All language subtitles for the.prisoner.1967.103.bluray-cinefile

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:12,000 --> 00:02:14,290 Where am I? 2 00:02:14,375 --> 00:02:16,582 In the village. 3 00:02:17,166 --> 00:02:19,082 What do you want? 4 00:02:19,125 --> 00:02:21,082 Information. 5 00:02:21,208 --> 00:02:23,165 Whose side are you on? 6 00:02:23,250 --> 00:02:25,749 That would be telling. 7 00:02:26,000 --> 00:02:28,624 We want information... 8 00:02:29,750 --> 00:02:31,624 Information... 9 00:02:32,375 --> 00:02:34,290 Information. 10 00:02:34,375 --> 00:02:36,540 You won't get it. 11 00:02:39,416 --> 00:02:42,707 By hook or by crook... ...we will. 12 00:02:44,625 --> 00:02:46,290 Who are you? 13 00:02:46,416 --> 00:02:48,332 The new Number Two. 14 00:02:48,416 --> 00:02:50,499 Who is Number One? 15 00:02:51,125 --> 00:02:54,249 You are Number Six. 16 00:02:55,750 --> 00:02:59,457 I am not a number. I am a free man! 17 00:03:26,000 --> 00:03:28,040 Number Two here. 18 00:03:28,500 --> 00:03:32,249 Yes, sir, I am doing my best. He's very difficult. 19 00:03:32,708 --> 00:03:35,207 I know it's important, sir. 20 00:03:36,625 --> 00:03:40,165 He's no ordinary person, sir, but if I had a free hand... 21 00:03:42,291 --> 00:03:44,207 I know, sir, yes. 22 00:03:45,083 --> 00:03:47,415 I know I'm not indispensable. 23 00:04:06,500 --> 00:04:08,457 Get me Number Fourteen. 24 00:04:09,500 --> 00:04:12,290 Number Fourteen? The experiment must come forward. 25 00:04:12,375 --> 00:04:16,165 - Impossible. I need a week. - I haven't got a week. 26 00:04:16,250 --> 00:04:19,749 I haven't tested it on animals yet. 27 00:04:19,791 --> 00:04:22,332 - Then now's your chance. - When? 28 00:04:22,416 --> 00:04:24,165 Tonight. 29 00:04:30,250 --> 00:04:35,207 Stop! Don't bring that wet in here. Take your macs and boots off. 30 00:05:10,291 --> 00:05:14,582 This brainchild had better work... for your sake. 31 00:05:14,625 --> 00:05:18,082 If this man is damaged I'll hold you responsible. 32 00:05:18,166 --> 00:05:19,790 I haven't proved the drug yet. 33 00:05:20,041 --> 00:05:24,082 Just get it right or I'll see it's proved on you. 34 00:05:30,583 --> 00:05:32,124 What's all that about? 35 00:05:32,208 --> 00:05:38,749 Energy from his brain - thoughts converted into electrical impulses... 36 00:05:40,041 --> 00:05:42,040 and finally... 37 00:05:47,000 --> 00:05:48,999 ...into pictures. 38 00:05:51,791 --> 00:05:54,165 Extraordinary. 39 00:05:55,083 --> 00:05:57,415 How very single-minded. 40 00:05:57,458 --> 00:05:59,540 He's not conventional. 41 00:05:59,708 --> 00:06:02,415 I sometimes think he's not human. 42 00:06:03,000 --> 00:06:05,040 It's an anguish pattern. 43 00:06:09,083 --> 00:06:11,040 So this is your wonder drug? 44 00:06:11,083 --> 00:06:12,415 Yes. 45 00:06:13,000 --> 00:06:16,582 Three doses... and that's the absolute limit. 46 00:06:16,708 --> 00:06:19,457 - Why? - Three's dangerous enough. 47 00:06:19,541 --> 00:06:21,540 Four would kill him. 48 00:06:49,458 --> 00:06:53,332 His mind is now yours. What do you want from it? 49 00:06:53,416 --> 00:06:57,540 Why he resigned. I believe he was going to sell out. 50 00:06:57,583 --> 00:07:01,415 I want to know what was selling and to whom? 51 00:07:01,500 --> 00:07:07,540 We've computed his whole life and it boils down to three people. 52 00:07:08,166 --> 00:07:09,207 A... 53 00:07:09,250 --> 00:07:11,457 B... and C. 54 00:07:11,708 --> 00:07:14,082 He must meet them. 55 00:07:14,083 --> 00:07:19,707 We shall then know what would have happened if we had not got to him first. 56 00:07:21,541 --> 00:07:24,207 - Where should they meet? - Paris. 57 00:07:24,333 --> 00:07:26,249 They've one thing in common - 58 00:07:26,333 --> 00:07:30,249 they went to Madame Engadine's parties. 59 00:07:30,250 --> 00:07:33,415 Here's some film from the most recent. 60 00:07:51,333 --> 00:07:54,457 Nothing like a good party. 61 00:07:55,250 --> 00:07:58,582 I'm sure he'll welcome the change of environment. 62 00:07:58,708 --> 00:08:00,749 Go on, feed it into him. 63 00:08:28,583 --> 00:08:30,249 Mmm! 64 00:08:34,583 --> 00:08:36,457 Is he all right? 65 00:08:36,583 --> 00:08:38,457 So far. 66 00:08:48,291 --> 00:08:50,207 The moment of truth. 67 00:09:18,750 --> 00:09:40,249 Good evening. 68 00:09:41,375 --> 00:09:44,332 - Engadine! - Darling! 69 00:09:44,583 --> 00:09:46,415 How are you? 70 00:09:46,750 --> 00:09:50,582 - I'm so happy you're here. - You look as wonderful as ever. 71 00:09:50,625 --> 00:09:54,290 I should - what it cost! Oh-yi-yi! 72 00:09:55,416 --> 00:09:57,582 You look tired, darling. Things are bad? 73 00:09:57,625 --> 00:10:01,665 - I'm starting a holiday. - Oh, the English holiday? 74 00:10:01,750 --> 00:10:04,040 Big boots, fishing sticks? 75 00:10:04,083 --> 00:10:06,707 - Not quite like that. - Where, then? 76 00:10:06,791 --> 00:10:09,290 Somewhere quiet, where I can think. 77 00:10:09,375 --> 00:10:13,082 Oh, there is no quiet anywhere. 78 00:10:13,125 --> 00:10:14,749 - Hello! - Hello. 79 00:10:14,791 --> 00:10:17,290 - Sorry, darling, I'll be back soon. - Of course, yes. 80 00:10:17,375 --> 00:10:22,624 And remember, you're mine. Be horrible to other women. 81 00:10:22,708 --> 00:10:24,457 - I promise. - Thank you. 82 00:10:24,541 --> 00:10:26,207 See you. 83 00:10:26,625 --> 00:10:30,665 I think it's time we introduced A. 84 00:10:41,791 --> 00:10:45,249 His face looks vaguely familiar. What's his real name? 85 00:10:45,291 --> 00:10:50,374 I'm surprised you don't remember. He made world news a few years ago. 86 00:10:56,541 --> 00:10:58,790 I'll be immediately back. 87 00:10:59,416 --> 00:11:03,249 - I'm surprised. - Not unpleasantly? 88 00:11:03,333 --> 00:11:06,665 - I knew you came to these parties. - And wondered why we never met? 89 00:11:06,791 --> 00:11:09,790 - She's tactful. She's kept us apart. - Until tonight. 90 00:11:10,041 --> 00:11:14,165 - Perhaps tonight is special? - I feel it is special. 91 00:11:14,541 --> 00:11:17,249 - To us. - As we are or were? 92 00:11:17,333 --> 00:11:20,249 Oh! He defected about six years ago. 93 00:11:20,375 --> 00:11:22,665 - A long time. - Not long enough. 94 00:11:22,750 --> 00:11:26,999 - We had a lot in common. - Once. 95 00:11:27,083 --> 00:11:30,415 Let's think of the future. We're the same people. 96 00:11:30,500 --> 00:11:35,249 - Working for different sides. - Sides don't matter, only success. 97 00:11:35,291 --> 00:11:39,040 We should still have a lot in common. 98 00:11:39,083 --> 00:11:42,124 - We share jobs. - For different reasons. 99 00:11:42,791 --> 00:11:45,249 You still overrate absolute truth. 100 00:11:45,291 --> 00:11:48,332 We both want to conquer the world. 101 00:11:49,083 --> 00:11:51,999 I hope you're happy in your new life. 102 00:11:52,083 --> 00:11:54,749 - New life? - News travels quickly. 103 00:11:54,791 --> 00:11:56,582 In a few hours? 104 00:11:56,625 --> 00:12:01,165 To you and me, news is like air. We breathe it deeply. 105 00:12:01,250 --> 00:12:03,249 If it's interesting. 106 00:12:03,458 --> 00:12:07,290 - What will you do with freedom? - Go fishing. 107 00:12:08,291 --> 00:12:12,249 Perhaps you're fishing now? What's your price? 108 00:12:12,291 --> 00:12:15,415 - What's for sale? - I'm anxious to know. 109 00:12:15,500 --> 00:12:17,499 Madame's wine... 110 00:12:18,000 --> 00:12:20,665 Is always excellent. 111 00:12:20,750 --> 00:12:25,540 If you haven't got a price, you must have a reason. 112 00:12:25,791 --> 00:12:29,624 They're not always the same thing. Excuse me. 113 00:12:30,583 --> 00:12:34,582 He's going. We haven't found out a thing. He mustn't go. 114 00:12:34,625 --> 00:12:38,249 I can only create the situation. 115 00:12:38,375 --> 00:12:41,749 - Get him back. - It's his dream. 116 00:12:42,000 --> 00:12:44,290 It must take its course. 117 00:12:48,333 --> 00:12:50,332 You never could take a hint. 118 00:12:50,416 --> 00:12:53,540 I don't want a hint, I want you. 119 00:12:59,375 --> 00:13:01,790 I'm saving myself money. 120 00:13:04,208 --> 00:13:06,749 Paris hasn't changed much, has it? 121 00:13:08,416 --> 00:13:10,249 - Where are they going? - I don't know, 122 00:13:10,333 --> 00:13:13,124 but it's what you wanted. 123 00:13:26,125 --> 00:13:29,415 - You're in my country, now. - Diplomatic immunity? 124 00:13:29,500 --> 00:13:32,249 I like travel, it broadens the... 125 00:13:32,291 --> 00:13:33,665 ... mind! 126 00:13:33,791 --> 00:13:36,082 You daren't shoot me. 127 00:13:42,583 --> 00:13:45,540 Let us stay on different sides. 128 00:13:52,625 --> 00:13:54,540 Be seeing you. 129 00:13:55,333 --> 00:13:58,124 At least I know it wasn't A. 130 00:13:58,708 --> 00:14:02,124 No! Let's try the second dose. 131 00:14:02,208 --> 00:14:04,374 - He must rest first. - How long? 132 00:14:04,375 --> 00:14:06,749 - 24 hours. - Why? 133 00:14:06,791 --> 00:14:12,249 It's a dangerous drug. He must have time to readjust. 134 00:15:01,125 --> 00:15:06,749 I meet everyone, I know everything - who's sick, who's better... 135 00:15:08,000 --> 00:15:09,999 Be seeing you. 136 00:15:38,375 --> 00:15:41,582 My handbook on social etiquette doesn't deal with this. 137 00:15:41,666 --> 00:15:46,165 How does one talk to someone one has met in a dream? 138 00:15:46,416 --> 00:15:48,457 Look, Number...? 139 00:15:49,625 --> 00:15:51,582 - Six. - Six. 140 00:15:52,083 --> 00:15:55,082 I'm usually a social animal, but not now. Another time? 141 00:15:55,166 --> 00:16:00,374 Last week Number Fourteen was an old lady in a wheelchair. 142 00:16:00,416 --> 00:16:04,374 You're new here, and you're one of them. 143 00:16:04,416 --> 00:16:06,665 - Your nonsense bores me. - My mistake. 144 00:16:06,750 --> 00:16:12,790 Don't worry, we all make mistakes. Sometimes we have to. 145 00:16:22,416 --> 00:16:23,790 Yes? 146 00:16:24,125 --> 00:16:27,415 Oh, really? Send him in. 147 00:16:31,583 --> 00:16:35,249 My dear fellow, come and sit down. 148 00:16:35,750 --> 00:16:38,290 - I'm not tired, I slept well. - Good. 149 00:16:38,375 --> 00:16:42,290 - We haven't seen each other. - I haven't seen you. 150 00:16:42,375 --> 00:16:46,249 - I don't always spy. - No? Your predecessors did. 151 00:16:46,333 --> 00:16:48,415 I have other things to do. 152 00:16:48,458 --> 00:16:51,082 All this nonsense about why you resigned... 153 00:16:51,125 --> 00:16:55,290 Things have come to a pretty pass. Do sit down. 154 00:16:55,375 --> 00:16:57,249 I'm still not tired. 155 00:16:57,291 --> 00:17:02,582 Perhaps you'd pour me some milk? I didn't have a very good night. 156 00:17:08,500 --> 00:17:10,790 - Thank you. - A pleasure. 157 00:17:11,708 --> 00:17:13,582 Your milk. 158 00:17:15,125 --> 00:17:19,165 Thank you. Milk is the perfect food. It creates good temper. 159 00:17:19,291 --> 00:17:21,124 My temper's fine. 160 00:17:21,208 --> 00:17:26,332 Anyone who had nothing to hide would ask where I got it. 161 00:17:26,750 --> 00:17:29,082 - Where did you get it? - In my sleep. 162 00:17:29,125 --> 00:17:32,249 You're restless. You need a check-up. 163 00:17:32,333 --> 00:17:34,457 I have a favourite doctor. 164 00:17:34,541 --> 00:17:36,707 Number Fourteen. 165 00:18:01,000 --> 00:18:02,457 Sir? 166 00:18:04,000 --> 00:18:08,124 Yes, sir, within two days. You have my word. 167 00:18:08,208 --> 00:18:13,249 Yes, sir, I realise my future's at stake. Two days, I guarantee. 168 00:18:29,583 --> 00:18:32,332 - Night, sir. - Good night. 169 00:19:19,708 --> 00:19:22,124 Where have you been, darling? 170 00:19:23,208 --> 00:19:25,082 - Been? - Oh... 171 00:19:25,541 --> 00:19:30,457 Men always evade questions. All my husbands did. 172 00:19:31,083 --> 00:19:33,374 Where is my other handsome guest? 173 00:19:33,416 --> 00:19:36,749 - Who? - Your friend you were talking to. 174 00:19:37,000 --> 00:19:39,290 - He's gone. - Just like that? 175 00:19:39,416 --> 00:19:41,082 - Yes. - How very rude, 176 00:19:41,166 --> 00:19:43,082 without saying goodbye. 177 00:19:43,083 --> 00:19:46,082 I never liked that man. 178 00:19:46,291 --> 00:19:48,290 Madame, excusez moi. 179 00:19:48,375 --> 00:19:50,124 Merci. 180 00:19:50,416 --> 00:19:53,540 - See you later, darling. - Yes. 181 00:19:58,083 --> 00:19:59,999 Time for B. 182 00:20:10,166 --> 00:20:11,749 She even looks like a spy. 183 00:20:11,791 --> 00:20:15,999 She's from a long line of spies. 184 00:20:20,458 --> 00:20:24,040 He's full of the party spirit, isn't he? 185 00:20:26,416 --> 00:20:28,582 - Where is she? - I don't know. 186 00:20:28,625 --> 00:20:32,374 - She should be there. - I think he's resisting. 187 00:20:32,416 --> 00:20:37,499 - Don't you know? - It may take longer to work this time. 188 00:20:45,708 --> 00:20:48,290 Wait, he's seen someone. 189 00:20:48,416 --> 00:20:50,332 Ah! 190 00:20:51,666 --> 00:20:55,582 No. No, that's certainly not B. 191 00:20:55,666 --> 00:21:00,249 - I expect she's there somewhere. - I hope so. 192 00:21:02,500 --> 00:21:05,457 Lucette, what have you been up to? 193 00:21:05,541 --> 00:21:09,040 I was helping Louis collect the glasses. 194 00:21:09,083 --> 00:21:10,499 Ah... 195 00:21:11,208 --> 00:21:13,374 - What is that, Lucette? - A note, madame. 196 00:21:13,416 --> 00:21:16,040 A lady gave it to me. 197 00:21:16,458 --> 00:21:21,082 - No, madame, it's for... - Thank you, Lucette. 198 00:21:21,208 --> 00:21:24,582 It's for you. A woman's hand. 199 00:21:24,625 --> 00:21:27,040 I am jealous. 200 00:21:30,583 --> 00:21:34,040 - What does she want? - I dare not tell you. 201 00:21:34,083 --> 00:21:38,999 Oh. To meet her in the arbour? 202 00:21:39,083 --> 00:21:43,665 Oh! My guest at my party, in the arbour? 203 00:21:43,750 --> 00:21:46,207 - She's a friend. - There's no name. 204 00:21:46,250 --> 00:21:50,707 - Old friends don't need names. - You prefer her to me. I shall go. 205 00:21:50,750 --> 00:21:53,665 The party is finished! 206 00:21:54,583 --> 00:21:57,249 Enjoy yourself. 207 00:22:36,583 --> 00:22:39,165 I'd recognise that signal anywhere. 208 00:22:39,250 --> 00:22:42,540 - Let's get distressed together. - There we are. 209 00:22:43,416 --> 00:22:48,790 You are still the most intriguing spy I have ever met. 210 00:22:49,041 --> 00:22:52,082 It has taken much thought and experience. 211 00:22:52,125 --> 00:22:56,207 Last I remember, you were hiking across the mountains - 212 00:22:56,250 --> 00:22:57,624 to Switzerland? 213 00:22:57,708 --> 00:23:00,332 - Sore feet. - You should have stayed. 214 00:23:00,416 --> 00:23:04,749 - I haven't friends there. - Your enemy is a very bad loser. 215 00:23:05,000 --> 00:23:08,415 He was here earlier. Does he know you're back? 216 00:23:08,458 --> 00:23:10,790 His chums are everywhere. 217 00:23:11,041 --> 00:23:13,249 He and I had a little ride together. 218 00:23:13,291 --> 00:23:16,790 I left him in an unforgiving mood. 219 00:23:17,041 --> 00:23:18,790 He may return. 220 00:23:19,041 --> 00:23:21,415 Being killed is an occupational hazard. 221 00:23:21,458 --> 00:23:23,415 Like a sitting duck. 222 00:23:23,458 --> 00:23:26,582 Don't worry, tonight's a party. 223 00:23:30,125 --> 00:23:32,165 You used to be... 224 00:23:33,541 --> 00:23:35,582 a very good dancer. 225 00:23:35,625 --> 00:23:38,249 - I still am. - Are you? 226 00:23:38,291 --> 00:23:39,332 Mmm. 227 00:23:42,666 --> 00:23:45,207 Where are you going for your holiday? 228 00:23:45,250 --> 00:23:47,415 Ah... 229 00:23:47,500 --> 00:23:52,457 So you've heard? I... don't know yet. 230 00:23:52,541 --> 00:23:54,749 - A long one? - Very long. 231 00:23:54,791 --> 00:23:57,540 - Why? - I need time to think. 232 00:23:57,583 --> 00:24:01,082 I can't bear to think, to be alone. 233 00:24:01,250 --> 00:24:05,582 That's why I like parties. I drown myself in chatter. 234 00:24:05,666 --> 00:24:09,499 Tonight there is no need for that. 235 00:24:09,583 --> 00:24:11,999 Just dance. 236 00:24:12,583 --> 00:24:15,290 He's far too relaxed. 237 00:24:16,333 --> 00:24:19,332 He may be there, but he's not here. 238 00:24:19,500 --> 00:24:24,415 With this kind of resistance, he'll burn up the drug in no time. 239 00:24:25,041 --> 00:24:28,415 Then you'd better do something about it. 240 00:24:32,083 --> 00:24:37,540 The only way to manipulate his dreams is to get into them. 241 00:24:38,416 --> 00:24:41,415 - Is that possible? - I'm wondering. 242 00:24:41,458 --> 00:24:43,040 What? 243 00:24:43,250 --> 00:24:45,665 If we could put words into her mouth. 244 00:24:45,750 --> 00:24:47,665 Go on. 245 00:24:48,583 --> 00:24:50,999 We've fed him with pictures... 246 00:24:51,041 --> 00:24:53,415 Why not sound? 247 00:24:54,041 --> 00:24:57,582 But the voice - would he hear yours or hers? 248 00:24:57,666 --> 00:24:59,499 That's the danger. 249 00:24:59,541 --> 00:25:03,165 If he hears my voice, recognises it, 250 00:25:03,666 --> 00:25:05,790 the shock will wake him, 251 00:25:06,000 --> 00:25:09,415 he'll see everything - we'll have failed. 252 00:25:09,500 --> 00:25:13,082 We must use this chance or we'll never know. 253 00:25:13,166 --> 00:25:17,082 It's the worst time to try anything - look at him. 254 00:25:17,125 --> 00:25:20,332 Where's your scientific enthusiasm? 255 00:25:43,041 --> 00:25:46,290 - What shall I say? - Anything! Try it! 256 00:25:47,791 --> 00:25:49,415 Go on! 257 00:25:49,500 --> 00:25:53,707 Shall we have some more? 258 00:25:54,791 --> 00:25:57,040 - More? - Champagne. 259 00:25:57,083 --> 00:25:59,540 - Champagne. - Not yet. 260 00:25:59,625 --> 00:26:01,665 Get to the point! We haven't long! 261 00:26:01,750 --> 00:26:09,624 I wonder if they will kill me. 262 00:26:11,083 --> 00:26:14,749 - I thought you didn't care? - I do. 263 00:26:15,375 --> 00:26:18,457 I'll help you, you know that. 264 00:26:19,166 --> 00:26:21,082 They are going to kill me. 265 00:26:21,166 --> 00:26:25,999 They want me to find out why you've resigned. 266 00:26:27,250 --> 00:26:28,749 Go on. 267 00:26:29,750 --> 00:26:33,082 If you'll talk about it they'll let me go. 268 00:26:33,166 --> 00:26:36,374 If you'll just talk about it they'll me go. 269 00:26:37,000 --> 00:26:39,999 - Are you shocked? - Surprised. 270 00:26:40,125 --> 00:26:43,207 - I can't believe it's you. - I'm a mess. 271 00:26:43,250 --> 00:26:45,249 I need something to swap. 272 00:26:45,333 --> 00:26:48,165 Will you meet them? They're here now. 273 00:26:48,250 --> 00:26:51,332 - Are you asking this? - Don't hate me. 274 00:26:51,541 --> 00:26:55,415 We all make mistakes. Sometimes we have to. 275 00:26:55,458 --> 00:26:58,249 Have you the feeling you're being manipulated? 276 00:26:59,375 --> 00:27:02,082 - Who are you?! - They're here. 277 00:27:04,125 --> 00:27:07,082 If you don't tell them, they'll kill me! 278 00:27:07,166 --> 00:27:10,457 You are not who you pretend to be. 279 00:27:10,541 --> 00:27:12,665 Excuse me. 280 00:27:30,541 --> 00:27:33,290 Tell him! He'll kill me! 281 00:27:36,250 --> 00:27:39,124 - I don't believe in you. - He'll kill me! 282 00:27:39,208 --> 00:27:42,290 How long has your husband been dead? 283 00:27:43,000 --> 00:27:45,207 - Four years. - Four years. 284 00:27:45,250 --> 00:27:48,249 - Four years. - How old is your son? 285 00:27:48,333 --> 00:27:53,207 Son? Husband, yes, but there's no son. 286 00:27:53,250 --> 00:27:54,749 Help me, please. 287 00:27:55,000 --> 00:27:56,790 Help me, please! 288 00:27:57,041 --> 00:28:01,749 What is your son's name? That's an easier question. 289 00:28:01,750 --> 00:28:04,124 I thought you couldn't answer. 290 00:28:04,208 --> 00:28:09,499 Come back! Don't leave me! I can explain everything! Please! 291 00:35:45,250 --> 00:35:47,165 I couldn't sleep. 292 00:35:47,375 --> 00:35:50,457 What's that Number Six doing? 293 00:35:52,625 --> 00:35:55,124 He's always walking. 294 00:35:56,000 --> 00:35:58,249 Irritating man! 295 00:36:04,291 --> 00:36:07,415 Doesn't he ever get tired?! 296 00:36:09,375 --> 00:36:13,624 - Be seeing you. - No, I'll be seeing you. 297 00:37:56,583 --> 00:37:58,082 Right. 298 00:38:05,458 --> 00:38:07,457 What's gone wrong? 299 00:38:16,166 --> 00:38:18,374 The strain's too much. I'm going to stop. 300 00:38:18,416 --> 00:38:21,457 No, it's our last chance. 301 00:38:21,583 --> 00:38:25,457 - On your head. - I'll worry about that later. 302 00:38:33,041 --> 00:38:35,582 Haven't they killed you yet? 303 00:38:35,666 --> 00:38:40,207 Sorry, must have been thinking of someone else. 304 00:38:46,583 --> 00:38:49,540 It's so wild, it will end in tears. 305 00:38:49,583 --> 00:38:53,207 - All the best parties do. - He's terrible! 306 00:38:54,250 --> 00:38:57,290 Terrible?! It's dreamy. 307 00:38:58,125 --> 00:39:01,290 This is a dreamy party! 308 00:39:28,458 --> 00:39:31,124 We'll have to hurry. Get C's picture. 309 00:39:31,208 --> 00:39:34,082 There isn't one. This is all we have. 310 00:39:34,125 --> 00:39:37,499 He's French, goes to Engadine's parties disguised. 311 00:39:37,583 --> 00:39:39,999 Known to have been in contact with Number Six. 312 00:39:40,083 --> 00:39:42,457 I can't bring them together without a picture? 313 00:39:42,541 --> 00:39:47,249 It's a process of elimination. Only C's left. He'll find him. 314 00:39:47,375 --> 00:39:49,582 He'll have to hurry. 315 00:39:50,250 --> 00:39:54,124 Champagne! We all need more champagne! 316 00:39:55,583 --> 00:40:01,665 Watch him for me, will you? He's the last sane man in the world. 317 00:40:02,000 --> 00:40:03,999 I like sane men. 318 00:40:04,083 --> 00:40:06,374 - Are you in business? - I was. 319 00:40:06,416 --> 00:40:09,415 - You're young to retire. - Age is relative. 320 00:40:09,458 --> 00:40:12,499 - Meaning you're free? - Possibly. 321 00:40:12,583 --> 00:40:17,040 I know of something and the pay's very good. 322 00:40:17,083 --> 00:40:19,082 I'm free. 323 00:40:21,125 --> 00:40:25,499 Number Six. I'm sure it's your lucky number. 324 00:40:44,750 --> 00:40:47,040 Six, noir. 325 00:40:53,500 --> 00:40:56,124 Pour le service, monsieur. 326 00:41:17,333 --> 00:41:19,499 It can't be! 327 00:41:21,250 --> 00:41:23,374 She can't be C. 328 00:41:28,583 --> 00:41:33,415 It takes you a long time to sell yourself, darling. 329 00:41:33,500 --> 00:41:35,999 It took a lot of thought. 330 00:41:36,083 --> 00:41:39,082 Come on, this way. 331 00:41:39,625 --> 00:41:43,457 She's fooled us for years. But not any longer. 332 00:41:43,541 --> 00:41:46,999 - You'll bring her to the Village? - Yes. 333 00:42:00,083 --> 00:42:02,082 You are sure? 334 00:42:03,041 --> 00:42:06,665 - No change of mind? - No change of mind. 335 00:42:07,416 --> 00:42:10,749 - And no doubt? - Not any more. 336 00:42:11,708 --> 00:42:14,332 It's a one-way journey. 337 00:42:14,625 --> 00:42:16,290 You have the fare? 338 00:42:16,375 --> 00:42:19,999 Yes, these papers from London. 339 00:42:22,791 --> 00:42:28,249 If you want to go back you can, back to the party, to your life. 340 00:42:28,708 --> 00:42:33,082 But once through this door... 341 00:42:34,791 --> 00:42:37,207 ...you can never return. 342 00:42:41,000 --> 00:42:44,082 This is what I've been waiting for. 343 00:42:59,291 --> 00:43:02,582 - What's happened? - He's collapsed. 344 00:43:11,583 --> 00:43:14,415 We've pushed him as far as we dare. 345 00:43:14,500 --> 00:43:17,124 - No, get it back. - You've found C. 346 00:43:17,208 --> 00:43:20,290 But I don't know what he's selling. 347 00:43:20,458 --> 00:43:23,040 And if it kills him? 348 00:43:25,250 --> 00:43:27,582 I shall have to take that risk. 349 00:43:29,416 --> 00:43:32,707 I'll try a heart stimulant. Hold this. 350 00:43:42,125 --> 00:43:45,332 - Where are you taking me? - To the summit. 351 00:43:45,583 --> 00:43:48,082 To hand over your papers. 352 00:43:48,541 --> 00:43:50,499 Not to you? 353 00:43:50,666 --> 00:43:52,499 Even I work for someone. 354 00:43:52,583 --> 00:43:54,415 Someone else? 355 00:43:54,458 --> 00:43:55,624 Who? 356 00:43:55,708 --> 00:43:59,332 I've never seen him. No one has. 357 00:43:59,750 --> 00:44:03,415 - But you had it down to three. - I had. 358 00:44:03,458 --> 00:44:07,082 I didn't know about this one. It's great! 359 00:44:07,750 --> 00:44:10,165 You'll have to call him "D". 360 00:44:16,041 --> 00:44:18,082 - We're here. - Are we? 361 00:44:18,166 --> 00:44:21,790 Oh, yes, he likes impressive offices. 362 00:44:22,375 --> 00:44:24,707 - Good luck. - Aren't you coming? 363 00:44:24,750 --> 00:44:30,457 I must go back. I can't leave a party so long. People will talk. 364 00:44:35,583 --> 00:44:39,082 - How will I know him? - He will know you. 365 00:45:06,333 --> 00:45:09,415 I am glad you could come. 366 00:45:11,625 --> 00:45:13,707 Where are you?! 367 00:45:14,583 --> 00:45:17,499 It doesn't matter. 368 00:45:18,416 --> 00:45:23,415 I want to see you. I've been dying to see you! 369 00:45:23,541 --> 00:45:27,082 It won't make any difference. 370 00:45:28,208 --> 00:45:32,124 People who hide are afraid! 371 00:45:53,083 --> 00:45:55,249 I didn't know you existed. 372 00:45:55,333 --> 00:45:58,582 It's often true with really important people. 373 00:45:58,625 --> 00:46:01,790 Anonymity is the best disguise. 374 00:46:02,041 --> 00:46:04,290 You are afraid. 375 00:46:06,208 --> 00:46:08,499 This is very important to me. 376 00:46:08,583 --> 00:46:10,540 It is only a commodity. 377 00:46:10,583 --> 00:46:13,165 No, it's my future. 378 00:46:13,500 --> 00:46:18,082 You belong to me now. You were told there is no return. 379 00:46:18,166 --> 00:46:22,999 Not till I know who you are. I've never liked secrets. 380 00:46:23,083 --> 00:46:25,082 I want to see him! 381 00:46:25,166 --> 00:46:27,207 No one will see me. 382 00:46:27,250 --> 00:46:31,207 I will. I want to know who I'm selling out to. 383 00:46:31,250 --> 00:46:33,707 We must all know. 384 00:46:33,750 --> 00:46:36,749 All? Aren't you alone? 385 00:46:37,041 --> 00:46:38,624 No... 386 00:46:39,750 --> 00:46:43,165 ...but you are. - Violence will do no good. 387 00:46:43,250 --> 00:46:45,124 It relieves the feelings. 388 00:46:45,208 --> 00:46:47,207 Does it matter? 389 00:46:48,500 --> 00:46:52,415 It does to them. We mustn't disappoint them... 390 00:46:52,500 --> 00:46:55,540 ...the people who are watching. 391 00:47:00,750 --> 00:47:03,582 I knew, of course. 392 00:47:03,666 --> 00:47:06,249 Now, show them! 393 00:47:06,333 --> 00:47:07,540 Ahh! 394 00:47:08,166 --> 00:47:10,582 See?! 395 00:47:23,208 --> 00:47:28,082 He knew all the time. He was playing with you. 396 00:47:28,166 --> 00:47:32,332 - Your drug failed. - No. He succeeded. 397 00:47:52,750 --> 00:47:55,707 I owe you an apology. - An apology? 398 00:47:55,750 --> 00:47:59,249 Yes. I forgot to give you this. 399 00:48:02,750 --> 00:48:05,082 A bargain's a bargain. 400 00:48:05,666 --> 00:48:09,415 Open it, fool! I must see what's in it. 401 00:48:24,416 --> 00:48:26,582 He was going on holiday. 402 00:48:26,625 --> 00:48:31,999 I wasn't selling out. That wasn't the reason I resigned. 29052

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.