Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:12,000 --> 00:02:13,999
Where am I?
2
00:02:14,375 --> 00:02:16,499
In the village.
3
00:02:17,291 --> 00:02:19,124
What do you want?
4
00:02:19,166 --> 00:02:21,207
Information.
5
00:02:21,333 --> 00:02:23,249
Whose side are you on?
6
00:02:23,333 --> 00:02:25,290
That would be telling.
7
00:02:25,791 --> 00:02:28,582
We want information...
8
00:02:29,958 --> 00:02:31,832
Information...
9
00:02:32,333 --> 00:02:34,040
Information.
10
00:02:34,500 --> 00:02:36,165
You won't get it.
11
00:02:39,041 --> 00:02:42,665
By hook or by crook...
...we will.
12
00:02:44,666 --> 00:02:46,457
Who are you?
13
00:02:46,541 --> 00:02:48,374
The new Number Two.
14
00:02:48,458 --> 00:02:50,499
Who is Number One?
15
00:02:51,125 --> 00:02:53,999
You are Number Six.
16
00:02:55,833 --> 00:02:59,415
I am not a number.
I am a free man!
17
00:03:09,625 --> 00:03:13,040
Why did you
slash your wrists, 73?
18
00:03:14,208 --> 00:03:16,374
Aren't you happy here?
19
00:03:19,458 --> 00:03:22,707
You're not being very cooperative.
20
00:03:23,291 --> 00:03:26,082
There's nothing I can tell you.
21
00:03:26,333 --> 00:03:30,957
Come, now, you must know
where your husband is.
22
00:03:31,000 --> 00:03:33,082
He's still there.
23
00:03:34,875 --> 00:03:37,999
- Where?
- Oh, somewhere there.
24
00:03:40,208 --> 00:03:43,124
He had some work to finish.
25
00:03:43,166 --> 00:03:45,374
Was he devoted to you?
26
00:03:45,958 --> 00:03:48,790
- He is devoted to me.
- Oh.
27
00:03:49,250 --> 00:03:53,624
You don't mind about him
and the woman, Mariah?
28
00:03:53,708 --> 00:03:55,165
That's a lie!
29
00:03:55,250 --> 00:04:01,582
Stop protecting your husband.
He went to her hotel several times.
30
00:04:01,750 --> 00:04:04,707
Then there was the villa, of course.
31
00:04:05,750 --> 00:04:12,582
Let me show you just how loyal
your dear husband is to you.
32
00:04:16,000 --> 00:04:19,499
They look quite at home together.
33
00:04:19,833 --> 00:04:23,249
Would you like to know
the date, the place?
34
00:04:24,791 --> 00:04:26,040
Look.
35
00:04:32,666 --> 00:04:35,207
I've wasted enough time.
36
00:05:06,083 --> 00:05:09,957
You shouldn't have interfered.
You'll pay for this.
37
00:05:10,083 --> 00:05:11,290
No...
38
00:05:13,250 --> 00:05:14,874
You will.
39
00:05:30,875 --> 00:05:33,540
This is Number Two.
I want you in my house.
40
00:05:33,625 --> 00:05:36,332
We've got nothing to talk about.
41
00:06:31,958 --> 00:06:34,957
You defied my instructions
to come here.
42
00:06:37,333 --> 00:06:41,249
- We have things to discuss.
- About the girl you murdered?
43
00:06:41,333 --> 00:06:45,374
- No. I want to talk about you.
- You're wasting your time.
44
00:06:45,458 --> 00:06:47,540
- Many have tried.
- Amateurs.
45
00:06:47,625 --> 00:06:51,999
You're a professional.
A professional sadist?
46
00:07:01,541 --> 00:07:03,457
Light blue.
47
00:07:04,000 --> 00:07:07,165
Fearless - or are you?
48
00:07:08,208 --> 00:07:11,957
Each man has his breaking point.
49
00:07:12,041 --> 00:07:14,540
You are no exception.
50
00:07:17,708 --> 00:07:20,207
Ah, you react!
51
00:07:20,541 --> 00:07:22,957
Are you afraid of me?
52
00:07:23,833 --> 00:07:26,165
What is going on up there?
53
00:07:26,250 --> 00:07:27,957
Disgust.
54
00:07:32,083 --> 00:07:35,707
You think you're strong.
We'll see.
55
00:07:35,916 --> 00:07:39,457
Du musst Amboss
oder Hammer sein.
56
00:07:39,625 --> 00:07:45,374
- "You must be anvil or hammer."
- I see you know your Goethe.
57
00:07:45,458 --> 00:07:50,749
- And you see me as the anvil?
- Precisely. I'm going to hammer you.
58
00:07:56,375 --> 00:07:57,957
Number Two.
59
00:07:58,958 --> 00:08:02,249
Yes, sir,
everything's under control.
60
00:08:02,583 --> 00:08:05,082
No, sir, no problems.
61
00:08:06,041 --> 00:08:09,749
Assistance? No, sir, I can manage.
62
00:08:10,125 --> 00:08:13,207
No, sir, of course. Be seeing you.
63
00:08:15,500 --> 00:08:18,874
You were saying
something about a hammer?
64
00:08:20,000 --> 00:08:21,582
Get out.
65
00:08:22,083 --> 00:08:24,082
Thank you very much.
66
00:08:26,458 --> 00:08:29,249
I'll break you, Number Six.
67
00:08:29,375 --> 00:08:30,874
Yes.
68
00:08:35,041 --> 00:08:37,082
Get me the supervisor.
69
00:08:40,333 --> 00:08:44,124
Supervisor? Number Two.
Alert all posts.
70
00:08:44,791 --> 00:08:47,374
Special surveillance on Number Six.
71
00:08:47,458 --> 00:08:50,874
Report any unusual activity to me.
72
00:09:09,833 --> 00:09:11,499
Good morning, sir.
73
00:09:11,583 --> 00:09:13,249
Good morning.
74
00:09:20,416 --> 00:09:22,749
Tally Ho? That'll be two units.
75
00:09:22,875 --> 00:09:24,832
Thank you so much.
76
00:09:25,541 --> 00:09:27,332
Thank you, sir.
77
00:09:27,416 --> 00:09:30,707
These, um, these new records...
78
00:09:34,041 --> 00:09:36,707
I'd like to hear "L'Arlesienne".
79
00:09:36,791 --> 00:09:41,790
Ah, yes, the Davier recording.
Beautiful.
80
00:09:42,000 --> 00:09:45,790
There's no one to touch him on Bizet.
81
00:09:45,916 --> 00:09:48,707
- I'd like to hear them all.
- I beg your pardon?
82
00:09:48,791 --> 00:09:50,999
- How many have you got?
- Six.
83
00:09:51,041 --> 00:09:55,040
- May I have them?
- If you insist. They're all the same.
84
00:09:55,166 --> 00:09:57,749
- I doubt it.
- Yes, sir.
85
00:09:57,958 --> 00:09:59,415
Good.
86
00:10:04,541 --> 00:10:08,665
Thank you, and the others -
all of them.
87
00:10:08,750 --> 00:10:10,082
Yes, sir.
88
00:10:10,166 --> 00:10:12,415
Thank you very much.
89
00:11:28,291 --> 00:11:31,415
- Well, sir?
- No. An unsatisfactory recording.
90
00:11:31,500 --> 00:11:33,707
I thought it was first-class.
91
00:11:33,791 --> 00:11:38,082
It's a matter of taste.
Thank you, all the same.
92
00:11:38,166 --> 00:11:41,082
- Be seeing you.
- Be seeing you, sir.
93
00:11:58,666 --> 00:12:01,457
Give me Number Two - urgent.
94
00:12:26,208 --> 00:12:28,457
I don't understand.
They sound identical.
95
00:12:28,541 --> 00:12:30,207
Yes, sir.
96
00:12:30,750 --> 00:12:32,457
And he was timing them?
97
00:12:32,583 --> 00:12:37,040
Yes, sir.
There was one in particular.
98
00:12:37,208 --> 00:12:40,457
- I don't suppose you know which one?
- I've no idea.
99
00:12:40,541 --> 00:12:45,540
He kept looking at his watch,
then he wrote something down.
100
00:12:45,708 --> 00:12:47,415
Did he now?
101
00:12:47,500 --> 00:12:52,707
The sleeves are all the same -
no variation in tempo.
102
00:12:53,875 --> 00:12:55,749
What was he listening for?
103
00:12:55,833 --> 00:12:58,207
What makes one of these
records different?
104
00:12:58,291 --> 00:13:04,249
I've no idea. And that's not all -
he left his "Tally Ho" behind.
105
00:13:04,333 --> 00:13:05,999
And?
106
00:13:06,458 --> 00:13:08,999
Look at the front page, sir.
107
00:13:15,000 --> 00:13:16,999
You can go.
Take these with you.
108
00:13:17,041 --> 00:13:20,082
- Yes, sir.
- Leave the paper.
109
00:13:34,916 --> 00:13:36,957
What's he up to?
110
00:15:18,291 --> 00:15:20,332
That's all, 14.
111
00:15:40,083 --> 00:15:42,040
Number Six,
112
00:15:42,541 --> 00:15:44,457
a plant?
113
00:16:31,041 --> 00:16:33,582
Come on, we'll follow him.
114
00:16:45,541 --> 00:16:47,707
- Follow him.
- Yes, sir.
115
00:16:58,250 --> 00:17:02,040
- Where is he now?
- He's going down to the beach, sir.
116
00:17:02,833 --> 00:17:04,957
I'll follow you down.
117
00:17:22,000 --> 00:17:24,624
Which way is he heading?
118
00:17:25,458 --> 00:17:27,749
He's going
towards the swimming pool.
119
00:17:27,833 --> 00:17:30,332
After him. Careful now.
120
00:17:40,583 --> 00:17:42,207
What's he doing?
121
00:17:43,208 --> 00:17:46,957
- He's going to the stone boat.
- Go on reporting.
122
00:17:46,958 --> 00:17:50,707
He's going aboard,
he's going into the cabin.
123
00:17:53,708 --> 00:17:55,582
Now he's come out.
He's heading back.
124
00:17:55,666 --> 00:17:58,915
Let him go.
I'm coming to the boat.
125
00:18:09,125 --> 00:18:12,540
- You're sure he didn't have it?
- Quite sure.
126
00:18:25,791 --> 00:18:28,332
- I shan't need you any more, 14.
- I thought...
127
00:18:28,416 --> 00:18:31,374
Don't, just obey orders.
128
00:18:32,083 --> 00:18:33,957
Yes, sir.
129
00:18:56,583 --> 00:18:58,082
Laboratory.
130
00:18:58,791 --> 00:19:00,415
Yes, sir?
131
00:19:00,916 --> 00:19:05,124
I understand, sir.
I'll be over right away, sir.
132
00:19:15,750 --> 00:19:19,249
- I want these tested immediately.
- Yes, sir.
133
00:19:19,583 --> 00:19:21,249
For what, sir?
134
00:19:21,416 --> 00:19:24,915
Anything - words, figures,
whatever's on them.
135
00:19:25,000 --> 00:19:27,374
- There isn't...
- Don't argue with me!
136
00:19:28,041 --> 00:19:30,374
I'm telling you there is.
137
00:19:30,458 --> 00:19:34,499
A message of some kind.
Try everything - x-ray, infra...
138
00:19:34,541 --> 00:19:35,915
- What are you staring at?
- Nothing...
139
00:19:35,958 --> 00:19:37,999
Then get on with it!
140
00:19:45,250 --> 00:19:48,832
- Well?
- This one's negative too.
141
00:19:48,916 --> 00:19:50,957
Of course.
I didn't expect anything else.
142
00:19:51,041 --> 00:19:55,332
- Shall we put them through again?
- No point. We've tried everything.
143
00:19:55,333 --> 00:19:57,249
He won't like this.
144
00:20:00,208 --> 00:20:01,499
Well?
145
00:20:01,791 --> 00:20:03,915
I'm sorry, sir, but there's nothing.
146
00:20:04,000 --> 00:20:05,290
Nothing?
147
00:20:05,375 --> 00:20:08,124
No, sir, they're just
blank sheets of paper.
148
00:20:08,291 --> 00:20:10,207
They can't be!
149
00:20:12,458 --> 00:20:16,457
Why should he hide blank sheets
of paper in the boat?
150
00:20:18,458 --> 00:20:20,165
Or are you hiding something?
151
00:20:20,333 --> 00:20:23,749
- What do you mean, sir?
- Are you hiding a message from me?
152
00:20:23,833 --> 00:20:28,957
- Why should I do that, sir?
- Perhaps you're in with Number Six?
153
00:20:29,291 --> 00:20:32,957
You don't know
what I'm talking about. Get out.
154
00:20:42,000 --> 00:20:44,624
- Good morning.
- Good morning. Can I help you?
155
00:20:44,708 --> 00:20:49,499
Yes. I'd like to put
an advert in the next issue.
156
00:20:49,583 --> 00:20:52,707
Certainly, sir. What is it?
I have it written down.
157
00:20:52,833 --> 00:20:54,665
There you are.
158
00:20:55,458 --> 00:20:59,999
- Hay mas mal...
- Hay mas mal en el aldea que se suena.
159
00:21:02,333 --> 00:21:04,457
Nine words. That'll be three units.
160
00:21:04,541 --> 00:21:05,915
Good.
161
00:21:06,333 --> 00:21:09,457
- Spanish, isn't it?
- Yes. Cervantes - "Don Quixote".
162
00:21:09,541 --> 00:21:10,415
Oh, yes.
163
00:21:10,500 --> 00:21:14,207
A sort of personal joke
between myself and a certain friend.
164
00:21:14,291 --> 00:21:18,665
I see...
Aldea, does that means "village"?
165
00:21:20,541 --> 00:21:21,790
Yes.
166
00:21:29,791 --> 00:21:31,415
Hospital.
167
00:21:32,708 --> 00:21:37,040
Hospital? Psychiatrics,
head of the department.
168
00:21:37,250 --> 00:21:40,665
- Director of Psychiatrics.
- Ah, yes.
169
00:21:40,750 --> 00:21:43,540
What's the verdict on our "friend"?
170
00:21:43,625 --> 00:21:45,540
What friend?
171
00:21:45,708 --> 00:21:49,124
- Who is this?
- Your report on Number Two.
172
00:21:49,291 --> 00:21:53,415
What are you talking about?
Who is this?
173
00:21:53,500 --> 00:21:58,124
I understand, you'd rather not
talk on the phone. Very wise.
174
00:21:58,208 --> 00:22:01,749
I'll be seeing you
later on, perhaps?
175
00:22:01,833 --> 00:22:07,290
I understand , you'd rather not talk
on the phone. Very wise.
176
00:22:07,458 --> 00:22:10,332
I'll be seeing you
later on, perhaps?
177
00:22:11,625 --> 00:22:15,207
- Perhaps you'd explain?
- I'm as much in the dark as you.
178
00:22:15,291 --> 00:22:16,832
Are you?
179
00:22:17,916 --> 00:22:20,874
- You don't know who phoned you?
- No.
180
00:22:20,958 --> 00:22:25,415
It was Number Six.
The oscilloscope will prove it.
181
00:22:26,500 --> 00:22:31,457
Voices are like fingerprints -
no two are the same.
182
00:22:31,708 --> 00:22:36,040
Even if the voice is disguised,
the pattern doesn't change.
183
00:22:36,875 --> 00:22:41,082
I'll now show you
the voice pattern of your caller.
184
00:22:45,250 --> 00:22:45,957
There.
185
00:22:46,041 --> 00:22:50,082
I understand,
you'd rather not talk on the phone.
186
00:22:50,166 --> 00:22:53,707
I'll be seeing you
later on, perhaps?'
187
00:22:53,958 --> 00:22:57,499
Now you'll see the pattern
of the single word "you"
188
00:22:57,583 --> 00:23:01,290
taken during an interview
with Number Six.
189
00:23:01,958 --> 00:23:04,082
Let's compare them.
190
00:23:05,791 --> 00:23:09,957
If the word "you" on the tape
is identical to that one,
191
00:23:09,958 --> 00:23:12,249
the patterns lock.
192
00:23:12,500 --> 00:23:15,249
...talk on the phone.
193
00:23:15,375 --> 00:23:17,957
I'll be seeing you.
194
00:23:18,708 --> 00:23:21,957
As I thought, they match.
195
00:23:23,666 --> 00:23:26,457
It was Number Six who phoned.
196
00:23:30,000 --> 00:23:33,290
- Do you still plead innocent?
- I haven't the faintest idea.
197
00:23:33,375 --> 00:23:36,332
You aren't
preparing a report on my...
198
00:23:37,708 --> 00:23:39,540
- ... mental health?
- No.
199
00:23:39,625 --> 00:23:42,249
- Number Six didn't see you later?
- No.
200
00:23:42,333 --> 00:23:46,332
- Then why did he ring you?
- I've told you, I don't know.
201
00:23:48,500 --> 00:23:53,790
You're a psychiatrist, aren't you?
Would you say Number Six was mad?
202
00:23:53,958 --> 00:23:55,915
Not according to our records.
203
00:23:55,958 --> 00:23:59,749
Then he had a reason
for phoning you. What was it?
204
00:23:59,833 --> 00:24:01,957
Why don't you ask him?
205
00:24:02,375 --> 00:24:04,957
- DO YOU WANT TO SIT IN THIS CHAIR?
- I was merely...
206
00:24:05,125 --> 00:24:08,165
DON'T TELL ME WHAT TO DO!
207
00:24:10,541 --> 00:24:12,999
- You can go.
- Thank you.
208
00:24:46,750 --> 00:24:49,082
A request, you say?
209
00:24:49,166 --> 00:24:50,957
Yes, sir, that's all.
210
00:24:50,958 --> 00:24:55,374
He asked me to play the "Farandole"
from the "L'Arlesienne Suite".
211
00:24:57,291 --> 00:24:59,124
What else?
212
00:25:00,000 --> 00:25:02,082
I don't understand, sir.
213
00:25:02,958 --> 00:25:05,457
What else did he say?
214
00:25:05,541 --> 00:25:07,082
Nothing, sir.
215
00:25:08,500 --> 00:25:09,999
Nothing.
216
00:25:11,500 --> 00:25:14,707
Number Six just asked you
to play a tune
217
00:25:16,416 --> 00:25:18,582
and then walked away?
218
00:25:19,333 --> 00:25:22,707
Did he, sir? I didn't notice.
219
00:25:23,500 --> 00:25:25,957
Does that make sense to you?
220
00:25:26,750 --> 00:25:28,290
No, sir.
221
00:25:29,125 --> 00:25:31,374
No, it doesn't, does it?
222
00:25:34,208 --> 00:25:36,124
I'll ask you again.
223
00:25:37,916 --> 00:25:40,540
Did Number Six say anything else?
224
00:25:43,375 --> 00:25:45,624
About me, for example?
225
00:25:46,041 --> 00:25:47,999
About you, sir?
226
00:25:48,166 --> 00:25:49,790
Did he?
227
00:25:50,458 --> 00:25:51,999
No, sir.
228
00:25:53,541 --> 00:25:57,082
Perhaps you've forgotten.
Try and remember.
229
00:26:01,750 --> 00:26:05,332
- He didn't, sir.
- You're lying, aren't you?!
230
00:26:05,875 --> 00:26:08,374
There's something going on.
231
00:26:10,125 --> 00:26:14,082
- I don't know what you mean, sir.
- "I don't know what you mean."
232
00:26:14,166 --> 00:26:17,707
You're all lying! It's a plot.
233
00:26:17,791 --> 00:26:19,999
Who do they think they're
dealing with?
234
00:26:20,083 --> 00:26:21,874
Pygmies!
235
00:26:22,708 --> 00:26:24,124
Get out!
236
00:26:55,333 --> 00:27:01,332
Here is a personal message
for Number Six, from 113.
237
00:27:01,916 --> 00:27:03,832
I'll call you later.
238
00:27:03,916 --> 00:27:06,124
Warmest greetings on your birthday.
239
00:27:06,208 --> 00:27:09,915
May the sun shine on you
today and every day.
240
00:27:10,000 --> 00:27:14,249
That concludes the messages.
Now, some music.
241
00:27:55,583 --> 00:27:57,832
What's going on here?
242
00:28:00,041 --> 00:28:01,790
Going on, Number Two?
243
00:28:01,875 --> 00:28:04,165
That personal message
for Number Six...
244
00:28:04,250 --> 00:28:06,040
What about it?
245
00:28:06,083 --> 00:28:08,165
Do you all think I'm stupid?
246
00:28:08,291 --> 00:28:12,415
- I don't understand.
- Don't you?
247
00:28:12,500 --> 00:28:15,415
Birthday greetings for Number
Six from Number 113.
248
00:28:15,500 --> 00:28:18,457
- That's right.
- It's not, it's all wrong!
249
00:28:28,333 --> 00:28:31,040
It is not Number Six's
birthday today.
250
00:28:31,125 --> 00:28:32,999
- Oh.
- Yes.
251
00:28:33,041 --> 00:28:36,540
- Number 113 doesn't exist.
- Doesn't exist?
252
00:28:36,625 --> 00:28:40,332
An old woman - she died a month ago.
253
00:28:40,958 --> 00:28:42,332
Well?
254
00:28:42,416 --> 00:28:43,707
I swear...
255
00:28:43,791 --> 00:28:45,790
You're innocent!
You know nothing.
256
00:28:45,875 --> 00:28:46,915
Nothing at all.
257
00:28:46,958 --> 00:28:51,207
May the sun shine on you today
and every day.
258
00:28:51,458 --> 00:28:56,415
- What does it mean?
- It means what it says.
259
00:28:56,541 --> 00:29:00,374
- It isn't a coded message?
- I've no idea.
260
00:29:03,083 --> 00:29:05,374
You're finished.
261
00:29:05,458 --> 00:29:06,915
Finished?
262
00:29:07,000 --> 00:29:09,790
I'm relieving you of your post.
263
00:29:12,416 --> 00:29:14,665
- You, take over.
- Yes, Number Two.
264
00:29:14,750 --> 00:29:18,832
Steer clear of Number Six
or you'll lose more than your job.
265
00:29:19,166 --> 00:29:21,207
Yes, Number Two.
266
00:29:22,041 --> 00:29:24,957
I'LL BREAK THIS CONSPIRACY!
267
00:29:40,583 --> 00:29:42,707
You say Number Six
put this personal ad in?
268
00:29:42,916 --> 00:29:45,124
Yes, I checked.
269
00:29:48,541 --> 00:29:52,790
Hay mas mal en el aldea
que se suena.
270
00:29:52,833 --> 00:29:55,874
There's more harm in The Village
than is dreamt of.
271
00:29:55,958 --> 00:29:59,582
- Number Six should be fixed.
- I can take care of him.
272
00:29:59,666 --> 00:30:05,332
It's got to be done soon. Every day
he's a bigger threat to you.
273
00:30:05,875 --> 00:30:10,499
I'll handle him.
He's undermining your authority.
274
00:30:10,583 --> 00:30:16,957
He doesn't hide it. He's out
to poison the whole Village.
275
00:30:18,583 --> 00:30:23,249
He's a plant. If he's harmed, our
masters will know who's responsible.
276
00:30:23,333 --> 00:30:28,165
Leave it to me. They'll never
connect it to you - an accident.
277
00:30:28,875 --> 00:30:31,665
It's the only way, sir.
278
00:31:05,666 --> 00:31:07,374
What do you want?
279
00:31:07,458 --> 00:31:10,249
Nothing. You sent for me.
280
00:31:10,333 --> 00:31:12,040
I did?
281
00:31:13,041 --> 00:31:15,874
You said you wanted to
see me urgently.
282
00:31:15,958 --> 00:31:19,207
- I didn't phone you.
- It was your voice.
283
00:31:19,500 --> 00:31:21,665
He said he was Number Two.
284
00:31:21,916 --> 00:31:25,665
Someone here is impersonating him.
285
00:31:26,583 --> 00:31:28,790
I have some calls to make.
286
00:31:29,791 --> 00:31:32,040
I shan't need you.
287
00:31:33,458 --> 00:31:35,332
Right, sir.
288
00:31:38,458 --> 00:31:40,874
You're a troublemaker.
289
00:31:41,708 --> 00:31:44,499
Do you know what I'd really like?
290
00:31:44,750 --> 00:31:46,915
To dust you down. I'd enjoy that.
291
00:31:46,958 --> 00:31:49,749
Nothing's stopping you. Kosho?
292
00:31:49,833 --> 00:31:52,749
- I challenge you.
- I accept.
293
00:32:55,958 --> 00:32:57,624
- Hello.
- Good day, sir.
294
00:32:57,750 --> 00:33:00,124
I'd like a small notebook.
295
00:33:00,208 --> 00:33:02,290
Certainly, sir.
296
00:33:06,958 --> 00:33:08,582
There's a nice little selection, sir.
297
00:33:08,666 --> 00:33:10,540
That one's nice, I'll have that.
298
00:33:10,625 --> 00:33:14,665
- Will that be all, sir?
- No. I think I'd like, er,
299
00:33:14,833 --> 00:33:17,957
...one of these.
- Ah, yes, sir...
300
00:33:18,041 --> 00:33:21,082
Very good value - special import.
301
00:33:21,333 --> 00:33:22,749
Er...
302
00:33:22,833 --> 00:33:25,415
What about this type, sir?
303
00:33:27,083 --> 00:33:30,040
No, I'll have this one.
304
00:33:31,375 --> 00:33:33,374
As you please, sir.
305
00:33:33,958 --> 00:33:36,499
That'll be 42 units in all, sir.
306
00:33:36,583 --> 00:33:39,249
- A what?
- A cuckoo clock.
307
00:33:39,333 --> 00:33:45,582
That's not all. I think he was
looking for a special one, sir.
308
00:33:46,833 --> 00:33:49,290
He didn't want the one I picked.
309
00:33:49,416 --> 00:33:52,957
He seemed to be searching
for a specific box.
310
00:33:53,083 --> 00:33:54,832
All right.
311
00:34:37,125 --> 00:34:39,624
What's he up to with that clock?
312
00:34:42,500 --> 00:34:44,457
It's a bomb.
313
00:34:44,541 --> 00:34:46,624
It must be a bomb!
314
00:36:35,791 --> 00:36:37,249
- Supervisor.
- Yes?
315
00:36:37,333 --> 00:36:39,582
Number Six approaching
restricted area.
316
00:36:39,666 --> 00:36:41,957
Let's have him on the screen.
317
00:36:48,416 --> 00:36:50,624
Get me Number Two quickly.
318
00:36:50,958 --> 00:36:52,249
What's the matter?
319
00:36:52,333 --> 00:36:55,082
Number Six
approaching restricted area .
320
00:36:55,166 --> 00:36:56,957
What's he up to?
321
00:36:57,000 --> 00:37:01,207
He could be making
for the shores or the hills.
322
00:37:01,625 --> 00:37:03,957
Don't lose him, I'm coming over.
323
00:37:48,916 --> 00:37:50,249
Track that bird.
324
00:37:50,333 --> 00:37:52,082
Tracking, sir.
325
00:37:52,958 --> 00:37:54,207
Beam.
326
00:37:54,375 --> 00:37:56,790
Beam on, sir...
327
00:37:57,625 --> 00:37:59,124
Yellow.
328
00:37:59,583 --> 00:38:02,290
Tracking... Orange.
329
00:38:03,750 --> 00:38:05,165
He's out of sight.
330
00:38:05,250 --> 00:38:07,499
Get me a fix. Radar.
331
00:38:09,083 --> 00:38:11,499
- We've got a fix, sir.
- Prepare to fire.
332
00:38:11,583 --> 00:38:16,457
- What do you think you're doing?!
- That pigeon is carrying a message.
333
00:38:16,500 --> 00:38:20,124
Don't destroy it. I want
that message. Minimum strength.
334
00:38:20,208 --> 00:38:22,332
Minimum strength, sir.
335
00:38:22,416 --> 00:38:23,999
Fire!
336
00:38:33,083 --> 00:38:35,957
- I want this deciphered right away.
- Yes, sir.
337
00:38:37,208 --> 00:38:39,790
20, 60,
338
00:38:40,041 --> 00:38:42,957
40, 47,
339
00:38:43,208 --> 00:38:46,582
67, 81,
340
00:38:46,916 --> 00:38:48,540
91,
341
00:38:48,583 --> 00:38:49,957
80.
342
00:38:56,541 --> 00:39:02,124
"Vital message tomorrow,
0600, by visual signal."
343
00:39:04,833 --> 00:39:06,749
Visual signal?
344
00:39:55,583 --> 00:39:57,790
Stand by, observers.
345
00:39:58,166 --> 00:40:00,124
Standing by, sir.
346
00:40:05,708 --> 00:40:09,082
- Camera 8.
- Camera 8 on, sir.
347
00:40:15,000 --> 00:40:17,290
Switch to Camera 5.
348
00:40:17,333 --> 00:40:18,999
Camera 5 on, sir.
349
00:40:19,083 --> 00:40:22,665
- Camera 13.
- Camera 13 on, sir.
350
00:40:31,625 --> 00:40:34,207
- Get that Morse down!
- Yes, sir.
351
00:40:34,375 --> 00:40:36,457
Get in closer.
352
00:40:37,125 --> 00:40:40,249
Get him as close as you can.
Who's he signalling to?
353
00:40:40,333 --> 00:40:42,790
We'll find out. Radar!
354
00:40:44,333 --> 00:40:48,040
- Anything?
- No, sir, not at sea.
355
00:40:48,041 --> 00:40:52,124
- There must be.
- There's no ship, sir.
356
00:40:54,416 --> 00:40:56,915
There must be an aircraft,
helicopter, something.
357
00:40:57,000 --> 00:40:59,124
There's nothing, sir.
358
00:40:59,875 --> 00:41:03,457
Under the sea - submarine.
Try the sonar.
359
00:41:09,333 --> 00:41:12,040
No, sir,
there's nothing coming through.
360
00:41:14,166 --> 00:41:15,957
He must be signalling to someone.
361
00:41:15,958 --> 00:41:19,582
- The Morse, did you get it?
- Yes, sir.
362
00:41:19,666 --> 00:41:21,707
What does it say?
363
00:41:21,958 --> 00:41:23,957
Well?!
364
00:41:24,375 --> 00:41:27,290
Pat a cake, pat a cake,
baker's man
365
00:41:27,416 --> 00:41:31,165
bake me a cake
as fast as you can.
366
00:41:32,666 --> 00:41:35,165
It must be a special code.
367
00:41:39,666 --> 00:41:41,999
Here's your answer, sir.
368
00:41:42,125 --> 00:41:44,374
Pat a cake, pat a cake...
369
00:41:45,000 --> 00:41:48,582
- This is what you put in.
- And that's what came out, sir.
370
00:41:50,250 --> 00:41:52,665
If it is a new code,
371
00:41:52,958 --> 00:41:55,832
then the computer's
not programmed for it!
372
00:42:14,791 --> 00:42:17,582
Morning. Did you sleep well?
373
00:42:18,000 --> 00:42:22,582
I had another terrible night -
insomnia. I was so restless.
374
00:42:22,875 --> 00:42:25,999
There's no point lying in bed
when you're awake, eh?
375
00:42:26,041 --> 00:42:30,124
- What are you talking about?
- I got up, went out,
376
00:42:30,291 --> 00:42:33,832
had a long walk on the beach.
It's marvellous at that time.
377
00:42:33,916 --> 00:42:37,832
- The air is brisk, clear...
- You're out of your mind.
378
00:42:37,916 --> 00:42:43,457
...the rain on your face... Don't
look now, the waiter's watching.
379
00:42:44,250 --> 00:42:49,832
It's the only way,
I'm so glad you agree with me.
380
00:43:00,583 --> 00:43:02,207
Get me Number Two.
381
00:43:02,291 --> 00:43:05,790
- You expect me to believe that?!
- It's true. He...
382
00:43:05,875 --> 00:43:09,665
- Asked if you'd slept well?
- Yes, sir.
383
00:43:10,416 --> 00:43:12,707
- You were whispering.
- He was.
384
00:43:12,791 --> 00:43:14,832
- What about?
- He said...
385
00:43:14,958 --> 00:43:17,374
- Yes.
- He talked rubbish.
386
00:43:17,458 --> 00:43:19,415
Then he said the waiter's
watching us.
387
00:43:19,500 --> 00:43:21,707
Why? Why did he say that?!
388
00:43:21,791 --> 00:43:23,957
- I don't know.
- Don't you?
389
00:43:23,958 --> 00:43:26,374
- You're working with Number Six!
- Me, sir?
390
00:43:26,458 --> 00:43:31,082
- I thought I could trust you.
- You can - I'm loyal.
391
00:43:31,166 --> 00:43:32,957
Traitor!
392
00:43:32,958 --> 00:43:35,665
Traitor! Traitor!
393
00:43:44,208 --> 00:43:48,790
You and your friends have lost!
I'll break you all!
394
00:43:49,541 --> 00:43:53,249
You're in this plot too,
aren't you? Oh, yes!
395
00:43:53,791 --> 00:43:55,957
Get out of this house!
396
00:44:32,166 --> 00:44:34,082
Turn that thing off!
397
00:44:34,166 --> 00:44:36,957
- I beg your pardon?
- Turn it off!
398
00:44:37,000 --> 00:44:42,249
I'm listening.
Music makes for a quiet mind.
399
00:44:43,041 --> 00:44:45,207
I'd rather you didn't.
400
00:44:47,458 --> 00:44:49,707
What's your problem?
401
00:44:50,208 --> 00:44:52,332
- You put the poison in.
- Did I?
402
00:44:52,416 --> 00:44:54,707
With Number Two - I'm finished!
403
00:44:54,791 --> 00:44:57,749
- Sorry to hear that.
- I'll kill you!
404
00:45:57,041 --> 00:46:00,915
- What are you doing here?
- I've come to keep you company.
405
00:46:01,000 --> 00:46:02,957
All your friends have deserted you.
406
00:46:03,083 --> 00:46:06,457
You can't trust anyone any more.
It's a pity.
407
00:46:06,625 --> 00:46:12,874
Odd, isn't it? All this power at
your disposal and yet you're alone.
408
00:46:13,958 --> 00:46:16,499
You do feel alone, don't you?
409
00:46:17,500 --> 00:46:21,082
- What do you want?
- To talk, to listen.
410
00:46:22,958 --> 00:46:26,999
- I have nothing to say.
- That's not like the old Number Two.
411
00:46:27,083 --> 00:46:30,415
Where is the strong man,
the hammer?
412
00:46:31,041 --> 00:46:34,915
You have to be hammer or anvil,
remember?
413
00:46:35,708 --> 00:46:39,207
I know... who you are.
414
00:46:39,291 --> 00:46:42,707
- I'm Number Six.
- No, "D" Six!
415
00:46:43,125 --> 00:46:45,040
- D Six?
- Yes.
416
00:46:45,125 --> 00:46:47,915
Sent here by our masters
to spy on me!
417
00:46:47,958 --> 00:46:50,040
Sorry, I'm not quite with you.
418
00:46:50,125 --> 00:46:53,707
Stop acting.
I was onto you from the beginning!
419
00:46:53,791 --> 00:46:56,040
- I knew what you were doing!
- Tell me.
420
00:46:56,125 --> 00:46:58,832
The messages, the recruits...
421
00:46:58,916 --> 00:47:02,165
I knew you were a plant.
YOU DIDN'T FOOL ME!
422
00:47:02,250 --> 00:47:05,040
Maybe you fooled yourself?
423
00:47:05,666 --> 00:47:08,749
- What does that mean?
- Let's suppose that what you say
424
00:47:08,833 --> 00:47:10,999
is true, that I was planted here...
425
00:47:11,041 --> 00:47:13,040
By XO4.
426
00:47:13,458 --> 00:47:15,915
- XO4?
- Mmm.
427
00:47:16,250 --> 00:47:22,457
Very well, by XO4 to check on Village
security, to check on you...
428
00:47:22,541 --> 00:47:26,207
- YOU WERE!
- What would've been your first duty?
429
00:47:26,333 --> 00:47:30,582
Not to interfere,
but you did interfere.
430
00:47:30,958 --> 00:47:35,124
There is a name for that -
SABOTAGE.
431
00:47:35,500 --> 00:47:36,957
No!
432
00:47:37,375 --> 00:47:40,540
- Who are you working for, Number Two?
- FOR US!
433
00:47:40,625 --> 00:47:43,790
That is not the way XO4 will see it.
434
00:47:43,875 --> 00:47:45,790
I swear to you!
435
00:47:45,875 --> 00:47:49,832
You could be working
for the enemy or a blunderer.
436
00:47:49,875 --> 00:47:52,040
Either way, you've failed!
437
00:47:52,666 --> 00:47:55,290
They do not like failure here.
438
00:47:55,375 --> 00:47:57,332
You've...
439
00:47:57,708 --> 00:47:59,374
...destroyed me.
440
00:47:59,458 --> 00:48:00,749
No...
441
00:48:02,000 --> 00:48:03,999
You've destroyed yourself.
442
00:48:04,041 --> 00:48:08,082
A character flaw -
you're afraid of your masters.
443
00:48:08,791 --> 00:48:12,790
A weak link in the chain
waiting to be broken.
444
00:48:12,875 --> 00:48:15,832
Don't report me.
445
00:48:16,666 --> 00:48:18,957
I don't intend to.
446
00:48:19,958 --> 00:48:23,415
You're going to report yourself.
447
00:48:43,000 --> 00:48:46,999
I have to report
a breakdown in control.
448
00:48:47,250 --> 00:48:50,207
Number Two needs to be replaced.
449
00:48:52,750 --> 00:48:55,540
Yes, this is Number Two reporting.
32233
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.