Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,960 --> 00:00:12,440
Subbing in the Rain presents
2
00:00:16,170 --> 00:00:17,280
It it clean.
3
00:00:18,200 --> 00:00:19,560
It’s good for living by yourself.
4
00:00:23,450 --> 00:00:25,580
A customer came by in the morning as well.
5
00:00:25,580 --> 00:00:28,880
She said that she liked it
and would come by tonight to sign the contract.
6
00:00:30,040 --> 00:00:32,000
I bought a little time, though.
7
00:00:33,040 --> 00:00:33,600
Yes.
8
00:00:37,290 --> 00:00:38,730
I’ll take this place.
9
00:00:39,610 --> 00:00:41,820
You want to do that? Then what should we…
10
00:00:42,400 --> 00:00:44,090
Shall we do it immediately today?
11
00:00:47,950 --> 00:00:48,760
Yes, I will.
12
00:00:55,680 --> 00:00:57,420
Excuse me for a moment.
13
00:01:02,090 --> 00:01:02,570
Yes?
14
00:01:03,440 --> 00:01:03,870
Where are you?
15
00:01:06,030 --> 00:01:07,040
Oh, I’m at the store right now.
16
00:01:08,040 --> 00:01:08,730
When do you finish?
17
00:01:10,250 --> 00:01:12,320
Oh…not sure…
18
00:01:15,310 --> 00:01:15,710
Why?
19
00:01:16,110 --> 00:01:16,750
The business trip.
20
00:01:17,770 --> 00:01:19,070
It got pulled forward, so I’m going tomorrow.
21
00:01:19,690 --> 00:01:20,620
I have to see your face (before I go).
22
00:01:21,400 --> 00:01:22,280
Oh…
23
00:01:23,640 --> 00:01:24,620
What’s with your reaction?
24
00:01:26,100 --> 00:01:26,670
Oh.
25
00:01:27,200 --> 00:01:30,510
Since you’re going, I was thinking of where we should go.
26
00:01:30,510 --> 00:01:30,530
I wanted to have you eat something delicious before you go.
Since you’re going, I was thinking of where we should go.
27
00:01:30,530 --> 00:01:32,200
I wanted to have you eat something delicious before you go.
28
00:01:32,760 --> 00:01:33,470
Are you my mom?
29
00:01:34,950 --> 00:01:35,820
I’m your noona.
30
00:01:52,240 --> 00:01:53,440
Have you been waiting very long?
31
00:01:54,520 --> 00:01:56,360
You said you were nearly here,
so I already ordered for us.
32
00:01:56,800 --> 00:01:57,610
You did well.
33
00:02:03,920 --> 00:02:04,490
Were you busy?
34
00:02:05,480 --> 00:02:06,570
You didn’t message me once all day.
35
00:02:07,520 --> 00:02:10,240
Oh, I was really busy today.
36
00:02:11,280 --> 00:02:13,600
I wish that you were busy while I’m away on my trip as well.
37
00:02:14,590 --> 00:02:15,210
Why?
38
00:02:17,560 --> 00:02:18,780
That way you won’t think about anything else.
39
00:02:20,680 --> 00:02:22,350
Anything else like what?
40
00:02:23,560 --> 00:02:27,040
About moving. I’m worried that you’ll fret and worry over it alone.
41
00:02:28,410 --> 00:02:30,320
After I’ve returned, let’s talk about that again.
42
00:02:32,860 --> 00:02:34,510
I said that it was enough.
43
00:02:35,900 --> 00:02:38,320
I told you not to think that you have to do something for me.
44
00:02:40,490 --> 00:02:42,170
It’s not that I have to do. It’s that I will do.
45
00:02:43,100 --> 00:02:44,240
Anything that I can.
46
00:02:44,990 --> 00:02:45,390
Everything.
47
00:03:47,550 --> 00:03:50,160
Have you ever thought about quitting your job?
48
00:03:53,580 --> 00:03:54,990
Why are you suddenly asking that?
49
00:03:59,610 --> 00:04:01,600
I was going to tell you after I got back, but…
50
00:04:02,780 --> 00:04:04,800
I’ve asked for an assignment to the American office.
51
00:04:09,000 --> 00:04:10,250
I don’t know exactly when it’s going to happen.
52
00:04:10,680 --> 00:04:12,490
If it takes awhile, then the end of May of this year?
53
00:04:14,410 --> 00:04:16,880
Are you saying that I should quit the company and go with you?
54
00:04:22,110 --> 00:04:23,870
Right now, I think that is our best option.
55
00:04:25,770 --> 00:04:26,730
From whose point of view?
56
00:04:28,810 --> 00:04:29,880
I know it’s sudden.
57
00:04:33,960 --> 00:04:35,200
You’re saying we should run away?
58
00:04:40,670 --> 00:04:42,300
I wish you would think of it as leaving it behind.
59
00:04:47,210 --> 00:04:49,080
I said that I’m okay with things now.
60
00:04:51,320 --> 00:04:51,880
But, I’m not.
61
00:04:52,620 --> 00:04:54,920
Why do we need to go far away?
62
00:04:55,080 --> 00:04:57,050
We can just live together here.
63
00:04:57,200 --> 00:04:57,900
You said that was crazy.
64
00:04:58,970 --> 00:05:00,490
And going to America is being in your right mind?
65
00:05:02,200 --> 00:05:03,530
You said that you were fine as long as you had me.
66
00:05:04,620 --> 00:05:05,470
That’s right.
67
00:05:07,290 --> 00:05:10,220
But, that also means that I’m fine with things the way they are now.
68
00:05:10,350 --> 00:05:11,440
I said that I wasn’t.
69
00:05:14,200 --> 00:05:16,520
Seeing you be hit from this side, then that side, while enduring.
70
00:05:16,520 --> 00:05:17,420
I can’t bear to watch that any more.
71
00:06:04,440 --> 00:06:06,640
After I get back from my trip, let’s talk about it again.
72
00:06:09,130 --> 00:06:09,550
Okay.
73
00:06:15,900 --> 00:06:17,130
Aihoo.
74
00:06:20,000 --> 00:06:22,670
Don’t stress out and worry by yourself.
75
00:06:24,490 --> 00:06:25,680
Just be well here.
76
00:06:28,330 --> 00:06:29,240
Have a good trip.
77
00:06:31,130 --> 00:06:31,850
Go on in.
78
00:06:38,570 --> 00:06:39,160
Go.
79
00:07:33,210 --> 00:07:37,200
Rental Agreement
80
00:08:43,130 --> 00:08:43,770
Hi
81
00:08:48,490 --> 00:08:49,850
Good morning.
82
00:08:50,300 --> 00:08:51,050
Come on in.
83
00:09:46,570 --> 00:09:47,530
Yes, Kyung Sun?
84
00:10:00,800 --> 00:10:03,480
Even if it sounds as if I’m blaming Joon Hee,
85
00:10:04,590 --> 00:10:06,010
I can’t help it.
86
00:10:08,190 --> 00:10:10,170
But as he was watching the situation that I was in,
87
00:10:10,940 --> 00:10:13,020
Joon Hee must have become impatient.
88
00:10:13,720 --> 00:10:15,290
His emotions just got ahead of him.
89
00:10:15,870 --> 00:10:18,000
I don’t think he had considered it carefully before he spoke.
90
00:10:18,620 --> 00:10:20,350
He’s not that rash a kid.
91
00:10:21,420 --> 00:10:23,850
If he was just doing things thoughtlessly,
would he have discussed it with me?
92
00:10:24,540 --> 00:10:26,570
He would have gone to the rental office first,
and put his apartment up.
93
00:10:28,750 --> 00:10:30,480
What are the two of you thinking anyway?
94
00:10:32,570 --> 00:10:34,170
This may make you feel bad,
95
00:10:35,900 --> 00:10:37,200
but don’t accuse both of us together.
96
00:10:38,720 --> 00:10:40,220
Is Joon Hee putting his neck on the line alone?
97
00:10:40,890 --> 00:10:42,330
Because he wants to live with Yoon Jin Ah?
98
00:10:44,380 --> 00:10:46,560
If you continue, then I’ll continue as well.
99
00:10:53,900 --> 00:10:54,990
Honestly,
100
00:10:57,070 --> 00:10:59,640
whether I’m beaten black and blue by Mom and Dad,
101
00:11:00,670 --> 00:11:02,430
whether I get my hair yanked out by you,
102
00:11:03,200 --> 00:11:04,360
I’m not afraid.
103
00:11:06,170 --> 00:11:07,660
I want to just do as Joon Hee wants,
104
00:11:08,720 --> 00:11:11,770
pretending not to be able to win over him.
105
00:11:14,170 --> 00:11:15,800
If I hide behind Joon Hee,
106
00:11:17,800 --> 00:11:19,840
wouldn’t I be safer,
107
00:11:21,450 --> 00:11:22,810
I’ve also thought that.
108
00:11:30,060 --> 00:11:30,600
But,
109
00:11:34,160 --> 00:11:36,720
my self-interest isn’t leaning that way.
110
00:11:39,070 --> 00:11:40,190
Outwardly,
111
00:11:41,230 --> 00:11:45,290
while using the caring excuse that
I don’t want Joon Hee to bear the brunt of everything,
112
00:11:47,020 --> 00:11:48,890
I’m actually doing what I really want.
113
00:11:50,830 --> 00:11:52,750
There’s still a lot that I want to do.
114
00:11:56,830 --> 00:12:00,460
I won’t throw it all away to depend only on Joon Hee.
115
00:12:05,360 --> 00:12:07,560
Like now, while dating,
116
00:12:09,280 --> 00:12:12,810
the things I have to do, the things I want to do,
I’m going to continue doing them.
117
00:12:22,800 --> 00:12:25,290
Should I thank you or should I call you shameless?
118
00:12:30,010 --> 00:12:30,860
I’m sorry.
119
00:12:33,200 --> 00:12:34,490
This is just the way I am.
120
00:12:39,040 --> 00:12:40,280
Look at me properly.
121
00:12:46,190 --> 00:12:49,530
Did you change or did I not know you well?
122
00:12:56,200 --> 00:12:57,360
Whichever way it is,
123
00:12:58,890 --> 00:13:01,550
if you would think of it as the better of the two,
I would be grateful.
124
00:13:09,980 --> 00:13:11,820
I can be disappointed in Yoon Jin Ah, can’t I?
125
00:13:16,920 --> 00:13:17,660
Is it that bad?
126
00:13:22,500 --> 00:13:24,080
I don’t think I can be with you any longer.
127
00:13:29,470 --> 00:13:30,650
You said it yourself.
128
00:13:31,940 --> 00:13:33,800
That you place yourself before Joon Hee.
129
00:13:35,130 --> 00:13:36,170
Make sure you stick to those words.
130
00:16:24,270 --> 00:16:25,070
Can we keep the door open?
131
00:16:25,710 --> 00:16:26,040
Yes.
132
00:16:50,760 --> 00:16:51,260
Yes?
133
00:16:51,980 --> 00:16:52,400
It’s me.
134
00:16:54,320 --> 00:16:54,830
Yes.
135
00:16:55,400 --> 00:16:56,910
How long are you going to be in a bad mood?
136
00:16:57,520 --> 00:16:59,070
Am I the only one being like that?
137
00:17:00,360 --> 00:17:01,230
It’s a rest day for you,
138
00:17:01,480 --> 00:17:02,270
so what are you doing?
139
00:17:04,760 --> 00:17:06,940
Just…I’m just hanging out.
140
00:17:08,040 --> 00:17:09,500
Since I’m not around,
you feel as if you could die, don’t you?
141
00:17:10,760 --> 00:17:11,870
I’m so comfortable that I could die.
142
00:17:13,020 --> 00:17:14,600
But, I want to see you so much that I could die.
143
00:17:17,610 --> 00:17:18,560
I think it’s all finished.
144
00:17:20,640 --> 00:17:21,120
Who is that?
145
00:17:21,520 --> 00:17:22,460
Just a second.
146
00:17:23,630 --> 00:17:25,500
Excuse me. I’ll be right down.
147
00:17:29,260 --> 00:17:29,850
Yes?
148
00:17:30,750 --> 00:17:31,740
Did someone come to the house?
149
00:17:33,080 --> 00:17:35,850
Yes. They’re just saying that the water purifier is all done.
150
00:17:36,810 --> 00:17:37,470
Oh.
151
00:17:38,680 --> 00:17:40,140
I have to go back into the meeting.
152
00:17:40,550 --> 00:17:41,550
I’ll call you again later.
153
00:17:41,840 --> 00:17:42,960
Okay. Work hard.
154
00:18:02,730 --> 00:18:04,410
I’ve prepared all the food.
Come out and eat.
155
00:18:07,450 --> 00:18:08,680
Are you going to starve all day?
156
00:18:12,330 --> 00:18:15,480
If you were going to suffer like this,
then why did you do such a stupid thing?
157
00:18:17,500 --> 00:18:19,420
They say that there aren’t any parents
who can win over their children.
158
00:18:20,140 --> 00:18:21,200
Close the door.
159
00:18:23,800 --> 00:18:25,080
Aigoo. Really.
160
00:18:29,390 --> 00:18:30,040
Oh.
161
00:18:31,210 --> 00:18:33,100
Oh! My insides are going to burst.
162
00:18:35,560 --> 00:18:36,190
Oh!
163
00:19:08,200 --> 00:19:08,990
Daebak!
164
00:19:10,320 --> 00:19:11,560
Yoon Jin Ah really moved out?
165
00:19:13,440 --> 00:19:14,920
If you haven’t eaten yet, then sit down.
166
00:19:17,850 --> 00:19:18,700
What about Mom?
167
00:19:20,200 --> 00:19:21,340
She must not have any appetite.
168
00:19:28,780 --> 00:19:29,370
Joon Hee
169
00:19:30,920 --> 00:19:31,480
Well…
170
00:19:32,620 --> 00:19:33,550
have you heard anything from him?
171
00:19:34,350 --> 00:19:34,940
Like what?
172
00:19:36,010 --> 00:19:37,930
He only said that he’s on a business trip.
173
00:19:40,270 --> 00:19:41,200
Oh, her moving out.
174
00:19:43,230 --> 00:19:44,880
Maybe Yoon Jin Ah moved without even telling him?
175
00:19:50,600 --> 00:19:52,090
I thought she was rushing to move out.
176
00:19:53,550 --> 00:19:55,120
She’s caused more trouble again.
177
00:19:57,000 --> 00:19:58,350
Oh, anyway. Really.
178
00:20:01,400 --> 00:20:04,960
Don’t text Joon Hee to tell him and make a fuss.
179
00:20:05,450 --> 00:20:06,700
I wouldn’t even if you told me to.
180
00:20:07,260 --> 00:20:08,730
If he knew, he would probably fly back immediately.
181
00:20:12,320 --> 00:20:13,040
But Dad.
182
00:20:14,200 --> 00:20:16,200
Try to do something about Mom. Huh?
183
00:20:16,960 --> 00:20:19,310
Those kids try to be self-supporting,
and you won’t like the results.
184
00:20:20,100 --> 00:20:21,220
I mean,
185
00:20:21,400 --> 00:20:24,080
it’s because he doesn’t show it,
but Seo Joon Hee’s pride is very strong.
186
00:20:25,160 --> 00:20:26,880
He’s not someone to back off anywhere,
187
00:20:27,290 --> 00:20:29,690
but it’s because it’s our family,
that he’s using all of his strength to restrain himself.
188
00:20:31,290 --> 00:20:33,050
But how long do you think he’ll be able to do that?
189
00:20:33,050 --> 00:20:34,360
When there is just the two people?
190
00:20:47,340 --> 00:20:49,420
It’s only things for one person,
so how is it that there’s no end to the unpacking?
191
00:20:51,710 --> 00:20:52,600
I know.
192
00:20:53,440 --> 00:20:56,240
How could I just make you suffer on a rest day?
193
00:20:56,270 --> 00:20:57,200
When I get my paycheck,
194
00:20:57,950 --> 00:20:59,390
I’ll treat you to something really delicious.
195
00:21:00,670 --> 00:21:01,680
Immature young lady,
196
00:21:02,760 --> 00:21:06,040
Rent, water bill, electric bill, natural gas bill, etc., etc., etc.,
197
00:21:06,040 --> 00:21:07,260
What are you going to do about all of those?
198
00:21:08,280 --> 00:21:10,000
Oh, I’m already suffocating.
199
00:21:10,440 --> 00:21:11,400
Already, just over this?
200
00:21:13,020 --> 00:21:13,740
Then what else?
201
00:21:14,680 --> 00:21:17,610
Office, house, Seo Joon Hee.
202
00:21:20,170 --> 00:21:20,570
Eat.
203
00:21:21,640 --> 00:21:22,090
Eat.
204
00:21:25,210 --> 00:21:26,080
Do you have confidence?
205
00:21:30,890 --> 00:21:32,090
Even if I don’t, I have to get some.
206
00:21:35,260 --> 00:21:36,270
Even if it’s a vain attempt, that’s good.
207
00:21:38,460 --> 00:21:39,850
Just live with that mindset.
208
00:21:43,690 --> 00:21:44,080
Yes.
209
00:22:05,720 --> 00:22:06,280
Yes.
210
00:22:11,340 --> 00:22:11,720
That’s good.
211
00:22:11,720 --> 00:22:12,120
Yes.
212
00:22:12,330 --> 00:22:13,280
You made that really well.
213
00:22:13,710 --> 00:22:16,200
The legal team is going to take care of Yoon Jin Ah.
214
00:22:17,470 --> 00:22:18,350
Then that’s done.
215
00:22:19,760 --> 00:22:20,490
Ah…that…
216
00:22:21,770 --> 00:22:23,280
What are you thinking to do about Deputy Head Gong?
217
00:22:26,880 --> 00:22:31,740
The thing about work is that everything has to be
done completely in order for it to be finished.
218
00:22:32,620 --> 00:22:33,290
Of course.
219
00:22:37,050 --> 00:22:39,530
Once it’s done, I’ll…
220
00:22:41,240 --> 00:22:41,680
Hmm?
221
00:22:46,140 --> 00:22:47,980
You have to stop being just a Deputy Head.
222
00:22:48,350 --> 00:22:48,700
Ah.
223
00:22:51,610 --> 00:22:52,760
Just rising one position isn’t good.
224
00:22:53,500 --> 00:22:54,160
Well.
225
00:22:54,570 --> 00:22:56,510
Work as well… hmm?
226
00:22:58,350 --> 00:22:59,450
If you just drag it out…
227
00:23:00,540 --> 00:23:01,130
Ay.
228
00:23:03,360 --> 00:23:05,070
I’ll get it taken care of quickly, Director.
229
00:23:06,270 --> 00:23:06,720
Yes
230
00:23:08,360 --> 00:23:10,720
I know that you feel you represent the female employees.
231
00:23:11,610 --> 00:23:13,500
But there is nothing good about having rumors get out.
232
00:23:15,230 --> 00:23:16,750
We have to guard the company’s image as well.
233
00:23:18,320 --> 00:23:19,450
It’s not that I don’t know that.
234
00:23:20,700 --> 00:23:22,270
For the sake of the company,
235
00:23:22,540 --> 00:23:25,340
I feel we need something that communicates
that such things won’t be overlooked.
236
00:23:25,710 --> 00:23:27,070
We agreed to do a fact finding commission.
237
00:23:27,450 --> 00:23:29,320
After Director Nam has slipped out of it?
238
00:23:35,040 --> 00:23:36,600
Does the company have to be humiliated -
239
00:23:37,630 --> 00:23:41,050
no, beyond that,
does it have to be in utter disgrace before you’ll feel relieved?
240
00:23:42,520 --> 00:23:44,400
We have to reduce the risk as much as possible.
241
00:23:45,400 --> 00:23:47,790
Just because of 1 or 2 people,
do we have to go to the edge of closing up the whole shop?
242
00:23:48,920 --> 00:23:52,140
If you’re a Vice President,
then you have to be able to protect the office as well!
243
00:23:53,900 --> 00:23:55,370
Just because I keep saying that you’re doing well…
244
00:23:56,960 --> 00:23:59,530
Do you think that I put you in that position
to listen to some female employees whine?
245
00:24:01,770 --> 00:24:02,270
Jung Young In
246
00:24:03,880 --> 00:24:04,670
Get your head on straight.
247
00:24:09,450 --> 00:24:10,590
You have to take your spanking.
248
00:24:10,590 --> 00:24:13,160
Just close your eyes and make the public apology.
249
00:24:13,160 --> 00:24:14,440
That’s easy to say.
250
00:24:15,440 --> 00:24:20,570
You. After the fact finding commission, things could get worse.
251
00:24:20,570 --> 00:24:22,000
Do you want to take this to a court of law?
252
00:24:22,040 --> 00:24:24,780
I also have a lot of evidence.
It’s not one or two things that I feel aggrieved about.
253
00:24:24,780 --> 00:24:26,170
Just think about your family.
254
00:24:27,690 --> 00:24:28,990
Just feel aggrieved once and get over it.
255
00:24:29,000 --> 00:24:30,490
Would it be better for you to become unemployed?
256
00:24:33,690 --> 00:24:35,980
Even if I apologize publicly,
257
00:24:36,890 --> 00:24:38,410
there will probably still be disciplinary action.
258
00:24:39,900 --> 00:24:41,200
Look. Look.
259
00:24:41,630 --> 00:24:44,270
You won’t be fired if this ends quietly.
260
00:24:45,340 --> 00:24:48,860
They’ll make it so that you don’t have to run into Yoon Jin Ah again.
261
00:24:48,860 --> 00:24:52,120
If they don’t, then I’ll take responsibility and make it happen.
262
00:24:55,160 --> 00:24:55,770
However,
263
00:24:56,480 --> 00:24:59,290
for someone who never takes any interest in other’s affairs,
you’re making a big effort on this one.
264
00:25:01,480 --> 00:25:04,160
You’re always the one who grabs me and wanted to become close. So I…
265
00:25:04,330 --> 00:25:06,010
But if you want me to mind my own business, then I will.
266
00:25:06,010 --> 00:25:08,010
No! Why are you being like this as well?
267
00:25:08,010 --> 00:25:09,280
I’m going crazy. Really.
268
00:25:24,780 --> 00:25:25,610
Ah!
269
00:25:37,960 --> 00:25:40,520
I’m with the law firm that represents the company-
270
00:25:40,520 --> 00:25:42,000
You told me over the phone.
271
00:25:46,670 --> 00:25:49,580
I didn’t know what you would want, so I ordered both coffee and tea.
272
00:25:50,840 --> 00:25:51,850
I’ll drink the tea.
273
00:25:52,460 --> 00:25:52,700
Yes.
274
00:25:55,660 --> 00:25:59,230
That I asked to see you like this,
you’ve probably already realized what it was about,
275
00:26:00,170 --> 00:26:02,880
but I wanted to discuss with you
about the sexual harassment issue in the office.
276
00:26:03,480 --> 00:26:05,080
Regarding that, I’ve already said
277
00:26:05,290 --> 00:26:08,480
that I wanted a public apology and a disciplinary committee
to the company senior executives.
278
00:26:09,420 --> 00:26:14,240
Other than that, I don’t want to compromise
with the assailants in any way.
279
00:26:14,940 --> 00:26:15,660
Just a moment.
280
00:26:18,680 --> 00:26:19,790
Why do you say “assailants”?
281
00:26:21,080 --> 00:26:23,660
Manager Yoon has not been determined to be a victim as yet.
282
00:26:25,290 --> 00:26:25,550
What?
283
00:26:26,110 --> 00:26:27,770
You’re taken aback, aren’t you?
284
00:26:28,030 --> 00:26:30,560
This is just the start, that’s all.
285
00:26:33,930 --> 00:26:37,980
You seen a lot of similar cases
on the news or other media, haven’t you?
286
00:26:39,420 --> 00:26:41,710
What did you think of the resolution of those cases?
287
00:26:42,520 --> 00:26:43,580
You found them frustrating, didn’t you?
288
00:26:44,410 --> 00:26:46,620
There were no judgments made, and everything just hushed up.
289
00:26:48,970 --> 00:26:49,850
Why do you think that was?
290
00:26:53,930 --> 00:26:54,830
Think about it more easily.
291
00:27:26,170 --> 00:27:29,850
JA: It was a fabulous night. (heart)
Nam: Okay.
JA: I’m waiting in Director Nam’s room!
Nam: Manager Yoon, where are you?
————————
Nam: Sweet dreams.
JA: Thank you for a good time.
Nam: Okay.
JA: I’ll wait for you! Buy coffee and bring it when you come^^
292
00:27:29,880 --> 00:27:31,320
If things like these start leaking out,
293
00:27:31,320 --> 00:27:32,880
then there will be only one way that people will react.
294
00:27:35,280 --> 00:27:38,190
Women are the problem. Women are the worse problem.
295
00:27:39,340 --> 00:27:41,440
They may even think that it’s as if women have some expectations…
296
00:27:41,440 --> 00:27:42,140
Just a moment.
297
00:27:43,160 --> 00:27:45,020
Where did you get this video?
298
00:27:46,400 --> 00:27:47,500
Are you sure this is the original?
299
00:27:49,420 --> 00:27:51,070
And, also these messages.
300
00:27:53,260 --> 00:27:56,540
I have never spoken with Director Nam in this way!
301
00:27:58,410 --> 00:27:59,930
If you compare them to my messages-
302
00:27:59,930 --> 00:28:00,410
You.
303
00:28:03,390 --> 00:28:06,940
If you try to change the notions that people already have,
then it’s too late.
304
00:28:10,540 --> 00:28:12,510
You’re frustrated and feeling as if it’s unfair,
305
00:28:13,080 --> 00:28:14,810
I totally understand that.
306
00:28:16,060 --> 00:28:16,760
However,
307
00:28:17,480 --> 00:28:19,490
I wish you would think about it again carefully.
308
00:28:20,090 --> 00:28:23,240
Which decision might cause Manager Yoon to be dirtied?
309
00:28:25,360 --> 00:28:25,950
Dirtied?
310
00:28:28,080 --> 00:28:29,820
There are more things that have already happened for that!
311
00:28:31,760 --> 00:28:34,960
I already realized that it may become a lot harder before I started this.
312
00:28:36,200 --> 00:28:36,640
Yes.
313
00:28:37,570 --> 00:28:38,540
I understand.
314
00:28:40,840 --> 00:28:44,000
Director Nam is considering suing you for defamation.
315
00:28:45,550 --> 00:28:48,730
Before that, if you make a sincere apology,
316
00:28:50,090 --> 00:28:51,020
he’ll reconsider it.
317
00:28:56,110 --> 00:28:56,910
Manager Yoon.
318
00:28:57,840 --> 00:28:58,570
Mmm…
319
00:29:00,960 --> 00:29:02,330
the way I see it,
320
00:29:03,450 --> 00:29:05,460
if you drag this out any longer,
321
00:29:05,750 --> 00:29:07,600
then it’ll just end up with you getting hurt.
322
00:29:08,970 --> 00:29:11,680
It’s because I really pity for you that I’m saying this to you.
323
00:29:13,490 --> 00:29:15,850
Lawyer, you’re the one who is more pitiful.
324
00:29:17,380 --> 00:29:20,640
That to do stuff like this is why you studied so hard.
325
00:29:21,740 --> 00:29:22,720
Please convey this message.
326
00:29:23,310 --> 00:29:24,680
That he’s looked at me as being too easy a person.
327
00:29:25,150 --> 00:29:26,490
That we should take this all the way to the end.
328
00:31:16,080 --> 00:31:18,640
The customer is not answering the phone
329
00:31:27,000 --> 00:31:27,820
Are you still working?
330
00:31:28,640 --> 00:31:29,980
You keep not answering your phone.
331
00:31:45,140 --> 00:31:47,240
The customer is not answering the phone.
332
00:32:22,520 --> 00:32:23,380
Yes?
333
00:32:23,800 --> 00:32:24,700
Where are you?
334
00:32:26,600 --> 00:32:27,340
My place.
335
00:32:27,800 --> 00:32:29,260
Then why are you not answering your phone?
336
00:32:31,840 --> 00:32:32,660
Why?
337
00:32:33,500 --> 00:32:34,480
Is Joon Hee-sshi back?
338
00:32:37,440 --> 00:32:38,280
What?
339
00:32:38,740 --> 00:32:41,720
He called me saying that he can’t contact you.
340
00:32:41,720 --> 00:32:44,600
Like the last time when you were in that car accident,
he’s totally upset.
341
00:32:45,640 --> 00:32:46,440
So?
342
00:32:46,800 --> 00:32:48,280
We were talking about this and that,
343
00:32:48,750 --> 00:32:50,680
and it slipped out that you had moved.
344
00:32:51,580 --> 00:32:52,400
Hey.
345
00:33:05,580 --> 00:33:06,800
You’re here.
346
00:33:11,200 --> 00:33:12,720
You found your way here pretty well.
347
00:33:17,520 --> 00:33:18,480
Come on in.
348
00:33:32,360 --> 00:33:34,560
You haven’t eaten yet, have you?
349
00:33:34,620 --> 00:33:35,820
I don’t have anything other than ramen.
350
00:33:36,840 --> 00:33:38,180
I don’t even have ramen.
351
00:33:39,780 --> 00:33:42,660
Let’s go out and eat. I haven’t eaten yet either.
352
00:33:43,800 --> 00:33:45,440
I want to talk first.
353
00:33:47,300 --> 00:33:47,880
Okay.
354
00:33:49,640 --> 00:33:51,640
Then do you want to sit down at least?
355
00:34:11,900 --> 00:34:14,300
I haven’t bought a table yet.
356
00:34:14,800 --> 00:34:16,100
Let’s just use this at least.
357
00:34:16,100 --> 00:34:16,820
No need.
358
00:34:19,940 --> 00:34:22,140
Ah! I do have a tray.
359
00:34:23,620 --> 00:34:26,410
Since I never cooked at home,
360
00:34:27,080 --> 00:34:29,840
I have virtually no kitchenware.
361
00:34:34,260 --> 00:34:35,500
You said you were coming home tomorrow.
362
00:34:37,640 --> 00:34:39,000
I finished work a day early.
363
00:34:39,960 --> 00:34:43,180
You should have told me,
then I would have gone to meet you at the airport.
364
00:34:43,180 --> 00:34:44,320
Why did you hide that you had moved?
365
00:34:46,420 --> 00:34:47,780
Again, because I might worry?
366
00:34:51,000 --> 00:34:54,760
You may say it’s always the same excuse,
but that is also the truth.
367
00:34:54,840 --> 00:34:56,500
We said that we would talk about it again after I got back.
368
00:34:57,820 --> 00:34:59,140
Why were you in such a rush?
369
00:35:01,640 --> 00:35:02,910
It was barely a week.
370
00:35:03,030 --> 00:35:04,110
Why were you in such a rush?
371
00:35:06,820 --> 00:35:08,080
Then what about you?
372
00:35:10,360 --> 00:35:12,100
I heard you were trying to get the deposit back on your house.
373
00:35:14,740 --> 00:35:16,080
I said we were going to America.
374
00:35:17,120 --> 00:35:18,400
Do you think I didn’t know what you really intended?
375
00:35:19,000 --> 00:35:21,280
You were going to get your deposit back in order to help me.
376
00:35:21,720 --> 00:35:22,360
Isn't that so?
377
00:35:22,440 --> 00:35:23,500
So what if it was?
378
00:35:24,540 --> 00:35:26,280
I said I would do everything I could do.
379
00:35:27,420 --> 00:35:28,820
From my point of view,
380
00:35:30,140 --> 00:35:31,940
when I think of Kyung Sun,
381
00:35:32,460 --> 00:35:35,980
it’s 100 times, a 1000 times more than you thinking of my mom.
382
00:35:36,880 --> 00:35:38,800
How much more am I supposed to disappoint her?
383
00:35:39,760 --> 00:35:41,220
I can’t do that.
384
00:35:43,360 --> 00:35:44,080
Then what about me?
385
00:35:45,260 --> 00:35:47,040
Am I just supposed to sit back and watch?
386
00:35:48,860 --> 00:35:50,100
What am I to Yoon Jin Ah?
387
00:35:51,040 --> 00:35:52,620
Am I a boyfriend who is only better than not having one at all?
388
00:35:54,380 --> 00:35:55,860
How can you speak like that?
389
00:35:55,860 --> 00:35:57,260
You’re making me speak like this.
390
00:36:01,340 --> 00:36:03,380
Do you have to do things for me?
391
00:36:05,000 --> 00:36:08,240
Can’t we just have feelings for each other and that’s enough?
392
00:36:08,480 --> 00:36:09,500
What is enough?
393
00:36:10,980 --> 00:36:14,060
If we just keep enduring it, then some day, with everyone’s blessing
394
00:36:14,760 --> 00:36:16,160
Will we have a fairy tale happy ending?
395
00:36:18,680 --> 00:36:21,060
You don’t have to be so sarcastic about it.
396
00:36:23,740 --> 00:36:25,580
I can’t continue on like this.
397
00:36:30,700 --> 00:36:32,020
What does that mean?
398
00:36:33,620 --> 00:36:36,360
The eyes that keep watching us expecting us to fail on our own,
399
00:36:36,960 --> 00:36:38,260
I can’t keep watching them any longer.
400
00:36:41,240 --> 00:36:43,910
Let’s not just think about it negatively,
401
00:36:44,610 --> 00:36:46,080
and think about it again calmly...
402
00:36:46,080 --> 00:36:47,240
You just have to do that on your own.
403
00:38:39,150 --> 00:38:49,260
English translation by Subbing in the Rain
404
00:39:14,400 --> 00:39:16,520
This is the first time since I’ve been the supervising manager here.
405
00:39:17,320 --> 00:39:22,060
There were some ingredients that had gone over their expiration dates,
so I’ve pulled them out.
406
00:39:24,260 --> 00:39:26,040
I was going to pull them out, but I completely forgot.
407
00:39:28,160 --> 00:39:30,680
Do you have something worrying you?
408
00:39:32,020 --> 00:39:34,460
If I do, do you want to resolve them for me?
409
00:39:34,720 --> 00:39:35,880
Just tell me what it is.
410
00:39:36,220 --> 00:39:39,900
Anything having to do with the store,
I’ll do everything I can to resolve it for you.
411
00:39:41,100 --> 00:39:43,500
The store operates just the same as always.
412
00:39:44,640 --> 00:39:46,220
It’s going to get cold, please drink.
413
00:39:47,260 --> 00:39:51,120
In order to change the mood,
I’ll see if I can plan a promotional event soon.
414
00:39:51,320 --> 00:39:54,440
Right now, the atmosphere in the office isn’t great,
415
00:39:55,020 --> 00:39:56,500
so later after things settle down some.
416
00:39:56,840 --> 00:39:58,140
What’s going in the office?
417
00:39:58,860 --> 00:40:02,160
Oh…just this and that.
418
00:40:03,700 --> 00:40:06,220
Do you not see Manager Yoon very much these days?
419
00:40:07,140 --> 00:40:09,680
Are you letting your little brother have time with her instead?
420
00:40:25,180 --> 00:40:26,440
What is this?
421
00:40:26,920 --> 00:40:28,840
Between people who know what’s really going on.
422
00:40:29,340 --> 00:40:30,580
We’re not even children or anything.
423
00:40:32,580 --> 00:40:33,580
It’s because we’re not.
424
00:40:34,800 --> 00:40:37,820
What one should do as an adult versus what one shouldn’t be doing.
425
00:40:37,820 --> 00:40:40,500
I started this with the intention of helping you differentiate between the two.
426
00:40:40,920 --> 00:40:42,420
Do you really have to go this far?
427
00:40:45,240 --> 00:40:47,200
It seems as if you’re not quite prepared yet.
428
00:40:47,640 --> 00:40:48,700
I have 3 children.
429
00:40:52,420 --> 00:40:54,900
My youngest daughter isn’t even in elementary school yet.
430
00:40:55,280 --> 00:40:58,940
When one is working, trying to make a living,
one can make mistakes and such.
431
00:41:00,080 --> 00:41:02,980
To put it bluntly, if I’m fired from here,
then it doesn’t just end with me.
432
00:41:02,980 --> 00:41:05,420
My daughter and my entire family will die.
433
00:41:06,560 --> 00:41:08,190
A person who worries about that,
434
00:41:08,400 --> 00:41:11,050
then why were you so passionate about the things
that weren’t a part of your normal work?
435
00:41:13,420 --> 00:41:19,700
If your youngest daughter grows up to go through
what I’ve had to go through, how will you feel?
436
00:41:19,700 --> 00:41:21,300
Do you think you can just say anything you want?!
437
00:41:33,540 --> 00:41:35,180
Why am I going this far?
438
00:41:37,040 --> 00:41:39,020
So that I won’t become an embarrassing child.
439
00:41:41,220 --> 00:41:44,520
Because my father is someone
who is not embarrassed in front of his children.
440
00:41:48,860 --> 00:41:51,320
I’ve made a mistake.
441
00:41:54,280 --> 00:41:57,100
Fine. I said I will apologize.
442
00:42:01,420 --> 00:42:03,440
I’m sorry. I’m sorry. I’m sorry.
443
00:42:07,520 --> 00:42:08,540
I was wrong.
444
00:42:11,020 --> 00:42:12,560
I was really wrong.
445
00:42:12,560 --> 00:42:14,970
I’ll make sure that something like this doesn’t happen again.
446
00:42:17,640 --> 00:42:18,520
I’m really sorry.
447
00:42:23,000 --> 00:42:25,260
Please post a proper apology to the company intranet.
448
00:42:25,920 --> 00:42:28,820
Otherwise, I’ll upload this video file myself.
449
00:42:50,400 --> 00:42:51,000
Yes?
450
00:42:54,520 --> 00:42:55,660
You called for me?
451
00:42:57,620 --> 00:42:58,460
Sit.
452
00:43:00,460 --> 00:43:03,220
If you’re not going to talk for too long,
I’ll stand and listen
453
00:43:08,760 --> 00:43:10,140
I heard you met the lawyer.
454
00:43:11,560 --> 00:43:14,320
Manager Yoon, this is not something for you to be stubborn about.
455
00:43:16,320 --> 00:43:17,490
You’re still young, so…
456
00:43:18,350 --> 00:43:18,980
what is that…
457
00:43:19,560 --> 00:43:20,320
pointless waste of energy.
458
00:43:20,900 --> 00:43:22,140
You can’t do that.
459
00:43:23,520 --> 00:43:25,560
Doing something like this as a pointless waste of energy
460
00:43:26,240 --> 00:43:28,580
I am not that young or that foolish.
461
00:43:30,300 --> 00:43:34,280
If we go the legal route,
then it could be worse for Manager Yoon.
462
00:43:35,640 --> 00:43:36,470
What is that?
463
00:43:37,100 --> 00:43:38,370
Yeah, the red line.
464
00:43:39,140 --> 00:43:40,060
Would you like that?
465
00:43:41,060 --> 00:43:42,680
You won’t even be able to get a job.
466
00:43:44,180 --> 00:43:46,560
If you’re concerned for me, then thank you.
467
00:43:47,520 --> 00:43:49,120
You’re very frustrating.
468
00:43:49,860 --> 00:43:50,760
That…huh?
469
00:43:51,820 --> 00:43:53,020
You pretending to be a victim!
470
00:43:53,680 --> 00:43:54,800
You’ve done enough of that now.
471
00:43:58,180 --> 00:43:58,930
So
472
00:43:59,830 --> 00:44:02,040
Director is going to try doing it now?
473
00:44:20,040 --> 00:44:21,200
I’ve eaten already today.
474
00:44:21,820 --> 00:44:23,480
I haven’t eaten.
475
00:44:27,240 --> 00:44:28,260
Did something happen?
476
00:44:29,540 --> 00:44:32,000
Do you want to get your rental deposit
on your place back and give it me?
477
00:44:33,300 --> 00:44:35,430
So that I can use it mindlessly to have fun.
478
00:44:39,040 --> 00:44:40,930
It’s true that all this time, Noona has been taking care of me,
479
00:44:41,270 --> 00:44:42,680
so you haven’t had time to rest properly.
480
00:44:44,280 --> 00:44:46,720
You seem to have heard my words
as if they were just the wind passing by.
481
00:44:47,660 --> 00:44:51,100
It’s just. I’m saying I need a recharge.
482
00:44:51,700 --> 00:44:53,160
I’ve also run this place for a long time.
483
00:44:56,900 --> 00:44:57,500
Perhaps…
484
00:45:00,160 --> 00:45:01,960
Don’t make baseless assumptions.
485
00:45:02,140 --> 00:45:04,400
It has nothing to do with Yoon Jin Ah.
486
00:45:06,820 --> 00:45:08,160
Do as Noona wants to do.
487
00:45:08,810 --> 00:45:10,100
It’s fine if you just want to rest all the time as well.
488
00:45:10,930 --> 00:45:12,200
From now on, I’ll do everything.
489
00:45:12,880 --> 00:45:13,660
Manager
490
00:45:15,920 --> 00:45:18,540
Rather than living off you,
I’ll have to go to a nursing home instead.
491
00:45:34,650 --> 00:45:36,820
That’s right. You have to do at least that much.
492
00:45:37,400 --> 00:45:38,490
Yes. I understand.
493
00:45:38,490 --> 00:45:39,390
I’ll contact you again.
494
00:45:42,060 --> 00:45:43,200
Can you throw a curse or something?
495
00:45:43,840 --> 00:45:44,320
Yes?
496
00:45:44,960 --> 00:45:47,040
That was Team Leader Son who is over in America.
497
00:45:47,200 --> 00:45:50,180
Apparently, his son is finding it too difficult,
and he can’t get settled in.
498
00:45:50,640 --> 00:45:51,800
He wants to come back to Korea.
499
00:45:52,960 --> 00:45:53,580
Then,
500
00:45:54,040 --> 00:45:55,260
do I have to go immediately?
501
00:45:55,860 --> 00:45:56,410
Why?
502
00:45:56,470 --> 00:45:57,610
You said that the sooner it was,
the better you would like it.
503
00:45:58,880 --> 00:46:00,220
Did you change your mind again?
504
00:46:01,320 --> 00:46:02,000
No.
505
00:46:11,420 --> 00:46:12,240
I’m going.
506
00:46:13,180 --> 00:46:14,240
Wasn’t it a night plane you’re taking?
507
00:46:16,180 --> 00:46:18,080
I wanted to take the opportunity to play
as much as I wanted before I left.
508
00:46:23,720 --> 00:46:24,420
Joon Hee
509
00:46:26,420 --> 00:46:28,700
Do you really think you’ll be able to go to America?
510
00:46:29,860 --> 00:46:30,700
What does that mean?
511
00:46:31,080 --> 00:46:32,840
You said that your girlfriend hasn’t agreed.
512
00:46:34,320 --> 00:46:35,320
Hurry up and go.
513
00:46:37,800 --> 00:46:38,340
I’m going.
514
00:46:56,000 --> 00:46:58,700
HR Announcements
515
00:47:02,900 --> 00:47:03,400
HR Announcements (Promotions)
516
00:47:03,410 --> 00:47:04,910
Jung Young in Marketing Team Vice President General Director (promotion)
517
00:47:04,920 --> 00:47:06,000
Choi Jung Mo Business Affairs Team Deputy Head Business Affairs Team Vice President (promotion)
518
00:47:06,010 --> 00:47:07,010
Geum Bo Ra Business Development Team Manager Business Development Team Chief Manager (promotion)
519
00:47:07,020 --> 00:47:08,030
Kim Dong Woo Business Development Team Senior Associate Business Development Team Manager (promotion)
520
00:47:08,040 --> 00:47:08,990
Lee Ye Eun Business Development Team Associate Business Development Team Senior Associate (promotion)
521
00:47:09,000 --> 00:47:10,000
HR Announcement (Transfer and Promotion)
522
00:47:10,010 --> 00:47:13,500
Yoon Jin Ah Store Set Up Team Manager
Paju Distribution Center Chief Manager (promotion)
523
00:48:01,760 --> 00:48:04,380
Congratulations on becoming a director.
524
00:48:04,780 --> 00:48:06,380
As if you don’t feel anything.
525
00:48:07,620 --> 00:48:08,380
Are you okay?
526
00:48:09,460 --> 00:48:14,160
It’s hard to think of a suddenly created
Distribution Center Deputy Head position as a good promotion.
527
00:48:16,020 --> 00:48:16,940
I know.
528
00:48:18,200 --> 00:48:19,260
You know but you smile?
529
00:48:20,020 --> 00:48:21,560
Do you really have any feelings or not?
530
00:48:22,080 --> 00:48:25,580
Should I just go to the CEO right now and upset everything?
531
00:48:25,700 --> 00:48:26,980
He would probably be nonplussed.
532
00:48:27,400 --> 00:48:29,320
He had probably tried hard to make things come out right.
533
00:48:30,080 --> 00:48:31,090
That’s why
534
00:48:31,650 --> 00:48:33,060
I wasn’t going to say a peep,
535
00:48:33,060 --> 00:48:34,960
and just try to endure it.
536
00:48:36,060 --> 00:48:38,720
They’ll probably say that Yoon Jin Ah is disgustingly persistent.
537
00:48:39,560 --> 00:48:41,400
That’s what I’m counting on.
538
00:48:43,780 --> 00:48:45,200
You’re commendably strong.
539
00:48:46,380 --> 00:48:48,140
Well look who I learned it from.
540
00:48:49,060 --> 00:48:51,020
I couldn’t even follow in your footsteps.
541
00:48:51,380 --> 00:48:52,240
You’re amazing.
542
00:48:52,780 --> 00:48:54,360
I’ve learned a lot from you.
543
00:48:54,840 --> 00:48:56,650
It’s because I don’t do it,
544
00:48:56,650 --> 00:48:58,880
but once I do something, I do it properly.
545
00:49:00,180 --> 00:49:01,720
Look at you. Just because I compliment you.
546
00:49:25,680 --> 00:49:27,610
Such bad acting.
547
00:49:28,480 --> 00:49:30,350
You can show that you’ve been promoted.
548
00:49:30,540 --> 00:49:32,380
I’m saying that you don’t have to worry about upsetting me.
549
00:49:33,120 --> 00:49:35,320
I’m not seeing if you’re upset.
I’m being upset for you.
550
00:49:35,750 --> 00:49:37,920
It’s only a promotion in word only.
It’s actually a disciplinary action.
551
00:49:37,920 --> 00:49:39,390
It’s something you can take legal action over.
552
00:49:40,110 --> 00:49:43,430
Since I was prepared for anything, I’m not even shocked by it.
553
00:49:44,630 --> 00:49:45,760
Don’t worry.
554
00:49:45,760 --> 00:49:49,730
I’m going to endure it and fight this to the bitter end,
then regain my reputation.
555
00:49:49,740 --> 00:49:50,930
Who do you think this unnie is?
556
00:49:52,030 --> 00:49:53,270
Be more moderate.
557
00:49:53,530 --> 00:49:55,840
A human being changing too drastically is not a good thing.
558
00:49:56,740 --> 00:49:58,370
When was it that you were insisting on fighting?
559
00:49:58,560 --> 00:50:00,410
I didn’t think the fighting would get to this stage.
560
00:50:00,620 --> 00:50:03,210
You’re totally a cold-blooded person.
You’re totally cold-blooded.
561
00:50:03,210 --> 00:50:04,030
What do you think?
562
00:50:04,030 --> 00:50:05,980
Would you like me to buy you a cold-blooded congratulatory drink?
563
00:50:06,580 --> 00:50:08,020
Aren’t you meeting your boyfriend?
564
00:50:08,450 --> 00:50:11,720
I have time today. He has a web meeting,
so we’re going to be meeting up later.
565
00:50:12,250 --> 00:50:13,200
No thanks.
566
00:50:13,440 --> 00:50:15,660
Until then, you should go dress up your flowers.
[TN: dress up flowers=make herself look special]
567
00:50:16,630 --> 00:50:18,260
What dressing up of flowers?
568
00:50:19,530 --> 00:50:20,490
No?
569
00:50:20,670 --> 00:50:21,130
Huh?
570
00:50:21,130 --> 00:50:23,900
You haven’t made an appointment
in a Gangnam salon for a full body makeover?
571
00:50:24,430 --> 00:50:26,270
Why would I act like it’s a first night or something?
572
00:50:26,970 --> 00:50:27,570
Omo.
573
00:50:28,700 --> 00:50:29,370
Then…
574
00:50:29,670 --> 00:50:30,440
you’ve slept…?
575
00:50:32,330 --> 00:50:33,110
Already?
576
00:50:33,110 --> 00:50:34,580
- What are you saying?
- Already?
577
00:50:42,220 --> 00:50:43,580
The doors are closing.
578
00:51:00,240 --> 00:51:01,570
The doors are closing.
579
00:51:31,140 --> 00:51:33,730
Are hiccups contagious as well?
580
00:51:55,590 --> 00:51:57,020
He was being way too much.
581
00:52:09,880 --> 00:52:11,770
It made me think of the day we first held hands.
582
00:52:12,640 --> 00:52:14,740
It’s definite that Yoon Jin Ah seduced me first.
583
00:52:20,700 --> 00:52:23,780
Happy birthday to you.
584
00:52:23,780 --> 00:52:27,380
Happy birthday to you.
585
00:52:27,890 --> 00:52:31,950
Our beloved Yoon Jin Ah.
586
00:52:32,730 --> 00:52:36,090
Happy birthday to you.
587
00:52:42,640 --> 00:52:45,000
Your birthday and promotion. Double congratulations.
588
00:52:45,100 --> 00:52:47,070
Our daughter is amazing. The best!
589
00:52:47,500 --> 00:52:49,270
Thank you, Dad.
590
00:52:50,140 --> 00:52:52,050
Does the company have so few capable people that
591
00:52:52,460 --> 00:52:54,180
Yoon Jin Ah has become a Chief Manager?
592
00:52:54,310 --> 00:52:55,540
That is so ill-mannered of you!
593
00:52:56,220 --> 00:52:58,250
Do I have to always say the words to congratulate someone?
594
00:52:58,250 --> 00:52:59,000
That’s so old-fashioned.
595
00:52:59,540 --> 00:53:02,570
That is what is known as being well-mannered.
596
00:53:04,850 --> 00:53:07,090
How can you not meet Seo Joon Hee on a day like today?
597
00:53:09,760 --> 00:53:11,130
Because he had work to do.
598
00:53:11,490 --> 00:53:12,060
Here. Here.
599
00:53:13,200 --> 00:53:16,930
Since you’re a year older and you even got a promotion,
600
00:53:16,930 --> 00:53:19,400
from now on, just choosing carefully and getting married is all that’s left.
601
00:53:19,480 --> 00:53:19,860
Huh?
602
00:53:20,080 --> 00:53:24,340
With good families and having graduated from Seoul University,
there have been some inquiries that have come in.
603
00:53:24,340 --> 00:53:28,810
Mom will figure out who the best catch is and introduce you to him.
604
00:53:28,880 --> 00:53:29,540
Here.
605
00:53:30,250 --> 00:53:30,650
Huh?
606
00:53:32,150 --> 00:53:33,010
Jin Ah
607
00:53:42,580 --> 00:53:45,530
Don’t think that you will be able to wait it out.
608
00:53:45,530 --> 00:53:47,230
I won’t change my mind.
609
00:53:47,730 --> 00:53:49,630
I’ve never thought that you would change it.
610
00:53:50,530 --> 00:53:52,000
Since I know that’s impossible.
611
00:53:53,000 --> 00:53:54,370
But, I’ve also told you.
612
00:53:54,900 --> 00:53:56,500
That I’m not going to give in.
613
00:53:57,330 --> 00:53:58,490
That will be impossible.
614
00:53:59,870 --> 00:54:02,210
Before we say anything worse, close your mouth.
615
00:54:02,210 --> 00:54:03,640
Stop it already.
616
00:54:04,810 --> 00:54:06,580
Jin Ah, pick up your spoon. Okay?
617
00:54:07,740 --> 00:54:09,850
You don’t know to be embarrassed!
618
00:54:10,420 --> 00:54:13,610
You’re meeting a guy who has nothing even if you shake him upside down,
619
00:54:13,610 --> 00:54:15,120
so what makes you so full of yourself?
620
00:54:15,560 --> 00:54:17,460
Do you understand how important background is?
621
00:54:17,700 --> 00:54:19,530
If you look at the family, then you know what character they come from.
622
00:54:19,530 --> 00:54:20,490
Mom, please.
623
00:54:20,490 --> 00:54:22,160
You pay attention, too!
624
00:54:22,510 --> 00:54:25,630
Before you get your doctorate,
get rid of all of the insufficient women around you completely.
625
00:54:28,190 --> 00:54:31,660
If you’re thinking of dragging things out until you can marry that bastard Joon Hee,
626
00:54:31,740 --> 00:54:32,940
then you might as well give up that notion.
627
00:54:33,410 --> 00:54:35,040
Even if I die and rise up again,
628
00:54:35,230 --> 00:54:36,910
that bastard won’t be able to set one foot in our house.
629
00:54:44,370 --> 00:54:44,950
Why?
630
00:54:45,210 --> 00:54:46,180
Are you going?
631
00:54:47,640 --> 00:54:50,520
Mom said that Joon Hee can’t step one foot into this place.
632
00:54:50,520 --> 00:54:51,990
I want to see him, so what else can I do?
633
00:54:51,990 --> 00:54:53,090
I have to leave.
634
00:54:55,220 --> 00:54:56,290
Hey, Yoon Jin Ah!
635
00:54:57,570 --> 00:54:58,700
Noona!
636
00:55:05,980 --> 00:55:06,970
Aigoo!
637
00:55:36,310 --> 00:55:37,730
Just finished the meeting and on my way.
638
00:55:38,440 --> 00:55:40,440
Eat a lot of delicious things and take your time coming.
639
00:55:41,340 --> 00:55:43,010
You’re saying to drop you off before the big road, right?
640
00:55:43,610 --> 00:55:43,940
Yes.
641
00:55:49,920 --> 00:55:50,410
Oh.
642
00:55:50,780 --> 00:55:52,420
If you just let me off here, that’s fine.
643
00:56:31,770 --> 00:56:33,310
Something happened at home, didn’t it?
644
00:56:44,540 --> 00:56:45,540
It’s Mom, of course.
645
00:56:46,050 --> 00:56:47,430
Why? Did Yoon Jin Ah say something?
646
00:57:01,390 --> 00:57:02,550
Did you wait very long?
647
00:57:06,150 --> 00:57:07,850
It’s really pretty here.
648
00:57:45,970 --> 00:57:47,260
What is this?
649
00:57:48,490 --> 00:57:49,490
Happy birthday.
650
00:57:52,970 --> 00:57:53,970
Thank you.
651
00:58:11,120 --> 00:58:14,550
Seo Joon Hee’s whole heart is Yoon Jin Ah’s.
652
00:58:54,950 --> 00:58:56,890
This is really pretty.
653
00:59:04,310 --> 00:59:05,100
Do you like it?
654
00:59:07,240 --> 00:59:07,800
Yes.
655
00:59:08,720 --> 00:59:09,620
Very, very.
656
00:59:45,160 --> 00:59:45,840
Wow.
657
00:59:47,040 --> 00:59:48,280
How is it? Pretty?
658
00:59:50,630 --> 00:59:51,210
But
659
00:59:52,680 --> 00:59:53,980
not as much as Yoon Jin Ah.
660
01:00:29,560 --> 01:00:30,420
Really.
661
01:00:32,290 --> 01:00:34,940
Since I like this so much,
662
01:00:36,320 --> 01:00:39,560
I must be someone who is dazzled by material things.
663
01:00:40,890 --> 01:00:42,230
It’s really pretty.
664
01:00:44,410 --> 01:00:45,270
It looks good on you.
665
01:00:46,250 --> 01:00:46,930
Thank you.
666
01:02:09,810 --> 01:02:11,140
Thanks for today.
667
01:02:22,580 --> 01:02:24,060
Even though, it’s not the best of circumstances,
668
01:02:24,580 --> 01:02:26,200
but a promotion is still a promotion.
669
01:02:26,200 --> 01:02:27,340
Aren’t you going to congratulate me on that?
670
01:02:33,080 --> 01:02:34,180
Don’t force yourself.
671
01:02:35,540 --> 01:02:36,290
Actually,
672
01:02:36,700 --> 01:02:39,140
I’m only talking like this. Truthfully, I’m a bit upset.
673
01:02:39,510 --> 01:02:42,730
They’re just trying to avoid any complications,
but whose afraid of that?
674
01:02:43,270 --> 01:02:46,330
I’m going to show them how persistent I can be.
675
01:02:49,850 --> 01:02:51,020
I’m going to America.
676
01:03:01,530 --> 01:03:02,320
Go with me.
677
01:03:06,760 --> 01:03:09,500
I’m not saying that you have to abandon
the office issue that you have to work out.
678
01:03:11,570 --> 01:03:12,730
You have to make them receive their punishment.
679
01:03:13,680 --> 01:03:17,180
But you don’t have to be here in order to work that out.
680
01:03:22,550 --> 01:03:23,950
I know there are a lot of things that give you pause.
681
01:03:25,910 --> 01:03:28,020
So I’m being more careful
682
01:03:29,130 --> 01:03:30,220
and feel more apologetic.
683
01:03:32,910 --> 01:03:34,030
That anyone looking on
684
01:03:34,570 --> 01:03:36,630
would think we were running away
685
01:03:37,110 --> 01:03:38,240
is also damaging to my pride.
686
01:03:39,790 --> 01:03:40,430
However,
687
01:03:42,790 --> 01:03:43,740
I want to ignore that.
688
01:03:46,520 --> 01:03:48,440
I can’t bear to watch you struggle any longer.
689
01:04:03,700 --> 01:04:04,320
Let’s go.
690
01:04:06,220 --> 01:04:06,700
Us.
691
01:04:38,760 --> 01:04:39,710
If I had been
692
01:04:41,130 --> 01:04:42,790
the way I was awhile ago,
693
01:04:45,700 --> 01:04:47,770
then if you had asked to go,
694
01:04:50,910 --> 01:04:52,470
then I would have probably just immediately followed you.
695
01:04:56,050 --> 01:04:57,720
I really would have.
696
01:05:04,240 --> 01:05:05,050
However,
697
01:05:07,710 --> 01:05:08,920
the way I am now,
698
01:05:14,200 --> 01:05:15,790
I’ve grown up too much.
699
01:05:21,610 --> 01:05:22,770
Seo Joon Hee
700
01:05:24,780 --> 01:05:26,700
has made me into a grown up, you see.
701
01:06:35,270 --> 01:06:36,440
Go safely.
702
01:06:56,160 --> 01:06:57,350
You really can’t?
703
01:07:08,250 --> 01:07:09,090
I’m sorry.
704
01:11:34,520 --> 01:11:35,790
Hello
705
01:11:36,690 --> 01:11:37,830
Yes, thank you.
706
01:11:37,830 --> 01:11:38,930
Goodbye.
707
01:12:18,590 --> 01:12:21,000
How is the busy president?
708
01:12:21,410 --> 01:12:23,110
It’s because I got an invitation.
709
01:12:23,610 --> 01:12:24,350
You received it?
710
01:12:24,810 --> 01:12:25,770
Of course, I received it.
711
01:12:26,180 --> 01:12:29,550
It’s because you made such a fuss that I sent you one.
It doesn’t mean you have to come.
712
01:12:30,550 --> 01:12:32,980
It’s just my little brother’s wedding,
so it’s okay if you don’t come.
713
01:12:32,980 --> 01:12:34,220
It’s not very close to where you are either.
714
01:12:34,880 --> 01:12:37,490
I’m also going to see your face, of course.
715
01:12:38,290 --> 01:12:39,210
Anyway,
716
01:12:39,580 --> 01:12:42,100
how does it feel to have your little brother get married first?
717
01:12:43,990 --> 01:12:46,210
Well, it just is.
718
01:12:46,700 --> 01:12:47,780
You’re trying to deceive me.
719
01:12:49,650 --> 01:12:51,030
Do I have to make a public announcement or something?
720
01:12:51,950 --> 01:12:53,840
You’re saying that you don’t feel even the littlest bit jealous?
721
01:12:55,330 --> 01:12:58,640
Having feelings like that is all in the past.
722
01:13:00,420 --> 01:13:01,480
Are you being a grandmother?
723
01:13:02,740 --> 01:13:05,550
We’re really going to be 40 the day after tomorrow.
724
01:13:05,720 --> 01:13:06,750
Hang up! Hang up!
725
01:13:07,070 --> 01:13:07,990
I’ll see you on the wedding day.
726
01:13:08,100 --> 01:13:09,080
Oh, really!
727
01:13:42,240 --> 01:13:43,820
It’s too pretty.
728
01:13:46,480 --> 01:13:48,690
Look at the sky. It’s too pretty.
729
01:13:56,030 --> 01:13:57,800
It’s really pretty. I said to look.
730
01:13:58,980 --> 01:13:59,670
Look!
731
01:14:00,670 --> 01:14:01,690
I am looking.
732
01:14:02,400 --> 01:14:04,340
Where are you looking? I told you to look at the sky.
733
01:14:05,100 --> 01:14:07,240
Don’t just look at me. Look at the sky.
734
01:14:07,240 --> 01:14:08,570
Yoon Jin Ah is prettier.
735
01:14:10,110 --> 01:14:11,210
That is taken for granted.
736
01:14:12,710 --> 01:14:13,750
That’s right, that should be taken for granted.
737
01:14:14,550 --> 01:14:15,410
What’s wrong with you?
738
01:14:16,980 --> 01:14:18,380
You’re complimenting me?
739
01:14:18,620 --> 01:14:19,950
Did you eat something wrong?
740
01:14:22,990 --> 01:14:23,990
It’s because you’re pretty.
741
01:14:28,260 --> 01:14:29,060
Is anyone watching?
742
01:15:40,210 --> 01:15:43,870
Mic test. 1. 2. 3.
743
01:15:44,540 --> 01:15:45,430
- 1. 2. 3.
744
01:15:45,430 --> 01:15:47,240
- From one
- 1. 2. 3.
745
01:15:47,240 --> 01:15:47,670
- From one
746
01:15:48,790 --> 01:15:50,210
I will make an introductory announcement.
747
01:15:50,210 --> 01:15:53,310
People who are outside should come inside and sit down.
748
01:15:53,630 --> 01:15:55,180
Groom side on the right.
749
01:15:55,180 --> 01:15:56,680
Bride side on the left.
750
01:15:56,800 --> 01:15:57,350
Yes,
751
01:15:57,880 --> 01:15:59,380
if everyone could take a seat, we thank you.
752
01:15:59,960 --> 01:16:03,620
We will shortly start the ceremony.
753
01:16:03,960 --> 01:16:06,790
If everyone outside could come inside to take part, we thank you.
754
01:16:11,350 --> 01:16:12,490
You see. You see.
755
01:16:12,590 --> 01:16:13,510
Chief Manager!
756
01:16:13,960 --> 01:16:15,460
It’s been too long!
757
01:16:15,460 --> 01:16:16,330
She’s my kid.
758
01:16:16,620 --> 01:16:18,700
A child raising a child, you’re spending a lot of energy.
759
01:16:19,200 --> 01:16:20,730
She really doesn’t listen to me.
760
01:16:20,730 --> 01:16:22,270
Do you want to come to aunt?
761
01:16:22,770 --> 01:16:23,670
Then give her to me.
762
01:16:24,200 --> 01:16:25,010
Give her to me.
763
01:16:25,310 --> 01:16:25,840
Take her.
764
01:16:25,840 --> 01:16:27,170
Do you want to live with aunt?
765
01:16:28,310 --> 01:16:30,140
Who do you resemble that you’re this pretty?
766
01:16:31,850 --> 01:16:32,950
She’s having fun.
767
01:16:32,950 --> 01:16:34,280
Do you want your mother?
768
01:16:34,800 --> 01:16:36,450
Oh, madam, you’re in good health?
769
01:16:36,750 --> 01:16:37,280
- Yes, thank you.
770
01:16:37,280 --> 01:16:37,820
- Oh!
- Yes, thank you.
771
01:16:37,820 --> 01:16:37,950
- Yes, thank you.
772
01:16:38,150 --> 01:16:38,820
Hello.
773
01:16:39,000 --> 01:16:39,950
Thank you.
774
01:16:47,760 --> 01:16:48,400
Hello.
775
01:16:48,400 --> 01:16:49,230
Have you been well?
776
01:16:55,470 --> 01:16:56,700
Oh, you’ve come.
777
01:16:56,700 --> 01:16:58,000
When are you going to get married?
778
01:16:58,000 --> 01:16:59,810
Your mother is very worried about you.
779
01:16:59,810 --> 01:17:01,210
You have to hurry up and get married.
780
01:17:01,340 --> 01:17:01,970
Don’t you have someone?
781
01:17:01,970 --> 01:17:03,530
Do you want me to introduce you to someone?
782
01:17:03,590 --> 01:17:04,040
She has one.
783
01:17:04,040 --> 01:17:05,910
It’s because she has one that it’s even more of a worry.
784
01:17:05,910 --> 01:17:06,450
Is that right?
785
01:17:07,010 --> 01:17:09,080
Then why aren’t you getting married?
786
01:17:09,620 --> 01:17:10,650
It’s not as if you’re young.
787
01:17:11,620 --> 01:17:12,380
That’s true.
788
01:17:12,650 --> 01:17:15,690
Ay, you’re sending your little brother off first,
so you must not feel very good.
789
01:17:15,690 --> 01:17:16,160
That’s right.
790
01:17:16,160 --> 01:17:18,290
Don’t waste any more time,
and hurry up and get married. Okay?
791
01:17:19,320 --> 01:17:19,990
Have a lovely time.
792
01:17:22,360 --> 01:17:22,690
Yes.
793
01:17:26,280 --> 01:17:26,740
Yes.
794
01:17:27,150 --> 01:17:28,270
I’ll take care of that.
795
01:17:33,290 --> 01:17:34,610
I’m going to go right now.
796
01:17:35,210 --> 01:17:35,640
Yes.
797
01:17:36,240 --> 01:17:37,940
Come directly out to the airport. With the passport.
798
01:17:38,000 --> 01:17:38,510
Yes.
799
01:17:39,110 --> 01:17:40,400
Yes. Yes.
800
01:17:42,180 --> 01:17:43,550
What can I do?
801
01:17:44,300 --> 01:17:45,420
I overheard some of it.
802
01:17:45,420 --> 01:17:46,880
Is it an important business trip?
803
01:17:48,050 --> 01:17:51,120
I told you before that the Hong Kong side is dragging their feet.
804
01:17:51,390 --> 01:17:53,560
It was a shock,
but they suddenly said that they wanted to sign.
805
01:17:53,560 --> 01:17:55,060
This has to be taken advantage of immediately.
806
01:17:55,730 --> 01:17:56,360
So,
807
01:17:56,690 --> 01:17:58,660
you’re not even going to watch the wedding and just leave?
808
01:17:59,770 --> 01:18:00,480
Because I have to catch the flight.
809
01:18:04,640 --> 01:18:05,270
Fine.
810
01:18:06,620 --> 01:18:07,590
Sorry.
811
01:18:09,590 --> 01:18:11,980
I should greet your parents before I go.
812
01:18:12,710 --> 01:18:14,810
They’ve got so much going on right now.
813
01:18:15,110 --> 01:18:17,280
Then you tell them instead.
814
01:18:17,280 --> 01:18:18,110
One moment. One moment.
815
01:18:18,850 --> 01:18:19,520
Hello.
816
01:18:19,520 --> 01:18:20,020
Yes.
817
01:18:21,450 --> 01:18:21,990
Yes. Yes.
818
01:18:23,550 --> 01:18:24,850
We have to go according to the contract.
819
01:18:25,390 --> 01:18:25,960
That’s right.
820
01:18:26,460 --> 01:18:28,020
Tell them we’ll listen to everything they have to say.
821
01:18:28,020 --> 01:18:29,890
That’s the only way to get them to proceed or whatever.
822
01:18:30,030 --> 01:18:30,560
Yes.
823
01:18:31,700 --> 01:18:32,160
Yes.
824
01:18:33,620 --> 01:18:35,030
I understand. Okay.
825
01:18:37,170 --> 01:18:38,530
Oh, stop frowning.
826
01:18:38,530 --> 01:18:41,840
It’s too important a contract, so I just can’t get out of it.
827
01:18:42,270 --> 01:18:42,940
You know already.
828
01:18:43,870 --> 01:18:44,740
I know.
829
01:18:44,900 --> 01:18:45,710
Hurry up and go.
830
01:18:46,950 --> 01:18:48,480
Instead, I’ll buy you an expensive present.
831
01:18:52,150 --> 01:18:52,850
Hello?
832
01:18:53,850 --> 01:18:54,380
Oh?
833
01:18:55,350 --> 01:18:55,850
Oh?
834
01:18:57,490 --> 01:18:57,950
Oh?
835
01:19:01,100 --> 01:19:02,360
Why are you worrying about that?
836
01:19:03,630 --> 01:19:04,460
Oh, really.
837
01:19:04,560 --> 01:19:05,830
Why are you worrying about that?
838
01:19:05,830 --> 01:19:07,860
I’m leaving now. Hang up.
839
01:19:09,160 --> 01:19:10,130
I have to really go now.
840
01:19:10,270 --> 01:19:11,170
I’ll call you later.
841
01:19:14,790 --> 01:19:15,400
Hello?
842
01:19:19,610 --> 01:19:20,170
Hello.
843
01:19:20,710 --> 01:19:21,110
Yes?
844
01:19:39,000 --> 01:19:39,660
Seo Joon Hee.
845
01:19:39,890 --> 01:19:42,760
It’s been a long time.
846
01:19:42,760 --> 01:19:43,200
Yes.
847
01:19:43,200 --> 01:19:43,830
When did you get here?
848
01:19:43,930 --> 01:19:45,170
Let’s go up.
849
01:19:45,170 --> 01:19:45,670
Yes.
850
01:19:46,440 --> 01:19:47,300
You look really good.
851
01:20:21,670 --> 01:20:46,320
English translations by
subbingintherain.wordpress.com
852
01:20:46,600 --> 01:20:48,060
Seeing him in reality,
853
01:20:48,590 --> 01:20:50,660
it seemed as if we had been dating just yesterday.
854
01:20:51,070 --> 01:20:53,830
I think I would have rushed to him no matter what and embraced him.
855
01:20:54,400 --> 01:20:58,140
Living in America, the thing I thought the most about was…
856
01:20:58,770 --> 01:21:01,770
that I wished Yoon Jin Ah wasn’t too happy.
857
01:21:02,050 --> 01:21:04,340
That sounds as if you still had some lingering feelings.
858
01:21:04,340 --> 01:21:05,910
Yoon Jin Ah, if you continue this way,
there will really be an accident.
859
01:21:05,910 --> 01:21:08,310
Are you saying that you want to try again with Jin Ah somehow?
860
01:21:08,630 --> 01:21:10,310
As if nothing had happened,
861
01:21:10,650 --> 01:21:12,280
can you really live looking at me that way?
862
01:21:13,150 --> 01:21:14,660
At some point,
863
01:21:15,580 --> 01:21:17,390
I had just the one thought.
864
01:21:17,890 --> 01:21:18,960
That our fate
865
01:21:19,920 --> 01:21:21,960
was only to there.
866
01:21:22,590 --> 01:21:25,060
Just that much was what we were fated.
65798
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.