35:05,640 I was just looking for an edge. 574 00:35:06,740 --> 00:35:07,760 Like you told me. 575 00:35:10,180 --> 00:35:12,000 That edge cuts both ways. 576 00:35:13,020 --> 00:35:14,700 You know how it is when you're starting out. 577 00:35:15,800 --> 00:35:18,900 Yeah, I do. I spent four years thinking about it. 578 00:35:19,140 --> 00:35:23,220 Four years? You lost me, Win. The cops will find out. 579 00:35:23,520 --> 00:35:25,280 You could face criminal charges. 580 00:35:28,629 --> 00:35:29,630 Please, help me. 581 00:35:29,950 --> 00:35:30,950 I'll do whatever you want. 582 00:35:32,310 --> 00:35:34,010 So far, we've done nothing but get in the way. 583 00:35:35,270 --> 00:35:36,810 Maybe if we could be of some help. 584 00:35:38,750 --> 00:35:41,710 Wait, uh... This was with the phone. 585 00:35:42,070 --> 00:35:46,730 It might be nothing, but... You've had this the entire time. 586 00:35:49,090 --> 00:35:50,250 What goes through your head? 587 00:35:53,890 --> 00:35:55,310 Looks like we have an address here. 588 00:35:55,859 --> 00:35:59,300 Robberies are always similar, but they're never exactly the same, are 589 00:35:59,300 --> 00:36:00,300 banks are different. 590 00:36:00,400 --> 00:36:02,980 Different hours, routines, security systems. 591 00:36:03,260 --> 00:36:05,180 Yeah, but who's going to know that except for people who work there? 592 00:36:05,780 --> 00:36:08,800 They can't all be inside jobs. We've already been over that. So it's got to 593 00:36:08,800 --> 00:36:12,540 something else. These guys were... They were what? They were cops. They were ex 594 00:36:12,540 --> 00:36:14,720 -military, um... Bank guards. 595 00:36:14,940 --> 00:36:17,620 I mean, think about it. Who would know the routine of a bank better? No, no, 596 00:36:17,660 --> 00:36:18,638 wait. Problem. 597 00:36:18,640 --> 00:36:21,500 Mixed prints that came up negative. Now, if he was a guard, they'd be registered 598 00:36:21,500 --> 00:36:22,500 somewhere, right? 599 00:36:22,810 --> 00:36:26,130 Including Nick, we know there are five of them at least, right? Right. They do 600 00:36:26,130 --> 00:36:27,310 three jobs in each city. 601 00:36:27,730 --> 00:36:30,510 All they need is for one guy to be at each bank. 602 00:36:31,650 --> 00:36:32,650 Three guys. 603 00:36:32,990 --> 00:36:34,550 Nick doesn't have to be a guard. 604 00:36:35,470 --> 00:36:39,250 Right. They come into town, they all get jobs at banks, they learn the routines, 605 00:36:39,370 --> 00:36:40,510 they hit all three and then split. 606 00:36:40,730 --> 00:36:42,010 Right, but not right away. 607 00:36:42,850 --> 00:36:45,210 They hang around for a while and they continue to work. 608 00:36:45,790 --> 00:36:48,770 This way it throws off all the possibility of them being suspects. 609 00:36:49,570 --> 00:36:50,750 That's why they're still here. 610 00:36:51,230 --> 00:36:53,890 Right, so all we need are the home addresses of all the guards that have 611 00:36:53,890 --> 00:36:55,330 hired in the last year or so at each bank. 612 00:36:56,010 --> 00:36:57,010 No. No. 613 00:37:02,430 --> 00:37:03,430 What are you doing? 614 00:37:06,950 --> 00:37:08,110 All we need is his address. 615 00:37:09,610 --> 00:37:12,610 Remember at the first job that they ever did, they killed the bank guard, right? 616 00:37:12,670 --> 00:37:15,970 What better way to throw off suspicion than to be a guard at the bank that's 617 00:37:15,970 --> 00:37:17,790 being robbed, right? 618 00:37:18,290 --> 00:37:19,290 That's pretty damn smart. 619 00:37:19,590 --> 00:37:20,590 Who's that, us or them? 620 00:37:20,890 --> 00:37:21,890 Both. 621 00:37:22,550 --> 00:37:23,550 Right. 622 00:37:26,230 --> 00:37:27,290 This looks deserted. 623 00:37:28,690 --> 00:37:31,530 Maybe we should try calling Ellison again. We don't really have anything. 624 00:37:31,770 --> 00:37:35,470 All we have is a receipt showing that Mick had a batting cage delivered to 625 00:37:35,470 --> 00:37:36,550 address two months ago. 626 00:37:36,790 --> 00:37:38,650 It's probably a wild goose chase. 627 00:37:40,630 --> 00:37:41,630 Connor, turn around. 628 00:37:41,790 --> 00:37:42,790 What is it? 629 00:37:45,710 --> 00:37:47,350 I've not seen you two on TV. 630 00:37:56,170 --> 00:37:59,950 It's an enormous industrial warehouse, Simon. It may take us a while to find 631 00:37:59,950 --> 00:38:00,950 them. 632 00:38:01,870 --> 00:38:02,870 Right. 633 00:38:03,090 --> 00:38:04,630 I'll call you when I want you to close in. 634 00:38:06,370 --> 00:38:08,590 There's Wendy's, Pat. What the hell are they doing out here? 635 00:38:23,790 --> 00:38:25,290 You stay right behind me, all right? 636 00:38:25,980 --> 00:38:28,280 Once we're inside, I'll tell you when to beat the captain. 637 00:38:28,540 --> 00:38:29,540 All right, I can do that. 638 00:38:30,240 --> 00:38:32,780 Just don't try and turn hero on me, Blair, okay? 639 00:38:33,080 --> 00:38:34,560 Me? You must be joking. 640 00:38:58,320 --> 00:38:59,320 What is that sound? 641 00:38:59,460 --> 00:39:02,440 The one I heard in the tape. We must be getting close. Call in the troops. 642 00:39:04,380 --> 00:39:05,380 Well, do we wait? 643 00:39:05,400 --> 00:39:07,340 No, not with that news team here. Let's go. 644 00:39:13,660 --> 00:39:17,300 Too quick. 645 00:39:17,800 --> 00:39:20,240 How did you find us? And does anybody else know? 646 00:39:37,640 --> 00:39:39,600 Patience is not something that I'm good at. 647 00:39:39,820 --> 00:39:41,320 There's always room for improvement. 648 00:39:44,100 --> 00:39:45,760 Keep your head down. Stick with me. 649 00:39:46,600 --> 00:39:47,600 Thanks, Jeff. 650 00:39:48,060 --> 00:39:49,820 That way I can keep my eye on you. 651 00:39:50,060 --> 00:39:56,200 It doesn't matter. 652 00:39:59,500 --> 00:40:00,500 Kill them. 653 00:42:58,890 --> 00:42:59,890 Detective Ellison? 654 00:43:00,690 --> 00:43:03,590 Mr. Sandberg, of course. Blair. Come in, Blair. 655 00:43:03,810 --> 00:43:07,430 It's an occasion. Not another ride -along, I hope. Not that you'd have me. 656 00:43:08,090 --> 00:43:09,090 I might. 657 00:43:09,590 --> 00:43:10,950 This is everything we shopped. 658 00:43:11,430 --> 00:43:12,430 Boxer shorts included. 659 00:43:12,790 --> 00:43:13,790 And a souvenir. 660 00:43:14,190 --> 00:43:17,630 It's very nice. Thank you. About the man who was hurt at the bank? 661 00:43:17,910 --> 00:43:18,910 He's going to survive. 662 00:43:19,250 --> 00:43:20,250 I'm glad. 663 00:43:20,610 --> 00:43:22,610 Relieved. Anyway, Connor will be, too. 664 00:43:22,870 --> 00:43:24,130 He worked out a plea bargain. 665 00:43:25,010 --> 00:43:26,410 Probation and community service. 666 00:43:27,030 --> 00:43:28,030 He's lucky. 667 00:43:28,620 --> 00:43:29,620 We're both lucky. 668 00:43:30,500 --> 00:43:32,100 I hear you're leaving True Crime. 669 00:43:32,380 --> 00:43:35,160 Yeah, I'm going back to straight TV news reporting. 670 00:43:35,660 --> 00:43:38,180 I got an offer from New York. All right. 671 00:43:38,420 --> 00:43:39,700 Congratulations. Big time. 672 00:43:40,060 --> 00:43:44,460 Yeah, I turned it down for a reporting job here in Cascade. 673 00:43:44,760 --> 00:43:48,320 You're kidding. You're staying in Cascade? Yeah, Cascade is turning out to 674 00:43:48,320 --> 00:43:49,320 very exciting city. 675 00:43:50,300 --> 00:43:52,260 I guess it can be if you know the ropes. 676 00:43:52,580 --> 00:43:53,860 Maybe you could show me. 677 00:43:54,960 --> 00:43:56,360 How about tonight at 8 o 'clock? 678 00:43:56,800 --> 00:43:57,800 I'll be ready. 679 00:43:57,960 --> 00:43:58,960 Great. 680 00:44:00,120 --> 00:44:01,120 Thank you. 681 00:44:02,680 --> 00:44:03,680 Oh, thank you. 682 00:44:04,340 --> 00:44:05,580 For saving my life. 683 00:44:07,980 --> 00:44:09,100 It's what we do. 684 00:44:11,900 --> 00:44:13,580 Did you just make a date? 685 00:44:13,940 --> 00:44:14,940 Yeah, I guess, yeah. 686 00:44:15,280 --> 00:44:16,280 Pretty smooth. 687 00:44:16,540 --> 00:44:17,540 Just be careful. 688 00:44:17,720 --> 00:44:18,519 Of what? 689 00:44:18,520 --> 00:44:20,760 Well, you know, day to day. News at 11. 50602

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.