All language subtitles for Birthrite.2025.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,391 --> 00:01:33,995 - Everything is just as she left it. 2 00:01:34,127 --> 00:01:38,465 I mean, it would need some sprucing up, but, uh, it's got good bones. 3 00:01:39,634 --> 00:01:41,368 Magnus, when did she pass away? 4 00:01:42,202 --> 00:01:45,740 Oh, it's been years my firm has been trying to find you. 5 00:01:46,608 --> 00:01:49,043 And Wren's listed as the only remaining family? 6 00:01:49,176 --> 00:01:50,545 Is that not correct? 7 00:01:50,678 --> 00:01:52,446 Yeah, I-I don't know why my mom never 8 00:01:52,580 --> 00:01:54,314 told me she had a sister. 9 00:01:54,448 --> 00:01:56,884 Well, you know what they say. Family always finds a way. 10 00:01:57,952 --> 00:02:00,088 Come on, let me show you the rest of the house. 11 00:02:00,220 --> 00:02:01,856 There's a lot to see. 12 00:02:01,990 --> 00:02:03,423 Yeah. 13 00:02:38,526 --> 00:02:41,629 I thought you said she didn't have any children. 14 00:02:41,763 --> 00:02:43,031 Birgit? No. 15 00:02:43,631 --> 00:02:46,000 Uh, well, she did run the clinic in town, 16 00:02:46,134 --> 00:02:47,367 so, who knows, 17 00:02:47,502 --> 00:02:49,637 maybe she took some of them in over the years. 18 00:03:02,750 --> 00:03:04,484 What if we took the house? 19 00:03:07,055 --> 00:03:08,255 What, and move up there? 20 00:03:08,388 --> 00:03:10,725 I mean, it already has a piano. 21 00:03:10,858 --> 00:03:12,527 I could teach. 22 00:03:12,660 --> 00:03:15,897 And I think it could be... 23 00:03:16,864 --> 00:03:20,267 a really nice place for a wedding someday. 24 00:03:20,400 --> 00:03:23,905 Mmm. You know, I was actually getting more funeral vibes. 25 00:03:26,273 --> 00:03:30,410 Come on! I think it'd be a great place to raise a kid. 26 00:03:31,311 --> 00:03:34,716 -We'd be restless. -I mean, you're already working remotely. 27 00:03:35,348 --> 00:03:38,418 -And we'd be closer to your mom. -That is not a selling point. 28 00:03:40,621 --> 00:03:43,490 I just-- I think it would be good for me. 29 00:03:47,095 --> 00:03:48,796 You've been doing so well. 30 00:03:53,634 --> 00:03:54,635 I... 31 00:03:56,871 --> 00:03:58,740 I don't want to go back to New York. 32 00:04:00,808 --> 00:04:01,809 What? 33 00:04:03,711 --> 00:04:06,114 Yeah, New York is like... 34 00:04:06,246 --> 00:04:07,849 New York is haunted for me. 35 00:04:09,416 --> 00:04:11,418 I just don't want to live there anymore. 36 00:04:13,621 --> 00:04:15,022 Will you just think about it? 37 00:04:18,425 --> 00:04:19,861 I don't know. 38 00:04:23,396 --> 00:04:24,532 -Oh, shit. -What? 39 00:04:30,337 --> 00:04:32,006 Hold on, hold on, hold on. 40 00:06:16,510 --> 00:06:20,380 Your aunt was a pioneer. She founded this clinic. 41 00:06:21,949 --> 00:06:24,285 She wasn't able to have children of her own, 42 00:06:24,451 --> 00:06:28,122 but that just inspired her to create all of this 43 00:06:28,256 --> 00:06:29,456 for women who could. 44 00:06:29,991 --> 00:06:31,859 I was with her from the beginning. 45 00:06:31,993 --> 00:06:34,461 I started interning with her right out of high school, 46 00:06:34,996 --> 00:06:37,164 and she taught me everything that I know. 47 00:06:38,633 --> 00:06:40,534 I worshiped Birdie. 48 00:06:41,235 --> 00:06:42,270 Birdie? 49 00:06:42,904 --> 00:06:44,672 Yeah, that's what everybody called her. 50 00:06:47,208 --> 00:06:49,777 So, I'm actually not really showing yet, 51 00:06:49,911 --> 00:06:53,247 but we are just about 13 weeks along. 52 00:06:53,915 --> 00:06:56,250 Yeah, it's either Henry or Sophie. 53 00:06:56,384 --> 00:06:57,952 Congratulations, that's wonderful. 54 00:06:58,085 --> 00:07:01,055 -Thank you. -Are you waiting to find out the sex? 55 00:07:01,188 --> 00:07:03,858 Well, we actually haven't had an ultrasound yet. 56 00:07:04,592 --> 00:07:06,160 I've just been a little bit nervous. 57 00:07:06,294 --> 00:07:09,030 I don't want to do anything to hurt the baby. 58 00:07:09,931 --> 00:07:11,899 Well, you're in your second trimester now, 59 00:07:12,033 --> 00:07:14,568 and I think it's time for an ultrasound. 60 00:07:16,504 --> 00:07:19,674 You know, we offer everything that you need here. 61 00:07:19,807 --> 00:07:24,145 We do screenings and labor and delivery services, 62 00:07:24,278 --> 00:07:26,314 prenatal care, postpartum. 63 00:07:26,446 --> 00:07:29,383 Well, for delivery, we're thinking of that hospital in Newburgh. 64 00:07:29,517 --> 00:07:33,087 Mm-hm. Yeah, if you want to go the hospital route, 65 00:07:33,220 --> 00:07:34,355 you could do that. 66 00:07:34,487 --> 00:07:37,291 But we are fully equipped to do everything here. 67 00:07:37,425 --> 00:07:40,728 Or at home. It's really about where you're most comfortable. 68 00:07:40,861 --> 00:07:42,997 She's gonna want the epidural. 69 00:07:43,130 --> 00:07:45,032 She's gonna say that she doesn't want it, 70 00:07:45,166 --> 00:07:47,935 wants a natural birth, but I guarantee you, 71 00:07:48,069 --> 00:07:49,704 when it's happening, she's gonna want it. 72 00:07:49,837 --> 00:07:51,605 She's probably right. 73 00:07:52,206 --> 00:07:55,209 Well, we can offer you something for the pain. 74 00:07:56,077 --> 00:07:59,680 Do you have any medical conditions or allergies? Medications? 75 00:08:00,348 --> 00:08:05,319 Um, I was prescribed medication for depression and anxiety, 76 00:08:05,453 --> 00:08:08,522 but I've been weaning myself off of it since I got pregnant. 77 00:08:08,656 --> 00:08:12,026 Hmm. How's that going for you? 78 00:08:12,159 --> 00:08:15,896 Great. Honestly, I-I've never felt better. 79 00:08:16,030 --> 00:08:17,098 Good. 80 00:08:17,798 --> 00:08:23,671 Well, why don't we get you in next week for that ultrasound? 81 00:08:23,804 --> 00:08:25,239 - Okay. - Okay. 82 00:08:26,674 --> 00:08:28,476 -Yeah. -Yeah? Okay. 83 00:08:29,343 --> 00:08:31,512 -Nice to meet you. -It was nice to meet you both. 84 00:08:31,645 --> 00:08:32,680 Thank you so much. 85 00:08:32,813 --> 00:08:34,281 -Congratulations. -Thank you. 86 00:08:40,021 --> 00:08:41,655 Those are my parents. 87 00:08:43,257 --> 00:08:44,692 And that's Birdie. 88 00:08:48,029 --> 00:08:51,599 And that's you, in front of your new home. 89 00:09:06,080 --> 00:09:07,615 What did you think of the midwife? 90 00:09:07,748 --> 00:09:09,150 -Rosalie? -Mm-hm. 91 00:09:09,650 --> 00:09:11,252 Kind of weird. 92 00:09:12,553 --> 00:09:13,821 I liked her. 93 00:09:13,954 --> 00:09:15,556 You like everyone. 94 00:09:16,690 --> 00:09:18,793 Well, if we decide to go with her, 95 00:09:18,926 --> 00:09:21,195 at least I can say I have some kind of wife. 96 00:09:27,168 --> 00:09:29,103 Come in, come in, come in... 97 00:09:31,205 --> 00:09:33,707 This is so much prettier than I remember. 98 00:09:36,610 --> 00:09:38,879 So, you loop it through the hole. 99 00:09:39,013 --> 00:09:42,450 The bunny ears. 100 00:09:42,583 --> 00:09:45,019 I told you we weren't gonna need help with this. 101 00:09:45,152 --> 00:09:47,021 - I didn't think we would. - You-- 102 00:09:47,154 --> 00:09:49,423 Keep doubting me. 103 00:10:40,674 --> 00:10:42,843 Hello. Are you returning or checking out? 104 00:10:42,977 --> 00:10:44,078 -I'm checking out. -Great. 105 00:10:44,211 --> 00:10:45,514 - Thank you. - Last name? 106 00:10:45,646 --> 00:10:47,681 Collins. 107 00:10:50,818 --> 00:10:52,119 Wren? 108 00:10:52,253 --> 00:10:53,287 Uh, yes. 109 00:10:55,823 --> 00:10:57,291 You're new here. 110 00:10:57,424 --> 00:11:00,094 Yeah, I am. 111 00:11:01,061 --> 00:11:03,831 Okay. You are all set. 112 00:11:03,964 --> 00:11:05,799 Thank you so much. 113 00:12:18,939 --> 00:12:21,242 Right there's the head. 114 00:12:23,444 --> 00:12:26,146 And they're looking right at you. 115 00:12:30,951 --> 00:12:32,152 And do you see the legs here? 116 00:12:32,286 --> 00:12:33,354 Mm-hmm. 117 00:12:37,057 --> 00:12:38,859 Do you wanna know the sex? 118 00:12:43,297 --> 00:12:44,532 It's a boy. 119 00:12:57,344 --> 00:12:59,246 Henry. 120 00:13:02,550 --> 00:13:04,218 It's-- it's okay? 121 00:13:05,654 --> 00:13:07,354 He's perfect. 122 00:13:25,906 --> 00:13:27,274 Baby? 123 00:14:15,690 --> 00:14:18,959 Hi! You must be Chelsea. 124 00:14:19,860 --> 00:14:21,462 Come on in. 125 00:14:44,853 --> 00:14:46,621 So... 126 00:14:47,287 --> 00:14:49,156 have you ever played before? 127 00:14:50,324 --> 00:14:52,259 No? Well, that's okay. 128 00:14:52,393 --> 00:14:54,428 We'll just start from the beginning. Okay? 129 00:14:55,429 --> 00:14:57,498 Okay, so you want to start with middle C 130 00:14:57,632 --> 00:15:01,101 right in the center. Okay? C, like Chelsea. 131 00:15:01,235 --> 00:15:04,672 ♪ C ♪ 132 00:15:06,073 --> 00:15:08,208 You want to try? 133 00:15:08,342 --> 00:15:10,812 ♪ C ♪ 134 00:15:10,944 --> 00:15:12,413 Great. Exactly. 135 00:15:12,547 --> 00:15:15,149 And then you just want to go up the scale, okay? 136 00:15:15,282 --> 00:15:19,253 ♪ C, C sharp ♪ 137 00:15:19,386 --> 00:15:22,356 ♪ D ♪ 138 00:15:28,630 --> 00:15:29,997 Really good. Great. 139 00:15:30,130 --> 00:15:34,569 Just keep going up. 140 00:15:47,247 --> 00:15:49,082 What is that? 141 00:15:51,351 --> 00:15:54,087 My mom comes here at night. 142 00:15:58,158 --> 00:16:01,094 Your mom comes to this house at night? 143 00:16:03,932 --> 00:16:05,633 She's scared to tell you. 144 00:16:09,303 --> 00:16:11,071 What does she have to tell me? 145 00:16:12,039 --> 00:16:14,241 About your baby, Henry. 146 00:16:16,243 --> 00:16:17,512 They want him. 147 00:16:27,221 --> 00:16:28,322 Hi, Justine? 148 00:16:28,455 --> 00:16:30,825 Wren, hi. I'm so sorry. 149 00:16:30,959 --> 00:16:32,192 I meant to call you earlier. 150 00:16:32,326 --> 00:16:33,862 Chelsea was really excited to start today, 151 00:16:33,994 --> 00:16:35,730 but she's just not feeling well. 152 00:16:38,499 --> 00:16:41,903 She, she must've snuck out and come anyway. 153 00:16:42,035 --> 00:16:43,538 What? 154 00:16:46,006 --> 00:16:47,709 Yeah, she's, she's here. 155 00:16:48,710 --> 00:16:52,012 No, she's not. She's sitting right here in our living room. 156 00:16:54,047 --> 00:16:56,350 - What? - -Yeah, no, she's right here. 157 00:17:13,500 --> 00:17:15,202 And her mom comes to the house at night? 158 00:17:15,335 --> 00:17:17,371 It's not funny. I am freaking out. 159 00:17:17,505 --> 00:17:20,440 I know you are. You need to calm down. 160 00:17:20,575 --> 00:17:22,309 It's not good for the baby for you to get so worked up. 161 00:17:22,442 --> 00:17:24,979 She was trying to warn us, Maya. 162 00:17:25,112 --> 00:17:26,514 She knew Henry by name. 163 00:17:27,147 --> 00:17:28,750 You think maybe she peeked into the nursery 164 00:17:28,883 --> 00:17:30,117 and saw the welcome sign? 165 00:17:33,120 --> 00:17:35,355 No. 166 00:17:35,489 --> 00:17:38,560 No. No. No. She was with me the whole time. 167 00:17:39,661 --> 00:17:41,495 Think she's in there now? 168 00:17:43,965 --> 00:17:45,198 Want to go take a look? 169 00:17:46,701 --> 00:17:47,769 I mean... 170 00:17:49,269 --> 00:17:52,874 Come on. Let's go take a look. 171 00:17:53,007 --> 00:17:54,474 Don't... 172 00:17:54,609 --> 00:17:56,611 I'm not making fun of you. Let's go. 173 00:18:06,955 --> 00:18:08,422 What do you think? 174 00:18:08,556 --> 00:18:10,490 Think you heard a moth outside? 175 00:18:12,359 --> 00:18:13,595 Let's take a look. Okay? 176 00:18:13,728 --> 00:18:15,797 I'm not crazy. 177 00:18:15,930 --> 00:18:17,799 I know you're not. 178 00:18:23,972 --> 00:18:25,138 I love you. 179 00:18:25,873 --> 00:18:28,408 We'll figure out whose creepy kid it was. 180 00:18:31,679 --> 00:18:34,314 Come on, you need to get to bed. 181 00:20:19,453 --> 00:20:21,254 ♪ C ♪ 182 00:20:24,357 --> 00:20:27,227 Hey! Wait! 183 00:22:06,493 --> 00:22:08,796 No! No! 184 00:22:08,930 --> 00:22:11,766 No! 185 00:23:04,886 --> 00:23:06,921 Can I tell you something? Something's wrong. 186 00:23:10,625 --> 00:23:12,627 Something-- something's wrong. 187 00:23:13,027 --> 00:23:14,695 You're okay. 188 00:23:16,197 --> 00:23:17,832 You're okay. 189 00:23:37,818 --> 00:23:39,520 Can we get some help?! 190 00:23:49,096 --> 00:23:51,431 Help me out here. Let's get her up. 191 00:23:51,565 --> 00:23:53,034 -Good. -Don't-- 192 00:23:53,167 --> 00:23:55,102 What's happening? 193 00:23:55,236 --> 00:23:56,871 Hey. 194 00:24:00,708 --> 00:24:02,977 - How far along? - Okay. 195 00:24:17,191 --> 00:24:19,927 How far along, they said. How far along? 196 00:24:33,007 --> 00:24:35,409 -How is she? -She's sedated now. 197 00:24:35,543 --> 00:24:37,979 She lost a lot of blood. We need to keep her overnight. 198 00:24:39,146 --> 00:24:40,514 And the baby? 199 00:24:45,186 --> 00:24:46,454 Oh, God. 200 00:24:48,456 --> 00:24:50,191 It was too early. 201 00:25:02,036 --> 00:25:03,971 I need to ask you a few things. 202 00:25:07,108 --> 00:25:08,376 Okay. 203 00:25:09,176 --> 00:25:12,680 When did she tell you she was pregnant? 204 00:25:12,813 --> 00:25:15,583 What do you mean? When it happened. 205 00:25:17,752 --> 00:25:20,888 -What's going on? -Well... 206 00:25:24,492 --> 00:25:26,193 We performed an ultrasound... 207 00:25:27,595 --> 00:25:28,896 and... 208 00:25:30,898 --> 00:25:32,266 there was nothing there. 209 00:25:38,507 --> 00:25:40,474 This would appear to be a case of pseudocyesis, 210 00:25:40,608 --> 00:25:43,310 where your partner may have experienced the symptoms of pregnancy-- 211 00:25:43,444 --> 00:25:47,248 No, no, no, no, no, no. 212 00:25:48,282 --> 00:25:50,618 We have an ultrasound on our refrigerator. 213 00:25:50,751 --> 00:25:52,153 Okay. I understand. 214 00:25:52,286 --> 00:25:53,754 No. 215 00:25:56,424 --> 00:25:58,159 What did you do to our baby? 216 00:25:59,193 --> 00:26:01,128 Ms. Lopez... 217 00:26:01,262 --> 00:26:03,064 there was no baby. 218 00:26:04,465 --> 00:26:05,466 What about her stomach? It's... 219 00:26:05,599 --> 00:26:06,700 Swelling can occur. 220 00:26:06,834 --> 00:26:09,203 That's just part of the dysmorphia. 221 00:26:09,336 --> 00:26:10,738 What was all that blood? 222 00:26:10,871 --> 00:26:12,006 We're trying to figure that out. 223 00:26:12,139 --> 00:26:14,075 There's many explanations for that. 224 00:26:16,343 --> 00:26:19,246 Who was her doctor? She must have an OBGYN. 225 00:26:23,384 --> 00:26:27,121 -We're leaving. -Well, we'll need to perform a psychological evaluation. 226 00:26:46,707 --> 00:26:48,142 I got you, okay? 227 00:26:55,649 --> 00:26:57,017 Just let it out. 228 00:27:07,428 --> 00:27:08,863 This isn't your fault. 229 00:27:21,543 --> 00:27:22,843 Are you real? 230 00:27:27,348 --> 00:27:28,716 You're real, right? 231 00:28:14,895 --> 00:28:16,931 I don't know what's happening. 232 00:28:17,498 --> 00:28:18,667 Nobody does. 233 00:28:19,400 --> 00:28:21,603 I spoke with the hospital. They sent over your blood work. 234 00:28:21,735 --> 00:28:23,538 It just... 235 00:28:23,672 --> 00:28:25,239 it doesn't make any sense. 236 00:28:27,509 --> 00:28:29,710 But you're not crazy. 237 00:28:29,843 --> 00:28:31,779 You really were pregnant. 238 00:28:38,852 --> 00:28:40,454 I feel like I'm cursed. 239 00:28:44,758 --> 00:28:50,130 My freshman year of college, my parents died in a fire. 240 00:28:53,734 --> 00:28:55,336 And... 241 00:28:55,469 --> 00:28:57,706 I just, I just stayed in the city. 242 00:28:57,838 --> 00:28:59,507 I never went back. 243 00:29:02,943 --> 00:29:05,879 For a while I... I just floated. 244 00:29:08,650 --> 00:29:10,217 And then... 245 00:29:11,151 --> 00:29:15,489 started teaching 3rd grade in the Bronx. 246 00:29:15,624 --> 00:29:20,094 And one day we took the kids to this local community garden, 247 00:29:20,227 --> 00:29:22,963 and we were laughing. 248 00:29:23,797 --> 00:29:25,933 This one kid always made us laugh. 249 00:29:27,201 --> 00:29:30,104 So I was turned away. Um... 250 00:29:33,907 --> 00:29:35,409 I turned... 251 00:29:38,345 --> 00:29:40,381 and then I heard this horn. 252 00:29:43,050 --> 00:29:46,954 And, uh, a scream. 253 00:29:50,659 --> 00:29:54,428 One of my girls... Angela... 254 00:29:57,298 --> 00:30:01,368 She was just... lying there. 255 00:30:05,072 --> 00:30:06,807 I mean, there's... 256 00:30:09,577 --> 00:30:10,745 Oh, Wren... 257 00:30:10,878 --> 00:30:12,980 After that, I just... I lost it. 258 00:30:13,113 --> 00:30:14,415 I lost my job. I lost... 259 00:30:15,849 --> 00:30:17,284 everything. 260 00:30:22,557 --> 00:30:24,958 It got so bad that... 261 00:30:25,092 --> 00:30:26,927 I started seeing her. 262 00:30:28,730 --> 00:30:30,364 Everywhere was her. 263 00:30:31,465 --> 00:30:33,768 Across the street, on the corner. 264 00:30:33,901 --> 00:30:35,235 Everywhere. 265 00:30:41,275 --> 00:30:42,811 I started pulling my own hair out. 266 00:30:42,943 --> 00:30:44,978 I.... 267 00:30:45,112 --> 00:30:48,082 wouldn't leave the house. I just... 268 00:30:48,215 --> 00:30:50,984 I just wanted to disappear. 269 00:30:59,159 --> 00:31:00,628 I'm so sorry. 270 00:31:04,131 --> 00:31:05,933 I understand loss. 271 00:31:09,303 --> 00:31:12,607 And I also know what it feels like to feel cursed. 272 00:32:30,652 --> 00:32:32,319 Simon, let's go. 273 00:32:39,794 --> 00:32:41,094 Simon, let's go home. 274 00:32:47,201 --> 00:32:49,269 -Come on, let's go home. -[barks 275 00:32:50,404 --> 00:32:54,509 Come on. 276 00:32:58,847 --> 00:32:59,948 What is it, boy? 277 00:33:04,619 --> 00:33:06,855 Come on, let's go home. 278 00:33:06,987 --> 00:33:08,790 Simon! 279 00:33:08,923 --> 00:33:11,358 Simon, let's go now! 280 00:33:15,128 --> 00:33:18,465 Come here! Simon! Simon! 281 00:33:38,987 --> 00:33:40,254 Simon bit me. 282 00:33:41,121 --> 00:33:42,356 Why? 283 00:33:42,489 --> 00:33:45,025 I don't know. Just got spooked. 284 00:34:11,184 --> 00:34:12,654 I want to try again. 285 00:34:19,794 --> 00:34:21,796 Don't you want to figure out what happened? 286 00:34:26,034 --> 00:34:28,201 We know what happened. 287 00:34:29,037 --> 00:34:30,672 I had a miscarriage. 288 00:34:32,472 --> 00:34:34,174 It happens to people all the time. 289 00:34:34,308 --> 00:34:35,710 I know, I just... 290 00:34:38,613 --> 00:34:40,113 I want to make sure you're healthy enough for that. 291 00:34:40,247 --> 00:34:41,849 I feel great. 292 00:34:41,983 --> 00:34:43,450 -Wren. -I do. 293 00:34:43,585 --> 00:34:46,453 I don't know that I'd say that you've been doing great. 294 00:34:47,755 --> 00:34:51,124 Right. So, we're talking about my mental health. 295 00:34:51,258 --> 00:34:52,994 Don't do that. 296 00:34:53,493 --> 00:34:55,697 I stood by you. 297 00:34:55,830 --> 00:34:58,733 You said the same thing then, and I'm still standing by you. 298 00:35:00,635 --> 00:35:02,269 Yes, I think first we need to talk 299 00:35:02,402 --> 00:35:04,772 about getting you back on some medication. 300 00:35:06,574 --> 00:35:08,509 And I obviously still have some serious questions 301 00:35:08,643 --> 00:35:11,278 -about what actually happened. -We lost our baby. 302 00:35:14,114 --> 00:35:15,482 That's what happened. 303 00:35:18,285 --> 00:35:19,587 I washed the sheets. 304 00:35:21,388 --> 00:35:23,625 And... cleaned the car. 305 00:35:25,158 --> 00:35:26,594 There was nothing there. 306 00:35:27,996 --> 00:35:30,297 Just... blood. 307 00:35:32,332 --> 00:35:34,102 Lots of blood. 308 00:35:34,234 --> 00:35:35,770 You felt him kick. 309 00:35:38,171 --> 00:35:39,741 I thought I did. 310 00:35:41,241 --> 00:35:42,644 So what, I made him up? 311 00:35:46,848 --> 00:35:49,416 He was real... Maya. 312 00:35:53,955 --> 00:35:56,591 Do you want to see him? I'll go get the ultrasound. 313 00:36:00,995 --> 00:36:02,130 Where is it? 314 00:36:02,262 --> 00:36:03,865 I burned it. 315 00:36:03,998 --> 00:36:05,365 What? 316 00:36:12,439 --> 00:36:14,575 Maya, that was all we had left of him. 317 00:36:14,709 --> 00:36:16,443 I couldn't look at it anymore. 318 00:36:20,148 --> 00:36:21,883 Oh, my God. 319 00:36:36,430 --> 00:36:37,632 What'll it be? 320 00:36:38,331 --> 00:36:40,568 Uh... I'll do a beer and a shot. 321 00:36:41,636 --> 00:36:42,870 Bourbon. 322 00:36:45,640 --> 00:36:49,409 One bourbon, one scotch. 323 00:36:51,946 --> 00:36:53,213 And one beer. 324 00:36:58,720 --> 00:37:00,888 Maya. 325 00:37:01,022 --> 00:37:03,758 I know. I've seen you. 326 00:37:06,828 --> 00:37:10,565 You and your wife, uh, moved into the old Sorenson place. 327 00:37:13,101 --> 00:37:14,936 Yeah, we're not married. 328 00:37:19,774 --> 00:37:20,742 Ugh. 329 00:37:20,875 --> 00:37:23,878 Did some work on that place. 330 00:37:25,378 --> 00:37:27,247 Foundation mostly. 331 00:37:31,619 --> 00:37:33,320 How'd you come to get that place? 332 00:37:36,190 --> 00:37:38,760 My partner, she, uh... 333 00:37:40,862 --> 00:37:41,929 They're related. 334 00:37:49,369 --> 00:37:50,838 Huh. 335 00:37:51,973 --> 00:37:54,441 She was a strange lady. 336 00:37:56,110 --> 00:37:57,410 Birgit? 337 00:38:03,283 --> 00:38:05,285 Do you think I'm like Birdie? 338 00:38:07,054 --> 00:38:08,355 In what way? 339 00:38:13,194 --> 00:38:14,595 Barren? 340 00:38:14,729 --> 00:38:16,564 No. 341 00:38:16,697 --> 00:38:20,568 You were pregnant. You'll get pregnant again. 342 00:38:25,405 --> 00:38:27,575 In fact, you wouldn't be alone if you were. 343 00:38:30,011 --> 00:38:31,612 Barren. 344 00:38:35,283 --> 00:38:39,053 Oh, God, I'm... I'm so sorry. 345 00:38:39,187 --> 00:38:40,621 It's fine. 346 00:38:48,629 --> 00:38:51,398 You look like her, though. 347 00:38:53,668 --> 00:38:55,102 - Birdie? - Mm-hm. 348 00:38:58,139 --> 00:39:01,008 It's just so sad to me that you never even knew of her. 349 00:39:06,647 --> 00:39:11,018 What-- what even happened between her and my mom? 350 00:39:13,588 --> 00:39:16,090 Maybe they didn't want you growing up around here. 351 00:39:20,595 --> 00:39:22,997 Enough of this shit. 352 00:39:23,130 --> 00:39:24,999 Take me with you. 353 00:39:25,132 --> 00:39:27,735 Nah. I'm stuck. 354 00:39:28,636 --> 00:39:30,805 Probably kill herself if I left. 355 00:39:30,938 --> 00:39:32,840 And then I'd have to kill myself, so. 356 00:39:32,974 --> 00:39:36,744 Oh, don't kill yourself. I like you. 357 00:39:37,979 --> 00:39:39,080 Okay, Paul. 358 00:39:40,147 --> 00:39:45,353 Thing is, this town-- this town basically got ghosted. 359 00:39:45,485 --> 00:39:48,155 We need some new life around here. 360 00:39:50,524 --> 00:39:52,459 So, Paul... 361 00:39:52,593 --> 00:39:53,995 Maya! 362 00:39:55,129 --> 00:39:56,764 Maya. 363 00:39:59,066 --> 00:40:01,369 What was so strange about Birgit? 364 00:40:01,501 --> 00:40:03,170 Huh? 365 00:40:03,304 --> 00:40:04,906 Sorenson. 366 00:40:08,042 --> 00:40:10,778 Why? You getting spooked up in that house? 367 00:40:12,046 --> 00:40:13,047 No. 368 00:40:14,481 --> 00:40:15,850 You just said... 369 00:40:16,483 --> 00:40:17,518 that... 370 00:40:17,652 --> 00:40:19,153 I don't know. 371 00:40:20,121 --> 00:40:22,023 I don't want to speak ill of the dead. 372 00:40:26,394 --> 00:40:30,698 It's just that she, uh, she fell prey to something. 373 00:40:31,999 --> 00:40:35,803 Caught up to her. Wouldn't let go. 374 00:40:51,686 --> 00:40:53,220 How did Birdie die? 375 00:40:57,391 --> 00:40:58,826 It was horrible. 376 00:41:03,731 --> 00:41:05,700 It was the worst day of my life. 377 00:41:08,669 --> 00:41:10,171 I found her. 378 00:41:11,105 --> 00:41:14,675 She was hanging in the woods, up behind the house. 379 00:41:46,407 --> 00:41:47,942 Maya? 380 00:42:04,325 --> 00:42:07,361 - It's okay. - It's okay, Simon. Where are you? 381 00:42:07,962 --> 00:42:13,134 - Hey. Shh. It's okay. 382 00:43:49,730 --> 00:43:51,232 Hey! 383 00:43:55,736 --> 00:43:57,304 Hey! 384 00:44:06,747 --> 00:44:07,948 Hey. 385 00:44:13,787 --> 00:44:15,289 Where are you? 386 00:44:19,628 --> 00:44:20,895 God... 387 00:44:26,467 --> 00:44:27,868 Where are you? Stay the fuck away-- 388 00:44:28,002 --> 00:44:29,136 What are you doing? 389 00:44:29,270 --> 00:44:30,871 Jesus. 390 00:44:34,842 --> 00:44:36,710 - What are you doing? - Uh... 391 00:44:38,279 --> 00:44:40,582 She... 392 00:44:40,714 --> 00:44:42,283 She was right here. 393 00:44:43,450 --> 00:44:45,319 Who? 394 00:44:45,452 --> 00:44:47,021 The woman, she... 395 00:44:47,955 --> 00:44:51,158 the mother of the-- of the kid. 396 00:44:51,292 --> 00:44:52,193 Okay. 397 00:44:54,495 --> 00:44:55,564 She was standing right here. 398 00:44:55,696 --> 00:44:56,997 She was looking up at the window. 399 00:44:57,131 --> 00:44:58,832 -Just calm down. -I'm serious. Okay. 400 00:45:00,000 --> 00:45:01,735 You have to believe me. I'm not crazy. 401 00:45:01,869 --> 00:45:03,704 I know. Okay? 402 00:45:05,640 --> 00:45:07,074 There was someone here, okay? 403 00:45:10,277 --> 00:45:11,912 Let's just go inside, okay? 404 00:45:57,659 --> 00:45:59,694 Killing a sacred deer... 405 00:45:59,827 --> 00:46:02,830 and eating its heart... 406 00:46:02,963 --> 00:46:06,467 is supposed to keep away malevolent spirits. 407 00:46:28,523 --> 00:46:30,759 Will it keep crazy ladies off our lawn? 408 00:46:30,891 --> 00:46:32,527 Shut up. 409 00:46:32,661 --> 00:46:34,028 Wren thinks she sees this woman lurking around. 410 00:46:34,161 --> 00:46:35,630 I do. 411 00:46:36,063 --> 00:46:37,298 I do see her. 412 00:46:39,900 --> 00:46:41,402 I haven't since that one night, but I... 413 00:46:44,204 --> 00:46:45,507 I do. Maya doesn't believe me. 414 00:46:45,640 --> 00:46:47,074 You mean Caroline. 415 00:46:48,677 --> 00:46:49,644 Who? 416 00:46:49,778 --> 00:46:51,078 What? 417 00:46:53,080 --> 00:46:56,917 I saw her prowling around here. 418 00:46:58,485 --> 00:47:00,522 She just hasn't been... 419 00:47:01,155 --> 00:47:03,357 right since she lost her kid. 420 00:47:06,427 --> 00:47:08,095 My guess... 421 00:47:10,197 --> 00:47:12,499 is just that she was, um... 422 00:47:14,803 --> 00:47:16,136 looking for answers. 423 00:47:20,374 --> 00:47:22,142 God. 424 00:47:26,847 --> 00:47:28,215 I'm sorry. 425 00:47:37,592 --> 00:47:40,494 Do you maybe want to leave that with us? 426 00:47:40,628 --> 00:47:42,296 Yeah, I got lots. 427 00:47:49,436 --> 00:47:50,437 Oh. 428 00:47:51,372 --> 00:47:52,172 Nice. 429 00:47:52,306 --> 00:47:54,041 - Thank you. - Yep. 430 00:48:23,103 --> 00:48:24,506 Oh... 431 00:48:26,306 --> 00:48:27,341 Come on. 432 00:50:24,024 --> 00:50:25,325 Hello? 433 00:50:33,200 --> 00:50:34,769 Hello? 434 00:50:56,123 --> 00:50:57,592 Are you fucking kidding me? 435 00:50:57,725 --> 00:50:59,594 Oh, fuck. 436 00:51:11,573 --> 00:51:13,340 You said Dad wasn't gonna be here. 437 00:51:14,776 --> 00:51:16,678 I see his car in the driveway, Mom. 438 00:51:19,047 --> 00:51:20,314 No... 439 00:51:20,447 --> 00:51:21,683 No, I'm not coming in. 440 00:51:40,100 --> 00:51:42,604 Here. These are for you. 441 00:51:52,145 --> 00:51:53,581 How is she? 442 00:51:54,749 --> 00:51:56,183 Not good. 443 00:51:59,587 --> 00:52:01,455 It's been really hard. 444 00:52:07,795 --> 00:52:09,831 I don't know what's gonna happen. 445 00:52:13,467 --> 00:52:15,536 Your father doesn't want me to do this. 446 00:52:18,773 --> 00:52:19,841 Its... 447 00:52:21,576 --> 00:52:24,579 Grandma's ring. The one you asked for. 448 00:52:28,816 --> 00:52:30,084 Thank you. 449 00:52:30,918 --> 00:52:32,553 Just because I'm giving this to you doesn't mean 450 00:52:32,687 --> 00:52:35,790 that I don't still think that you're living in sin. 451 00:52:46,366 --> 00:52:47,835 Happy birthday, Mom. 452 00:52:49,202 --> 00:52:50,470 Just go. 453 00:52:52,040 --> 00:52:53,407 Go. 454 00:53:11,491 --> 00:53:12,827 So, uh, Quentin. 455 00:53:12,960 --> 00:53:14,762 Uh... call me Q. 456 00:53:15,997 --> 00:53:17,464 Uh... 457 00:53:21,135 --> 00:53:22,537 I'm so sorry. Uh... 458 00:53:24,304 --> 00:53:26,574 I'm a bit unprepared. 459 00:53:26,708 --> 00:53:29,409 I thought I had called everyone. 460 00:53:29,544 --> 00:53:32,780 I'm putting my lessons on hold. We have... 461 00:53:32,914 --> 00:53:34,916 Some family issues. 462 00:53:35,049 --> 00:53:37,185 No, I knew... I... 463 00:53:37,317 --> 00:53:39,319 You don't need to apologize. 464 00:53:39,453 --> 00:53:41,022 We, uh, we don't... have to do this today if-- 465 00:53:41,155 --> 00:53:42,623 No, no, no. No, honestly, 466 00:53:42,757 --> 00:53:46,359 it's a welcome distraction. I'm very happy that you're here. 467 00:53:50,998 --> 00:53:52,700 Uh, so... 468 00:53:52,834 --> 00:53:55,302 Do you have any experience playing? 469 00:53:56,137 --> 00:53:57,605 Uh... 470 00:53:57,739 --> 00:54:00,373 All I know is "Heart and Soul." 471 00:54:08,448 --> 00:54:10,017 Very good! 472 00:54:10,151 --> 00:54:12,019 Uh, there's a reason I'm here. 473 00:54:12,153 --> 00:54:14,354 Whoa. 474 00:54:23,263 --> 00:54:24,498 Where'd you get that? 475 00:54:26,500 --> 00:54:29,103 Oh, uh... 476 00:54:29,237 --> 00:54:32,607 One of my students left it here. 477 00:54:34,642 --> 00:54:35,910 Do you know what it is? 478 00:54:36,978 --> 00:54:39,446 No. 479 00:54:39,580 --> 00:54:42,784 Yeah, I don't think you want this in your house. 480 00:54:42,917 --> 00:54:44,519 Why not? 481 00:54:47,588 --> 00:54:49,356 You know what happened here, right? 482 00:54:58,099 --> 00:55:01,569 There were all these kids... went missing. 483 00:55:05,640 --> 00:55:08,209 And they kept finding those. 484 00:55:08,341 --> 00:55:10,410 Like a-- like a calling card. 485 00:55:15,783 --> 00:55:19,687 I'm, I'm sure your student must've just found one of them somewhere. 486 00:55:32,133 --> 00:55:34,501 So, apparently... 487 00:55:36,237 --> 00:55:38,206 there was a coven of witches, 488 00:55:38,840 --> 00:55:41,142 and the demon felt threatened. 489 00:55:41,642 --> 00:55:43,144 And then the demon said he would 490 00:55:43,277 --> 00:55:45,780 take their power and make them make these things, 491 00:55:45,913 --> 00:55:48,649 the dolls, out of locks of children's hair. 492 00:55:48,783 --> 00:55:51,886 And they would leave them with a child to, like, mark it. 493 00:55:52,019 --> 00:55:55,890 And then the demon would come and take the child away. 494 00:55:57,658 --> 00:55:59,760 - It's a marker? - Yeah. 495 00:55:59,894 --> 00:56:02,296 And then all the children, they would... 496 00:56:02,429 --> 00:56:04,699 they would act as servants during these birthing rituals 497 00:56:04,832 --> 00:56:07,500 the demon would have, where these barren witches would, 498 00:56:07,635 --> 00:56:09,871 would offer themselves up to the demon. 499 00:56:10,004 --> 00:56:12,840 Birthing rituals? You mean like... 500 00:56:14,609 --> 00:56:16,677 like sacrifice babies? 501 00:56:19,479 --> 00:56:21,549 Well, yeah, they did do that. Here. 502 00:56:22,283 --> 00:56:27,454 They did do that, but, but only if it was, uh, a baby in the bloodline 503 00:56:27,588 --> 00:56:29,523 of the demon and it was a male 504 00:56:29,657 --> 00:56:32,326 because he was afraid of their powers. 505 00:56:32,459 --> 00:56:36,130 But, but mainly, they would just have these birthing rituals, 506 00:56:36,264 --> 00:56:40,134 and that would open this sort of, I don't know, a gate or something. 507 00:56:40,268 --> 00:56:42,637 And he says that there were seven of these gates 508 00:56:42,770 --> 00:56:45,573 around the world. And here's... 509 00:56:46,741 --> 00:56:48,009 here's the demon. 510 00:56:49,442 --> 00:56:53,381 And he would, he would torment the witches by possessing their bodies 511 00:56:53,514 --> 00:56:58,451 so he could walk along the Earth. And here are the ghosts 512 00:56:58,586 --> 00:57:02,256 of the dead children acting as servants. 513 00:57:03,124 --> 00:57:05,927 And again, a lot of this I'm piecing together. 514 00:57:06,060 --> 00:57:07,828 Uh, I think whoever-- whoever wrote this, 515 00:57:07,962 --> 00:57:09,697 he must've been a-a clergyman or something, 516 00:57:09,830 --> 00:57:10,998 because he wrote everything 517 00:57:11,132 --> 00:57:13,200 in Greek and in Latin and Old Norse, 518 00:57:13,334 --> 00:57:14,501 all these different languages, 519 00:57:14,635 --> 00:57:16,237 and I've translated some of it, but... 520 00:57:17,638 --> 00:57:21,509 we, we should, uh, we should definitely, we should find some time to... 521 00:57:21,642 --> 00:57:23,210 to go over it all together. 522 00:57:27,815 --> 00:57:31,185 A Caucasian male in his late 30s last seen on Tanner Road, 523 00:57:31,319 --> 00:57:33,254 the victim's identity hasn't been released, 524 00:57:33,387 --> 00:57:36,557 as authorities say that the investigation is ongoing. 525 00:57:54,375 --> 00:57:56,677 Hi. Can I give you a ride? 526 00:57:59,280 --> 00:58:00,915 Okay. 527 00:58:10,658 --> 00:58:12,626 Here you go. 528 00:58:12,760 --> 00:58:14,528 Maya text you back yet? 529 00:58:14,662 --> 00:58:15,997 Oh, no, I'm, um... 530 00:58:17,198 --> 00:58:20,500 I was thinking about something else about the kids in Coventry who went missing. 531 00:58:20,634 --> 00:58:23,738 Oh, yeah. That's a long time ago. 532 00:58:25,039 --> 00:58:28,442 Yeah, the people in town were terrified, 533 00:58:28,576 --> 00:58:31,712 you know. Nobody understood. 534 00:58:33,381 --> 00:58:34,615 They still don't. 535 00:58:37,351 --> 00:58:40,354 You know, these were the town's children. 536 00:58:40,488 --> 00:58:43,124 Our kids, just disappearing. 537 00:58:45,059 --> 00:58:48,029 I was just a teenager myself at the time, so... 538 00:58:49,597 --> 00:58:51,298 Wait. 539 00:58:51,432 --> 00:58:54,602 Magnus Brewer. 540 00:58:55,703 --> 00:58:57,271 He was a very sick man. 541 00:59:01,208 --> 00:59:02,543 What, Wren? 542 00:59:03,944 --> 00:59:05,746 He settled the estate. 543 00:59:06,515 --> 00:59:08,816 No. 544 00:59:08,949 --> 00:59:10,751 He died many years ago. 545 00:59:20,194 --> 00:59:21,228 That's the bread. 546 00:59:52,393 --> 00:59:53,627 Hello? 547 00:59:56,931 --> 00:59:58,165 Hello, Wren. 548 01:00:12,646 --> 01:00:14,782 You okay? 549 01:00:50,484 --> 01:00:51,919 Do you believe in ghosts? 550 01:00:54,523 --> 01:00:56,423 Why? 551 01:01:02,531 --> 01:01:03,931 You can tell me. 552 01:01:12,139 --> 01:01:15,910 Someone tried to warn me. 553 01:01:19,747 --> 01:01:21,348 I should have listened. 554 01:01:30,925 --> 01:01:33,194 You know, when you say things like that... 555 01:01:35,362 --> 01:01:37,131 you sound fucking crazy. 556 01:01:43,538 --> 01:01:45,940 You don't want Maya to leave you, do you? 557 01:01:49,511 --> 01:01:53,881 She's not gonna want to have a baby with a psychotic mother, is she? 558 01:01:57,718 --> 01:01:59,386 Can't move. 559 01:02:10,097 --> 01:02:11,999 You know, this isn't my fault. 560 01:02:14,134 --> 01:02:16,203 Your mother started all of this. 561 01:02:17,404 --> 01:02:18,973 And so it has to be you. 562 01:02:32,086 --> 01:02:34,088 You're gonna have a baby, Wren. 563 01:02:35,856 --> 01:02:37,491 And it'll be a little girl. 564 01:02:40,961 --> 01:02:42,496 And then I can have one. 565 01:03:10,324 --> 01:03:14,295 Exorcisoté imundesimé spiritus. 566 01:03:18,600 --> 01:03:22,236 Exorcisoté imundesimé spiritus. 567 01:03:22,369 --> 01:03:25,873 Exorcisoté imundesimé spiritus. 568 01:03:54,468 --> 01:03:55,869 Wren? 569 01:03:59,039 --> 01:04:01,842 Wren. 570 01:04:05,680 --> 01:04:09,483 Shh. She's asleep. 571 01:04:10,084 --> 01:04:11,720 She okay? 572 01:04:11,852 --> 01:04:14,988 Yeah. She was just so tired. 573 01:04:17,391 --> 01:04:19,993 Uh, there's more wine if you'd like some. 574 01:04:20,861 --> 01:04:22,262 I'm good. 575 01:04:23,897 --> 01:04:25,032 I'm tired, so... 576 01:04:25,165 --> 01:04:27,334 I think we'll just call it a night. 577 01:04:27,468 --> 01:04:29,002 Sure. 578 01:04:30,170 --> 01:04:32,473 I can come back tomorrow to check on her. 579 01:04:43,217 --> 01:04:45,052 She really was pregnant, right? 580 01:04:50,891 --> 01:04:52,426 She was. 581 01:04:57,297 --> 01:04:59,601 You don't need to check in on her tomorrow. 582 01:04:59,734 --> 01:05:01,168 She's fine. 583 01:05:02,570 --> 01:05:03,904 Okay. 584 01:05:34,903 --> 01:05:37,171 Mm-hm. 585 01:06:06,433 --> 01:06:08,736 I hate being in this house without you. 586 01:06:12,707 --> 01:06:14,475 Come here. 587 01:06:24,819 --> 01:06:26,086 I love you. 588 01:06:29,156 --> 01:06:30,491 I love you. 589 01:06:43,136 --> 01:06:44,672 I think we should try again. 590 01:07:55,543 --> 01:07:58,178 ...and bring it to this plane, 591 01:08:00,848 --> 01:08:02,416 and let it manifest... 592 01:08:03,885 --> 01:08:05,853 as our deepest hearts' desires. 593 01:08:07,789 --> 01:08:11,425 And this time, we will be prepared. 594 01:09:21,863 --> 01:09:25,566 You guys know this day is very special to us, 595 01:09:25,700 --> 01:09:27,769 especially with our little one on the way. 596 01:09:29,070 --> 01:09:30,605 They took your baby! 597 01:09:37,578 --> 01:09:39,379 Or did you give it to them? 598 01:09:42,116 --> 01:09:43,216 Did you give it to them? 599 01:09:44,819 --> 01:09:45,853 Tell me! 600 01:09:55,328 --> 01:09:58,633 I'm, I'm sorry. 601 01:10:03,104 --> 01:10:04,839 I'm sorry. 602 01:10:58,526 --> 01:11:00,728 I'm sorry I ruined your special day. 603 01:11:10,238 --> 01:11:11,873 I don't want to live anymore. 604 01:11:15,042 --> 01:11:16,544 Not without my daughter. 605 01:11:21,516 --> 01:11:23,383 It never goes away. 606 01:11:36,030 --> 01:11:37,297 I understand. 607 01:11:39,432 --> 01:11:40,735 I know you do. 608 01:11:43,538 --> 01:11:44,839 I knew your mother. 609 01:11:47,542 --> 01:11:49,376 We were girls at school together. 610 01:11:52,379 --> 01:11:54,649 I even met you once. 611 01:11:55,616 --> 01:11:58,451 Not long after you came home from this hospital. 612 01:12:01,421 --> 01:12:03,390 Took a picture of you in her arms... 613 01:12:04,391 --> 01:12:05,960 before you were taken away. 614 01:12:08,696 --> 01:12:10,097 Why did she take me? 615 01:12:13,768 --> 01:12:15,502 She didn't take you. 616 01:12:17,470 --> 01:12:19,807 Her sister took you. 617 01:12:19,941 --> 01:12:22,877 With your uncle. They disappeared with you. 618 01:12:25,313 --> 01:12:26,614 It had been planned. 619 01:12:26,747 --> 01:12:30,818 What are you saying? That Birgit is my mother? 620 01:12:37,758 --> 01:12:38,993 No, that's not... 621 01:12:40,261 --> 01:12:41,963 that's not possible. 622 01:12:42,096 --> 01:12:43,631 She... 623 01:12:45,066 --> 01:12:46,366 She was barren. 624 01:12:47,134 --> 01:12:49,003 She was. 625 01:12:53,040 --> 01:12:54,542 She confided in me. 626 01:13:00,982 --> 01:13:06,020 She'd gone into the woods and performed some ritual... 627 01:13:07,555 --> 01:13:09,023 and it had worked. 628 01:13:09,156 --> 01:13:10,758 She was pregnant. 629 01:13:12,326 --> 01:13:14,494 But when you were born... 630 01:13:14,629 --> 01:13:18,266 she said a demon came to claim you, 631 01:13:18,398 --> 01:13:20,835 so they smuggled you away one night. 632 01:13:23,237 --> 01:13:24,972 When you were taken away... 633 01:13:26,374 --> 01:13:28,441 they came for all our children. 634 01:13:30,410 --> 01:13:32,013 Beginning with mine. 635 01:13:35,516 --> 01:13:36,984 A demon's wrath. 636 01:13:40,054 --> 01:13:43,257 And your mother she... she helped. 637 01:13:44,058 --> 01:13:46,459 Made herself a servant of the Devil. 638 01:13:52,166 --> 01:13:55,002 I don't know what it wants with you, but it can't be good. 639 01:14:01,108 --> 01:14:02,209 I've seen your daughter. 640 01:14:03,577 --> 01:14:04,946 She talked to me. 641 01:14:06,580 --> 01:14:08,950 She tried to warn me. 642 01:14:09,083 --> 01:14:10,618 This is her. 643 01:14:19,694 --> 01:14:21,762 You saw this little girl? 644 01:14:30,771 --> 01:14:32,940 That picture was taken years ago. She... 645 01:14:34,575 --> 01:14:36,110 she doesn't look like that anymore. 646 01:14:36,243 --> 01:14:37,745 She'd look different now. 647 01:14:42,850 --> 01:14:44,218 You've got the curse. 648 01:14:45,286 --> 01:14:46,587 Just like your mother! 649 01:14:46,721 --> 01:14:48,522 No. No, no, no. 650 01:14:48,656 --> 01:14:49,924 -You're a witch! -No, no, no. 651 01:14:50,057 --> 01:14:52,259 Get away from me. Witch! 652 01:14:54,028 --> 01:14:55,162 You're a witch! 653 01:14:56,063 --> 01:14:57,131 Get away! 654 01:14:59,467 --> 01:15:02,303 You're a witch! Witch! Witch! 655 01:15:07,174 --> 01:15:08,776 Simon! 656 01:15:14,315 --> 01:15:16,550 Simon! 657 01:15:22,723 --> 01:15:23,991 Simon! 658 01:15:57,291 --> 01:15:58,793 Simon! 659 01:16:05,566 --> 01:16:07,068 Simon! 660 01:16:14,175 --> 01:16:15,576 Simon! 661 01:16:19,346 --> 01:16:20,748 Simon! 662 01:17:02,423 --> 01:17:04,225 Maya! 663 01:17:19,840 --> 01:17:21,208 Simon's dead. 664 01:17:25,146 --> 01:17:28,048 I found him in the woods. 665 01:17:32,186 --> 01:17:34,822 Someone did something to him. 666 01:17:40,595 --> 01:17:42,096 I don't know. 667 01:17:46,800 --> 01:17:48,202 No. 668 01:17:51,772 --> 01:17:53,340 What is this? 669 01:17:57,044 --> 01:17:58,379 Where did you find that? 670 01:18:00,615 --> 01:18:02,149 Down by the stables. 671 01:18:03,484 --> 01:18:04,785 With your shrine. 672 01:18:08,289 --> 01:18:09,857 -Do you know who did this? -No. 673 01:18:09,990 --> 01:18:11,992 -Was it that crazy woman? -I don't know! 674 01:18:12,126 --> 01:18:13,595 Then what the hell is going on? 675 01:18:13,761 --> 01:18:15,329 I don't know, Maya. I don't know. 676 01:18:30,778 --> 01:18:32,446 I got that in the library. 677 01:18:33,881 --> 01:18:35,983 A while ago. Quentin found it. 678 01:18:39,453 --> 01:18:40,888 I was... 679 01:18:45,059 --> 01:18:47,294 I was looking for answers about Henry. 680 01:19:03,811 --> 01:19:05,479 Something happened. 681 01:19:08,282 --> 01:19:09,950 Something I can't fully explain, 682 01:19:10,084 --> 01:19:12,520 and I don't want it to happen again. 683 01:19:12,654 --> 01:19:13,988 Something like this? 684 01:19:15,356 --> 01:19:17,024 -Something like that? -Yes. 685 01:19:28,902 --> 01:19:30,437 This was a mistake. 686 01:19:45,654 --> 01:19:46,987 You need to trust me. 687 01:19:47,756 --> 01:19:51,792 There are things in this book that could save our lives. 688 01:19:54,895 --> 01:19:56,997 Are you listening to yourself? 689 01:20:04,038 --> 01:20:08,042 Please, please listen to me. 690 01:20:08,909 --> 01:20:11,546 Why? 691 01:20:11,680 --> 01:20:15,149 My mother performed a ritual in those woods. 692 01:20:19,019 --> 01:20:20,921 I think it's... 693 01:20:22,389 --> 01:20:23,891 how I was born. 694 01:20:28,896 --> 01:20:30,264 Now... 695 01:20:31,899 --> 01:20:33,535 there's something... 696 01:20:35,469 --> 01:20:36,970 out there... 697 01:20:37,971 --> 01:20:40,074 that has come back for me. 698 01:20:44,646 --> 01:20:46,046 It took Henry. 699 01:21:10,237 --> 01:21:12,072 So, when did you take ownership of the property? 700 01:21:14,074 --> 01:21:15,543 About a year ago. 701 01:21:18,312 --> 01:21:20,214 Have you seen anyone else around the property? 702 01:21:28,288 --> 01:21:29,456 No. 703 01:21:31,760 --> 01:21:32,960 Hm. 704 01:21:35,929 --> 01:21:38,666 There was a cold case concerning the prior owner. 705 01:21:41,368 --> 01:21:42,637 Birgit? 706 01:21:43,605 --> 01:21:44,972 Miss Sorensen, yeah. 707 01:21:46,974 --> 01:21:49,343 She... she hanged herself. 708 01:21:50,344 --> 01:21:54,415 No. She was strung up... 709 01:21:55,650 --> 01:21:57,084 by her wrists. 710 01:21:59,621 --> 01:22:00,655 Sliced open. 711 01:22:02,624 --> 01:22:05,092 She was, uh... 712 01:22:06,226 --> 01:22:08,061 I don't know, um... 713 01:22:09,463 --> 01:22:13,100 She was sort of like your dog out there. 714 01:22:16,671 --> 01:22:19,139 It's hard not to think there's some sort of connection. 715 01:22:24,612 --> 01:22:25,946 Yeah. 716 01:23:16,698 --> 01:23:18,031 Hey, Wren, it's Quentin. 717 01:23:18,165 --> 01:23:20,768 Um, I'm calling again. 718 01:23:20,902 --> 01:23:24,706 I just... please give me a call back when you get a cha-- 719 01:23:24,839 --> 01:23:26,440 Hello? 720 01:23:33,781 --> 01:23:35,082 Uh, Carol? 721 01:23:42,590 --> 01:23:45,025 Uh, we're definitely closed. 722 01:24:07,549 --> 01:24:08,616 Hello? 723 01:24:16,189 --> 01:24:17,391 Hello? 724 01:24:17,525 --> 01:24:19,192 [Quentin shouts 725 01:24:45,118 --> 01:24:47,421 Hey, Wren, it's Quentin. 726 01:24:47,555 --> 01:24:49,122 There's something weird going on. 727 01:24:49,256 --> 01:24:50,925 I'm in-- 728 01:24:51,059 --> 01:24:53,728 I, I was watching some of the live streams 729 01:24:53,861 --> 01:24:55,863 that people were posting of your wedding, 730 01:24:55,997 --> 01:24:58,365 and I think I saw, uh... 731 01:24:58,498 --> 01:25:00,835 I think I saw a woman that I know... 732 01:25:01,903 --> 01:25:03,871 uh, stealing your dog? 733 01:25:04,839 --> 01:25:08,175 I don't know, I'm not trying to freak you out, but I just feel like-- 734 01:25:57,324 --> 01:25:58,760 What is this? 735 01:26:05,767 --> 01:26:09,070 The only time I've seen one of those was that night at your house, 736 01:26:09,202 --> 01:26:10,905 when Wren had it out. 737 01:26:19,479 --> 01:26:20,948 Are you okay? 738 01:26:25,653 --> 01:26:26,954 Maya? 739 01:26:29,757 --> 01:26:31,793 Maya, why don't you sit down for a minute. 740 01:26:54,214 --> 01:26:56,150 I've been doing this for a long time. 741 01:26:57,185 --> 01:27:00,655 Taking care of lots of women, and I've seen lots of things. 742 01:27:03,591 --> 01:27:05,827 Things that I can't ever unsee. 743 01:27:09,897 --> 01:27:10,932 And I can't help it. 744 01:27:16,403 --> 01:27:17,905 I have... 745 01:27:18,039 --> 01:27:20,875 some concerns... about Wren. 746 01:27:25,780 --> 01:27:27,247 She's not well. 747 01:27:32,186 --> 01:27:33,688 What do you mean? 748 01:27:37,457 --> 01:27:38,926 Her pregnancy with Henry. 749 01:27:39,060 --> 01:27:41,662 I thought you said it was a real pregnancy. 750 01:27:41,796 --> 01:27:42,997 It was. 751 01:27:48,401 --> 01:27:50,938 But I think she might have done something to the baby. 752 01:27:55,475 --> 01:27:56,711 Fuck you. 753 01:27:59,247 --> 01:28:00,280 How dare you? 754 01:28:01,448 --> 01:28:04,284 -You don't know what it means to be a mom. No, fuck you! -Look-- 755 01:28:04,417 --> 01:28:08,122 Wren needs us. I don't think that she knows what she's doing. 756 01:28:08,523 --> 01:28:10,124 It was a mistake coming here. 757 01:28:11,025 --> 01:28:13,027 The night that you lost Henry... 758 01:28:16,097 --> 01:28:17,397 Did anything happen? 759 01:28:22,036 --> 01:28:23,436 No. 760 01:28:31,679 --> 01:28:32,980 She had a nightmare. 761 01:28:35,550 --> 01:28:36,818 About what? 762 01:28:39,654 --> 01:28:41,656 I don't know. 763 01:28:51,498 --> 01:28:52,967 Her feet. 764 01:28:56,270 --> 01:28:57,805 There was dirt on them. 765 01:29:02,777 --> 01:29:04,612 There was dirt on them. 766 01:29:19,660 --> 01:29:21,729 I think she was in the woods that night. 767 01:29:33,875 --> 01:29:35,042 Oh, Maya. 768 01:29:39,780 --> 01:29:42,049 I think you should be worried about your baby. 769 01:29:50,358 --> 01:29:54,228 I can call the hospital and schedule a psychiatric evaluation 770 01:29:54,362 --> 01:29:57,732 and see if they'll admit her, but we have to do it now. 771 01:30:01,468 --> 01:30:03,070 I can't go through that. 772 01:30:06,173 --> 01:30:07,909 Yes... 773 01:30:10,211 --> 01:30:11,212 You can. 774 01:30:11,345 --> 01:30:12,980 I can't. 775 01:30:13,581 --> 01:30:14,982 Wren needs you. 776 01:30:15,116 --> 01:30:17,618 She's not going to want to go. She's going to resist. 777 01:30:17,752 --> 01:30:19,720 And you need to be strong. 778 01:30:21,989 --> 01:30:23,124 She needs help. 779 01:30:31,332 --> 01:30:32,432 How you doing? 780 01:30:32,566 --> 01:30:35,403 Uh, fine, yeah. Better. 781 01:30:35,536 --> 01:30:37,171 You feeling all right? 782 01:30:37,305 --> 01:30:40,207 I think you should have the medics take a look at you. 783 01:30:40,341 --> 01:30:42,243 No, I just, I... 784 01:30:43,878 --> 01:30:45,445 Just don't touch me. 785 01:30:47,148 --> 01:30:49,550 Y'all need to figure out what the fuck is going on around here. 786 01:31:06,233 --> 01:31:08,035 Oh, shit. 787 01:31:14,108 --> 01:31:15,609 Maya! 788 01:31:15,743 --> 01:31:17,812 Maya! Maya, we have to go. 789 01:31:17,945 --> 01:31:19,580 We have to go! 790 01:31:20,348 --> 01:31:21,615 Maya! 791 01:31:22,783 --> 01:31:25,485 Maya! 792 01:31:25,619 --> 01:31:27,254 They're coming after me. 793 01:31:28,622 --> 01:31:30,257 You have to take this. Get in the car. 794 01:31:30,391 --> 01:31:31,659 -We have to go right now. -Hold on a second. 795 01:31:31,792 --> 01:31:33,127 They killed Quentin. 796 01:31:33,260 --> 01:31:34,562 They killed Quentin. 797 01:31:34,695 --> 01:31:36,364 First Paul, and now that poor kid. 798 01:31:36,496 --> 01:31:39,233 -You need to calm down, okay? -I am calm! I'm fine! 799 01:31:39,367 --> 01:31:40,901 Listen! Listen, listen. 800 01:31:41,035 --> 01:31:42,903 We just have to go to the hospital right now, please. 801 01:31:43,037 --> 01:31:45,840 I love you, but you need help, okay? 802 01:31:45,973 --> 01:31:47,708 -Okay. -I'm gonna get you help. 803 01:31:53,280 --> 01:31:54,949 - Oh, my God, what is she doing here? -Let's just-- 804 01:31:55,082 --> 01:31:56,717 What is she doing here ? No, no, no! 805 01:31:56,851 --> 01:31:58,119 She's gonna help you. 806 01:31:58,252 --> 01:31:59,220 She killed Simon! 807 01:31:59,353 --> 01:32:01,088 I know you! I know you! 808 01:32:01,222 --> 01:32:02,189 I saw the video! 809 01:32:02,323 --> 01:32:04,291 This is for your own good! Just calm down! 810 01:32:04,425 --> 01:32:05,359 No! We have to go! 811 01:32:05,493 --> 01:32:06,560 We have you do! 812 01:32:06,694 --> 01:32:08,562 Ah! 813 01:32:13,367 --> 01:32:14,368 What the fuck did you just do? 814 01:32:14,502 --> 01:32:16,604 It's okay. 815 01:32:16,737 --> 01:32:18,239 Her water broke! 816 01:32:18,372 --> 01:32:20,941 I know about you-- 817 01:32:21,075 --> 01:32:22,276 I know about the children. 818 01:32:22,410 --> 01:32:25,379 Can we just get her to the hospital, please? 819 01:32:25,514 --> 01:32:27,581 It's okay, it's okay. 820 01:32:27,715 --> 01:32:30,184 It's okay. It's all right. 821 01:32:51,472 --> 01:32:52,773 I... 822 01:32:53,474 --> 01:32:54,909 I am sorry. 823 01:32:59,780 --> 01:33:01,282 And I didn't kill your mother. 824 01:33:03,317 --> 01:33:06,120 We tried to end this years ago, and they killed her. 825 01:33:08,355 --> 01:33:10,658 And they cursed me... 826 01:33:12,561 --> 01:33:17,231 so I can't have a child unless I do something terrible. 827 01:33:21,268 --> 01:33:23,572 I have to take your baby girl, Wren. 828 01:34:35,876 --> 01:34:37,711 Help! Help! 829 01:34:38,580 --> 01:34:39,880 Help! 830 01:34:40,681 --> 01:34:42,149 Help me! 831 01:34:46,086 --> 01:34:49,558 No! 832 01:34:51,258 --> 01:34:53,562 No. Please, please, please. 833 01:34:53,694 --> 01:34:56,130 Help! 834 01:34:56,263 --> 01:34:57,231 Please! 835 01:34:57,364 --> 01:34:59,066 Help! 836 01:34:59,200 --> 01:35:02,469 Please! 837 01:35:02,604 --> 01:35:05,439 Please stop! 838 01:35:05,574 --> 01:35:06,707 Stop! 839 01:35:06,840 --> 01:35:08,776 Please stop! 840 01:35:08,909 --> 01:35:11,345 Please stop it! 841 01:35:11,478 --> 01:35:13,714 Stop! 842 01:36:00,961 --> 01:36:02,731 No, no, no, no. 843 01:36:02,863 --> 01:36:04,999 Where are you taking her?! 844 01:36:05,132 --> 01:36:07,234 Please, give her to-- 845 01:36:07,368 --> 01:36:10,504 Please! 846 01:36:22,550 --> 01:36:25,419 Please, what are you doing?! 847 01:36:31,626 --> 01:36:37,064 Please, please. 848 01:36:46,874 --> 01:36:48,976 You have the baby. 849 01:36:49,877 --> 01:36:52,079 Now take it away. 850 01:36:52,212 --> 01:36:53,447 Take the curse away. 851 01:36:53,581 --> 01:36:58,553 Please. You promised. 852 01:37:00,321 --> 01:37:02,189 No! No! 853 01:37:35,489 --> 01:37:36,591 Are you okay? 854 01:37:46,066 --> 01:37:47,935 You okay? 855 01:40:01,068 --> 01:40:03,170 Go. 56774

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.