All language subtitles for Something.in.the.Rain.E11.180504.EnglishSubs.subbingintherain

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,690 --> 00:00:19,800 Subbing in the Rain presents 2 00:00:19,800 --> 00:00:21,560 Please open the door! 3 00:00:40,000 --> 00:00:42,480 =Episode 11= 4 00:02:04,040 --> 00:02:05,640 You're going to Gidong, aren't you? 5 00:02:05,640 --> 00:02:07,820 Yes. Please drive there quickly. 6 00:02:07,820 --> 00:02:08,880 Okay. 7 00:02:32,360 --> 00:02:34,080 How much longer will it be? 8 00:02:34,080 --> 00:02:35,860 Yes. Still some distance to go. 9 00:02:35,860 --> 00:02:37,800 Please go slowly. Slowly. 10 00:02:37,980 --> 00:02:38,940 Yes. 11 00:04:27,620 --> 00:04:28,840 What should we do? 12 00:04:29,000 --> 00:04:30,540 Is Kyung Sun here? 13 00:04:30,680 --> 00:04:32,080 No. It's Seung Chul. 14 00:04:33,120 --> 00:04:34,980 Sometimes he would drop by when he's drunk. 15 00:04:35,260 --> 00:04:38,120 I'll try to make him leave, so you shouldn't come out. 16 00:04:45,080 --> 00:04:46,280 Don't come out. 17 00:05:25,760 --> 00:05:27,160 Open the door. 18 00:05:27,160 --> 00:05:28,460 I'm sorry. 19 00:05:28,460 --> 00:05:30,500 Aren't you going to hurry up and open the door?! 20 00:05:30,620 --> 00:05:32,540 I won't open it. I'm sorry. 21 00:05:39,000 --> 00:05:40,540 I'll send her home. 22 00:05:41,160 --> 00:05:43,940 I'll go inside and send her home immediately. 23 00:05:44,080 --> 00:05:45,560 So please leave noona alone. 24 00:05:46,300 --> 00:05:47,900 Leave her alone? 25 00:05:49,800 --> 00:05:51,060 What? 26 00:05:51,800 --> 00:05:56,400 Just leave her alone? Ah. Look at this outrageous kid. 27 00:05:57,380 --> 00:06:00,060 If in front of me, you’re trying to protect my daughter, 28 00:06:00,060 --> 00:06:02,380 did you think I would bow down and thank you for being so great? 29 00:06:02,380 --> 00:06:03,260 Move away. 30 00:06:04,640 --> 00:06:06,600 I can act further in ill-mannered ways. 31 00:06:11,240 --> 00:06:13,940 I'm the one who's wrong. It's all my fault. 32 00:06:14,380 --> 00:06:16,180 So if you're mad, please direct it at me. 33 00:06:19,020 --> 00:06:23,140 If she were to see you now, I think she’ll be too hurt. 34 00:06:24,320 --> 00:06:27,320 It's not for me but for your child. 35 00:06:27,320 --> 00:06:28,960 Please endure it. 36 00:06:30,660 --> 00:06:33,920 Just this once, please close your eyes to it. 37 00:06:36,280 --> 00:06:38,140 I'll send her out immediately. 38 00:06:40,220 --> 00:06:41,580 I'm asking for your favor. 39 00:07:58,400 --> 00:08:00,300 It's a relief that you're small-sized. 40 00:08:00,300 --> 00:08:02,060 How did it go? Has he left? 41 00:08:02,060 --> 00:08:03,060 No. 42 00:08:03,800 --> 00:08:08,020 He even brought a friend here to cause disruption. 43 00:08:08,020 --> 00:08:10,180 Then what should we do? 44 00:08:10,180 --> 00:08:12,560 I've asked him to go to the convenience store to buy some beer. 45 00:08:12,560 --> 00:08:14,080 So today... 46 00:08:14,080 --> 00:08:16,240 I understand. I'll leave quickly. 47 00:08:18,220 --> 00:08:21,640 Hey, we don't have time for this. 48 00:09:19,520 --> 00:09:20,780 I'm going. 49 00:09:20,780 --> 00:09:22,140 I'm sorry. 50 00:09:22,360 --> 00:09:23,900 It’s nothing much. 51 00:09:30,520 --> 00:09:33,820 Be careful. Once you get home-- 52 00:09:33,820 --> 00:09:35,820 I won't call you. 53 00:09:35,820 --> 00:09:37,440 Just send me a text message. 54 00:09:37,440 --> 00:09:38,700 Okay. 55 00:09:38,700 --> 00:09:40,800 Don't step on the gas too much when you drive. 56 00:09:40,800 --> 00:09:42,400 Understood. 57 00:10:51,760 --> 00:10:53,520 Should I get some tea first? 58 00:10:53,520 --> 00:10:55,060 That’s not necessary. 59 00:12:09,600 --> 00:12:10,640 Joon Hee. 60 00:12:11,500 --> 00:12:15,840 How much I’ve thought about you and your sister, 61 00:12:15,840 --> 00:12:17,820 and how much I’ve cherished both of you thus far, 62 00:12:17,820 --> 00:12:20,060 you know that, even without me having to say it, don’t you? 63 00:12:20,380 --> 00:12:21,200 Yes. 64 00:12:21,200 --> 00:12:23,440 You know and you act like this?! 65 00:12:24,000 --> 00:12:26,700 Oh. Oh. Okay. Okay. Okay. 66 00:12:26,700 --> 00:12:29,900 Aigoo, anyone can make a mistake. 67 00:12:29,900 --> 00:12:33,020 Where is there a person in the world who lives without making any mistakes? 68 00:12:33,020 --> 00:12:33,940 Huh? 69 00:12:35,300 --> 00:12:38,460 Dating Jin Ah noona is not a mistake. 70 00:12:39,880 --> 00:12:40,920 Okay. 71 00:12:40,920 --> 00:12:43,960 Okay, you can think like that immediately, of course. 72 00:12:43,960 --> 00:12:46,440 And that’s why you’ve come this far. 73 00:12:46,740 --> 00:12:51,280 But, Joon Hee, let’s look farther into the future. Hm? 74 00:12:51,280 --> 00:12:54,620 Jin Ah and you have different futures waiting for you. 75 00:12:54,620 --> 00:12:59,200 Can you waste such an important time like this? Hm? 76 00:13:02,660 --> 00:13:06,500 You’ll probably be saddened by my words. 77 00:13:06,900 --> 00:13:09,200 Why wouldn’t I know that? 78 00:13:09,200 --> 00:13:13,440 But from my point of view, I have no choice but to do this. 79 00:13:13,440 --> 00:13:16,660 We’re no different from a family! 80 00:13:16,660 --> 00:13:20,920 With a relationship like that, is this something that’s even possible! 81 00:13:22,180 --> 00:13:23,820 The two of us 82 00:13:23,820 --> 00:13:27,500 are meeting as an ordinary man and woman, and just dating. That’s all. 83 00:13:27,640 --> 00:13:29,820 Couldn’t you just consider it like that? 84 00:13:31,660 --> 00:13:35,220 Couldn’t you just consider me? 85 00:13:35,220 --> 00:13:37,220 Try to understand me. 86 00:13:37,220 --> 00:13:39,480 I… I will beg you like this. 87 00:13:39,480 --> 00:13:42,360 - Joon Hee. Joon Hee. I’m begging you. I’m begging you. - Mother. 88 00:13:42,360 --> 00:13:45,140 - Joon Hee, I’m begging you. - Mother, please. 89 00:13:46,720 --> 00:13:48,200 Please sit comfortably. 90 00:13:51,060 --> 00:13:54,260 You understand everything I’m saying, right? 91 00:13:54,880 --> 00:13:55,680 Huh? 92 00:13:58,260 --> 00:13:59,300 No. 93 00:14:16,720 --> 00:14:19,300 I know that I’m lacking in a lot of ways. 94 00:14:20,400 --> 00:14:21,700 Because of that, 95 00:14:21,700 --> 00:14:23,980 to Jin Ah of course, but also to her parents, 96 00:14:23,980 --> 00:14:26,840 I want to show that I’m accomplishing things in my life. 97 00:14:27,420 --> 00:14:29,420 Please trust me this once and give me a chance. 98 00:14:32,260 --> 00:14:33,600 Oh. 99 00:14:36,480 --> 00:14:38,020 Okay, fine. 100 00:14:39,280 --> 00:14:41,460 It’s not someone else. It’s you. 101 00:14:41,580 --> 00:14:43,860 So why should I try to hide or deceive? 102 00:14:45,320 --> 00:14:50,580 You know what kind of standards I want, don’t you? 103 00:14:53,640 --> 00:14:56,080 You can’t reach my standards. 104 00:14:59,100 --> 00:15:02,260 People may call a person who is calculating about her child's interests a materialist, 105 00:15:02,260 --> 00:15:06,020 or even more harshly, they may say she's trying to use her children as a business, don't they? 106 00:15:06,020 --> 00:15:07,440 I don’t care about that. 107 00:15:07,440 --> 00:15:08,360 Why? 108 00:15:08,800 --> 00:15:10,860 Because they’re my children. 109 00:15:10,860 --> 00:15:13,680 What family in the world doesn’t want to give their child the better thing? 110 00:15:13,680 --> 00:15:16,160 Would they choose a lesser thing? 111 00:15:16,160 --> 00:15:18,720 It’s because they can’t get anything better. 112 00:15:18,720 --> 00:15:24,120 I don’t think there is one person in the Republic of Korea who would throw away the better thing. 113 00:15:24,580 --> 00:15:26,820 If Jin Ah’s father had still been at Hyunyeok, 114 00:15:26,820 --> 00:15:29,000 I would have looked for someone even better. 115 00:15:29,560 --> 00:15:33,440 Do you think that I’m doing this to get back what I’ve given in raising my children? 116 00:15:33,440 --> 00:15:35,300 Not even close. 117 00:15:36,040 --> 00:15:39,480 Not just Jin Ah and Seung Ho, but their children, and the next generation after that even. 118 00:15:39,480 --> 00:15:41,880 So that they can live in prosperity and honor. 119 00:15:41,880 --> 00:15:45,000 It’s a world that requires power in order to live well. 120 00:15:45,000 --> 00:15:47,420 So what do you think power is? Huh? 121 00:15:47,420 --> 00:15:49,740 Where do you think abilities come from? 122 00:15:52,900 --> 00:15:54,280 I’m still… 123 00:15:54,280 --> 00:15:57,300 I’m still young. In the future… 124 00:15:58,040 --> 00:16:00,640 Oh, you foolish kid. 125 00:16:01,980 --> 00:16:06,600 I know that you understand everything that I’m saying right now. 126 00:16:07,140 --> 00:16:10,520 I won’t say that you heard my words and realized their rightness. 127 00:16:10,520 --> 00:16:12,520 So don’t act willfully for no purpose. 128 00:16:14,220 --> 00:16:18,160 Mother, I’m sorry, but I can’t give up noona. 129 00:16:19,120 --> 00:16:21,420 Whatever you say, I can’t do it. 130 00:16:21,640 --> 00:16:23,660 I absolutely can’t give her up. 131 00:16:25,100 --> 00:16:29,380 Let's not finish this by saying even worse and hurtful things. 132 00:16:47,960 --> 00:16:52,080 Going any further, neither of us will feel good about it. 133 00:16:52,560 --> 00:16:55,960 We should both shake it off even one day faster, 134 00:16:55,960 --> 00:16:59,200 and return to our normal pleasant faces the way we used to be. 135 00:16:59,200 --> 00:17:00,460 I’m sorry. 136 00:17:02,500 --> 00:17:04,780 I can’t do as Mother wants. 137 00:17:08,140 --> 00:17:10,580 You’re saying that you want to go to the end with this? 138 00:17:11,700 --> 00:17:15,420 If you heard it that way, then that must be what it is. 139 00:17:18,160 --> 00:17:19,280 I… 140 00:17:19,720 --> 00:17:22,080 had thought too much of you. 141 00:17:22,080 --> 00:17:24,340 I thought too much of you. 142 00:17:25,900 --> 00:17:26,940 I’m sorry. 143 00:17:29,460 --> 00:17:32,300 I can’t help it. Without noona… 144 00:17:53,860 --> 00:17:55,720 Why did you lie? 145 00:17:56,260 --> 00:17:58,500 Why did you lie? Why? 146 00:17:59,480 --> 00:18:00,580 Be quiet. 147 00:18:00,800 --> 00:18:01,720 Come out. 148 00:18:03,560 --> 00:18:06,140 Did you have to do this? 149 00:18:06,920 --> 00:18:08,660 Is this Mom’s level? 150 00:18:08,660 --> 00:18:11,080 What did you do right?! 151 00:18:11,620 --> 00:18:13,500 What did I do wrong? 152 00:18:13,500 --> 00:18:15,280 What did I do wrong?! What?! 153 00:18:15,280 --> 00:18:18,040 There’s nothing you did wrong? There’s nothing you did wrong?! 154 00:18:18,040 --> 00:18:19,260 There isn’t! 155 00:18:20,520 --> 00:18:22,220 You little…!Really…! 156 00:18:22,220 --> 00:18:24,220 What had you been doing? 157 00:18:24,220 --> 00:18:25,980 What had you been doing here?! 158 00:18:26,740 --> 00:18:28,280 What Mom is imagining. 159 00:18:29,840 --> 00:18:30,640 Why? 160 00:18:31,080 --> 00:18:33,140 Do you want me to be more explicit? 161 00:18:33,440 --> 00:18:34,940 You little…! Really… 162 00:18:35,480 --> 00:18:39,240 Move! Move! You, get out of the way! 163 00:18:39,240 --> 00:18:39,800 Move! 164 00:18:39,800 --> 00:18:41,160 Don’t do that. 165 00:18:41,160 --> 00:18:41,660 Move! 166 00:18:41,660 --> 00:18:42,300 Don’t do that. 167 00:18:42,300 --> 00:18:43,680 I said move! 168 00:18:44,040 --> 00:18:45,600 Don’t hit him! 169 00:18:46,700 --> 00:18:47,500 Noona. 170 00:18:47,980 --> 00:18:49,500 - Noona. - Move out of the way. 171 00:18:50,920 --> 00:18:51,720 Noona. 172 00:18:52,860 --> 00:18:54,340 I’m fine. I’m fine. 173 00:18:56,020 --> 00:18:57,600 What is fine? 174 00:18:57,840 --> 00:18:58,960 What? 175 00:19:00,340 --> 00:19:03,260 Why are you always saying it’s fine? Why? 176 00:19:08,680 --> 00:19:09,920 You… 177 00:19:37,360 --> 00:19:38,700 I’m fine. 178 00:19:46,300 --> 00:19:48,060 I’m fine, too. 179 00:19:49,720 --> 00:19:51,920 I can endure everything. 180 00:19:54,780 --> 00:19:55,980 I’m going. 181 00:23:07,180 --> 00:23:10,350 It seems Jin Ah has already gone to work. 182 00:23:11,490 --> 00:23:13,290 Did she tell you she had to go to work earlier today? 183 00:23:14,000 --> 00:23:14,520 Huh? 184 00:23:16,420 --> 00:23:20,960 The last time you took Jin Ah out for morning exercises. 185 00:23:20,960 --> 00:23:22,460 You woke her up from her sleep? Is that right? 186 00:23:23,600 --> 00:23:24,870 Of course it was. 187 00:23:24,970 --> 00:23:26,230 You definitely said that you did. 188 00:23:27,100 --> 00:23:27,940 That’s right. 189 00:23:30,370 --> 00:23:34,940 You should be sure of what you're doing before you do it. 190 00:23:34,940 --> 00:23:36,980 Don't beat the ground later in regret. 191 00:23:48,800 --> 00:23:50,390 Hey, Manager Yoon, I haven't seen you in a while. 192 00:23:50,390 --> 00:23:52,090 I might almost forgot what you look like. 193 00:23:52,390 --> 00:23:55,160 Before that happens, I'm here to report the situation in the store. 194 00:23:55,800 --> 00:23:58,300 If you're still confused about it, then don't report yet. 195 00:23:59,800 --> 00:24:01,140 I do worry about it a little. 196 00:24:02,170 --> 00:24:06,340 Even if you just stay in the store, I think the results aren't that stellar, right? 197 00:24:06,340 --> 00:24:08,780 You should have dated moderately. 198 00:24:10,000 --> 00:24:10,710 No. 199 00:24:11,310 --> 00:24:14,380 If you were too busy dating and slacked off at work, you'll be punished. 200 00:24:16,350 --> 00:24:18,750 If it's an appropriate punishment, I'll have to accept it. 201 00:24:21,460 --> 00:24:25,130 By the way, did you have a good time watching the movie with Deputy Head Gong? 202 00:24:25,800 --> 00:24:27,760 The plot is about a close bromance, 203 00:24:27,760 --> 00:24:29,460 so I thought about you two and bought the tickets for you. 204 00:24:29,460 --> 00:24:32,500 But I forgot to tell you that I gave you the tickets separately. 205 00:24:32,500 --> 00:24:34,070 Did you meet him inside the theater? 206 00:24:34,900 --> 00:24:36,640 Oh, what— It was good. 207 00:24:37,240 --> 00:24:39,540 The movie. The movie. 208 00:24:40,410 --> 00:24:41,140 That's a relief. 209 00:24:42,110 --> 00:24:43,280 I'm envious. 210 00:24:46,000 --> 00:24:46,620 Let's go. 211 00:24:55,000 --> 00:24:56,160 Hey, what's it about that we're doing this? 212 00:24:58,560 --> 00:24:59,490 Yoon Jin Ah is here. 213 00:25:01,360 --> 00:25:03,060 What's wrong with an employee coming to the office? 214 00:25:03,700 --> 00:25:06,170 As soon as she got here, she was called to the CEO’s office. 215 00:25:08,270 --> 00:25:09,640 Do you think Yoon Jin Ah will spill everything? 216 00:25:11,000 --> 00:25:13,210 Didn't you say that you were innocent? 217 00:25:13,410 --> 00:25:14,210 Of course. 218 00:25:14,710 --> 00:25:17,110 Other than trying to get along with the staff, what else did I do? 219 00:25:17,110 --> 00:25:18,250 You know it well, too. 220 00:25:20,380 --> 00:25:21,550 Don't you? 221 00:25:22,580 --> 00:25:24,450 Why does it matter if I know about it? 222 00:25:24,450 --> 00:25:26,960 The issue is what the female staff might think. 223 00:25:29,390 --> 00:25:30,860 What do you think about that? 224 00:25:32,860 --> 00:25:36,670 Rather than that, don't you think you should look for a way to survive? 225 00:25:38,670 --> 00:25:39,570 A way to survive? 226 00:25:40,870 --> 00:25:43,610 Hey, what do you think I should do in order to escape unscathed? 227 00:25:51,000 --> 00:25:51,880 Director Nam? 228 00:25:54,180 --> 00:25:55,050 That's right. 229 00:25:56,220 --> 00:26:01,160 If it's at his level, this matter would not last long, right? 230 00:26:04,000 --> 00:26:06,130 I know quite a lot of staff were harassed by Director Nam. 231 00:26:09,260 --> 00:26:10,800 Thank you. Thank you. 232 00:26:29,680 --> 00:26:37,490 Well, I'll need some time to review it. Although it's not a stellar result, it seems you guided it well. 233 00:26:38,060 --> 00:26:39,730 I'll work even harder. 234 00:26:40,630 --> 00:26:42,200 It's time for you to come back. 235 00:26:43,000 --> 00:26:44,900 How can I waste a talent like you? 236 00:26:46,400 --> 00:26:48,100 Thank you for your good opinion of me. 237 00:26:49,200 --> 00:26:50,240 Don't you want to come back? 238 00:26:50,810 --> 00:26:52,610 You seem rather unexcited. 239 00:26:55,780 --> 00:26:56,540 No. It's not that. 240 00:26:59,800 --> 00:27:02,020 About the female staff issue in the company, 241 00:27:02,480 --> 00:27:05,990 the truth is worse than the stories circulating, isn’t it? 242 00:27:08,700 --> 00:27:09,460 For a long time, 243 00:27:10,460 --> 00:27:13,700 I’ve been one of those who have wanted to just get along well. 244 00:27:14,630 --> 00:27:19,570 To be honest, I'm in the middle of reflecting a lot about what I had been doing. 245 00:27:20,370 --> 00:27:24,540 Therefore, it's difficult for me to say anything about the issue. 246 00:27:25,310 --> 00:27:26,110 However, 247 00:27:27,910 --> 00:27:30,610 I’m thinking that I will definitely give voice to it. 248 00:27:32,980 --> 00:27:34,120 Yes. Of course, you should do so. 249 00:27:34,780 --> 00:27:35,520 That would be the right thing. 250 00:27:37,690 --> 00:27:38,450 Have some tea. 251 00:27:39,620 --> 00:27:40,160 Yes. 252 00:27:53,800 --> 00:27:57,110 Today, your lipstick color is very provocative. 253 00:27:58,670 --> 00:28:00,110 Yesterday, at the noraebang, you smiled at me. 254 00:28:00,110 --> 00:28:00,610 Heart?! 255 00:28:01,380 --> 00:28:03,580 Hey, you two, reading these, you may not want to report them, 256 00:28:03,580 --> 00:28:05,280 but do you really want to send them a heart emoticon response? 257 00:28:05,610 --> 00:28:07,950 I said you have to send them something in order for them to become quiet. 258 00:28:08,580 --> 00:28:09,350 These jerks. 259 00:28:09,850 --> 00:28:11,290 Ah. I want to puke. 260 00:28:11,290 --> 00:28:13,150 Ah! What's this? 261 00:28:15,190 --> 00:28:17,460 Whether it was a company meal or something else, it's something that was always happening, 262 00:28:18,660 --> 00:28:19,890 so I seem to have become accustomed to it. 263 00:28:20,600 --> 00:28:22,660 I don't know when I started being nonchalant about it. 264 00:28:24,770 --> 00:28:27,570 That's why I don't have any specific memories about it. 265 00:28:29,470 --> 00:28:30,370 If that's the case, then there's nothing we can do. 266 00:28:33,800 --> 00:28:38,010 But I'm worried about all of you. 267 00:28:40,650 --> 00:28:41,050 What? 268 00:28:41,820 --> 00:28:44,390 Because of a few bad people, 269 00:28:44,390 --> 00:28:50,030 all of you as male staff will have your images negatively affected. 270 00:28:50,560 --> 00:28:51,860 This is not something that won't happen. 271 00:28:53,000 --> 00:28:56,400 The CEO is also seemingly worried about this aspect of it. 272 00:28:57,030 --> 00:28:57,900 The CEO? 273 00:28:58,470 --> 00:28:59,030 Yes. 274 00:29:00,670 --> 00:29:02,940 Let's hope that this issue will be resolved properly. 275 00:29:04,410 --> 00:29:05,670 Of course it has to, or else what would we do? 276 00:29:06,110 --> 00:29:07,740 If something unfair was to happen to you... 277 00:29:08,840 --> 00:29:11,410 Ah. How could we just watch that? 278 00:29:21,000 --> 00:29:21,520 Excuse me. 279 00:29:26,000 --> 00:29:28,660 This..this… I hadn’t recorded this on purpose. 280 00:29:29,430 --> 00:29:32,130 During our gathering, it was recorded jokingly for fun. 281 00:29:32,800 --> 00:29:33,400 Okay. Okay. Let’s see it. 282 00:29:53,020 --> 00:29:54,620 This is something that's being done for all of you. 283 00:29:54,620 --> 00:29:56,220 So what do you want us to do if you all run away from it? 284 00:29:57,360 --> 00:30:00,930 It's not about running away, but if this issue isn’t able to be resolved well, 285 00:30:01,230 --> 00:30:03,430 then it’ll just mean only our embarrassing stories will be known by everyone. 286 00:30:04,270 --> 00:30:06,570 There's no guarantee that our jobs will be secure either. 287 00:30:07,140 --> 00:30:09,170 What would we do if we get fired? 288 00:30:09,840 --> 00:30:11,070 Even if we don't get fired, 289 00:30:11,070 --> 00:30:12,570 due to those unfriendly stares, 290 00:30:12,570 --> 00:30:14,510 we'll end up walking out of here on our own. Right? 291 00:30:14,610 --> 00:30:15,210 That's right. 292 00:30:15,780 --> 00:30:17,080 Getting another job would be difficult enough, 293 00:30:17,250 --> 00:30:19,180 but the rumors will follow us as well. 294 00:30:23,590 --> 00:30:25,350 Manager Kang, what do you think we should do? 295 00:30:27,460 --> 00:30:28,820 Of course, we can only hope that this issue will be resolved well. 296 00:30:29,460 --> 00:30:31,490 How is it that I can’t feel any sincerity from you at all? 297 00:30:32,430 --> 00:30:35,060 Even though I feel apologetic for saying this to them, 298 00:30:36,000 --> 00:30:41,570 it's a relief that Manager Geum and I weren't direct victims. 299 00:30:42,340 --> 00:30:44,270 The parties involved have their own concerns, 300 00:30:45,070 --> 00:30:47,440 and I feel we shouldn't force them to stand out. 301 00:30:49,380 --> 00:30:51,810 I feel it'll be good to take some more time to think about it. 302 00:30:54,120 --> 00:30:56,480 Thus, see what everyone else thinks. 303 00:31:01,220 --> 00:31:02,160 Let's discuss this later. 304 00:31:37,290 --> 00:31:37,790 Yes 305 00:33:18,000 --> 00:33:22,800 English translation by Subbing in the Rain 306 00:33:23,000 --> 00:33:25,770 Ah… Oh… Yoon Jin Ah. 307 00:34:11,110 --> 00:34:13,880 Today as well, I don't have anything to highlight to you. 308 00:34:14,880 --> 00:34:18,090 Because I dislike you, I tried to look for any problem area. 309 00:34:18,690 --> 00:34:19,650 What about me? 310 00:34:21,020 --> 00:34:23,390 Because of Yoon Jin Ah and Seo Joon Hee. 311 00:34:24,900 --> 00:34:27,430 When others hear about it, they'd think I was the matchmaker. 312 00:34:27,530 --> 00:34:29,330 I was shocked about it myself. 313 00:34:30,400 --> 00:34:31,330 What about the parents? 314 00:34:32,430 --> 00:34:34,300 You said that they have very high standards. 315 00:34:34,770 --> 00:34:36,540 Are they satisfied with Manager Yoon? 316 00:34:38,240 --> 00:34:40,210 How could they be satisfied? 317 00:34:41,780 --> 00:34:43,780 Then are they objecting? 318 00:34:43,980 --> 00:34:45,910 You seem to be too happy. 319 00:34:47,150 --> 00:34:49,650 Oh. No. 320 00:34:50,490 --> 00:34:51,090 Please drink. 321 00:34:51,190 --> 00:34:51,990 Yes. 322 00:34:57,530 --> 00:34:58,690 Ah. Forget it. 323 00:34:59,960 --> 00:35:02,930 You said it was uncomfortable for you to eat rice, so that's why I steamed this for you. 324 00:35:05,500 --> 00:35:07,540 Your junior colleagues… 325 00:35:07,540 --> 00:35:09,770 There are still some of them left in the company, aren’t there? 326 00:35:10,440 --> 00:35:11,340 Yes. There are. 327 00:35:12,070 --> 00:35:14,280 Can you ask them for favors for Jin Ah? 328 00:35:14,380 --> 00:35:16,340 How can you force a dating couple to separate? 329 00:35:16,340 --> 00:35:18,050 Even as parents, it shouldn't be done. 330 00:35:18,610 --> 00:35:20,520 I'm talking about employment. Employment. 331 00:35:21,180 --> 00:35:22,420 Did Jin Ah say she wants to quit her current job? 332 00:35:22,980 --> 00:35:24,020 I’m going to make her quit. 333 00:35:24,720 --> 00:35:25,650 What kind of a person are you? 334 00:35:26,190 --> 00:35:28,220 No matter what, they have to be separated. Right? 335 00:35:28,220 --> 00:35:30,460 And so you want her to quit her current job where she's doing well? 336 00:35:31,330 --> 00:35:32,990 As time passes, how can a person become more.. 337 00:35:32,990 --> 00:35:35,530 Anyway, do you think it's so easy to get a job nowadays? 338 00:35:36,060 --> 00:35:38,830 That's why I’m trying to use you to make anything happen. 339 00:35:38,930 --> 00:35:40,170 Don't talk nonsense. 340 00:35:40,700 --> 00:35:41,940 Oh… 341 00:35:42,470 --> 00:35:44,040 As someone who has been in the workplace for over 30 years, 342 00:35:44,040 --> 00:35:47,840 how can you not have anyone you can rely on? 343 00:35:49,780 --> 00:35:53,010 Look, if you had only kept a good job, 344 00:35:53,010 --> 00:35:55,580 do you think someone like Joon Hee would dare to pursue Jin Ah? 345 00:35:56,720 --> 00:36:01,020 How lowly must he be thinking our family is, that he would feel his family could be compatible? 346 00:36:02,290 --> 00:36:03,060 That’s right. 347 00:36:03,360 --> 00:36:06,160 It's all my fault. Everything is my fault. So what should I do? 348 00:36:06,260 --> 00:36:09,260 Should I write a resume right now and go look for a job?! 349 00:36:09,360 --> 00:36:11,170 If there's a place that wants you, of course, it would be good for you to go. 350 00:36:11,270 --> 00:36:13,200 You really shouldn't be like this. 351 00:36:13,200 --> 00:36:14,300 You shouldn't be like this! 352 00:36:18,740 --> 00:36:20,010 He gets so mad at nothing? 353 00:36:48,240 --> 00:36:49,910 My gosh! Geez. 354 00:37:08,000 --> 00:37:09,820 Is it because we've seen too many? 355 00:37:09,820 --> 00:37:11,590 There's nothing that grabs my attention. 356 00:37:12,590 --> 00:37:14,530 Are there any others from the Chinese side? 357 00:37:15,000 --> 00:37:17,570 I don’t think they have anything other than these either. 358 00:37:17,570 --> 00:37:18,800 We’ll just have to do what we can. 359 00:37:19,800 --> 00:37:21,240 When does our team need to go over there? 360 00:37:21,700 --> 00:37:22,970 When the other side is done with their preparation. 361 00:37:24,040 --> 00:37:26,470 There's still ample time yet. 362 00:37:30,480 --> 00:37:32,580 Are you still adamant about not going there, even if I beat you to death? 363 00:37:34,350 --> 00:37:34,920 Yes. 364 00:37:35,750 --> 00:37:37,920 Hey, you— What do you think a corporate life is about? 365 00:37:37,920 --> 00:37:39,490 I lived in the US for three years before my return. 366 00:37:42,560 --> 00:37:44,630 I have some other matters to take care of. I'll go out first. 367 00:37:46,760 --> 00:37:47,560 Ah. 368 00:37:47,660 --> 00:37:50,630 After he started dating, he really has no regard for anyone. 369 00:37:53,170 --> 00:37:53,900 Doesn’t he? 370 00:37:53,900 --> 00:37:56,000 My eyes hurt so much. I can’t watch it anymore. 371 00:38:01,480 --> 00:38:02,240 Aigoo. 372 00:38:09,000 --> 00:38:10,020 Hey, Seo Joon Hee. 373 00:38:12,490 --> 00:38:14,320 Going against your superior… there should be a limit. 374 00:38:16,000 --> 00:38:17,790 If you go on like this and get fired, what will you do? 375 00:38:18,460 --> 00:38:19,360 Just get fired then. 376 00:38:20,000 --> 00:38:20,730 Hey, you. 377 00:38:22,000 --> 00:38:23,970 Even if you go crazy, you should go crazy in a suitably proper manner. 378 00:38:25,900 --> 00:38:27,670 Do you think that happens as I want to? 379 00:38:34,700 --> 00:38:36,040 Perhaps do you have some time? 380 00:38:38,000 --> 00:38:38,710 Why? 381 00:38:41,000 --> 00:38:41,720 Yum yum. 382 00:38:52,700 --> 00:38:53,800 Hey, you gave me a scare. 383 00:38:57,430 --> 00:38:59,830 It's not just one person who's being weird. 384 00:39:27,900 --> 00:39:30,030 It’s obvious that you’re going to say that nothing much happened with your mother. 385 00:39:30,030 --> 00:39:30,790 That’s why I’m not even asking. 386 00:39:31,670 --> 00:39:35,170 It wasn’t even “nothing much” that happened. Nothing happened. 387 00:39:35,800 --> 00:39:36,670 That’s a relief. 388 00:39:40,000 --> 00:39:41,680 Mother must have been very understanding. 389 00:39:47,420 --> 00:39:49,420 Don’t force yourself to talk like that. 390 00:39:51,090 --> 00:39:52,520 It’s okay if you get angry. 391 00:39:53,120 --> 00:39:54,620 You can curse my mom out. 392 00:39:55,110 --> 00:39:56,730 I can accept everything. 393 00:39:57,490 --> 00:40:00,260 Like, “What’s so great about Yoon Jin Ah that she dismisses me like that?” 394 00:40:00,260 --> 00:40:01,860 You can talk like that and show you’re angry. 395 00:40:01,980 --> 00:40:03,520 I won’t be angry or get my feelings hurt at all. 396 00:40:03,830 --> 00:40:05,870 I’m willing to listen to all of that. 397 00:40:07,910 --> 00:40:09,470 For the first time, you don’t look pretty. 398 00:40:13,280 --> 00:40:15,640 I know exactly the kind of person Yoon Jin Ah is, 399 00:40:16,370 --> 00:40:18,760 but because of me, you’re talking trash about yourself. 400 00:40:19,110 --> 00:40:21,920 And that you’re going to be even worse at home, your face shows that you’ve already decided to do that. 401 00:40:23,420 --> 00:40:24,120 Don’t be like that. 402 00:40:24,810 --> 00:40:26,410 It actually makes me feel uncomfortable instead. 403 00:40:31,000 --> 00:40:32,390 It’s because I’m so frustrated. 404 00:40:33,000 --> 00:40:35,530 When I see you say and do things that you don’t even mean, I… 405 00:40:37,450 --> 00:40:38,720 I told you 406 00:40:38,930 --> 00:40:40,240 that I’m okay with anything. 407 00:40:41,480 --> 00:40:44,860 If only it would cause you less pain, darling, then I don’t care what I have to go through. 408 00:40:46,500 --> 00:40:48,710 Darling, you’re telling me to just watch you go through difficulties alone? 409 00:40:49,540 --> 00:40:51,040 Why are you just watching? 410 00:40:51,040 --> 00:40:52,600 You’re next to me. 411 00:41:02,600 --> 00:41:03,490 Like this? 412 00:41:05,460 --> 00:41:05,860 Yes. 413 00:41:06,660 --> 00:41:07,460 Like this. 414 00:41:08,000 --> 00:41:09,460 We’ve become pretty again, haven’t we? 415 00:41:10,600 --> 00:41:12,170 Yes. You’re so pretty, I could die. 416 00:41:12,600 --> 00:41:14,800 You can’t die. Not without my permission. 417 00:41:15,800 --> 00:41:17,110 Then, is there any way to commute the sentence? 418 00:41:18,810 --> 00:41:19,840 Hmm... 419 00:41:20,540 --> 00:41:21,330 There aren’t any. 420 00:41:24,250 --> 00:41:25,310 Stop right there! 421 00:41:26,120 --> 00:41:26,950 You see! 422 00:41:26,950 --> 00:41:29,360 Now even Seo Joon Hee’s arms and legs move on my command. 423 00:41:30,350 --> 00:41:31,620 Raise your right leg. 424 00:41:31,960 --> 00:41:33,050 Raise your left arm. 425 00:41:33,960 --> 00:41:34,790 - They’re really rising. - I can’t win over Yoon Jin Ah. Really. 426 00:41:34,790 --> 00:41:36,890 - I can’t win over Yoon Jin Ah. Really. 427 00:41:37,590 --> 00:41:38,640 You were trying to win? 428 00:41:39,000 --> 00:41:40,660 Well, not exactly… 429 00:41:47,350 --> 00:41:48,030 What’s this? 430 00:41:49,370 --> 00:41:52,840 Are you afraid that a woman who shouldn’t find out about our relationship might walk by? 431 00:41:56,200 --> 00:41:57,450 You’re crazy. 432 00:42:00,800 --> 00:42:02,280 Why? Why? Huh? 433 00:42:02,720 --> 00:42:04,590 A man who shouldn’t find out about our relationship must be walking by. 434 00:42:06,320 --> 00:42:07,190 Oh, you. 435 00:42:07,190 --> 00:42:08,390 Someone is walking by. 436 00:42:09,290 --> 00:42:10,460 Oh, it’s only a second. 437 00:42:10,460 --> 00:42:11,560 Come here. Come here. 438 00:42:11,590 --> 00:42:12,760 Okay. Okay. Okay. 439 00:42:12,760 --> 00:42:13,760 Okay what? 440 00:43:10,890 --> 00:43:11,590 Thanks for your hard work. 441 00:43:11,850 --> 00:43:12,550 Thank you. 442 00:43:52,790 --> 00:43:53,400 Where are you going? 443 00:43:54,230 --> 00:43:56,060 I'm going to meet Kyung Sun for a while and will be back after. 444 00:43:58,800 --> 00:44:00,140 Then you can go with me. 445 00:44:02,440 --> 00:44:03,740 Remember to take your medicine. 446 00:44:03,740 --> 00:44:04,640 I won't be late. 447 00:44:32,180 --> 00:44:33,960 If anything goes missing here, then I’m the one who took it. 448 00:44:34,510 --> 00:44:36,290 If you’re going to steal it anyway, you should just take them all. 449 00:44:36,290 --> 00:44:37,800 Ah... Moron. 450 00:44:41,430 --> 00:44:43,700 Is it because you're so intelligent that you’re dating Yoon Jin Ah? 451 00:44:44,890 --> 00:44:46,670 Exactly why are you dating her? 452 00:44:51,520 --> 00:44:52,310 Because she’s pretty. 453 00:44:56,380 --> 00:44:57,250 Oh, you… 454 00:45:03,100 --> 00:45:04,460 You should call me sometimes. 455 00:45:05,050 --> 00:45:06,960 Otherwise, it looks as if you're mad at me. 456 00:45:08,760 --> 00:45:10,860 I don't like to be wary of other people’s disapproval. 457 00:45:12,330 --> 00:45:13,700 If you meet me, 458 00:45:13,870 --> 00:45:16,550 it’s clear that your family will definitely nag you. That's why. 459 00:45:17,940 --> 00:45:19,740 What nagging would they do? 460 00:45:21,820 --> 00:45:22,470 So, 461 00:45:23,280 --> 00:45:24,610 are you going to continue being like this? 462 00:45:25,740 --> 00:45:27,980 Rather than having you be scolded more, 463 00:45:27,980 --> 00:45:29,580 it's better for me to just hold it in. 464 00:45:33,670 --> 00:45:35,790 You siblings must have been born for me. 465 00:45:39,110 --> 00:45:42,260 In my past life, I must have been a general, and had rescued both Joon Hee and you. 466 00:45:42,430 --> 00:45:45,400 That's why you two are repaying me with gratitude now. 467 00:45:45,650 --> 00:45:47,500 Do you want to start by receiving a punch? 468 00:45:49,370 --> 00:45:50,830 Sincerely, 469 00:45:53,000 --> 00:45:54,700 who would care about me in this way? 470 00:45:55,970 --> 00:45:57,710 Enduring and suffering for my sake. 471 00:46:01,050 --> 00:46:03,250 Is Joon Hee having a hard time? 472 00:46:08,320 --> 00:46:09,490 That doesn’t even have to be said. 473 00:46:19,830 --> 00:46:22,000 Do you want to have just one drink, my friend? 474 00:46:23,450 --> 00:46:25,400 Should we do that, my friend? 475 00:46:26,340 --> 00:46:27,370 Go and bring it here, quickly. 476 00:46:27,600 --> 00:46:28,300 Okay. 477 00:46:29,810 --> 00:46:30,710 Just one drink? 478 00:46:32,740 --> 00:46:34,240 Hey, let's join them then. 479 00:46:34,890 --> 00:46:36,160 Seung Chul says we should all get together then. 480 00:46:38,010 --> 00:46:38,910 Yoon Jin Ah. 481 00:46:39,160 --> 00:46:41,250 Don't cause any trouble and go home quickly. 482 00:46:42,630 --> 00:46:43,360 Did you hear that? 483 00:46:45,550 --> 00:46:46,450 Understood. 484 00:46:47,290 --> 00:46:48,660 Don't drink too much. 485 00:46:50,880 --> 00:46:51,850 Right. Just one drink. 486 00:46:53,800 --> 00:46:54,500 Okay. 487 00:46:55,070 --> 00:46:56,000 I'll call you later. 488 00:47:02,370 --> 00:47:03,540 Hey. Come on. 489 00:47:05,010 --> 00:47:05,770 Okay. Got it. 490 00:47:06,370 --> 00:47:08,010 Ah, I shouldn't have come here. 491 00:47:08,010 --> 00:47:08,810 So annoying! 492 00:47:10,680 --> 00:47:13,450 That's why humans should listen to their mothers. 493 00:47:15,850 --> 00:47:17,440 My mother told me not to hang out with you. 494 00:47:20,120 --> 00:47:22,120 How is it a mamaboy like you is rebelling? 495 00:47:26,310 --> 00:47:29,200 Hey. Right now, I’ll give you a tip. 496 00:47:30,560 --> 00:47:33,730 In this world, most moms love weak characters. 497 00:47:34,800 --> 00:47:37,070 That's the reason why I'm a mamaboy. 498 00:47:37,770 --> 00:47:39,710 If I live like an immature kid, 499 00:47:40,110 --> 00:47:42,310 she would feel like she needs to guide me. 500 00:47:42,540 --> 00:47:45,580 Even though on the outside, she’s nagging; in her heart, she’s very satisfied. 501 00:47:48,480 --> 00:47:50,260 So, what's the tip you're talking about? 502 00:47:51,610 --> 00:47:53,150 Actually, more than you, 503 00:47:53,310 --> 00:47:54,750 Yoon Jin Ah has to know this. 504 00:47:55,320 --> 00:47:58,020 While pretending to need Mom and rely on her advice. 505 00:47:58,020 --> 00:48:01,230 she should slowly get her on her side. Like a daughter with no thoughts of her own. 506 00:48:02,530 --> 00:48:03,860 Though, actually, she really doesn’t think much. 507 00:48:06,050 --> 00:48:07,400 I’m telling you it really does work. 508 00:48:09,840 --> 00:48:12,440 Though you understand your mom well, 509 00:48:12,870 --> 00:48:14,310 you really don't know your noona very much. 510 00:48:15,220 --> 00:48:15,870 What about? 511 00:48:16,790 --> 00:48:17,440 Everything. 512 00:48:20,180 --> 00:48:21,010 What is he talking about? 513 00:48:22,150 --> 00:48:23,450 What... Has Yoon Jin Ah changed? 514 00:48:24,350 --> 00:48:26,180 Aigoo. Yeah, right, she’s changed, kid. 515 00:48:26,990 --> 00:48:28,890 Today is because of Seo Kyung Sun. 516 00:48:29,420 --> 00:48:30,760 It's because of Yoon Jin Ah. 517 00:48:31,190 --> 00:48:31,920 It's not. 518 00:48:32,660 --> 00:48:34,490 Even if you know Yoon Jin Ah, how much can you really know about her? 519 00:48:35,350 --> 00:48:36,130 Then, what about you? 520 00:48:36,130 --> 00:48:37,830 I'm her younger brother. 521 00:48:39,000 --> 00:48:40,300 I'm her boyfriend. 522 00:48:44,630 --> 00:48:47,440 Have you no shame now? Huh? 523 00:48:47,710 --> 00:48:50,010 Hey. Try calling me 'brother-in-law' once. 524 00:48:51,040 --> 00:48:53,510 - Hey. - Brother-in-law. Brother-in-law... 525 00:48:53,510 --> 00:48:55,350 I got it. I got it. 526 00:48:55,880 --> 00:48:56,710 - Do you want to get punched, brother-in-law? 527 00:48:56,710 --> 00:48:57,920 - I'm sorry. I'm sorry. - Do you want to get punched, brother-in-law? 528 00:48:57,920 --> 00:48:58,480 - I'm sorry. I'm sorry. 529 00:48:58,480 --> 00:48:59,150 Do you want to die? 530 00:48:59,280 --> 00:49:00,180 [Song Title: "Life" by S.E.S] ♪ Is he okay? ♪ 532 00:49:01,690 --> 00:49:05,760 ♪ Waking or sleeping, you who insisted you wanted to be single, ♪ 533 00:49:06,460 --> 00:49:11,860 ♪ Would get married first, who knew ♪ 534 00:49:11,860 --> 00:49:13,300 ♪ Who knew you would ♪ 535 00:49:13,300 --> 00:49:15,740 ♪ That’s living ♪ 536 00:49:15,740 --> 00:49:18,000 ♪ Isn’t life just like that? ♪ 537 00:49:18,000 --> 00:49:22,970 ♪ Even though you can’t do things just as you want to ♪ 538 00:49:22,970 --> 00:49:27,810 ♪ That there is a tomorrow that you can’t know about ♪ 539 00:49:27,810 --> 00:49:32,880 ♪ There are thrilling things, even though they’re scary ♪ 540 00:49:33,850 --> 00:49:37,720 ♪ Living is like that ♪ 541 00:49:37,720 --> 00:49:41,220 ♪ Something no one can know ♪ 542 00:49:41,220 --> 00:49:42,160 Oh, him. 543 00:49:42,470 --> 00:49:43,590 Isn’t that my little brother? 544 00:49:44,060 --> 00:49:45,390 It’s Joon Hee! 545 00:49:45,800 --> 00:49:46,930 Joon Hee! 546 00:49:48,560 --> 00:49:50,700 Hey, he’s my little brother! 547 00:49:50,700 --> 00:49:51,900 He’s my boyfriend! 548 00:49:52,700 --> 00:49:55,040 Hey! I’m the sister-in-law. 549 00:49:56,570 --> 00:49:58,040 Aigoo. Hyung-nim. 550 00:50:10,470 --> 00:50:11,220 Have you both gone crazy? 551 00:50:11,220 --> 00:50:11,850 Here. 552 00:50:13,920 --> 00:50:14,660 Yeah. 553 00:50:23,670 --> 00:50:24,470 Do you like her even when she’s acting like that? 554 00:50:25,400 --> 00:50:26,130 She’s cute. 555 00:50:27,750 --> 00:50:28,870 Hey. Get lost. 556 00:50:29,540 --> 00:50:30,370 You just get lost as well. 557 00:50:37,010 --> 00:50:37,610 Here. 558 00:50:40,060 --> 00:50:40,770 Go on. 559 00:51:04,350 --> 00:51:05,140 Seung Ho... 560 00:51:06,740 --> 00:51:10,210 until now, I haven’t ever asked you for anything, have I? 561 00:51:12,230 --> 00:51:13,180 Why are you being so serious? 562 00:51:14,360 --> 00:51:14,980 Fine. 563 00:51:14,980 --> 00:51:17,280 You’re asking me to listen a lot to anything Joon Hee has to say. 564 00:51:17,280 --> 00:51:18,780 No. Jin Ah. 565 00:51:19,420 --> 00:51:21,090 Be by Jin Ah’s side and help her. 566 00:51:21,090 --> 00:51:22,960 That's the way to help Joon Hee. 567 00:51:25,360 --> 00:51:26,090 Well, 568 00:51:26,930 --> 00:51:28,060 I do understand what you mean. 569 00:51:29,860 --> 00:51:31,560 You’ve probably thought about it as well, 570 00:51:32,160 --> 00:51:33,650 but Jin Ah and Joon Hee… 571 00:51:36,010 --> 00:51:37,400 no one knows what will happen there. 572 00:51:38,570 --> 00:51:39,500 As for me, 573 00:51:40,040 --> 00:51:43,070 I’m definitely not going to lose my friend Yoon Jin Ah. 574 00:51:43,550 --> 00:51:44,610 No matter what happens. 575 00:51:46,780 --> 00:51:48,350 Since I’m going to do that, 576 00:51:48,560 --> 00:51:49,610 you do that also. 577 00:51:51,400 --> 00:51:52,810 Usually, in situations like these, shouldn’t it be… 578 00:51:53,400 --> 00:51:55,050 “I wish you would do so as well,” 579 00:51:55,050 --> 00:51:55,520 shouldn’t it? 580 00:51:56,120 --> 00:51:58,260 When noona tells you to do it, then you do it. 581 00:51:58,430 --> 00:52:00,300 I don’t like Seo Joon Hee that much anyway. 582 00:52:00,700 --> 00:52:02,560 Even if you don’t like him, just stay by him. 583 00:52:02,570 --> 00:52:04,300 And don’t make any closer friends either. 584 00:52:05,230 --> 00:52:06,170 How can you tell me to do that? 585 00:52:06,570 --> 00:52:09,240 I also have things that I think or might want to do. 586 00:52:12,980 --> 00:52:14,390 You really dislike Joon Hee that much? 587 00:52:16,670 --> 00:52:20,050 Even if I kneel and beg you, will it still not be possible? 588 00:52:20,940 --> 00:52:22,970 Seung Ho, I’m begging you. Sincerely. 589 00:52:24,020 --> 00:52:25,920 Oh, oh! Why are you doing this? Don’t do this! 590 00:52:25,920 --> 00:52:26,180 - What? What? What? 591 00:52:26,180 --> 00:52:26,850 - You need to be hit more. - What? What? What? 592 00:52:26,850 --> 00:52:27,720 - You need to be hit more. 593 00:52:28,320 --> 00:52:32,890 You argue too much when you should just be saying "yes." 594 00:52:37,270 --> 00:52:38,330 Oh, really. 595 00:52:39,540 --> 00:52:41,360 Let’s not betray each other, though. 596 00:52:43,930 --> 00:52:44,470 Here. Cheers. 597 00:54:17,450 --> 00:54:20,270 I’m not forcing you to give your testimony. 598 00:54:21,320 --> 00:54:23,560 Whatever you decide, I won’t fault you. 599 00:54:24,350 --> 00:54:25,030 Also, 600 00:54:27,270 --> 00:54:29,440 because I feel as if I’m asking you to carry a great weight, 601 00:54:29,790 --> 00:54:31,380 my mind is not at ease either. 602 00:55:36,200 --> 00:55:39,720 I am Manager Yoon Jin Ah of the Store Setup Team. 603 00:55:40,690 --> 00:55:44,290 For the past 10 years, while working as a supervisor, 604 00:55:44,990 --> 00:55:48,460 I am writing down the things that I have had to endure at work. 605 00:55:55,110 --> 00:55:58,520 For everything that I say, if there are any doubts, 606 00:55:59,070 --> 00:56:02,090 I also have additional evidence to serve as proof. 607 00:56:16,290 --> 00:56:18,110 Oh, hello. 608 00:56:18,160 --> 00:56:21,810 Oh, because of your mom’s arm, you’re doing the housework instead. 609 00:56:21,970 --> 00:56:23,580 It’s not as much as that. 610 00:56:24,080 --> 00:56:25,550 It seems as if you’re ready for marriage now. 611 00:56:27,140 --> 00:56:27,580 Go home. 612 00:56:27,580 --> 00:56:28,880 Yes. Goodbye. 613 00:56:29,360 --> 00:56:29,920 Okay. 614 00:56:44,580 --> 00:56:46,430 What is there so much to do that it takes three of you? 615 00:56:46,430 --> 00:56:47,440 You just sit down instead. 616 00:56:48,190 --> 00:56:48,810 Just this. 617 00:56:48,810 --> 00:56:50,710 Oh, sit down! You’re just making things too hectic. 618 00:57:04,910 --> 00:57:05,800 It’s at 3 pm today. 619 00:57:08,150 --> 00:57:09,320 I told you that you’re going on a blind date today. 620 00:57:09,450 --> 00:57:11,370 So I told you to keep your weekend free. 621 00:57:13,450 --> 00:57:15,670 Since I’ve already agreed to it, you have to go no matter what. 622 00:57:16,350 --> 00:57:16,900 Mom! 623 00:57:16,900 --> 00:57:17,800 I don’t want to hear it! 624 00:57:18,350 --> 00:57:20,700 From now on, no one else pays any attention to her. 625 00:57:22,220 --> 00:57:24,500 Mom, are you perhaps pretending to be a member of a chaebol? 626 00:57:25,440 --> 00:57:26,870 I mean, in an age when people meet through SNS, 627 00:57:26,870 --> 00:57:27,540 why a blind date? 628 00:57:28,600 --> 00:57:31,710 That’s something that only chaebols do with each other in order to arrange marriages between themselves. 629 00:57:32,200 --> 00:57:33,720 Just close your mouth! 630 00:57:34,390 --> 00:57:35,030 It’s 3 pm. 631 00:57:37,310 --> 00:57:38,210 I have other plans. 632 00:57:39,420 --> 00:57:39,970 What? 633 00:57:41,290 --> 00:57:42,020 Didn’t you hear me? 634 00:57:42,080 --> 00:57:43,790 I already have plans. A previously arranged appointment. 635 00:57:44,270 --> 00:57:45,040 Don’t mess around. 636 00:57:49,300 --> 00:57:50,000 Mom. 637 00:57:52,630 --> 00:57:53,460 You listen to me. 638 00:57:54,710 --> 00:57:55,230 Don’t listen to her. 639 00:57:56,060 --> 00:57:57,310 There’s no need to listen to Mom. 640 00:57:57,330 --> 00:57:59,520 In fact, if you do, then you’ll be scolded by me. 641 00:58:00,930 --> 00:58:02,360 What are you trying to do here? 642 00:58:02,400 --> 00:58:05,210 What are you trying to do here, without even asking her about it?! 643 00:58:06,040 --> 00:58:08,130 Even if she is your daughter, telling her to do this and that. 644 00:58:08,720 --> 00:58:10,590 Why are you doing that, as if she didn’t have a mind of her own? 645 00:58:11,130 --> 00:58:12,130 What mind? 646 00:58:12,560 --> 00:58:13,380 You really! 647 00:58:13,380 --> 00:58:14,320 Do you think you can say anything?! 648 00:58:14,670 --> 00:58:15,970 It's everything! What about it?! 649 00:58:16,840 --> 00:58:17,590 Dad... 650 00:58:19,250 --> 00:58:20,440 You as well. 651 00:58:20,680 --> 00:58:22,930 Things that aren’t, just aren’t. 652 00:58:25,090 --> 00:58:26,740 Things you don’t want, you should say you don't want. 653 00:58:26,960 --> 00:58:27,980 Can’t you speak straight? 654 00:58:28,660 --> 00:58:30,940 I’m speaking as the head of this family. From now on, we will respect each other’s free will. 655 00:58:31,040 --> 00:58:32,200 Otherwise, get out of my house! 656 00:58:53,390 --> 00:58:55,170 This time, you were a little too much. 657 00:59:02,450 --> 00:59:06,100 Oh, geez. whether you cook for her or not, what does it matter to me? 658 00:59:06,130 --> 00:59:07,780 Is Yoon Jin Ah my lover or something? 659 00:59:08,480 --> 00:59:09,540 That wouldn’t be right. 660 00:59:11,160 --> 00:59:12,700 Ow! I.. I… 661 00:59:12,700 --> 00:59:14,110 You… you know that I can’t select ingredients that well. 662 00:59:14,540 --> 00:59:15,350 Let’s go to the supermarket. 663 00:59:15,540 --> 00:59:18,480 You had to go date my friend, so I can’t even curse her out. 664 00:59:18,610 --> 00:59:19,920 What is there to curse at? 665 00:59:19,920 --> 00:59:20,850 She’s just always cute. 666 00:59:21,300 --> 00:59:22,120 Oh, again? 667 00:59:22,330 --> 00:59:23,680 Your phone. Your phone. Your phone. 668 00:59:33,260 --> 00:59:33,960 Why aren’t you answering? 669 00:59:35,020 --> 00:59:36,150 It’s an important call. 670 00:59:36,830 --> 00:59:37,830 You go home. 671 00:59:38,900 --> 00:59:39,470 Quickly. 672 01:00:16,520 --> 01:00:17,330 Oh, yes? 673 01:00:18,270 --> 01:00:19,110 Where are you going? 674 01:00:20,270 --> 01:00:21,940 An errand for mom. 675 01:00:22,670 --> 01:00:23,630 Do you want me to go with you? 676 01:00:24,310 --> 01:00:25,170 No. 677 01:00:26,540 --> 01:00:27,470 When will you be back? 678 01:00:28,280 --> 01:00:29,610 I won’t be too long. 679 01:00:30,180 --> 01:00:31,790 Instead of lunch, let’s make dinner and eat it instead. 680 01:00:33,420 --> 01:00:35,450 Well, that doesn’t matter, but… 681 01:00:37,670 --> 01:00:38,400 Okay. 682 01:00:39,020 --> 01:00:40,300 After you finish what you have to do, call me. 683 01:00:41,510 --> 01:00:42,320 I’m sorry. 684 01:00:43,350 --> 01:00:43,870 Why? 685 01:00:44,760 --> 01:00:46,440 Since I messed up our plans together. 686 01:00:48,280 --> 01:00:50,390 You didn’t mess them up, you just delayed them a bit. 687 01:00:51,090 --> 01:00:51,870 Anyway. 688 01:00:55,340 --> 01:00:56,630 You really don’t need me to go with you? 689 01:00:57,280 --> 01:00:59,770 There's a lot that I can do on my own, you know. 690 01:01:01,040 --> 01:01:02,530 Aigoo. That’s so great of you. 691 01:01:03,480 --> 01:01:04,120 I’ll call later. 692 01:01:04,550 --> 01:01:06,120 Don’t cry, and just wait for me. 693 01:01:09,920 --> 01:01:10,380 Stop. 694 01:01:10,950 --> 01:01:11,540 Okay. 695 01:01:12,110 --> 01:01:13,000 Call me. 696 01:01:32,830 --> 01:01:34,350 I can’t go to the supermarket with you. 697 01:01:34,750 --> 01:01:36,050 Something has happened at the store. 698 01:02:13,580 --> 01:02:15,790 Our Jin Ah is really a filial daughter. 699 01:02:17,050 --> 01:02:19,870 Doing something you don’t want to do to make your mother feel better even. 700 01:02:20,580 --> 01:02:22,360 You’re all grown up now. You’re all grown up. 701 01:02:24,910 --> 01:02:25,600 Okay, okay, 702 01:02:25,600 --> 01:02:27,800 so that your mother isn’t in complete despair, 703 01:02:27,800 --> 01:02:29,690 just think of it as going out for a little bit. 704 01:02:29,880 --> 01:02:31,130 Instead of opposing her directly, 705 01:02:31,600 --> 01:02:35,050 if you keep doing this, then what you want will… 706 01:02:36,000 --> 01:02:36,670 Dad. 707 01:02:37,920 --> 01:02:41,160 I know that Dad is trying to help me, 708 01:02:41,620 --> 01:02:43,790 but if you do it in this way, then I’ll become more troubled. 709 01:02:44,650 --> 01:02:46,170 Dad was being sincere. 710 01:02:46,740 --> 01:02:47,900 I know. 711 01:02:49,120 --> 01:02:50,900 I know, but… Dad, 712 01:02:51,150 --> 01:02:53,040 there is only one thing that I’m hoping for. 713 01:02:53,580 --> 01:02:55,230 That I won’t receive any attention. 714 01:02:55,830 --> 01:02:59,480 Whether it’s at home or the office or wherever, I wish everyone would stop paying attention to me. 715 01:02:59,860 --> 01:03:02,930 If I weren’t the focus, I don’t think I would have any other wishes. Really. 716 01:03:06,300 --> 01:03:09,810 Moreover, I'm doing this today not because of Mother. 717 01:03:10,380 --> 01:03:12,060 And, I’m sorry about this, but it's also not because of you, 718 01:03:12,790 --> 01:03:13,980 It's because of Joon Hee, 719 01:03:15,010 --> 01:03:16,910 I'm only going because of Joon Hee. 720 01:03:47,140 --> 01:03:49,080 Just for a while. I'm going to the store. 721 01:03:52,210 --> 01:03:53,520 You're dressed in this way to go to the store? 722 01:03:54,390 --> 01:03:55,180 What? 723 01:03:55,370 --> 01:03:56,690 I just casually picked this out to wear, 724 01:04:01,020 --> 01:04:03,270 I have some matters to attend to. We'll talk when I come back. 725 01:04:03,270 --> 01:04:05,320 Let's talk before you go. Before I chase after you all the way there. 726 01:04:08,140 --> 01:04:09,300 Father is here. 727 01:04:12,220 --> 01:04:12,840 So? 728 01:04:14,090 --> 01:04:14,930 He wants to meet me. 729 01:04:17,040 --> 01:04:17,940 So? 730 01:04:18,240 --> 01:04:21,500 Why do you keep saying “so?”. I have to listen to him to know what he has to say. 731 01:04:21,500 --> 01:04:23,850 Whatever he has to say, why do you have to listen? What will you do after listening? 732 01:04:24,040 --> 01:04:25,640 So that I can decide whether to kill him or let him live! 733 01:04:25,910 --> 01:04:28,080 It feels so unfair that we just had to accept things, that I can't go on living like this. 734 01:04:28,080 --> 01:04:29,850 There has to be a day of reckoning, at least! 735 01:04:30,970 --> 01:04:32,020 I'll be back in a while. 736 01:05:49,930 --> 01:05:50,690 Yoon Jin Ah. 737 01:05:52,130 --> 01:05:53,030 What are you doing here? 738 01:05:53,670 --> 01:05:54,560 Kyung Sun. 739 01:05:56,870 --> 01:05:57,870 Don't tell me... 740 01:05:58,620 --> 01:06:01,100 Gosh. I'm really going crazy. 741 01:06:02,590 --> 01:06:03,410 Kyung Sun, 742 01:06:05,370 --> 01:06:08,410 please can you not tell Joon Hee about this? 743 01:06:09,280 --> 01:06:10,650 He already knows a little about it. 744 01:06:11,410 --> 01:06:12,410 How did he know? 745 01:06:12,770 --> 01:06:14,850 Did he hear about my blind date from Seung Ho already? 746 01:06:15,820 --> 01:06:16,260 What? 747 01:06:17,620 --> 01:06:19,560 It wasn't my father who called you here, but a blind date? 748 01:06:20,520 --> 01:06:22,290 Are you here now for a blind date? 749 01:06:23,970 --> 01:06:26,030 Yoon Jin Ah, are you crazy? 750 01:06:26,240 --> 01:06:27,730 Are you in your right mind? 751 01:06:28,130 --> 01:06:30,770 Then what about Joon Hee? What's Joon Hee? 752 01:06:31,920 --> 01:06:33,470 Kyung Sun, frankly... 753 01:06:34,510 --> 01:06:35,900 Break up with Joon Hee. 754 01:07:02,270 --> 01:07:07,880 Brought to you by subbingintherain.wordpress.com 755 01:07:08,170 --> 01:07:09,030 Aren’t you Jin Ah? 756 01:07:09,030 --> 01:07:12,040 That she went on a blind marriage date means they’re totally disrespecting you. 757 01:07:12,200 --> 01:07:14,540 They’re completely ignoring your existence. 758 01:07:14,660 --> 01:07:16,120 Is Seo Joon Hee going overseas again? 759 01:07:16,120 --> 01:07:17,710 I don’t think Manager Yoon knows yet. 760 01:07:17,710 --> 01:07:20,150 Seo Joon Hee, if it’s a “no," then it’s forever a “no." 761 01:07:20,150 --> 01:07:23,290 If this explodes, I don’t know if Yoon Jin Ah will be okay or not. 762 01:07:23,290 --> 01:07:25,080 Director Nam, are you okay? 763 01:07:25,290 --> 01:07:27,390 Could I see Joon Hee perhaps? 764 01:07:27,720 --> 01:07:30,120 What is there that I can do for noona? 765 01:07:32,220 --> 01:07:33,350 Why didn’t you call? 766 01:07:34,190 --> 01:07:35,260 Because I was scared. 767 01:07:36,330 --> 01:07:37,300 Because I might be angry? 768 01:07:38,710 --> 01:07:40,330 Because you might not accept my call. 769 01:07:40,600 --> 01:07:41,930 I’m going to do as I please. 770 01:07:43,420 --> 01:07:43,930 What? 771 01:07:45,600 --> 01:07:47,340 Adoring Yoon Jin Ah and loving her. 772 01:07:48,370 --> 01:07:49,410 Can’t I even do that? 58189

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.