All language subtitles for Something.in.the.Rain.E15.180518.EnglishSubs.subbingintherain

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,960 --> 00:00:12,440 Subbing in the Rain presents 2 00:00:16,170 --> 00:00:17,280 It it clean. 3 00:00:18,200 --> 00:00:19,560 It’s good for living by yourself. 4 00:00:23,450 --> 00:00:25,580 A customer came by in the morning as well. 5 00:00:25,580 --> 00:00:28,880 She said that she liked it and would come by tonight to sign the contract. 6 00:00:30,040 --> 00:00:32,000 I bought a little time, though. 7 00:00:33,040 --> 00:00:33,600 Yes. 8 00:00:37,290 --> 00:00:38,730 I’ll take this place. 9 00:00:39,610 --> 00:00:41,820 You want to do that? Then what should we… 10 00:00:42,400 --> 00:00:44,090 Shall we do it immediately today? 11 00:00:47,950 --> 00:00:48,760 Yes, I will. 12 00:00:55,680 --> 00:00:57,420 Excuse me for a moment. 13 00:01:02,090 --> 00:01:02,570 Yes? 14 00:01:03,440 --> 00:01:03,870 Where are you? 15 00:01:06,030 --> 00:01:07,040 Oh, I’m at the store right now. 16 00:01:08,040 --> 00:01:08,730 When do you finish? 17 00:01:10,250 --> 00:01:12,320 Oh…not sure… 18 00:01:15,310 --> 00:01:15,710 Why? 19 00:01:16,110 --> 00:01:16,750 The business trip. 20 00:01:17,770 --> 00:01:19,070 It got pulled forward, so I’m going tomorrow. 21 00:01:19,690 --> 00:01:20,620 I have to see your face (before I go). 22 00:01:21,400 --> 00:01:22,280 Oh… 23 00:01:23,640 --> 00:01:24,620 What’s with your reaction? 24 00:01:26,100 --> 00:01:26,670 Oh. 25 00:01:27,200 --> 00:01:30,510 Since you’re going, I was thinking of where we should go. 26 00:01:30,510 --> 00:01:30,530 I wanted to have you eat something delicious before you go. Since you’re going, I was thinking of where we should go. 27 00:01:30,530 --> 00:01:32,200 I wanted to have you eat something delicious before you go. 28 00:01:32,760 --> 00:01:33,470 Are you my mom? 29 00:01:34,950 --> 00:01:35,820 I’m your noona. 30 00:01:52,240 --> 00:01:53,440 Have you been waiting very long? 31 00:01:54,520 --> 00:01:56,360 You said you were nearly here, so I already ordered for us. 32 00:01:56,800 --> 00:01:57,610 You did well. 33 00:02:03,920 --> 00:02:04,490 Were you busy? 34 00:02:05,480 --> 00:02:06,570 You didn’t message me once all day. 35 00:02:07,520 --> 00:02:10,240 Oh, I was really busy today. 36 00:02:11,280 --> 00:02:13,600 I wish that you were busy while I’m away on my trip as well. 37 00:02:14,590 --> 00:02:15,210 Why? 38 00:02:17,560 --> 00:02:18,780 That way you won’t think about anything else. 39 00:02:20,680 --> 00:02:22,350 Anything else like what? 40 00:02:23,560 --> 00:02:27,040 About moving. I’m worried that you’ll fret and worry over it alone. 41 00:02:28,410 --> 00:02:30,320 After I’ve returned, let’s talk about that again. 42 00:02:32,860 --> 00:02:34,510 I said that it was enough. 43 00:02:35,900 --> 00:02:38,320 I told you not to think that you have to do something for me. 44 00:02:40,490 --> 00:02:42,170 It’s not that I have to do. It’s that I will do. 45 00:02:43,100 --> 00:02:44,240 Anything that I can. 46 00:02:44,990 --> 00:02:45,390 Everything. 47 00:03:47,550 --> 00:03:50,160 Have you ever thought about quitting your job? 48 00:03:53,580 --> 00:03:54,990 Why are you suddenly asking that? 49 00:03:59,610 --> 00:04:01,600 I was going to tell you after I got back, but… 50 00:04:02,780 --> 00:04:04,800 I’ve asked for an assignment to the American office. 51 00:04:09,000 --> 00:04:10,250 I don’t know exactly when it’s going to happen. 52 00:04:10,680 --> 00:04:12,490 If it takes awhile, then the end of May of this year? 53 00:04:14,410 --> 00:04:16,880 Are you saying that I should quit the company and go with you? 54 00:04:22,110 --> 00:04:23,870 Right now, I think that is our best option. 55 00:04:25,770 --> 00:04:26,730 From whose point of view? 56 00:04:28,810 --> 00:04:29,880 I know it’s sudden. 57 00:04:33,960 --> 00:04:35,200 You’re saying we should run away? 58 00:04:40,670 --> 00:04:42,300 I wish you would think of it as leaving it behind. 59 00:04:47,210 --> 00:04:49,080 I said that I’m okay with things now. 60 00:04:51,320 --> 00:04:51,880 But, I’m not. 61 00:04:52,620 --> 00:04:54,920 Why do we need to go far away? 62 00:04:55,080 --> 00:04:57,050 We can just live together here. 63 00:04:57,200 --> 00:04:57,900 You said that was crazy. 64 00:04:58,970 --> 00:05:00,490 And going to America is being in your right mind? 65 00:05:02,200 --> 00:05:03,530 You said that you were fine as long as you had me. 66 00:05:04,620 --> 00:05:05,470 That’s right. 67 00:05:07,290 --> 00:05:10,220 But, that also means that I’m fine with things the way they are now. 68 00:05:10,350 --> 00:05:11,440 I said that I wasn’t. 69 00:05:14,200 --> 00:05:16,520 Seeing you be hit from this side, then that side, while enduring. 70 00:05:16,520 --> 00:05:17,420 I can’t bear to watch that any more. 71 00:06:04,440 --> 00:06:06,640 After I get back from my trip, let’s talk about it again. 72 00:06:09,130 --> 00:06:09,550 Okay. 73 00:06:15,900 --> 00:06:17,130 Aihoo. 74 00:06:20,000 --> 00:06:22,670 Don’t stress out and worry by yourself. 75 00:06:24,490 --> 00:06:25,680 Just be well here. 76 00:06:28,330 --> 00:06:29,240 Have a good trip. 77 00:06:31,130 --> 00:06:31,850 Go on in. 78 00:06:38,570 --> 00:06:39,160 Go. 79 00:07:33,210 --> 00:07:37,200 Rental Agreement 80 00:08:43,130 --> 00:08:43,770 Hi 81 00:08:48,490 --> 00:08:49,850 Good morning. 82 00:08:50,300 --> 00:08:51,050 Come on in. 83 00:09:46,570 --> 00:09:47,530 Yes, Kyung Sun? 84 00:10:00,800 --> 00:10:03,480 Even if it sounds as if I’m blaming Joon Hee, 85 00:10:04,590 --> 00:10:06,010 I can’t help it. 86 00:10:08,190 --> 00:10:10,170 But as he was watching the situation that I was in, 87 00:10:10,940 --> 00:10:13,020 Joon Hee must have become impatient. 88 00:10:13,720 --> 00:10:15,290 His emotions just got ahead of him. 89 00:10:15,870 --> 00:10:18,000 I don’t think he had considered it carefully before he spoke. 90 00:10:18,620 --> 00:10:20,350 He’s not that rash a kid. 91 00:10:21,420 --> 00:10:23,850 If he was just doing things thoughtlessly, would he have discussed it with me? 92 00:10:24,540 --> 00:10:26,570 He would have gone to the rental office first, and put his apartment up. 93 00:10:28,750 --> 00:10:30,480 What are the two of you thinking anyway? 94 00:10:32,570 --> 00:10:34,170 This may make you feel bad, 95 00:10:35,900 --> 00:10:37,200 but don’t accuse both of us together. 96 00:10:38,720 --> 00:10:40,220 Is Joon Hee putting his neck on the line alone? 97 00:10:40,890 --> 00:10:42,330 Because he wants to live with Yoon Jin Ah? 98 00:10:44,380 --> 00:10:46,560 If you continue, then I’ll continue as well. 99 00:10:53,900 --> 00:10:54,990 Honestly, 100 00:10:57,070 --> 00:10:59,640 whether I’m beaten black and blue by Mom and Dad, 101 00:11:00,670 --> 00:11:02,430 whether I get my hair yanked out by you, 102 00:11:03,200 --> 00:11:04,360 I’m not afraid. 103 00:11:06,170 --> 00:11:07,660 I want to just do as Joon Hee wants, 104 00:11:08,720 --> 00:11:11,770 pretending not to be able to win over him. 105 00:11:14,170 --> 00:11:15,800 If I hide behind Joon Hee, 106 00:11:17,800 --> 00:11:19,840 wouldn’t I be safer, 107 00:11:21,450 --> 00:11:22,810 I’ve also thought that. 108 00:11:30,060 --> 00:11:30,600 But, 109 00:11:34,160 --> 00:11:36,720 my self-interest isn’t leaning that way. 110 00:11:39,070 --> 00:11:40,190 Outwardly, 111 00:11:41,230 --> 00:11:45,290 while using the caring excuse that I don’t want Joon Hee to bear the brunt of everything, 112 00:11:47,020 --> 00:11:48,890 I’m actually doing what I really want. 113 00:11:50,830 --> 00:11:52,750 There’s still a lot that I want to do. 114 00:11:56,830 --> 00:12:00,460 I won’t throw it all away to depend only on Joon Hee. 115 00:12:05,360 --> 00:12:07,560 Like now, while dating, 116 00:12:09,280 --> 00:12:12,810 the things I have to do, the things I want to do, I’m going to continue doing them. 117 00:12:22,800 --> 00:12:25,290 Should I thank you or should I call you shameless? 118 00:12:30,010 --> 00:12:30,860 I’m sorry. 119 00:12:33,200 --> 00:12:34,490 This is just the way I am. 120 00:12:39,040 --> 00:12:40,280 Look at me properly. 121 00:12:46,190 --> 00:12:49,530 Did you change or did I not know you well? 122 00:12:56,200 --> 00:12:57,360 Whichever way it is, 123 00:12:58,890 --> 00:13:01,550 if you would think of it as the better of the two, I would be grateful. 124 00:13:09,980 --> 00:13:11,820 I can be disappointed in Yoon Jin Ah, can’t I? 125 00:13:16,920 --> 00:13:17,660 Is it that bad? 126 00:13:22,500 --> 00:13:24,080 I don’t think I can be with you any longer. 127 00:13:29,470 --> 00:13:30,650 You said it yourself. 128 00:13:31,940 --> 00:13:33,800 That you place yourself before Joon Hee. 129 00:13:35,130 --> 00:13:36,170 Make sure you stick to those words. 130 00:16:24,270 --> 00:16:25,070 Can we keep the door open? 131 00:16:25,710 --> 00:16:26,040 Yes. 132 00:16:50,760 --> 00:16:51,260 Yes? 133 00:16:51,980 --> 00:16:52,400 It’s me. 134 00:16:54,320 --> 00:16:54,830 Yes. 135 00:16:55,400 --> 00:16:56,910 How long are you going to be in a bad mood? 136 00:16:57,520 --> 00:16:59,070 Am I the only one being like that? 137 00:17:00,360 --> 00:17:01,230 It’s a rest day for you, 138 00:17:01,480 --> 00:17:02,270 so what are you doing? 139 00:17:04,760 --> 00:17:06,940 Just…I’m just hanging out. 140 00:17:08,040 --> 00:17:09,500 Since I’m not around, you feel as if you could die, don’t you? 141 00:17:10,760 --> 00:17:11,870 I’m so comfortable that I could die. 142 00:17:13,020 --> 00:17:14,600 But, I want to see you so much that I could die. 143 00:17:17,610 --> 00:17:18,560 I think it’s all finished. 144 00:17:20,640 --> 00:17:21,120 Who is that? 145 00:17:21,520 --> 00:17:22,460 Just a second. 146 00:17:23,630 --> 00:17:25,500 Excuse me. I’ll be right down. 147 00:17:29,260 --> 00:17:29,850 Yes? 148 00:17:30,750 --> 00:17:31,740 Did someone come to the house? 149 00:17:33,080 --> 00:17:35,850 Yes. They’re just saying that the water purifier is all done. 150 00:17:36,810 --> 00:17:37,470 Oh. 151 00:17:38,680 --> 00:17:40,140 I have to go back into the meeting. 152 00:17:40,550 --> 00:17:41,550 I’ll call you again later. 153 00:17:41,840 --> 00:17:42,960 Okay. Work hard. 154 00:18:02,730 --> 00:18:04,410 I’ve prepared all the food. Come out and eat. 155 00:18:07,450 --> 00:18:08,680 Are you going to starve all day? 156 00:18:12,330 --> 00:18:15,480 If you were going to suffer like this, then why did you do such a stupid thing? 157 00:18:17,500 --> 00:18:19,420 They say that there aren’t any parents who can win over their children. 158 00:18:20,140 --> 00:18:21,200 Close the door. 159 00:18:23,800 --> 00:18:25,080 Aigoo. Really. 160 00:18:29,390 --> 00:18:30,040 Oh. 161 00:18:31,210 --> 00:18:33,100 Oh! My insides are going to burst. 162 00:18:35,560 --> 00:18:36,190 Oh! 163 00:19:08,200 --> 00:19:08,990 Daebak! 164 00:19:10,320 --> 00:19:11,560 Yoon Jin Ah really moved out? 165 00:19:13,440 --> 00:19:14,920 If you haven’t eaten yet, then sit down. 166 00:19:17,850 --> 00:19:18,700 What about Mom? 167 00:19:20,200 --> 00:19:21,340 She must not have any appetite. 168 00:19:28,780 --> 00:19:29,370 Joon Hee 169 00:19:30,920 --> 00:19:31,480 Well… 170 00:19:32,620 --> 00:19:33,550 have you heard anything from him? 171 00:19:34,350 --> 00:19:34,940 Like what? 172 00:19:36,010 --> 00:19:37,930 He only said that he’s on a business trip. 173 00:19:40,270 --> 00:19:41,200 Oh, her moving out. 174 00:19:43,230 --> 00:19:44,880 Maybe Yoon Jin Ah moved without even telling him? 175 00:19:50,600 --> 00:19:52,090 I thought she was rushing to move out. 176 00:19:53,550 --> 00:19:55,120 She’s caused more trouble again. 177 00:19:57,000 --> 00:19:58,350 Oh, anyway. Really. 178 00:20:01,400 --> 00:20:04,960 Don’t text Joon Hee to tell him and make a fuss. 179 00:20:05,450 --> 00:20:06,700 I wouldn’t even if you told me to. 180 00:20:07,260 --> 00:20:08,730 If he knew, he would probably fly back immediately. 181 00:20:12,320 --> 00:20:13,040 But Dad. 182 00:20:14,200 --> 00:20:16,200 Try to do something about Mom. Huh? 183 00:20:16,960 --> 00:20:19,310 Those kids try to be self-supporting, and you won’t like the results. 184 00:20:20,100 --> 00:20:21,220 I mean, 185 00:20:21,400 --> 00:20:24,080 it’s because he doesn’t show it, but Seo Joon Hee’s pride is very strong. 186 00:20:25,160 --> 00:20:26,880 He’s not someone to back off anywhere, 187 00:20:27,290 --> 00:20:29,690 but it’s because it’s our family, that he’s using all of his strength to restrain himself. 188 00:20:31,290 --> 00:20:33,050 But how long do you think he’ll be able to do that? 189 00:20:33,050 --> 00:20:34,360 When there is just the two people? 190 00:20:47,340 --> 00:20:49,420 It’s only things for one person, so how is it that there’s no end to the unpacking? 191 00:20:51,710 --> 00:20:52,600 I know. 192 00:20:53,440 --> 00:20:56,240 How could I just make you suffer on a rest day? 193 00:20:56,270 --> 00:20:57,200 When I get my paycheck, 194 00:20:57,950 --> 00:20:59,390 I’ll treat you to something really delicious. 195 00:21:00,670 --> 00:21:01,680 Immature young lady, 196 00:21:02,760 --> 00:21:06,040 Rent, water bill, electric bill, natural gas bill, etc., etc., etc., 197 00:21:06,040 --> 00:21:07,260 What are you going to do about all of those? 198 00:21:08,280 --> 00:21:10,000 Oh, I’m already suffocating. 199 00:21:10,440 --> 00:21:11,400 Already, just over this? 200 00:21:13,020 --> 00:21:13,740 Then what else? 201 00:21:14,680 --> 00:21:17,610 Office, house, Seo Joon Hee. 202 00:21:20,170 --> 00:21:20,570 Eat. 203 00:21:21,640 --> 00:21:22,090 Eat. 204 00:21:25,210 --> 00:21:26,080 Do you have confidence? 205 00:21:30,890 --> 00:21:32,090 Even if I don’t, I have to get some. 206 00:21:35,260 --> 00:21:36,270 Even if it’s a vain attempt, that’s good. 207 00:21:38,460 --> 00:21:39,850 Just live with that mindset. 208 00:21:43,690 --> 00:21:44,080 Yes. 209 00:22:05,720 --> 00:22:06,280 Yes. 210 00:22:11,340 --> 00:22:11,720 That’s good. 211 00:22:11,720 --> 00:22:12,120 Yes. 212 00:22:12,330 --> 00:22:13,280 You made that really well. 213 00:22:13,710 --> 00:22:16,200 The legal team is going to take care of Yoon Jin Ah. 214 00:22:17,470 --> 00:22:18,350 Then that’s done. 215 00:22:19,760 --> 00:22:20,490 Ah…that… 216 00:22:21,770 --> 00:22:23,280 What are you thinking to do about Deputy Head Gong? 217 00:22:26,880 --> 00:22:31,740 The thing about work is that everything has to be done completely in order for it to be finished. 218 00:22:32,620 --> 00:22:33,290 Of course. 219 00:22:37,050 --> 00:22:39,530 Once it’s done, I’ll… 220 00:22:41,240 --> 00:22:41,680 Hmm? 221 00:22:46,140 --> 00:22:47,980 You have to stop being just a Deputy Head. 222 00:22:48,350 --> 00:22:48,700 Ah. 223 00:22:51,610 --> 00:22:52,760 Just rising one position isn’t good. 224 00:22:53,500 --> 00:22:54,160 Well. 225 00:22:54,570 --> 00:22:56,510 Work as well… hmm? 226 00:22:58,350 --> 00:22:59,450 If you just drag it out… 227 00:23:00,540 --> 00:23:01,130 Ay. 228 00:23:03,360 --> 00:23:05,070 I’ll get it taken care of quickly, Director. 229 00:23:06,270 --> 00:23:06,720 Yes 230 00:23:08,360 --> 00:23:10,720 I know that you feel you represent the female employees. 231 00:23:11,610 --> 00:23:13,500 But there is nothing good about having rumors get out. 232 00:23:15,230 --> 00:23:16,750 We have to guard the company’s image as well. 233 00:23:18,320 --> 00:23:19,450 It’s not that I don’t know that. 234 00:23:20,700 --> 00:23:22,270 For the sake of the company, 235 00:23:22,540 --> 00:23:25,340 I feel we need something that communicates that such things won’t be overlooked. 236 00:23:25,710 --> 00:23:27,070 We agreed to do a fact finding commission. 237 00:23:27,450 --> 00:23:29,320 After Director Nam has slipped out of it? 238 00:23:35,040 --> 00:23:36,600 Does the company have to be humiliated - 239 00:23:37,630 --> 00:23:41,050 no, beyond that, does it have to be in utter disgrace before you’ll feel relieved? 240 00:23:42,520 --> 00:23:44,400 We have to reduce the risk as much as possible. 241 00:23:45,400 --> 00:23:47,790 Just because of 1 or 2 people, do we have to go to the edge of closing up the whole shop? 242 00:23:48,920 --> 00:23:52,140 If you’re a Vice President, then you have to be able to protect the office as well! 243 00:23:53,900 --> 00:23:55,370 Just because I keep saying that you’re doing well… 244 00:23:56,960 --> 00:23:59,530 Do you think that I put you in that position to listen to some female employees whine? 245 00:24:01,770 --> 00:24:02,270 Jung Young In 246 00:24:03,880 --> 00:24:04,670 Get your head on straight. 247 00:24:09,450 --> 00:24:10,590 You have to take your spanking. 248 00:24:10,590 --> 00:24:13,160 Just close your eyes and make the public apology. 249 00:24:13,160 --> 00:24:14,440 That’s easy to say. 250 00:24:15,440 --> 00:24:20,570 You. After the fact finding commission, things could get worse. 251 00:24:20,570 --> 00:24:22,000 Do you want to take this to a court of law? 252 00:24:22,040 --> 00:24:24,780 I also have a lot of evidence. It’s not one or two things that I feel aggrieved about. 253 00:24:24,780 --> 00:24:26,170 Just think about your family. 254 00:24:27,690 --> 00:24:28,990 Just feel aggrieved once and get over it. 255 00:24:29,000 --> 00:24:30,490 Would it be better for you to become unemployed? 256 00:24:33,690 --> 00:24:35,980 Even if I apologize publicly, 257 00:24:36,890 --> 00:24:38,410 there will probably still be disciplinary action. 258 00:24:39,900 --> 00:24:41,200 Look. Look. 259 00:24:41,630 --> 00:24:44,270 You won’t be fired if this ends quietly. 260 00:24:45,340 --> 00:24:48,860 They’ll make it so that you don’t have to run into Yoon Jin Ah again. 261 00:24:48,860 --> 00:24:52,120 If they don’t, then I’ll take responsibility and make it happen. 262 00:24:55,160 --> 00:24:55,770 However, 263 00:24:56,480 --> 00:24:59,290 for someone who never takes any interest in other’s affairs, you’re making a big effort on this one. 264 00:25:01,480 --> 00:25:04,160 You’re always the one who grabs me and wanted to become close. So I… 265 00:25:04,330 --> 00:25:06,010 But if you want me to mind my own business, then I will. 266 00:25:06,010 --> 00:25:08,010 No! Why are you being like this as well? 267 00:25:08,010 --> 00:25:09,280 I’m going crazy. Really. 268 00:25:24,780 --> 00:25:25,610 Ah! 269 00:25:37,960 --> 00:25:40,520 I’m with the law firm that represents the company- 270 00:25:40,520 --> 00:25:42,000 You told me over the phone. 271 00:25:46,670 --> 00:25:49,580 I didn’t know what you would want, so I ordered both coffee and tea. 272 00:25:50,840 --> 00:25:51,850 I’ll drink the tea. 273 00:25:52,460 --> 00:25:52,700 Yes. 274 00:25:55,660 --> 00:25:59,230 That I asked to see you like this, you’ve probably already realized what it was about, 275 00:26:00,170 --> 00:26:02,880 but I wanted to discuss with you about the sexual harassment issue in the office. 276 00:26:03,480 --> 00:26:05,080 Regarding that, I’ve already said 277 00:26:05,290 --> 00:26:08,480 that I wanted a public apology and a disciplinary committee to the company senior executives. 278 00:26:09,420 --> 00:26:14,240 Other than that, I don’t want to compromise with the assailants in any way. 279 00:26:14,940 --> 00:26:15,660 Just a moment. 280 00:26:18,680 --> 00:26:19,790 Why do you say “assailants”? 281 00:26:21,080 --> 00:26:23,660 Manager Yoon has not been determined to be a victim as yet. 282 00:26:25,290 --> 00:26:25,550 What? 283 00:26:26,110 --> 00:26:27,770 You’re taken aback, aren’t you? 284 00:26:28,030 --> 00:26:30,560 This is just the start, that’s all. 285 00:26:33,930 --> 00:26:37,980 You seen a lot of similar cases on the news or other media, haven’t you? 286 00:26:39,420 --> 00:26:41,710 What did you think of the resolution of those cases? 287 00:26:42,520 --> 00:26:43,580 You found them frustrating, didn’t you? 288 00:26:44,410 --> 00:26:46,620 There were no judgments made, and everything just hushed up. 289 00:26:48,970 --> 00:26:49,850 Why do you think that was? 290 00:26:53,930 --> 00:26:54,830 Think about it more easily. 291 00:27:26,170 --> 00:27:29,850 JA: It was a fabulous night. (heart) Nam: Okay. JA: I’m waiting in Director Nam’s room! Nam: Manager Yoon, where are you? ———————— Nam: Sweet dreams. JA: Thank you for a good time. Nam: Okay. JA: I’ll wait for you! Buy coffee and bring it when you come^^ 292 00:27:29,880 --> 00:27:31,320 If things like these start leaking out, 293 00:27:31,320 --> 00:27:32,880 then there will be only one way that people will react. 294 00:27:35,280 --> 00:27:38,190 Women are the problem. Women are the worse problem. 295 00:27:39,340 --> 00:27:41,440 They may even think that it’s as if women have some expectations… 296 00:27:41,440 --> 00:27:42,140 Just a moment. 297 00:27:43,160 --> 00:27:45,020 Where did you get this video? 298 00:27:46,400 --> 00:27:47,500 Are you sure this is the original? 299 00:27:49,420 --> 00:27:51,070 And, also these messages. 300 00:27:53,260 --> 00:27:56,540 I have never spoken with Director Nam in this way! 301 00:27:58,410 --> 00:27:59,930 If you compare them to my messages- 302 00:27:59,930 --> 00:28:00,410 You. 303 00:28:03,390 --> 00:28:06,940 If you try to change the notions that people already have, then it’s too late. 304 00:28:10,540 --> 00:28:12,510 You’re frustrated and feeling as if it’s unfair, 305 00:28:13,080 --> 00:28:14,810 I totally understand that. 306 00:28:16,060 --> 00:28:16,760 However, 307 00:28:17,480 --> 00:28:19,490 I wish you would think about it again carefully. 308 00:28:20,090 --> 00:28:23,240 Which decision might cause Manager Yoon to be dirtied? 309 00:28:25,360 --> 00:28:25,950 Dirtied? 310 00:28:28,080 --> 00:28:29,820 There are more things that have already happened for that! 311 00:28:31,760 --> 00:28:34,960 I already realized that it may become a lot harder before I started this. 312 00:28:36,200 --> 00:28:36,640 Yes. 313 00:28:37,570 --> 00:28:38,540 I understand. 314 00:28:40,840 --> 00:28:44,000 Director Nam is considering suing you for defamation. 315 00:28:45,550 --> 00:28:48,730 Before that, if you make a sincere apology, 316 00:28:50,090 --> 00:28:51,020 he’ll reconsider it. 317 00:28:56,110 --> 00:28:56,910 Manager Yoon. 318 00:28:57,840 --> 00:28:58,570 Mmm… 319 00:29:00,960 --> 00:29:02,330 the way I see it, 320 00:29:03,450 --> 00:29:05,460 if you drag this out any longer, 321 00:29:05,750 --> 00:29:07,600 then it’ll just end up with you getting hurt. 322 00:29:08,970 --> 00:29:11,680 It’s because I really pity for you that I’m saying this to you. 323 00:29:13,490 --> 00:29:15,850 Lawyer, you’re the one who is more pitiful. 324 00:29:17,380 --> 00:29:20,640 That to do stuff like this is why you studied so hard. 325 00:29:21,740 --> 00:29:22,720 Please convey this message. 326 00:29:23,310 --> 00:29:24,680 That he’s looked at me as being too easy a person. 327 00:29:25,150 --> 00:29:26,490 That we should take this all the way to the end. 328 00:31:16,080 --> 00:31:18,640 The customer is not answering the phone 329 00:31:27,000 --> 00:31:27,820 Are you still working? 330 00:31:28,640 --> 00:31:29,980 You keep not answering your phone. 331 00:31:45,140 --> 00:31:47,240 The customer is not answering the phone. 332 00:32:22,520 --> 00:32:23,380 Yes? 333 00:32:23,800 --> 00:32:24,700 Where are you? 334 00:32:26,600 --> 00:32:27,340 My place. 335 00:32:27,800 --> 00:32:29,260 Then why are you not answering your phone? 336 00:32:31,840 --> 00:32:32,660 Why? 337 00:32:33,500 --> 00:32:34,480 Is Joon Hee-sshi back? 338 00:32:37,440 --> 00:32:38,280 What? 339 00:32:38,740 --> 00:32:41,720 He called me saying that he can’t contact you. 340 00:32:41,720 --> 00:32:44,600 Like the last time when you were in that car accident, he’s totally upset. 341 00:32:45,640 --> 00:32:46,440 So? 342 00:32:46,800 --> 00:32:48,280 We were talking about this and that, 343 00:32:48,750 --> 00:32:50,680 and it slipped out that you had moved. 344 00:32:51,580 --> 00:32:52,400 Hey. 345 00:33:05,580 --> 00:33:06,800 You’re here. 346 00:33:11,200 --> 00:33:12,720 You found your way here pretty well. 347 00:33:17,520 --> 00:33:18,480 Come on in. 348 00:33:32,360 --> 00:33:34,560 You haven’t eaten yet, have you? 349 00:33:34,620 --> 00:33:35,820 I don’t have anything other than ramen. 350 00:33:36,840 --> 00:33:38,180 I don’t even have ramen. 351 00:33:39,780 --> 00:33:42,660 Let’s go out and eat. I haven’t eaten yet either. 352 00:33:43,800 --> 00:33:45,440 I want to talk first. 353 00:33:47,300 --> 00:33:47,880 Okay. 354 00:33:49,640 --> 00:33:51,640 Then do you want to sit down at least? 355 00:34:11,900 --> 00:34:14,300 I haven’t bought a table yet. 356 00:34:14,800 --> 00:34:16,100 Let’s just use this at least. 357 00:34:16,100 --> 00:34:16,820 No need. 358 00:34:19,940 --> 00:34:22,140 Ah! I do have a tray. 359 00:34:23,620 --> 00:34:26,410 Since I never cooked at home, 360 00:34:27,080 --> 00:34:29,840 I have virtually no kitchenware. 361 00:34:34,260 --> 00:34:35,500 You said you were coming home tomorrow. 362 00:34:37,640 --> 00:34:39,000 I finished work a day early. 363 00:34:39,960 --> 00:34:43,180 You should have told me, then I would have gone to meet you at the airport. 364 00:34:43,180 --> 00:34:44,320 Why did you hide that you had moved? 365 00:34:46,420 --> 00:34:47,780 Again, because I might worry? 366 00:34:51,000 --> 00:34:54,760 You may say it’s always the same excuse, but that is also the truth. 367 00:34:54,840 --> 00:34:56,500 We said that we would talk about it again after I got back. 368 00:34:57,820 --> 00:34:59,140 Why were you in such a rush? 369 00:35:01,640 --> 00:35:02,910 It was barely a week. 370 00:35:03,030 --> 00:35:04,110 Why were you in such a rush? 371 00:35:06,820 --> 00:35:08,080 Then what about you? 372 00:35:10,360 --> 00:35:12,100 I heard you were trying to get the deposit back on your house. 373 00:35:14,740 --> 00:35:16,080 I said we were going to America. 374 00:35:17,120 --> 00:35:18,400 Do you think I didn’t know what you really intended? 375 00:35:19,000 --> 00:35:21,280 You were going to get your deposit back in order to help me. 376 00:35:21,720 --> 00:35:22,360 Isn't that so? 377 00:35:22,440 --> 00:35:23,500 So what if it was? 378 00:35:24,540 --> 00:35:26,280 I said I would do everything I could do. 379 00:35:27,420 --> 00:35:28,820 From my point of view, 380 00:35:30,140 --> 00:35:31,940 when I think of Kyung Sun, 381 00:35:32,460 --> 00:35:35,980 it’s 100 times, a 1000 times more than you thinking of my mom. 382 00:35:36,880 --> 00:35:38,800 How much more am I supposed to disappoint her? 383 00:35:39,760 --> 00:35:41,220 I can’t do that. 384 00:35:43,360 --> 00:35:44,080 Then what about me? 385 00:35:45,260 --> 00:35:47,040 Am I just supposed to sit back and watch? 386 00:35:48,860 --> 00:35:50,100 What am I to Yoon Jin Ah? 387 00:35:51,040 --> 00:35:52,620 Am I a boyfriend who is only better than not having one at all? 388 00:35:54,380 --> 00:35:55,860 How can you speak like that? 389 00:35:55,860 --> 00:35:57,260 You’re making me speak like this. 390 00:36:01,340 --> 00:36:03,380 Do you have to do things for me? 391 00:36:05,000 --> 00:36:08,240 Can’t we just have feelings for each other and that’s enough? 392 00:36:08,480 --> 00:36:09,500 What is enough? 393 00:36:10,980 --> 00:36:14,060 If we just keep enduring it, then some day, with everyone’s blessing 394 00:36:14,760 --> 00:36:16,160 Will we have a fairy tale happy ending? 395 00:36:18,680 --> 00:36:21,060 You don’t have to be so sarcastic about it. 396 00:36:23,740 --> 00:36:25,580 I can’t continue on like this. 397 00:36:30,700 --> 00:36:32,020 What does that mean? 398 00:36:33,620 --> 00:36:36,360 The eyes that keep watching us expecting us to fail on our own, 399 00:36:36,960 --> 00:36:38,260 I can’t keep watching them any longer. 400 00:36:41,240 --> 00:36:43,910 Let’s not just think about it negatively, 401 00:36:44,610 --> 00:36:46,080 and think about it again calmly... 402 00:36:46,080 --> 00:36:47,240 You just have to do that on your own. 403 00:38:39,150 --> 00:38:49,260 English translation by Subbing in the Rain 404 00:39:14,400 --> 00:39:16,520 This is the first time since I’ve been the supervising manager here. 405 00:39:17,320 --> 00:39:22,060 There were some ingredients that had gone over their expiration dates, so I’ve pulled them out. 406 00:39:24,260 --> 00:39:26,040 I was going to pull them out, but I completely forgot. 407 00:39:28,160 --> 00:39:30,680 Do you have something worrying you? 408 00:39:32,020 --> 00:39:34,460 If I do, do you want to resolve them for me? 409 00:39:34,720 --> 00:39:35,880 Just tell me what it is. 410 00:39:36,220 --> 00:39:39,900 Anything having to do with the store, I’ll do everything I can to resolve it for you. 411 00:39:41,100 --> 00:39:43,500 The store operates just the same as always. 412 00:39:44,640 --> 00:39:46,220 It’s going to get cold, please drink. 413 00:39:47,260 --> 00:39:51,120 In order to change the mood, I’ll see if I can plan a promotional event soon. 414 00:39:51,320 --> 00:39:54,440 Right now, the atmosphere in the office isn’t great, 415 00:39:55,020 --> 00:39:56,500 so later after things settle down some. 416 00:39:56,840 --> 00:39:58,140 What’s going in the office? 417 00:39:58,860 --> 00:40:02,160 Oh…just this and that. 418 00:40:03,700 --> 00:40:06,220 Do you not see Manager Yoon very much these days? 419 00:40:07,140 --> 00:40:09,680 Are you letting your little brother have time with her instead? 420 00:40:25,180 --> 00:40:26,440 What is this? 421 00:40:26,920 --> 00:40:28,840 Between people who know what’s really going on. 422 00:40:29,340 --> 00:40:30,580 We’re not even children or anything. 423 00:40:32,580 --> 00:40:33,580 It’s because we’re not. 424 00:40:34,800 --> 00:40:37,820 What one should do as an adult versus what one shouldn’t be doing. 425 00:40:37,820 --> 00:40:40,500 I started this with the intention of helping you differentiate between the two. 426 00:40:40,920 --> 00:40:42,420 Do you really have to go this far? 427 00:40:45,240 --> 00:40:47,200 It seems as if you’re not quite prepared yet. 428 00:40:47,640 --> 00:40:48,700 I have 3 children. 429 00:40:52,420 --> 00:40:54,900 My youngest daughter isn’t even in elementary school yet. 430 00:40:55,280 --> 00:40:58,940 When one is working, trying to make a living, one can make mistakes and such. 431 00:41:00,080 --> 00:41:02,980 To put it bluntly, if I’m fired from here, then it doesn’t just end with me. 432 00:41:02,980 --> 00:41:05,420 My daughter and my entire family will die. 433 00:41:06,560 --> 00:41:08,190 A person who worries about that, 434 00:41:08,400 --> 00:41:11,050 then why were you so passionate about the things that weren’t a part of your normal work? 435 00:41:13,420 --> 00:41:19,700 If your youngest daughter grows up to go through what I’ve had to go through, how will you feel? 436 00:41:19,700 --> 00:41:21,300 Do you think you can just say anything you want?! 437 00:41:33,540 --> 00:41:35,180 Why am I going this far? 438 00:41:37,040 --> 00:41:39,020 So that I won’t become an embarrassing child. 439 00:41:41,220 --> 00:41:44,520 Because my father is someone who is not embarrassed in front of his children. 440 00:41:48,860 --> 00:41:51,320 I’ve made a mistake. 441 00:41:54,280 --> 00:41:57,100 Fine. I said I will apologize. 442 00:42:01,420 --> 00:42:03,440 I’m sorry. I’m sorry. I’m sorry. 443 00:42:07,520 --> 00:42:08,540 I was wrong. 444 00:42:11,020 --> 00:42:12,560 I was really wrong. 445 00:42:12,560 --> 00:42:14,970 I’ll make sure that something like this doesn’t happen again. 446 00:42:17,640 --> 00:42:18,520 I’m really sorry. 447 00:42:23,000 --> 00:42:25,260 Please post a proper apology to the company intranet. 448 00:42:25,920 --> 00:42:28,820 Otherwise, I’ll upload this video file myself. 449 00:42:50,400 --> 00:42:51,000 Yes? 450 00:42:54,520 --> 00:42:55,660 You called for me? 451 00:42:57,620 --> 00:42:58,460 Sit. 452 00:43:00,460 --> 00:43:03,220 If you’re not going to talk for too long, I’ll stand and listen 453 00:43:08,760 --> 00:43:10,140 I heard you met the lawyer. 454 00:43:11,560 --> 00:43:14,320 Manager Yoon, this is not something for you to be stubborn about. 455 00:43:16,320 --> 00:43:17,490 You’re still young, so… 456 00:43:18,350 --> 00:43:18,980 what is that… 457 00:43:19,560 --> 00:43:20,320 pointless waste of energy. 458 00:43:20,900 --> 00:43:22,140 You can’t do that. 459 00:43:23,520 --> 00:43:25,560 Doing something like this as a pointless waste of energy 460 00:43:26,240 --> 00:43:28,580 I am not that young or that foolish. 461 00:43:30,300 --> 00:43:34,280 If we go the legal route, then it could be worse for Manager Yoon. 462 00:43:35,640 --> 00:43:36,470 What is that? 463 00:43:37,100 --> 00:43:38,370 Yeah, the red line. 464 00:43:39,140 --> 00:43:40,060 Would you like that? 465 00:43:41,060 --> 00:43:42,680 You won’t even be able to get a job. 466 00:43:44,180 --> 00:43:46,560 If you’re concerned for me, then thank you. 467 00:43:47,520 --> 00:43:49,120 You’re very frustrating. 468 00:43:49,860 --> 00:43:50,760 That…huh? 469 00:43:51,820 --> 00:43:53,020 You pretending to be a victim! 470 00:43:53,680 --> 00:43:54,800 You’ve done enough of that now. 471 00:43:58,180 --> 00:43:58,930 So 472 00:43:59,830 --> 00:44:02,040 Director is going to try doing it now? 473 00:44:20,040 --> 00:44:21,200 I’ve eaten already today. 474 00:44:21,820 --> 00:44:23,480 I haven’t eaten. 475 00:44:27,240 --> 00:44:28,260 Did something happen? 476 00:44:29,540 --> 00:44:32,000 Do you want to get your rental deposit on your place back and give it me? 477 00:44:33,300 --> 00:44:35,430 So that I can use it mindlessly to have fun. 478 00:44:39,040 --> 00:44:40,930 It’s true that all this time, Noona has been taking care of me, 479 00:44:41,270 --> 00:44:42,680 so you haven’t had time to rest properly. 480 00:44:44,280 --> 00:44:46,720 You seem to have heard my words as if they were just the wind passing by. 481 00:44:47,660 --> 00:44:51,100 It’s just. I’m saying I need a recharge. 482 00:44:51,700 --> 00:44:53,160 I’ve also run this place for a long time. 483 00:44:56,900 --> 00:44:57,500 Perhaps… 484 00:45:00,160 --> 00:45:01,960 Don’t make baseless assumptions. 485 00:45:02,140 --> 00:45:04,400 It has nothing to do with Yoon Jin Ah. 486 00:45:06,820 --> 00:45:08,160 Do as Noona wants to do. 487 00:45:08,810 --> 00:45:10,100 It’s fine if you just want to rest all the time as well. 488 00:45:10,930 --> 00:45:12,200 From now on, I’ll do everything. 489 00:45:12,880 --> 00:45:13,660 Manager 490 00:45:15,920 --> 00:45:18,540 Rather than living off you, I’ll have to go to a nursing home instead. 491 00:45:34,650 --> 00:45:36,820 That’s right. You have to do at least that much. 492 00:45:37,400 --> 00:45:38,490 Yes. I understand. 493 00:45:38,490 --> 00:45:39,390 I’ll contact you again. 494 00:45:42,060 --> 00:45:43,200 Can you throw a curse or something? 495 00:45:43,840 --> 00:45:44,320 Yes? 496 00:45:44,960 --> 00:45:47,040 That was Team Leader Son who is over in America. 497 00:45:47,200 --> 00:45:50,180 Apparently, his son is finding it too difficult, and he can’t get settled in. 498 00:45:50,640 --> 00:45:51,800 He wants to come back to Korea. 499 00:45:52,960 --> 00:45:53,580 Then, 500 00:45:54,040 --> 00:45:55,260 do I have to go immediately? 501 00:45:55,860 --> 00:45:56,410 Why? 502 00:45:56,470 --> 00:45:57,610 You said that the sooner it was, the better you would like it. 503 00:45:58,880 --> 00:46:00,220 Did you change your mind again? 504 00:46:01,320 --> 00:46:02,000 No. 505 00:46:11,420 --> 00:46:12,240 I’m going. 506 00:46:13,180 --> 00:46:14,240 Wasn’t it a night plane you’re taking? 507 00:46:16,180 --> 00:46:18,080 I wanted to take the opportunity to play as much as I wanted before I left. 508 00:46:23,720 --> 00:46:24,420 Joon Hee 509 00:46:26,420 --> 00:46:28,700 Do you really think you’ll be able to go to America? 510 00:46:29,860 --> 00:46:30,700 What does that mean? 511 00:46:31,080 --> 00:46:32,840 You said that your girlfriend hasn’t agreed. 512 00:46:34,320 --> 00:46:35,320 Hurry up and go. 513 00:46:37,800 --> 00:46:38,340 I’m going. 514 00:46:56,000 --> 00:46:58,700 HR Announcements 515 00:47:02,900 --> 00:47:03,400 HR Announcements (Promotions) 516 00:47:03,410 --> 00:47:04,910 Jung Young in Marketing Team Vice President General Director (promotion) 517 00:47:04,920 --> 00:47:06,000 Choi Jung Mo Business Affairs Team Deputy Head Business Affairs Team Vice President (promotion) 518 00:47:06,010 --> 00:47:07,010 Geum Bo Ra Business Development Team Manager Business Development Team Chief Manager (promotion) 519 00:47:07,020 --> 00:47:08,030 Kim Dong Woo Business Development Team Senior Associate Business Development Team Manager (promotion) 520 00:47:08,040 --> 00:47:08,990 Lee Ye Eun Business Development Team Associate Business Development Team Senior Associate (promotion) 521 00:47:09,000 --> 00:47:10,000 HR Announcement (Transfer and Promotion) 522 00:47:10,010 --> 00:47:13,500 Yoon Jin Ah Store Set Up Team Manager Paju Distribution Center Chief Manager (promotion) 523 00:48:01,760 --> 00:48:04,380 Congratulations on becoming a director. 524 00:48:04,780 --> 00:48:06,380 As if you don’t feel anything. 525 00:48:07,620 --> 00:48:08,380 Are you okay? 526 00:48:09,460 --> 00:48:14,160 It’s hard to think of a suddenly created Distribution Center Deputy Head position as a good promotion. 527 00:48:16,020 --> 00:48:16,940 I know. 528 00:48:18,200 --> 00:48:19,260 You know but you smile? 529 00:48:20,020 --> 00:48:21,560 Do you really have any feelings or not? 530 00:48:22,080 --> 00:48:25,580 Should I just go to the CEO right now and upset everything? 531 00:48:25,700 --> 00:48:26,980 He would probably be nonplussed. 532 00:48:27,400 --> 00:48:29,320 He had probably tried hard to make things come out right. 533 00:48:30,080 --> 00:48:31,090 That’s why 534 00:48:31,650 --> 00:48:33,060 I wasn’t going to say a peep, 535 00:48:33,060 --> 00:48:34,960 and just try to endure it. 536 00:48:36,060 --> 00:48:38,720 They’ll probably say that Yoon Jin Ah is disgustingly persistent. 537 00:48:39,560 --> 00:48:41,400 That’s what I’m counting on. 538 00:48:43,780 --> 00:48:45,200 You’re commendably strong. 539 00:48:46,380 --> 00:48:48,140 Well look who I learned it from. 540 00:48:49,060 --> 00:48:51,020 I couldn’t even follow in your footsteps. 541 00:48:51,380 --> 00:48:52,240 You’re amazing. 542 00:48:52,780 --> 00:48:54,360 I’ve learned a lot from you. 543 00:48:54,840 --> 00:48:56,650 It’s because I don’t do it, 544 00:48:56,650 --> 00:48:58,880 but once I do something, I do it properly. 545 00:49:00,180 --> 00:49:01,720 Look at you. Just because I compliment you. 546 00:49:25,680 --> 00:49:27,610 Such bad acting. 547 00:49:28,480 --> 00:49:30,350 You can show that you’ve been promoted. 548 00:49:30,540 --> 00:49:32,380 I’m saying that you don’t have to worry about upsetting me. 549 00:49:33,120 --> 00:49:35,320 I’m not seeing if you’re upset. I’m being upset for you. 550 00:49:35,750 --> 00:49:37,920 It’s only a promotion in word only. It’s actually a disciplinary action. 551 00:49:37,920 --> 00:49:39,390 It’s something you can take legal action over. 552 00:49:40,110 --> 00:49:43,430 Since I was prepared for anything, I’m not even shocked by it. 553 00:49:44,630 --> 00:49:45,760 Don’t worry. 554 00:49:45,760 --> 00:49:49,730 I’m going to endure it and fight this to the bitter end, then regain my reputation. 555 00:49:49,740 --> 00:49:50,930 Who do you think this unnie is? 556 00:49:52,030 --> 00:49:53,270 Be more moderate. 557 00:49:53,530 --> 00:49:55,840 A human being changing too drastically is not a good thing. 558 00:49:56,740 --> 00:49:58,370 When was it that you were insisting on fighting? 559 00:49:58,560 --> 00:50:00,410 I didn’t think the fighting would get to this stage. 560 00:50:00,620 --> 00:50:03,210 You’re totally a cold-blooded person. You’re totally cold-blooded. 561 00:50:03,210 --> 00:50:04,030 What do you think? 562 00:50:04,030 --> 00:50:05,980 Would you like me to buy you a cold-blooded congratulatory drink? 563 00:50:06,580 --> 00:50:08,020 Aren’t you meeting your boyfriend? 564 00:50:08,450 --> 00:50:11,720 I have time today. He has a web meeting, so we’re going to be meeting up later. 565 00:50:12,250 --> 00:50:13,200 No thanks. 566 00:50:13,440 --> 00:50:15,660 Until then, you should go dress up your flowers. [TN: dress up flowers=make herself look special] 567 00:50:16,630 --> 00:50:18,260 What dressing up of flowers? 568 00:50:19,530 --> 00:50:20,490 No? 569 00:50:20,670 --> 00:50:21,130 Huh? 570 00:50:21,130 --> 00:50:23,900 You haven’t made an appointment in a Gangnam salon for a full body makeover? 571 00:50:24,430 --> 00:50:26,270 Why would I act like it’s a first night or something? 572 00:50:26,970 --> 00:50:27,570 Omo. 573 00:50:28,700 --> 00:50:29,370 Then… 574 00:50:29,670 --> 00:50:30,440 you’ve slept…? 575 00:50:32,330 --> 00:50:33,110 Already? 576 00:50:33,110 --> 00:50:34,580 - What are you saying? - Already? 577 00:50:42,220 --> 00:50:43,580 The doors are closing. 578 00:51:00,240 --> 00:51:01,570 The doors are closing. 579 00:51:31,140 --> 00:51:33,730 Are hiccups contagious as well? 580 00:51:55,590 --> 00:51:57,020 He was being way too much. 581 00:52:09,880 --> 00:52:11,770 It made me think of the day we first held hands. 582 00:52:12,640 --> 00:52:14,740 It’s definite that Yoon Jin Ah seduced me first. 583 00:52:20,700 --> 00:52:23,780 Happy birthday to you. 584 00:52:23,780 --> 00:52:27,380 Happy birthday to you. 585 00:52:27,890 --> 00:52:31,950 Our beloved Yoon Jin Ah. 586 00:52:32,730 --> 00:52:36,090 Happy birthday to you. 587 00:52:42,640 --> 00:52:45,000 Your birthday and promotion. Double congratulations. 588 00:52:45,100 --> 00:52:47,070 Our daughter is amazing. The best! 589 00:52:47,500 --> 00:52:49,270 Thank you, Dad. 590 00:52:50,140 --> 00:52:52,050 Does the company have so few capable people that 591 00:52:52,460 --> 00:52:54,180 Yoon Jin Ah has become a Chief Manager? 592 00:52:54,310 --> 00:52:55,540 That is so ill-mannered of you! 593 00:52:56,220 --> 00:52:58,250 Do I have to always say the words to congratulate someone? 594 00:52:58,250 --> 00:52:59,000 That’s so old-fashioned. 595 00:52:59,540 --> 00:53:02,570 That is what is known as being well-mannered. 596 00:53:04,850 --> 00:53:07,090 How can you not meet Seo Joon Hee on a day like today? 597 00:53:09,760 --> 00:53:11,130 Because he had work to do. 598 00:53:11,490 --> 00:53:12,060 Here. Here. 599 00:53:13,200 --> 00:53:16,930 Since you’re a year older and you even got a promotion, 600 00:53:16,930 --> 00:53:19,400 from now on, just choosing carefully and getting married is all that’s left. 601 00:53:19,480 --> 00:53:19,860 Huh? 602 00:53:20,080 --> 00:53:24,340 With good families and having graduated from Seoul University, there have been some inquiries that have come in. 603 00:53:24,340 --> 00:53:28,810 Mom will figure out who the best catch is and introduce you to him. 604 00:53:28,880 --> 00:53:29,540 Here. 605 00:53:30,250 --> 00:53:30,650 Huh? 606 00:53:32,150 --> 00:53:33,010 Jin Ah 607 00:53:42,580 --> 00:53:45,530 Don’t think that you will be able to wait it out. 608 00:53:45,530 --> 00:53:47,230 I won’t change my mind. 609 00:53:47,730 --> 00:53:49,630 I’ve never thought that you would change it. 610 00:53:50,530 --> 00:53:52,000 Since I know that’s impossible. 611 00:53:53,000 --> 00:53:54,370 But, I’ve also told you. 612 00:53:54,900 --> 00:53:56,500 That I’m not going to give in. 613 00:53:57,330 --> 00:53:58,490 That will be impossible. 614 00:53:59,870 --> 00:54:02,210 Before we say anything worse, close your mouth. 615 00:54:02,210 --> 00:54:03,640 Stop it already. 616 00:54:04,810 --> 00:54:06,580 Jin Ah, pick up your spoon. Okay? 617 00:54:07,740 --> 00:54:09,850 You don’t know to be embarrassed! 618 00:54:10,420 --> 00:54:13,610 You’re meeting a guy who has nothing even if you shake him upside down, 619 00:54:13,610 --> 00:54:15,120 so what makes you so full of yourself? 620 00:54:15,560 --> 00:54:17,460 Do you understand how important background is? 621 00:54:17,700 --> 00:54:19,530 If you look at the family, then you know what character they come from. 622 00:54:19,530 --> 00:54:20,490 Mom, please. 623 00:54:20,490 --> 00:54:22,160 You pay attention, too! 624 00:54:22,510 --> 00:54:25,630 Before you get your doctorate, get rid of all of the insufficient women around you completely. 625 00:54:28,190 --> 00:54:31,660 If you’re thinking of dragging things out until you can marry that bastard Joon Hee, 626 00:54:31,740 --> 00:54:32,940 then you might as well give up that notion. 627 00:54:33,410 --> 00:54:35,040 Even if I die and rise up again, 628 00:54:35,230 --> 00:54:36,910 that bastard won’t be able to set one foot in our house. 629 00:54:44,370 --> 00:54:44,950 Why? 630 00:54:45,210 --> 00:54:46,180 Are you going? 631 00:54:47,640 --> 00:54:50,520 Mom said that Joon Hee can’t step one foot into this place. 632 00:54:50,520 --> 00:54:51,990 I want to see him, so what else can I do? 633 00:54:51,990 --> 00:54:53,090 I have to leave. 634 00:54:55,220 --> 00:54:56,290 Hey, Yoon Jin Ah! 635 00:54:57,570 --> 00:54:58,700 Noona! 636 00:55:05,980 --> 00:55:06,970 Aigoo! 637 00:55:36,310 --> 00:55:37,730 Just finished the meeting and on my way. 638 00:55:38,440 --> 00:55:40,440 Eat a lot of delicious things and take your time coming. 639 00:55:41,340 --> 00:55:43,010 You’re saying to drop you off before the big road, right? 640 00:55:43,610 --> 00:55:43,940 Yes. 641 00:55:49,920 --> 00:55:50,410 Oh. 642 00:55:50,780 --> 00:55:52,420 If you just let me off here, that’s fine. 643 00:56:31,770 --> 00:56:33,310 Something happened at home, didn’t it? 644 00:56:44,540 --> 00:56:45,540 It’s Mom, of course. 645 00:56:46,050 --> 00:56:47,430 Why? Did Yoon Jin Ah say something? 646 00:57:01,390 --> 00:57:02,550 Did you wait very long? 647 00:57:06,150 --> 00:57:07,850 It’s really pretty here. 648 00:57:45,970 --> 00:57:47,260 What is this? 649 00:57:48,490 --> 00:57:49,490 Happy birthday. 650 00:57:52,970 --> 00:57:53,970 Thank you. 651 00:58:11,120 --> 00:58:14,550 Seo Joon Hee’s whole heart is Yoon Jin Ah’s. 652 00:58:54,950 --> 00:58:56,890 This is really pretty. 653 00:59:04,310 --> 00:59:05,100 Do you like it? 654 00:59:07,240 --> 00:59:07,800 Yes. 655 00:59:08,720 --> 00:59:09,620 Very, very. 656 00:59:45,160 --> 00:59:45,840 Wow. 657 00:59:47,040 --> 00:59:48,280 How is it? Pretty? 658 00:59:50,630 --> 00:59:51,210 But 659 00:59:52,680 --> 00:59:53,980 not as much as Yoon Jin Ah. 660 01:00:29,560 --> 01:00:30,420 Really. 661 01:00:32,290 --> 01:00:34,940 Since I like this so much, 662 01:00:36,320 --> 01:00:39,560 I must be someone who is dazzled by material things. 663 01:00:40,890 --> 01:00:42,230 It’s really pretty. 664 01:00:44,410 --> 01:00:45,270 It looks good on you. 665 01:00:46,250 --> 01:00:46,930 Thank you. 666 01:02:09,810 --> 01:02:11,140 Thanks for today. 667 01:02:22,580 --> 01:02:24,060 Even though, it’s not the best of circumstances, 668 01:02:24,580 --> 01:02:26,200 but a promotion is still a promotion. 669 01:02:26,200 --> 01:02:27,340 Aren’t you going to congratulate me on that? 670 01:02:33,080 --> 01:02:34,180 Don’t force yourself. 671 01:02:35,540 --> 01:02:36,290 Actually, 672 01:02:36,700 --> 01:02:39,140 I’m only talking like this. Truthfully, I’m a bit upset. 673 01:02:39,510 --> 01:02:42,730 They’re just trying to avoid any complications, but whose afraid of that? 674 01:02:43,270 --> 01:02:46,330 I’m going to show them how persistent I can be. 675 01:02:49,850 --> 01:02:51,020 I’m going to America. 676 01:03:01,530 --> 01:03:02,320 Go with me. 677 01:03:06,760 --> 01:03:09,500 I’m not saying that you have to abandon the office issue that you have to work out. 678 01:03:11,570 --> 01:03:12,730 You have to make them receive their punishment. 679 01:03:13,680 --> 01:03:17,180 But you don’t have to be here in order to work that out. 680 01:03:22,550 --> 01:03:23,950 I know there are a lot of things that give you pause. 681 01:03:25,910 --> 01:03:28,020 So I’m being more careful 682 01:03:29,130 --> 01:03:30,220 and feel more apologetic. 683 01:03:32,910 --> 01:03:34,030 That anyone looking on 684 01:03:34,570 --> 01:03:36,630 would think we were running away 685 01:03:37,110 --> 01:03:38,240 is also damaging to my pride. 686 01:03:39,790 --> 01:03:40,430 However, 687 01:03:42,790 --> 01:03:43,740 I want to ignore that. 688 01:03:46,520 --> 01:03:48,440 I can’t bear to watch you struggle any longer. 689 01:04:03,700 --> 01:04:04,320 Let’s go. 690 01:04:06,220 --> 01:04:06,700 Us. 691 01:04:38,760 --> 01:04:39,710 If I had been 692 01:04:41,130 --> 01:04:42,790 the way I was awhile ago, 693 01:04:45,700 --> 01:04:47,770 then if you had asked to go, 694 01:04:50,910 --> 01:04:52,470 then I would have probably just immediately followed you. 695 01:04:56,050 --> 01:04:57,720 I really would have. 696 01:05:04,240 --> 01:05:05,050 However, 697 01:05:07,710 --> 01:05:08,920 the way I am now, 698 01:05:14,200 --> 01:05:15,790 I’ve grown up too much. 699 01:05:21,610 --> 01:05:22,770 Seo Joon Hee 700 01:05:24,780 --> 01:05:26,700 has made me into a grown up, you see. 701 01:06:35,270 --> 01:06:36,440 Go safely. 702 01:06:56,160 --> 01:06:57,350 You really can’t? 703 01:07:08,250 --> 01:07:09,090 I’m sorry. 704 01:11:34,520 --> 01:11:35,790 Hello 705 01:11:36,690 --> 01:11:37,830 Yes, thank you. 706 01:11:37,830 --> 01:11:38,930 Goodbye. 707 01:12:18,590 --> 01:12:21,000 How is the busy president? 708 01:12:21,410 --> 01:12:23,110 It’s because I got an invitation. 709 01:12:23,610 --> 01:12:24,350 You received it? 710 01:12:24,810 --> 01:12:25,770 Of course, I received it. 711 01:12:26,180 --> 01:12:29,550 It’s because you made such a fuss that I sent you one. It doesn’t mean you have to come. 712 01:12:30,550 --> 01:12:32,980 It’s just my little brother’s wedding, so it’s okay if you don’t come. 713 01:12:32,980 --> 01:12:34,220 It’s not very close to where you are either. 714 01:12:34,880 --> 01:12:37,490 I’m also going to see your face, of course. 715 01:12:38,290 --> 01:12:39,210 Anyway, 716 01:12:39,580 --> 01:12:42,100 how does it feel to have your little brother get married first? 717 01:12:43,990 --> 01:12:46,210 Well, it just is. 718 01:12:46,700 --> 01:12:47,780 You’re trying to deceive me. 719 01:12:49,650 --> 01:12:51,030 Do I have to make a public announcement or something? 720 01:12:51,950 --> 01:12:53,840 You’re saying that you don’t feel even the littlest bit jealous? 721 01:12:55,330 --> 01:12:58,640 Having feelings like that is all in the past. 722 01:13:00,420 --> 01:13:01,480 Are you being a grandmother? 723 01:13:02,740 --> 01:13:05,550 We’re really going to be 40 the day after tomorrow. 724 01:13:05,720 --> 01:13:06,750 Hang up! Hang up! 725 01:13:07,070 --> 01:13:07,990 I’ll see you on the wedding day. 726 01:13:08,100 --> 01:13:09,080 Oh, really! 727 01:13:42,240 --> 01:13:43,820 It’s too pretty. 728 01:13:46,480 --> 01:13:48,690 Look at the sky. It’s too pretty. 729 01:13:56,030 --> 01:13:57,800 It’s really pretty. I said to look. 730 01:13:58,980 --> 01:13:59,670 Look! 731 01:14:00,670 --> 01:14:01,690 I am looking. 732 01:14:02,400 --> 01:14:04,340 Where are you looking? I told you to look at the sky. 733 01:14:05,100 --> 01:14:07,240 Don’t just look at me. Look at the sky. 734 01:14:07,240 --> 01:14:08,570 Yoon Jin Ah is prettier. 735 01:14:10,110 --> 01:14:11,210 That is taken for granted. 736 01:14:12,710 --> 01:14:13,750 That’s right, that should be taken for granted. 737 01:14:14,550 --> 01:14:15,410 What’s wrong with you? 738 01:14:16,980 --> 01:14:18,380 You’re complimenting me? 739 01:14:18,620 --> 01:14:19,950 Did you eat something wrong? 740 01:14:22,990 --> 01:14:23,990 It’s because you’re pretty. 741 01:14:28,260 --> 01:14:29,060 Is anyone watching? 742 01:15:40,210 --> 01:15:43,870 Mic test. 1. 2. 3. 743 01:15:44,540 --> 01:15:45,430 - 1. 2. 3. 744 01:15:45,430 --> 01:15:47,240 - From one - 1. 2. 3. 745 01:15:47,240 --> 01:15:47,670 - From one 746 01:15:48,790 --> 01:15:50,210 I will make an introductory announcement. 747 01:15:50,210 --> 01:15:53,310 People who are outside should come inside and sit down. 748 01:15:53,630 --> 01:15:55,180 Groom side on the right. 749 01:15:55,180 --> 01:15:56,680 Bride side on the left. 750 01:15:56,800 --> 01:15:57,350 Yes, 751 01:15:57,880 --> 01:15:59,380 if everyone could take a seat, we thank you. 752 01:15:59,960 --> 01:16:03,620 We will shortly start the ceremony. 753 01:16:03,960 --> 01:16:06,790 If everyone outside could come inside to take part, we thank you. 754 01:16:11,350 --> 01:16:12,490 You see. You see. 755 01:16:12,590 --> 01:16:13,510 Chief Manager! 756 01:16:13,960 --> 01:16:15,460 It’s been too long! 757 01:16:15,460 --> 01:16:16,330 She’s my kid. 758 01:16:16,620 --> 01:16:18,700 A child raising a child, you’re spending a lot of energy. 759 01:16:19,200 --> 01:16:20,730 She really doesn’t listen to me. 760 01:16:20,730 --> 01:16:22,270 Do you want to come to aunt? 761 01:16:22,770 --> 01:16:23,670 Then give her to me. 762 01:16:24,200 --> 01:16:25,010 Give her to me. 763 01:16:25,310 --> 01:16:25,840 Take her. 764 01:16:25,840 --> 01:16:27,170 Do you want to live with aunt? 765 01:16:28,310 --> 01:16:30,140 Who do you resemble that you’re this pretty? 766 01:16:31,850 --> 01:16:32,950 She’s having fun. 767 01:16:32,950 --> 01:16:34,280 Do you want your mother? 768 01:16:34,800 --> 01:16:36,450 Oh, madam, you’re in good health? 769 01:16:36,750 --> 01:16:37,280 - Yes, thank you. 770 01:16:37,280 --> 01:16:37,820 - Oh! - Yes, thank you. 771 01:16:37,820 --> 01:16:37,950 - Yes, thank you. 772 01:16:38,150 --> 01:16:38,820 Hello. 773 01:16:39,000 --> 01:16:39,950 Thank you. 774 01:16:47,760 --> 01:16:48,400 Hello. 775 01:16:48,400 --> 01:16:49,230 Have you been well? 776 01:16:55,470 --> 01:16:56,700 Oh, you’ve come. 777 01:16:56,700 --> 01:16:58,000 When are you going to get married? 778 01:16:58,000 --> 01:16:59,810 Your mother is very worried about you. 779 01:16:59,810 --> 01:17:01,210 You have to hurry up and get married. 780 01:17:01,340 --> 01:17:01,970 Don’t you have someone? 781 01:17:01,970 --> 01:17:03,530 Do you want me to introduce you to someone? 782 01:17:03,590 --> 01:17:04,040 She has one. 783 01:17:04,040 --> 01:17:05,910 It’s because she has one that it’s even more of a worry. 784 01:17:05,910 --> 01:17:06,450 Is that right? 785 01:17:07,010 --> 01:17:09,080 Then why aren’t you getting married? 786 01:17:09,620 --> 01:17:10,650 It’s not as if you’re young. 787 01:17:11,620 --> 01:17:12,380 That’s true. 788 01:17:12,650 --> 01:17:15,690 Ay, you’re sending your little brother off first, so you must not feel very good. 789 01:17:15,690 --> 01:17:16,160 That’s right. 790 01:17:16,160 --> 01:17:18,290 Don’t waste any more time, and hurry up and get married. Okay? 791 01:17:19,320 --> 01:17:19,990 Have a lovely time. 792 01:17:22,360 --> 01:17:22,690 Yes. 793 01:17:26,280 --> 01:17:26,740 Yes. 794 01:17:27,150 --> 01:17:28,270 I’ll take care of that. 795 01:17:33,290 --> 01:17:34,610 I’m going to go right now. 796 01:17:35,210 --> 01:17:35,640 Yes. 797 01:17:36,240 --> 01:17:37,940 Come directly out to the airport. With the passport. 798 01:17:38,000 --> 01:17:38,510 Yes. 799 01:17:39,110 --> 01:17:40,400 Yes. Yes. 800 01:17:42,180 --> 01:17:43,550 What can I do? 801 01:17:44,300 --> 01:17:45,420 I overheard some of it. 802 01:17:45,420 --> 01:17:46,880 Is it an important business trip? 803 01:17:48,050 --> 01:17:51,120 I told you before that the Hong Kong side is dragging their feet. 804 01:17:51,390 --> 01:17:53,560 It was a shock, but they suddenly said that they wanted to sign. 805 01:17:53,560 --> 01:17:55,060 This has to be taken advantage of immediately. 806 01:17:55,730 --> 01:17:56,360 So, 807 01:17:56,690 --> 01:17:58,660 you’re not even going to watch the wedding and just leave? 808 01:17:59,770 --> 01:18:00,480 Because I have to catch the flight. 809 01:18:04,640 --> 01:18:05,270 Fine. 810 01:18:06,620 --> 01:18:07,590 Sorry. 811 01:18:09,590 --> 01:18:11,980 I should greet your parents before I go. 812 01:18:12,710 --> 01:18:14,810 They’ve got so much going on right now. 813 01:18:15,110 --> 01:18:17,280 Then you tell them instead. 814 01:18:17,280 --> 01:18:18,110 One moment. One moment. 815 01:18:18,850 --> 01:18:19,520 Hello. 816 01:18:19,520 --> 01:18:20,020 Yes. 817 01:18:21,450 --> 01:18:21,990 Yes. Yes. 818 01:18:23,550 --> 01:18:24,850 We have to go according to the contract. 819 01:18:25,390 --> 01:18:25,960 That’s right. 820 01:18:26,460 --> 01:18:28,020 Tell them we’ll listen to everything they have to say. 821 01:18:28,020 --> 01:18:29,890 That’s the only way to get them to proceed or whatever. 822 01:18:30,030 --> 01:18:30,560 Yes. 823 01:18:31,700 --> 01:18:32,160 Yes. 824 01:18:33,620 --> 01:18:35,030 I understand. Okay. 825 01:18:37,170 --> 01:18:38,530 Oh, stop frowning. 826 01:18:38,530 --> 01:18:41,840 It’s too important a contract, so I just can’t get out of it. 827 01:18:42,270 --> 01:18:42,940 You know already. 828 01:18:43,870 --> 01:18:44,740 I know. 829 01:18:44,900 --> 01:18:45,710 Hurry up and go. 830 01:18:46,950 --> 01:18:48,480 Instead, I’ll buy you an expensive present. 831 01:18:52,150 --> 01:18:52,850 Hello? 832 01:18:53,850 --> 01:18:54,380 Oh? 833 01:18:55,350 --> 01:18:55,850 Oh? 834 01:18:57,490 --> 01:18:57,950 Oh? 835 01:19:01,100 --> 01:19:02,360 Why are you worrying about that? 836 01:19:03,630 --> 01:19:04,460 Oh, really. 837 01:19:04,560 --> 01:19:05,830 Why are you worrying about that? 838 01:19:05,830 --> 01:19:07,860 I’m leaving now. Hang up. 839 01:19:09,160 --> 01:19:10,130 I have to really go now. 840 01:19:10,270 --> 01:19:11,170 I’ll call you later. 841 01:19:14,790 --> 01:19:15,400 Hello? 842 01:19:19,610 --> 01:19:20,170 Hello. 843 01:19:20,710 --> 01:19:21,110 Yes? 844 01:19:39,000 --> 01:19:39,660 Seo Joon Hee. 845 01:19:39,890 --> 01:19:42,760 It’s been a long time. 846 01:19:42,760 --> 01:19:43,200 Yes. 847 01:19:43,200 --> 01:19:43,830 When did you get here? 848 01:19:43,930 --> 01:19:45,170 Let’s go up. 849 01:19:45,170 --> 01:19:45,670 Yes. 850 01:19:46,440 --> 01:19:47,300 You look really good. 851 01:20:21,670 --> 01:20:46,320 English translations by subbingintherain.wordpress.com 852 01:20:46,600 --> 01:20:48,060 Seeing him in reality, 853 01:20:48,590 --> 01:20:50,660 it seemed as if we had been dating just yesterday. 854 01:20:51,070 --> 01:20:53,830 I think I would have rushed to him no matter what and embraced him. 855 01:20:54,400 --> 01:20:58,140 Living in America, the thing I thought the most about was… 856 01:20:58,770 --> 01:21:01,770 that I wished Yoon Jin Ah wasn’t too happy. 857 01:21:02,050 --> 01:21:04,340 That sounds as if you still had some lingering feelings. 858 01:21:04,340 --> 01:21:05,910 Yoon Jin Ah, if you continue this way, there will really be an accident. 859 01:21:05,910 --> 01:21:08,310 Are you saying that you want to try again with Jin Ah somehow? 860 01:21:08,630 --> 01:21:10,310 As if nothing had happened, 861 01:21:10,650 --> 01:21:12,280 can you really live looking at me that way? 862 01:21:13,150 --> 01:21:14,660 At some point, 863 01:21:15,580 --> 01:21:17,390 I had just the one thought. 864 01:21:17,890 --> 01:21:18,960 That our fate 865 01:21:19,920 --> 01:21:21,960 was only to there. 866 01:21:22,590 --> 01:21:25,060 Just that much was what we were fated. 65798

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.