Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:12,000 --> 00:02:14,290
Where am I?
2
00:02:14,375 --> 00:02:16,582
In the village.
3
00:02:17,166 --> 00:02:19,082
What do you want?
4
00:02:19,125 --> 00:02:21,082
Information.
5
00:02:21,208 --> 00:02:23,165
Whose side are you on?
6
00:02:23,250 --> 00:02:25,749
That would be telling.
7
00:02:26,000 --> 00:02:28,624
We want information...
8
00:02:29,750 --> 00:02:31,624
Information...
9
00:02:32,375 --> 00:02:34,290
Information.
10
00:02:34,375 --> 00:02:36,540
You won't get it.
11
00:02:39,416 --> 00:02:42,707
By hook or by crook...
...we will.
12
00:02:44,625 --> 00:02:46,290
Who are you?
13
00:02:46,416 --> 00:02:48,332
The new Number Two.
14
00:02:48,416 --> 00:02:50,499
Who is Number One?
15
00:02:51,125 --> 00:02:54,249
You are Number Six.
16
00:02:55,750 --> 00:02:59,457
I am not a number.
I am a free man!
17
00:03:26,000 --> 00:03:28,040
Number Two here.
18
00:03:28,500 --> 00:03:32,249
Yes, sir, I am doing my best.
He's very difficult.
19
00:03:32,708 --> 00:03:35,207
I know it's important, sir.
20
00:03:36,625 --> 00:03:40,165
He's no ordinary person, sir,
but if I had a free hand...
21
00:03:42,291 --> 00:03:44,207
I know, sir, yes.
22
00:03:45,083 --> 00:03:47,415
I know I'm not indispensable.
23
00:04:06,500 --> 00:04:08,457
Get me Number Fourteen.
24
00:04:09,500 --> 00:04:12,290
Number Fourteen?
The experiment must come forward.
25
00:04:12,375 --> 00:04:16,165
- Impossible. I need a week.
- I haven't got a week.
26
00:04:16,250 --> 00:04:19,749
I haven't tested it on animals yet.
27
00:04:19,791 --> 00:04:22,332
- Then now's your chance.
- When?
28
00:04:22,416 --> 00:04:24,165
Tonight.
29
00:04:30,250 --> 00:04:35,207
Stop! Don't bring that wet in here.
Take your macs and boots off.
30
00:05:10,291 --> 00:05:14,582
This brainchild had better work...
for your sake.
31
00:05:14,625 --> 00:05:18,082
If this man is damaged
I'll hold you responsible.
32
00:05:18,166 --> 00:05:19,790
I haven't proved the drug yet.
33
00:05:20,041 --> 00:05:24,082
Just get it right
or I'll see it's proved on you.
34
00:05:30,583 --> 00:05:32,124
What's all that about?
35
00:05:32,208 --> 00:05:38,749
Energy from his brain - thoughts
converted into electrical impulses...
36
00:05:40,041 --> 00:05:42,040
and finally...
37
00:05:47,000 --> 00:05:48,999
...into pictures.
38
00:05:51,791 --> 00:05:54,165
Extraordinary.
39
00:05:55,083 --> 00:05:57,415
How very single-minded.
40
00:05:57,458 --> 00:05:59,540
He's not conventional.
41
00:05:59,708 --> 00:06:02,415
I sometimes think he's not human.
42
00:06:03,000 --> 00:06:05,040
It's an anguish pattern.
43
00:06:09,083 --> 00:06:11,040
So this is your wonder drug?
44
00:06:11,083 --> 00:06:12,415
Yes.
45
00:06:13,000 --> 00:06:16,582
Three doses...
and that's the absolute limit.
46
00:06:16,708 --> 00:06:19,457
- Why?
- Three's dangerous enough.
47
00:06:19,541 --> 00:06:21,540
Four would kill him.
48
00:06:49,458 --> 00:06:53,332
His mind is now yours.
What do you want from it?
49
00:06:53,416 --> 00:06:57,540
Why he resigned.
I believe he was going to sell out.
50
00:06:57,583 --> 00:07:01,415
I want to know what was selling
and to whom?
51
00:07:01,500 --> 00:07:07,540
We've computed his whole life
and it boils down to three people.
52
00:07:08,166 --> 00:07:09,207
A...
53
00:07:09,250 --> 00:07:11,457
B...
and C.
54
00:07:11,708 --> 00:07:14,082
He must meet them.
55
00:07:14,083 --> 00:07:19,707
We shall then know what would have
happened if we had not got to him first.
56
00:07:21,541 --> 00:07:24,207
- Where should they meet?
- Paris.
57
00:07:24,333 --> 00:07:26,249
They've one thing in common -
58
00:07:26,333 --> 00:07:30,249
they went to Madame
Engadine's parties.
59
00:07:30,250 --> 00:07:33,415
Here's some film
from the most recent.
60
00:07:51,333 --> 00:07:54,457
Nothing like a good party.
61
00:07:55,250 --> 00:07:58,582
I'm sure he'll welcome
the change of environment.
62
00:07:58,708 --> 00:08:00,749
Go on, feed it into him.
63
00:08:28,583 --> 00:08:30,249
Mmm!
64
00:08:34,583 --> 00:08:36,457
Is he all right?
65
00:08:36,583 --> 00:08:38,457
So far.
66
00:08:48,291 --> 00:08:50,207
The moment of truth.
67
00:09:18,750 --> 00:09:40,249
Good evening.
68
00:09:41,375 --> 00:09:44,332
- Engadine!
- Darling!
69
00:09:44,583 --> 00:09:46,415
How are you?
70
00:09:46,750 --> 00:09:50,582
- I'm so happy you're here.
- You look as wonderful as ever.
71
00:09:50,625 --> 00:09:54,290
I should - what it cost! Oh-yi-yi!
72
00:09:55,416 --> 00:09:57,582
You look tired, darling.
Things are bad?
73
00:09:57,625 --> 00:10:01,665
- I'm starting a holiday.
- Oh, the English holiday?
74
00:10:01,750 --> 00:10:04,040
Big boots, fishing sticks?
75
00:10:04,083 --> 00:10:06,707
- Not quite like that.
- Where, then?
76
00:10:06,791 --> 00:10:09,290
Somewhere quiet, where I can think.
77
00:10:09,375 --> 00:10:13,082
Oh, there is no quiet anywhere.
78
00:10:13,125 --> 00:10:14,749
- Hello!
- Hello.
79
00:10:14,791 --> 00:10:17,290
- Sorry, darling, I'll be back soon.
- Of course, yes.
80
00:10:17,375 --> 00:10:22,624
And remember, you're mine.
Be horrible to other women.
81
00:10:22,708 --> 00:10:24,457
- I promise.
- Thank you.
82
00:10:24,541 --> 00:10:26,207
See you.
83
00:10:26,625 --> 00:10:30,665
I think it's time
we introduced A.
84
00:10:41,791 --> 00:10:45,249
His face looks vaguely familiar.
What's his real name?
85
00:10:45,291 --> 00:10:50,374
I'm surprised you don't remember.
He made world news a few years ago.
86
00:10:56,541 --> 00:10:58,790
I'll be immediately back.
87
00:10:59,416 --> 00:11:03,249
- I'm surprised.
- Not unpleasantly?
88
00:11:03,333 --> 00:11:06,665
- I knew you came to these parties.
- And wondered why we never met?
89
00:11:06,791 --> 00:11:09,790
- She's tactful. She's kept us apart.
- Until tonight.
90
00:11:10,041 --> 00:11:14,165
- Perhaps tonight is special?
- I feel it is special.
91
00:11:14,541 --> 00:11:17,249
- To us.
- As we are or were?
92
00:11:17,333 --> 00:11:20,249
Oh! He defected about six years ago.
93
00:11:20,375 --> 00:11:22,665
- A long time.
- Not long enough.
94
00:11:22,750 --> 00:11:26,999
- We had a lot in common.
- Once.
95
00:11:27,083 --> 00:11:30,415
Let's think of the future.
We're the same people.
96
00:11:30,500 --> 00:11:35,249
- Working for different sides.
- Sides don't matter, only success.
97
00:11:35,291 --> 00:11:39,040
We should still have a lot in common.
98
00:11:39,083 --> 00:11:42,124
- We share jobs.
- For different reasons.
99
00:11:42,791 --> 00:11:45,249
You still overrate absolute truth.
100
00:11:45,291 --> 00:11:48,332
We both want to conquer the world.
101
00:11:49,083 --> 00:11:51,999
I hope you're happy
in your new life.
102
00:11:52,083 --> 00:11:54,749
- New life?
- News travels quickly.
103
00:11:54,791 --> 00:11:56,582
In a few hours?
104
00:11:56,625 --> 00:12:01,165
To you and me, news is like air.
We breathe it deeply.
105
00:12:01,250 --> 00:12:03,249
If it's interesting.
106
00:12:03,458 --> 00:12:07,290
- What will you do with freedom?
- Go fishing.
107
00:12:08,291 --> 00:12:12,249
Perhaps you're fishing now?
What's your price?
108
00:12:12,291 --> 00:12:15,415
- What's for sale?
- I'm anxious to know.
109
00:12:15,500 --> 00:12:17,499
Madame's wine...
110
00:12:18,000 --> 00:12:20,665
Is always excellent.
111
00:12:20,750 --> 00:12:25,540
If you haven't got a price,
you must have a reason.
112
00:12:25,791 --> 00:12:29,624
They're not always the same thing.
Excuse me.
113
00:12:30,583 --> 00:12:34,582
He's going. We haven't
found out a thing. He mustn't go.
114
00:12:34,625 --> 00:12:38,249
I can only
create the situation.
115
00:12:38,375 --> 00:12:41,749
- Get him back.
- It's his dream.
116
00:12:42,000 --> 00:12:44,290
It must take its course.
117
00:12:48,333 --> 00:12:50,332
You never could take a hint.
118
00:12:50,416 --> 00:12:53,540
I don't want a hint, I want you.
119
00:12:59,375 --> 00:13:01,790
I'm saving myself money.
120
00:13:04,208 --> 00:13:06,749
Paris hasn't changed much, has it?
121
00:13:08,416 --> 00:13:10,249
- Where are they going?
- I don't know,
122
00:13:10,333 --> 00:13:13,124
but it's what you wanted.
123
00:13:26,125 --> 00:13:29,415
- You're in my country, now.
- Diplomatic immunity?
124
00:13:29,500 --> 00:13:32,249
I like travel, it broadens the...
125
00:13:32,291 --> 00:13:33,665
... mind!
126
00:13:33,791 --> 00:13:36,082
You daren't shoot me.
127
00:13:42,583 --> 00:13:45,540
Let us stay on different sides.
128
00:13:52,625 --> 00:13:54,540
Be seeing you.
129
00:13:55,333 --> 00:13:58,124
At least I know it wasn't A.
130
00:13:58,708 --> 00:14:02,124
No! Let's try the second dose.
131
00:14:02,208 --> 00:14:04,374
- He must rest first.
- How long?
132
00:14:04,375 --> 00:14:06,749
- 24 hours.
- Why?
133
00:14:06,791 --> 00:14:12,249
It's a dangerous drug.
He must have time to readjust.
134
00:15:01,125 --> 00:15:06,749
I meet everyone, I know everything -
who's sick, who's better...
135
00:15:08,000 --> 00:15:09,999
Be seeing you.
136
00:15:38,375 --> 00:15:41,582
My handbook on social etiquette
doesn't deal with this.
137
00:15:41,666 --> 00:15:46,165
How does one talk to someone
one has met in a dream?
138
00:15:46,416 --> 00:15:48,457
Look, Number...?
139
00:15:49,625 --> 00:15:51,582
- Six.
- Six.
140
00:15:52,083 --> 00:15:55,082
I'm usually a social animal,
but not now. Another time?
141
00:15:55,166 --> 00:16:00,374
Last week Number Fourteen
was an old lady in a wheelchair.
142
00:16:00,416 --> 00:16:04,374
You're new here,
and you're one of them.
143
00:16:04,416 --> 00:16:06,665
- Your nonsense bores me.
- My mistake.
144
00:16:06,750 --> 00:16:12,790
Don't worry, we all make mistakes.
Sometimes we have to.
145
00:16:22,416 --> 00:16:23,790
Yes?
146
00:16:24,125 --> 00:16:27,415
Oh, really? Send him in.
147
00:16:31,583 --> 00:16:35,249
My dear fellow,
come and sit down.
148
00:16:35,750 --> 00:16:38,290
- I'm not tired, I slept well.
- Good.
149
00:16:38,375 --> 00:16:42,290
- We haven't seen each other.
- I haven't seen you.
150
00:16:42,375 --> 00:16:46,249
- I don't always spy.
- No? Your predecessors did.
151
00:16:46,333 --> 00:16:48,415
I have other things to do.
152
00:16:48,458 --> 00:16:51,082
All this nonsense
about why you resigned...
153
00:16:51,125 --> 00:16:55,290
Things have come to a pretty pass.
Do sit down.
154
00:16:55,375 --> 00:16:57,249
I'm still not tired.
155
00:16:57,291 --> 00:17:02,582
Perhaps you'd pour me some milk?
I didn't have a very good night.
156
00:17:08,500 --> 00:17:10,790
- Thank you.
- A pleasure.
157
00:17:11,708 --> 00:17:13,582
Your milk.
158
00:17:15,125 --> 00:17:19,165
Thank you. Milk is the perfect food.
It creates good temper.
159
00:17:19,291 --> 00:17:21,124
My temper's fine.
160
00:17:21,208 --> 00:17:26,332
Anyone who had nothing
to hide would ask where I got it.
161
00:17:26,750 --> 00:17:29,082
- Where did you get it?
- In my sleep.
162
00:17:29,125 --> 00:17:32,249
You're restless.
You need a check-up.
163
00:17:32,333 --> 00:17:34,457
I have a favourite doctor.
164
00:17:34,541 --> 00:17:36,707
Number Fourteen.
165
00:18:01,000 --> 00:18:02,457
Sir?
166
00:18:04,000 --> 00:18:08,124
Yes, sir, within two days.
You have my word.
167
00:18:08,208 --> 00:18:13,249
Yes, sir, I realise my future's
at stake. Two days, I guarantee.
168
00:18:29,583 --> 00:18:32,332
- Night, sir.
- Good night.
169
00:19:19,708 --> 00:19:22,124
Where have you been, darling?
170
00:19:23,208 --> 00:19:25,082
- Been?
- Oh...
171
00:19:25,541 --> 00:19:30,457
Men always evade questions.
All my husbands did.
172
00:19:31,083 --> 00:19:33,374
Where is my other handsome guest?
173
00:19:33,416 --> 00:19:36,749
- Who?
- Your friend you were talking to.
174
00:19:37,000 --> 00:19:39,290
- He's gone.
- Just like that?
175
00:19:39,416 --> 00:19:41,082
- Yes.
- How very rude,
176
00:19:41,166 --> 00:19:43,082
without saying goodbye.
177
00:19:43,083 --> 00:19:46,082
I never liked that man.
178
00:19:46,291 --> 00:19:48,290
Madame, excusez moi.
179
00:19:48,375 --> 00:19:50,124
Merci.
180
00:19:50,416 --> 00:19:53,540
- See you later, darling.
- Yes.
181
00:19:58,083 --> 00:19:59,999
Time for B.
182
00:20:10,166 --> 00:20:11,749
She even looks like a spy.
183
00:20:11,791 --> 00:20:15,999
She's from
a long line of spies.
184
00:20:20,458 --> 00:20:24,040
He's full of the party spirit,
isn't he?
185
00:20:26,416 --> 00:20:28,582
- Where is she?
- I don't know.
186
00:20:28,625 --> 00:20:32,374
- She should be there.
- I think he's resisting.
187
00:20:32,416 --> 00:20:37,499
- Don't you know?
- It may take longer to work this time.
188
00:20:45,708 --> 00:20:48,290
Wait, he's seen someone.
189
00:20:48,416 --> 00:20:50,332
Ah!
190
00:20:51,666 --> 00:20:55,582
No. No, that's certainly not B.
191
00:20:55,666 --> 00:21:00,249
- I expect she's there somewhere.
- I hope so.
192
00:21:02,500 --> 00:21:05,457
Lucette, what have you been up to?
193
00:21:05,541 --> 00:21:09,040
I was helping Louis
collect the glasses.
194
00:21:09,083 --> 00:21:10,499
Ah...
195
00:21:11,208 --> 00:21:13,374
- What is that, Lucette?
- A note, madame.
196
00:21:13,416 --> 00:21:16,040
A lady gave it to me.
197
00:21:16,458 --> 00:21:21,082
- No, madame, it's for...
- Thank you, Lucette.
198
00:21:21,208 --> 00:21:24,582
It's for you.
A woman's hand.
199
00:21:24,625 --> 00:21:27,040
I am jealous.
200
00:21:30,583 --> 00:21:34,040
- What does she want?
- I dare not tell you.
201
00:21:34,083 --> 00:21:38,999
Oh. To meet her in the arbour?
202
00:21:39,083 --> 00:21:43,665
Oh! My guest at my party,
in the arbour?
203
00:21:43,750 --> 00:21:46,207
- She's a friend.
- There's no name.
204
00:21:46,250 --> 00:21:50,707
- Old friends don't need names.
- You prefer her to me. I shall go.
205
00:21:50,750 --> 00:21:53,665
The party is finished!
206
00:21:54,583 --> 00:21:57,249
Enjoy yourself.
207
00:22:36,583 --> 00:22:39,165
I'd recognise
that signal anywhere.
208
00:22:39,250 --> 00:22:42,540
- Let's get distressed together.
- There we are.
209
00:22:43,416 --> 00:22:48,790
You are still the most
intriguing spy I have ever met.
210
00:22:49,041 --> 00:22:52,082
It has taken much thought
and experience.
211
00:22:52,125 --> 00:22:56,207
Last I remember, you were hiking
across the mountains -
212
00:22:56,250 --> 00:22:57,624
to Switzerland?
213
00:22:57,708 --> 00:23:00,332
- Sore feet.
- You should have stayed.
214
00:23:00,416 --> 00:23:04,749
- I haven't friends there.
- Your enemy is a very bad loser.
215
00:23:05,000 --> 00:23:08,415
He was here earlier.
Does he know you're back?
216
00:23:08,458 --> 00:23:10,790
His chums are everywhere.
217
00:23:11,041 --> 00:23:13,249
He and I had a little ride together.
218
00:23:13,291 --> 00:23:16,790
I left him in an unforgiving mood.
219
00:23:17,041 --> 00:23:18,790
He may return.
220
00:23:19,041 --> 00:23:21,415
Being killed
is an occupational hazard.
221
00:23:21,458 --> 00:23:23,415
Like a sitting duck.
222
00:23:23,458 --> 00:23:26,582
Don't worry, tonight's a party.
223
00:23:30,125 --> 00:23:32,165
You used to be...
224
00:23:33,541 --> 00:23:35,582
a very good dancer.
225
00:23:35,625 --> 00:23:38,249
- I still am.
- Are you?
226
00:23:38,291 --> 00:23:39,332
Mmm.
227
00:23:42,666 --> 00:23:45,207
Where are you going
for your holiday?
228
00:23:45,250 --> 00:23:47,415
Ah...
229
00:23:47,500 --> 00:23:52,457
So you've heard?
I... don't know yet.
230
00:23:52,541 --> 00:23:54,749
- A long one?
- Very long.
231
00:23:54,791 --> 00:23:57,540
- Why?
- I need time to think.
232
00:23:57,583 --> 00:24:01,082
I can't bear to think, to be alone.
233
00:24:01,250 --> 00:24:05,582
That's why I like parties.
I drown myself in chatter.
234
00:24:05,666 --> 00:24:09,499
Tonight there is no need for that.
235
00:24:09,583 --> 00:24:11,999
Just dance.
236
00:24:12,583 --> 00:24:15,290
He's far too relaxed.
237
00:24:16,333 --> 00:24:19,332
He may be there, but he's not here.
238
00:24:19,500 --> 00:24:24,415
With this kind of resistance,
he'll burn up the drug in no time.
239
00:24:25,041 --> 00:24:28,415
Then you'd better
do something about it.
240
00:24:32,083 --> 00:24:37,540
The only way to manipulate
his dreams is to get into them.
241
00:24:38,416 --> 00:24:41,415
- Is that possible?
- I'm wondering.
242
00:24:41,458 --> 00:24:43,040
What?
243
00:24:43,250 --> 00:24:45,665
If we could put words into her mouth.
244
00:24:45,750 --> 00:24:47,665
Go on.
245
00:24:48,583 --> 00:24:50,999
We've fed him with pictures...
246
00:24:51,041 --> 00:24:53,415
Why not sound?
247
00:24:54,041 --> 00:24:57,582
But the voice - would he
hear yours or hers?
248
00:24:57,666 --> 00:24:59,499
That's the danger.
249
00:24:59,541 --> 00:25:03,165
If he hears my voice, recognises it,
250
00:25:03,666 --> 00:25:05,790
the shock will wake him,
251
00:25:06,000 --> 00:25:09,415
he'll see everything -
we'll have failed.
252
00:25:09,500 --> 00:25:13,082
We must use this chance
or we'll never know.
253
00:25:13,166 --> 00:25:17,082
It's the worst time
to try anything - look at him.
254
00:25:17,125 --> 00:25:20,332
Where's your scientific enthusiasm?
255
00:25:43,041 --> 00:25:46,290
- What shall I say?
- Anything! Try it!
256
00:25:47,791 --> 00:25:49,415
Go on!
257
00:25:49,500 --> 00:25:53,707
Shall we have some more?
258
00:25:54,791 --> 00:25:57,040
- More?
- Champagne.
259
00:25:57,083 --> 00:25:59,540
- Champagne.
- Not yet.
260
00:25:59,625 --> 00:26:01,665
Get to the point! We haven't long!
261
00:26:01,750 --> 00:26:09,624
I wonder if they will kill me.
262
00:26:11,083 --> 00:26:14,749
- I thought you didn't care?
- I do.
263
00:26:15,375 --> 00:26:18,457
I'll help you, you know that.
264
00:26:19,166 --> 00:26:21,082
They are going to kill me.
265
00:26:21,166 --> 00:26:25,999
They want me to find out
why you've resigned.
266
00:26:27,250 --> 00:26:28,749
Go on.
267
00:26:29,750 --> 00:26:33,082
If you'll talk about it
they'll let me go.
268
00:26:33,166 --> 00:26:36,374
If you'll just talk about it
they'll me go.
269
00:26:37,000 --> 00:26:39,999
- Are you shocked?
- Surprised.
270
00:26:40,125 --> 00:26:43,207
- I can't believe it's you.
- I'm a mess.
271
00:26:43,250 --> 00:26:45,249
I need something to swap.
272
00:26:45,333 --> 00:26:48,165
Will you meet them?
They're here now.
273
00:26:48,250 --> 00:26:51,332
- Are you asking this?
- Don't hate me.
274
00:26:51,541 --> 00:26:55,415
We all make mistakes.
Sometimes we have to.
275
00:26:55,458 --> 00:26:58,249
Have you the feeling
you're being manipulated?
276
00:26:59,375 --> 00:27:02,082
- Who are you?!
- They're here.
277
00:27:04,125 --> 00:27:07,082
If you don't tell them,
they'll kill me!
278
00:27:07,166 --> 00:27:10,457
You are not who you pretend to be.
279
00:27:10,541 --> 00:27:12,665
Excuse me.
280
00:27:30,541 --> 00:27:33,290
Tell him! He'll kill me!
281
00:27:36,250 --> 00:27:39,124
- I don't believe in you.
- He'll kill me!
282
00:27:39,208 --> 00:27:42,290
How long has your
husband been dead?
283
00:27:43,000 --> 00:27:45,207
- Four years.
- Four years.
284
00:27:45,250 --> 00:27:48,249
- Four years.
- How old is your son?
285
00:27:48,333 --> 00:27:53,207
Son? Husband, yes,
but there's no son.
286
00:27:53,250 --> 00:27:54,749
Help me, please.
287
00:27:55,000 --> 00:27:56,790
Help me, please!
288
00:27:57,041 --> 00:28:01,749
What is your son's name?
That's an easier question.
289
00:28:01,750 --> 00:28:04,124
I thought you couldn't answer.
290
00:28:04,208 --> 00:28:09,499
Come back! Don't leave me!
I can explain everything! Please!
291
00:35:45,250 --> 00:35:47,165
I couldn't sleep.
292
00:35:47,375 --> 00:35:50,457
What's that Number Six doing?
293
00:35:52,625 --> 00:35:55,124
He's always walking.
294
00:35:56,000 --> 00:35:58,249
Irritating man!
295
00:36:04,291 --> 00:36:07,415
Doesn't he ever get tired?!
296
00:36:09,375 --> 00:36:13,624
- Be seeing you.
- No, I'll be seeing you.
297
00:37:56,583 --> 00:37:58,082
Right.
298
00:38:05,458 --> 00:38:07,457
What's gone wrong?
299
00:38:16,166 --> 00:38:18,374
The strain's too much.
I'm going to stop.
300
00:38:18,416 --> 00:38:21,457
No, it's our last chance.
301
00:38:21,583 --> 00:38:25,457
- On your head.
- I'll worry about that later.
302
00:38:33,041 --> 00:38:35,582
Haven't they killed you yet?
303
00:38:35,666 --> 00:38:40,207
Sorry, must have been
thinking of someone else.
304
00:38:46,583 --> 00:38:49,540
It's so wild, it will end in tears.
305
00:38:49,583 --> 00:38:53,207
- All the best parties do.
- He's terrible!
306
00:38:54,250 --> 00:38:57,290
Terrible?! It's dreamy.
307
00:38:58,125 --> 00:39:01,290
This is a dreamy party!
308
00:39:28,458 --> 00:39:31,124
We'll have to hurry.
Get C's picture.
309
00:39:31,208 --> 00:39:34,082
There isn't one.
This is all we have.
310
00:39:34,125 --> 00:39:37,499
He's French, goes to
Engadine's parties disguised.
311
00:39:37,583 --> 00:39:39,999
Known to have been
in contact with Number Six.
312
00:39:40,083 --> 00:39:42,457
I can't bring them together
without a picture?
313
00:39:42,541 --> 00:39:47,249
It's a process of elimination.
Only C's left. He'll find him.
314
00:39:47,375 --> 00:39:49,582
He'll have to hurry.
315
00:39:50,250 --> 00:39:54,124
Champagne!
We all need more champagne!
316
00:39:55,583 --> 00:40:01,665
Watch him for me, will you?
He's the last sane man in the world.
317
00:40:02,000 --> 00:40:03,999
I like sane men.
318
00:40:04,083 --> 00:40:06,374
- Are you in business?
- I was.
319
00:40:06,416 --> 00:40:09,415
- You're young to retire.
- Age is relative.
320
00:40:09,458 --> 00:40:12,499
- Meaning you're free?
- Possibly.
321
00:40:12,583 --> 00:40:17,040
I know of something
and the pay's very good.
322
00:40:17,083 --> 00:40:19,082
I'm free.
323
00:40:21,125 --> 00:40:25,499
Number Six.
I'm sure it's your lucky number.
324
00:40:44,750 --> 00:40:47,040
Six, noir.
325
00:40:53,500 --> 00:40:56,124
Pour le service, monsieur.
326
00:41:17,333 --> 00:41:19,499
It can't be!
327
00:41:21,250 --> 00:41:23,374
She can't be C.
328
00:41:28,583 --> 00:41:33,415
It takes you a long time
to sell yourself, darling.
329
00:41:33,500 --> 00:41:35,999
It took a lot of thought.
330
00:41:36,083 --> 00:41:39,082
Come on, this way.
331
00:41:39,625 --> 00:41:43,457
She's fooled us for years.
But not any longer.
332
00:41:43,541 --> 00:41:46,999
- You'll bring her to the Village?
- Yes.
333
00:42:00,083 --> 00:42:02,082
You are sure?
334
00:42:03,041 --> 00:42:06,665
- No change of mind?
- No change of mind.
335
00:42:07,416 --> 00:42:10,749
- And no doubt?
- Not any more.
336
00:42:11,708 --> 00:42:14,332
It's a one-way journey.
337
00:42:14,625 --> 00:42:16,290
You have the fare?
338
00:42:16,375 --> 00:42:19,999
Yes, these papers from London.
339
00:42:22,791 --> 00:42:28,249
If you want to go back you can,
back to the party, to your life.
340
00:42:28,708 --> 00:42:33,082
But once through this door...
341
00:42:34,791 --> 00:42:37,207
...you can never return.
342
00:42:41,000 --> 00:42:44,082
This is what I've been waiting for.
343
00:42:59,291 --> 00:43:02,582
- What's happened?
- He's collapsed.
344
00:43:11,583 --> 00:43:14,415
We've pushed him
as far as we dare.
345
00:43:14,500 --> 00:43:17,124
- No, get it back.
- You've found C.
346
00:43:17,208 --> 00:43:20,290
But I don't know what he's selling.
347
00:43:20,458 --> 00:43:23,040
And if it kills him?
348
00:43:25,250 --> 00:43:27,582
I shall have to take that risk.
349
00:43:29,416 --> 00:43:32,707
I'll try a heart stimulant.
Hold this.
350
00:43:42,125 --> 00:43:45,332
- Where are you taking me?
- To the summit.
351
00:43:45,583 --> 00:43:48,082
To hand over your papers.
352
00:43:48,541 --> 00:43:50,499
Not to you?
353
00:43:50,666 --> 00:43:52,499
Even I work for someone.
354
00:43:52,583 --> 00:43:54,415
Someone else?
355
00:43:54,458 --> 00:43:55,624
Who?
356
00:43:55,708 --> 00:43:59,332
I've never seen him. No one has.
357
00:43:59,750 --> 00:44:03,415
- But you had it down to three.
- I had.
358
00:44:03,458 --> 00:44:07,082
I didn't know about this one.
It's great!
359
00:44:07,750 --> 00:44:10,165
You'll have to call him "D".
360
00:44:16,041 --> 00:44:18,082
- We're here.
- Are we?
361
00:44:18,166 --> 00:44:21,790
Oh, yes,
he likes impressive offices.
362
00:44:22,375 --> 00:44:24,707
- Good luck.
- Aren't you coming?
363
00:44:24,750 --> 00:44:30,457
I must go back. I can't leave a
party so long. People will talk.
364
00:44:35,583 --> 00:44:39,082
- How will I know him?
- He will know you.
365
00:45:06,333 --> 00:45:09,415
I am glad you could come.
366
00:45:11,625 --> 00:45:13,707
Where are you?!
367
00:45:14,583 --> 00:45:17,499
It doesn't matter.
368
00:45:18,416 --> 00:45:23,415
I want to see you.
I've been dying to see you!
369
00:45:23,541 --> 00:45:27,082
It won't make any difference.
370
00:45:28,208 --> 00:45:32,124
People who hide are afraid!
371
00:45:53,083 --> 00:45:55,249
I didn't know you existed.
372
00:45:55,333 --> 00:45:58,582
It's often true with
really important people.
373
00:45:58,625 --> 00:46:01,790
Anonymity is the best disguise.
374
00:46:02,041 --> 00:46:04,290
You are afraid.
375
00:46:06,208 --> 00:46:08,499
This is very important to me.
376
00:46:08,583 --> 00:46:10,540
It is only a commodity.
377
00:46:10,583 --> 00:46:13,165
No, it's my future.
378
00:46:13,500 --> 00:46:18,082
You belong to me now.
You were told there is no return.
379
00:46:18,166 --> 00:46:22,999
Not till I know who you are.
I've never liked secrets.
380
00:46:23,083 --> 00:46:25,082
I want to see him!
381
00:46:25,166 --> 00:46:27,207
No one will see me.
382
00:46:27,250 --> 00:46:31,207
I will. I want to know
who I'm selling out to.
383
00:46:31,250 --> 00:46:33,707
We must all know.
384
00:46:33,750 --> 00:46:36,749
All? Aren't you alone?
385
00:46:37,041 --> 00:46:38,624
No...
386
00:46:39,750 --> 00:46:43,165
...but you are.
- Violence will do no good.
387
00:46:43,250 --> 00:46:45,124
It relieves the feelings.
388
00:46:45,208 --> 00:46:47,207
Does it matter?
389
00:46:48,500 --> 00:46:52,415
It does to them.
We mustn't disappoint them...
390
00:46:52,500 --> 00:46:55,540
...the people who are watching.
391
00:47:00,750 --> 00:47:03,582
I knew, of course.
392
00:47:03,666 --> 00:47:06,249
Now, show them!
393
00:47:06,333 --> 00:47:07,540
Ahh!
394
00:47:08,166 --> 00:47:10,582
See?!
395
00:47:23,208 --> 00:47:28,082
He knew all the time.
He was playing with you.
396
00:47:28,166 --> 00:47:32,332
- Your drug failed.
- No. He succeeded.
397
00:47:52,750 --> 00:47:55,707
I owe you an apology.
- An apology?
398
00:47:55,750 --> 00:47:59,249
Yes. I forgot to give you this.
399
00:48:02,750 --> 00:48:05,082
A bargain's a bargain.
400
00:48:05,666 --> 00:48:09,415
Open it, fool!
I must see what's in it.
401
00:48:24,416 --> 00:48:26,582
He was going on holiday.
402
00:48:26,625 --> 00:48:31,999
I wasn't selling out.
That wasn't the reason I resigned.
29052
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.