Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,690 --> 00:00:19,800
Subbing in the Rain presents
2
00:00:19,800 --> 00:00:21,560
Please open the door!
3
00:00:40,000 --> 00:00:42,480
=Episode 11=
4
00:02:04,040 --> 00:02:05,640
You're going to Gidong, aren't you?
5
00:02:05,640 --> 00:02:07,820
Yes. Please drive there quickly.
6
00:02:07,820 --> 00:02:08,880
Okay.
7
00:02:32,360 --> 00:02:34,080
How much longer will it be?
8
00:02:34,080 --> 00:02:35,860
Yes. Still some distance to go.
9
00:02:35,860 --> 00:02:37,800
Please go slowly. Slowly.
10
00:02:37,980 --> 00:02:38,940
Yes.
11
00:04:27,620 --> 00:04:28,840
What should we do?
12
00:04:29,000 --> 00:04:30,540
Is Kyung Sun here?
13
00:04:30,680 --> 00:04:32,080
No. It's Seung Chul.
14
00:04:33,120 --> 00:04:34,980
Sometimes he would drop by when he's drunk.
15
00:04:35,260 --> 00:04:38,120
I'll try to make him leave, so you shouldn't come out.
16
00:04:45,080 --> 00:04:46,280
Don't come out.
17
00:05:25,760 --> 00:05:27,160
Open the door.
18
00:05:27,160 --> 00:05:28,460
I'm sorry.
19
00:05:28,460 --> 00:05:30,500
Aren't you going to hurry up
and open the door?!
20
00:05:30,620 --> 00:05:32,540
I won't open it. I'm sorry.
21
00:05:39,000 --> 00:05:40,540
I'll send her home.
22
00:05:41,160 --> 00:05:43,940
I'll go inside and send her home immediately.
23
00:05:44,080 --> 00:05:45,560
So please leave noona alone.
24
00:05:46,300 --> 00:05:47,900
Leave her alone?
25
00:05:49,800 --> 00:05:51,060
What?
26
00:05:51,800 --> 00:05:56,400
Just leave her alone? Ah.
Look at this outrageous kid.
27
00:05:57,380 --> 00:06:00,060
If in front of me, you’re trying to
protect my daughter,
28
00:06:00,060 --> 00:06:02,380
did you think I would bow down
and thank you for being so great?
29
00:06:02,380 --> 00:06:03,260
Move away.
30
00:06:04,640 --> 00:06:06,600
I can act further in ill-mannered ways.
31
00:06:11,240 --> 00:06:13,940
I'm the one who's wrong. It's all my fault.
32
00:06:14,380 --> 00:06:16,180
So if you're mad, please direct it at me.
33
00:06:19,020 --> 00:06:23,140
If she were to see you now, I think she’ll be too hurt.
34
00:06:24,320 --> 00:06:27,320
It's not for me but for your child.
35
00:06:27,320 --> 00:06:28,960
Please endure it.
36
00:06:30,660 --> 00:06:33,920
Just this once, please close your eyes to it.
37
00:06:36,280 --> 00:06:38,140
I'll send her out immediately.
38
00:06:40,220 --> 00:06:41,580
I'm asking for your favor.
39
00:07:58,400 --> 00:08:00,300
It's a relief that you're small-sized.
40
00:08:00,300 --> 00:08:02,060
How did it go? Has he left?
41
00:08:02,060 --> 00:08:03,060
No.
42
00:08:03,800 --> 00:08:08,020
He even brought a friend here
to cause disruption.
43
00:08:08,020 --> 00:08:10,180
Then what should we do?
44
00:08:10,180 --> 00:08:12,560
I've asked him to go to the
convenience store to buy some beer.
45
00:08:12,560 --> 00:08:14,080
So today...
46
00:08:14,080 --> 00:08:16,240
I understand. I'll leave quickly.
47
00:08:18,220 --> 00:08:21,640
Hey, we don't have time for this.
48
00:09:19,520 --> 00:09:20,780
I'm going.
49
00:09:20,780 --> 00:09:22,140
I'm sorry.
50
00:09:22,360 --> 00:09:23,900
It’s nothing much.
51
00:09:30,520 --> 00:09:33,820
Be careful. Once you get home--
52
00:09:33,820 --> 00:09:35,820
I won't call you.
53
00:09:35,820 --> 00:09:37,440
Just send me a text message.
54
00:09:37,440 --> 00:09:38,700
Okay.
55
00:09:38,700 --> 00:09:40,800
Don't step on the gas too much when you drive.
56
00:09:40,800 --> 00:09:42,400
Understood.
57
00:10:51,760 --> 00:10:53,520
Should I get some tea first?
58
00:10:53,520 --> 00:10:55,060
That’s not necessary.
59
00:12:09,600 --> 00:12:10,640
Joon Hee.
60
00:12:11,500 --> 00:12:15,840
How much I’ve thought about you and your sister,
61
00:12:15,840 --> 00:12:17,820
and how much I’ve cherished both of you thus far,
62
00:12:17,820 --> 00:12:20,060
you know that, even without me
having to say it, don’t you?
63
00:12:20,380 --> 00:12:21,200
Yes.
64
00:12:21,200 --> 00:12:23,440
You know and you act like this?!
65
00:12:24,000 --> 00:12:26,700
Oh. Oh. Okay. Okay. Okay.
66
00:12:26,700 --> 00:12:29,900
Aigoo, anyone can make a mistake.
67
00:12:29,900 --> 00:12:33,020
Where is there a person in the world
who lives without making any mistakes?
68
00:12:33,020 --> 00:12:33,940
Huh?
69
00:12:35,300 --> 00:12:38,460
Dating Jin Ah noona is not a mistake.
70
00:12:39,880 --> 00:12:40,920
Okay.
71
00:12:40,920 --> 00:12:43,960
Okay, you can think like that immediately, of course.
72
00:12:43,960 --> 00:12:46,440
And that’s why you’ve come this far.
73
00:12:46,740 --> 00:12:51,280
But, Joon Hee, let’s look farther into the future. Hm?
74
00:12:51,280 --> 00:12:54,620
Jin Ah and you have different futures waiting for you.
75
00:12:54,620 --> 00:12:59,200
Can you waste such an important time like this? Hm?
76
00:13:02,660 --> 00:13:06,500
You’ll probably be saddened by my words.
77
00:13:06,900 --> 00:13:09,200
Why wouldn’t I know that?
78
00:13:09,200 --> 00:13:13,440
But from my point of view,
I have no choice but to do this.
79
00:13:13,440 --> 00:13:16,660
We’re no different from a family!
80
00:13:16,660 --> 00:13:20,920
With a relationship like that,
is this something that’s even possible!
81
00:13:22,180 --> 00:13:23,820
The two of us
82
00:13:23,820 --> 00:13:27,500
are meeting as an ordinary man and woman,
and just dating. That’s all.
83
00:13:27,640 --> 00:13:29,820
Couldn’t you just consider it like that?
84
00:13:31,660 --> 00:13:35,220
Couldn’t you just consider me?
85
00:13:35,220 --> 00:13:37,220
Try to understand me.
86
00:13:37,220 --> 00:13:39,480
I… I will beg you like this.
87
00:13:39,480 --> 00:13:42,360
- Joon Hee. Joon Hee. I’m begging you. I’m begging you.
- Mother.
88
00:13:42,360 --> 00:13:45,140
- Joon Hee, I’m begging you.
- Mother, please.
89
00:13:46,720 --> 00:13:48,200
Please sit comfortably.
90
00:13:51,060 --> 00:13:54,260
You understand everything I’m saying, right?
91
00:13:54,880 --> 00:13:55,680
Huh?
92
00:13:58,260 --> 00:13:59,300
No.
93
00:14:16,720 --> 00:14:19,300
I know that I’m lacking in a lot of ways.
94
00:14:20,400 --> 00:14:21,700
Because of that,
95
00:14:21,700 --> 00:14:23,980
to Jin Ah of course, but also to her parents,
96
00:14:23,980 --> 00:14:26,840
I want to show that I’m
accomplishing things in my life.
97
00:14:27,420 --> 00:14:29,420
Please trust me this once and give me a chance.
98
00:14:32,260 --> 00:14:33,600
Oh.
99
00:14:36,480 --> 00:14:38,020
Okay, fine.
100
00:14:39,280 --> 00:14:41,460
It’s not someone else. It’s you.
101
00:14:41,580 --> 00:14:43,860
So why should I try to hide or deceive?
102
00:14:45,320 --> 00:14:50,580
You know what kind of standards I want, don’t you?
103
00:14:53,640 --> 00:14:56,080
You can’t reach my standards.
104
00:14:59,100 --> 00:15:02,260
People may call a person who is calculating
about her child's interests a materialist,
105
00:15:02,260 --> 00:15:06,020
or even more harshly, they may say she's trying
to use her children as a business, don't they?
106
00:15:06,020 --> 00:15:07,440
I don’t care about that.
107
00:15:07,440 --> 00:15:08,360
Why?
108
00:15:08,800 --> 00:15:10,860
Because they’re my children.
109
00:15:10,860 --> 00:15:13,680
What family in the world doesn’t want to
give their child the better thing?
110
00:15:13,680 --> 00:15:16,160
Would they choose a lesser thing?
111
00:15:16,160 --> 00:15:18,720
It’s because they can’t get anything better.
112
00:15:18,720 --> 00:15:24,120
I don’t think there is one person in the Republic of
Korea who would throw away the better thing.
113
00:15:24,580 --> 00:15:26,820
If Jin Ah’s father had still been at Hyunyeok,
114
00:15:26,820 --> 00:15:29,000
I would have looked for someone even better.
115
00:15:29,560 --> 00:15:33,440
Do you think that I’m doing this to get back
what I’ve given in raising my children?
116
00:15:33,440 --> 00:15:35,300
Not even close.
117
00:15:36,040 --> 00:15:39,480
Not just Jin Ah and Seung Ho, but their children,
and the next generation after that even.
118
00:15:39,480 --> 00:15:41,880
So that they can live in prosperity and honor.
119
00:15:41,880 --> 00:15:45,000
It’s a world that requires power in order to live well.
120
00:15:45,000 --> 00:15:47,420
So what do you think power is? Huh?
121
00:15:47,420 --> 00:15:49,740
Where do you think abilities come from?
122
00:15:52,900 --> 00:15:54,280
I’m still…
123
00:15:54,280 --> 00:15:57,300
I’m still young. In the future…
124
00:15:58,040 --> 00:16:00,640
Oh, you foolish kid.
125
00:16:01,980 --> 00:16:06,600
I know that you understand everything
that I’m saying right now.
126
00:16:07,140 --> 00:16:10,520
I won’t say that you heard my words
and realized their rightness.
127
00:16:10,520 --> 00:16:12,520
So don’t act willfully for no purpose.
128
00:16:14,220 --> 00:16:18,160
Mother, I’m sorry, but I can’t give up noona.
129
00:16:19,120 --> 00:16:21,420
Whatever you say, I can’t do it.
130
00:16:21,640 --> 00:16:23,660
I absolutely can’t give her up.
131
00:16:25,100 --> 00:16:29,380
Let's not finish this by saying
even worse and hurtful things.
132
00:16:47,960 --> 00:16:52,080
Going any further, neither of us
will feel good about it.
133
00:16:52,560 --> 00:16:55,960
We should both shake it off even one day faster,
134
00:16:55,960 --> 00:16:59,200
and return to our normal pleasant faces
the way we used to be.
135
00:16:59,200 --> 00:17:00,460
I’m sorry.
136
00:17:02,500 --> 00:17:04,780
I can’t do as Mother wants.
137
00:17:08,140 --> 00:17:10,580
You’re saying that you want to go to the end with this?
138
00:17:11,700 --> 00:17:15,420
If you heard it that way,
then that must be what it is.
139
00:17:18,160 --> 00:17:19,280
I…
140
00:17:19,720 --> 00:17:22,080
had thought too much of you.
141
00:17:22,080 --> 00:17:24,340
I thought too much of you.
142
00:17:25,900 --> 00:17:26,940
I’m sorry.
143
00:17:29,460 --> 00:17:32,300
I can’t help it. Without noona…
144
00:17:53,860 --> 00:17:55,720
Why did you lie?
145
00:17:56,260 --> 00:17:58,500
Why did you lie? Why?
146
00:17:59,480 --> 00:18:00,580
Be quiet.
147
00:18:00,800 --> 00:18:01,720
Come out.
148
00:18:03,560 --> 00:18:06,140
Did you have to do this?
149
00:18:06,920 --> 00:18:08,660
Is this Mom’s level?
150
00:18:08,660 --> 00:18:11,080
What did you do right?!
151
00:18:11,620 --> 00:18:13,500
What did I do wrong?
152
00:18:13,500 --> 00:18:15,280
What did I do wrong?! What?!
153
00:18:15,280 --> 00:18:18,040
There’s nothing you did wrong?
There’s nothing you did wrong?!
154
00:18:18,040 --> 00:18:19,260
There isn’t!
155
00:18:20,520 --> 00:18:22,220
You little…!Really…!
156
00:18:22,220 --> 00:18:24,220
What had you been doing?
157
00:18:24,220 --> 00:18:25,980
What had you been doing here?!
158
00:18:26,740 --> 00:18:28,280
What Mom is imagining.
159
00:18:29,840 --> 00:18:30,640
Why?
160
00:18:31,080 --> 00:18:33,140
Do you want me to be more explicit?
161
00:18:33,440 --> 00:18:34,940
You little…! Really…
162
00:18:35,480 --> 00:18:39,240
Move! Move! You, get out of the way!
163
00:18:39,240 --> 00:18:39,800
Move!
164
00:18:39,800 --> 00:18:41,160
Don’t do that.
165
00:18:41,160 --> 00:18:41,660
Move!
166
00:18:41,660 --> 00:18:42,300
Don’t do that.
167
00:18:42,300 --> 00:18:43,680
I said move!
168
00:18:44,040 --> 00:18:45,600
Don’t hit him!
169
00:18:46,700 --> 00:18:47,500
Noona.
170
00:18:47,980 --> 00:18:49,500
- Noona.
- Move out of the way.
171
00:18:50,920 --> 00:18:51,720
Noona.
172
00:18:52,860 --> 00:18:54,340
I’m fine. I’m fine.
173
00:18:56,020 --> 00:18:57,600
What is fine?
174
00:18:57,840 --> 00:18:58,960
What?
175
00:19:00,340 --> 00:19:03,260
Why are you always saying it’s fine? Why?
176
00:19:08,680 --> 00:19:09,920
You…
177
00:19:37,360 --> 00:19:38,700
I’m fine.
178
00:19:46,300 --> 00:19:48,060
I’m fine, too.
179
00:19:49,720 --> 00:19:51,920
I can endure everything.
180
00:19:54,780 --> 00:19:55,980
I’m going.
181
00:23:07,180 --> 00:23:10,350
It seems Jin Ah has already gone to work.
182
00:23:11,490 --> 00:23:13,290
Did she tell you she had to go to work earlier today?
183
00:23:14,000 --> 00:23:14,520
Huh?
184
00:23:16,420 --> 00:23:20,960
The last time you took Jin Ah out for morning exercises.
185
00:23:20,960 --> 00:23:22,460
You woke her up from her sleep? Is that right?
186
00:23:23,600 --> 00:23:24,870
Of course it was.
187
00:23:24,970 --> 00:23:26,230
You definitely said that you did.
188
00:23:27,100 --> 00:23:27,940
That’s right.
189
00:23:30,370 --> 00:23:34,940
You should be sure of what you're
doing before you do it.
190
00:23:34,940 --> 00:23:36,980
Don't beat the ground later in regret.
191
00:23:48,800 --> 00:23:50,390
Hey, Manager Yoon, I haven't seen you in a while.
192
00:23:50,390 --> 00:23:52,090
I might almost forgot what you look like.
193
00:23:52,390 --> 00:23:55,160
Before that happens, I'm here to report
the situation in the store.
194
00:23:55,800 --> 00:23:58,300
If you're still confused about it, then don't report yet.
195
00:23:59,800 --> 00:24:01,140
I do worry about it a little.
196
00:24:02,170 --> 00:24:06,340
Even if you just stay in the store,
I think the results aren't that stellar, right?
197
00:24:06,340 --> 00:24:08,780
You should have dated moderately.
198
00:24:10,000 --> 00:24:10,710
No.
199
00:24:11,310 --> 00:24:14,380
If you were too busy dating and slacked off
at work, you'll be punished.
200
00:24:16,350 --> 00:24:18,750
If it's an appropriate punishment,
I'll have to accept it.
201
00:24:21,460 --> 00:24:25,130
By the way, did you have a good time watching
the movie with Deputy Head Gong?
202
00:24:25,800 --> 00:24:27,760
The plot is about a close bromance,
203
00:24:27,760 --> 00:24:29,460
so I thought about you two and
bought the tickets for you.
204
00:24:29,460 --> 00:24:32,500
But I forgot to tell you that I gave you
the tickets separately.
205
00:24:32,500 --> 00:24:34,070
Did you meet him inside the theater?
206
00:24:34,900 --> 00:24:36,640
Oh, what— It was good.
207
00:24:37,240 --> 00:24:39,540
The movie. The movie.
208
00:24:40,410 --> 00:24:41,140
That's a relief.
209
00:24:42,110 --> 00:24:43,280
I'm envious.
210
00:24:46,000 --> 00:24:46,620
Let's go.
211
00:24:55,000 --> 00:24:56,160
Hey, what's it about that we're doing this?
212
00:24:58,560 --> 00:24:59,490
Yoon Jin Ah is here.
213
00:25:01,360 --> 00:25:03,060
What's wrong with an employee coming to the office?
214
00:25:03,700 --> 00:25:06,170
As soon as she got here,
she was called to the CEO’s office.
215
00:25:08,270 --> 00:25:09,640
Do you think Yoon Jin Ah will spill everything?
216
00:25:11,000 --> 00:25:13,210
Didn't you say that you were innocent?
217
00:25:13,410 --> 00:25:14,210
Of course.
218
00:25:14,710 --> 00:25:17,110
Other than trying to get along with the staff,
what else did I do?
219
00:25:17,110 --> 00:25:18,250
You know it well, too.
220
00:25:20,380 --> 00:25:21,550
Don't you?
221
00:25:22,580 --> 00:25:24,450
Why does it matter if I know about it?
222
00:25:24,450 --> 00:25:26,960
The issue is what the female staff might think.
223
00:25:29,390 --> 00:25:30,860
What do you think about that?
224
00:25:32,860 --> 00:25:36,670
Rather than that, don't you think
you should look for a way to survive?
225
00:25:38,670 --> 00:25:39,570
A way to survive?
226
00:25:40,870 --> 00:25:43,610
Hey, what do you think I should do
in order to escape unscathed?
227
00:25:51,000 --> 00:25:51,880
Director Nam?
228
00:25:54,180 --> 00:25:55,050
That's right.
229
00:25:56,220 --> 00:26:01,160
If it's at his level, this matter
would not last long, right?
230
00:26:04,000 --> 00:26:06,130
I know quite a lot of staff
were harassed by Director Nam.
231
00:26:09,260 --> 00:26:10,800
Thank you. Thank you.
232
00:26:29,680 --> 00:26:37,490
Well, I'll need some time to review it. Although it's not
a stellar result, it seems you guided it well.
233
00:26:38,060 --> 00:26:39,730
I'll work even harder.
234
00:26:40,630 --> 00:26:42,200
It's time for you to come back.
235
00:26:43,000 --> 00:26:44,900
How can I waste a talent like you?
236
00:26:46,400 --> 00:26:48,100
Thank you for your good opinion of me.
237
00:26:49,200 --> 00:26:50,240
Don't you want to come back?
238
00:26:50,810 --> 00:26:52,610
You seem rather unexcited.
239
00:26:55,780 --> 00:26:56,540
No. It's not that.
240
00:26:59,800 --> 00:27:02,020
About the female staff issue in the company,
241
00:27:02,480 --> 00:27:05,990
the truth is worse than the stories circulating, isn’t it?
242
00:27:08,700 --> 00:27:09,460
For a long time,
243
00:27:10,460 --> 00:27:13,700
I’ve been one of those who have wanted
to just get along well.
244
00:27:14,630 --> 00:27:19,570
To be honest, I'm in the middle of reflecting
a lot about what I had been doing.
245
00:27:20,370 --> 00:27:24,540
Therefore, it's difficult for me
to say anything about the issue.
246
00:27:25,310 --> 00:27:26,110
However,
247
00:27:27,910 --> 00:27:30,610
I’m thinking that I will definitely give voice to it.
248
00:27:32,980 --> 00:27:34,120
Yes. Of course, you should do so.
249
00:27:34,780 --> 00:27:35,520
That would be the right thing.
250
00:27:37,690 --> 00:27:38,450
Have some tea.
251
00:27:39,620 --> 00:27:40,160
Yes.
252
00:27:53,800 --> 00:27:57,110
Today, your lipstick color is very provocative.
253
00:27:58,670 --> 00:28:00,110
Yesterday, at the noraebang, you smiled at me.
254
00:28:00,110 --> 00:28:00,610
Heart?!
255
00:28:01,380 --> 00:28:03,580
Hey, you two, reading these,
you may not want to report them,
256
00:28:03,580 --> 00:28:05,280
but do you really want to send them
a heart emoticon response?
257
00:28:05,610 --> 00:28:07,950
I said you have to send them something
in order for them to become quiet.
258
00:28:08,580 --> 00:28:09,350
These jerks.
259
00:28:09,850 --> 00:28:11,290
Ah. I want to puke.
260
00:28:11,290 --> 00:28:13,150
Ah! What's this?
261
00:28:15,190 --> 00:28:17,460
Whether it was a company meal or something else,
it's something that was always happening,
262
00:28:18,660 --> 00:28:19,890
so I seem to have become accustomed to it.
263
00:28:20,600 --> 00:28:22,660
I don't know when I started
being nonchalant about it.
264
00:28:24,770 --> 00:28:27,570
That's why I don't have any
specific memories about it.
265
00:28:29,470 --> 00:28:30,370
If that's the case, then there's nothing we can do.
266
00:28:33,800 --> 00:28:38,010
But I'm worried about all of you.
267
00:28:40,650 --> 00:28:41,050
What?
268
00:28:41,820 --> 00:28:44,390
Because of a few bad people,
269
00:28:44,390 --> 00:28:50,030
all of you as male staff will have
your images negatively affected.
270
00:28:50,560 --> 00:28:51,860
This is not something that won't happen.
271
00:28:53,000 --> 00:28:56,400
The CEO is also seemingly worried
about this aspect of it.
272
00:28:57,030 --> 00:28:57,900
The CEO?
273
00:28:58,470 --> 00:28:59,030
Yes.
274
00:29:00,670 --> 00:29:02,940
Let's hope that this issue will be resolved properly.
275
00:29:04,410 --> 00:29:05,670
Of course it has to, or else what would we do?
276
00:29:06,110 --> 00:29:07,740
If something unfair was to happen to you...
277
00:29:08,840 --> 00:29:11,410
Ah. How could we just watch that?
278
00:29:21,000 --> 00:29:21,520
Excuse me.
279
00:29:26,000 --> 00:29:28,660
This..this… I hadn’t recorded this on purpose.
280
00:29:29,430 --> 00:29:32,130
During our gathering, it was recorded
jokingly for fun.
281
00:29:32,800 --> 00:29:33,400
Okay. Okay. Let’s see it.
282
00:29:53,020 --> 00:29:54,620
This is something that's being done for all of you.
283
00:29:54,620 --> 00:29:56,220
So what do you want us to do
if you all run away from it?
284
00:29:57,360 --> 00:30:00,930
It's not about running away, but if this issue
isn’t able to be resolved well,
285
00:30:01,230 --> 00:30:03,430
then it’ll just mean only our embarrassing
stories will be known by everyone.
286
00:30:04,270 --> 00:30:06,570
There's no guarantee that our jobs
will be secure either.
287
00:30:07,140 --> 00:30:09,170
What would we do if we get fired?
288
00:30:09,840 --> 00:30:11,070
Even if we don't get fired,
289
00:30:11,070 --> 00:30:12,570
due to those unfriendly stares,
290
00:30:12,570 --> 00:30:14,510
we'll end up walking out of here on our own. Right?
291
00:30:14,610 --> 00:30:15,210
That's right.
292
00:30:15,780 --> 00:30:17,080
Getting another job would be difficult enough,
293
00:30:17,250 --> 00:30:19,180
but the rumors will follow us as well.
294
00:30:23,590 --> 00:30:25,350
Manager Kang, what do you think we should do?
295
00:30:27,460 --> 00:30:28,820
Of course, we can only hope that
this issue will be resolved well.
296
00:30:29,460 --> 00:30:31,490
How is it that I can’t feel
any sincerity from you at all?
297
00:30:32,430 --> 00:30:35,060
Even though I feel apologetic
for saying this to them,
298
00:30:36,000 --> 00:30:41,570
it's a relief that Manager Geum
and I weren't direct victims.
299
00:30:42,340 --> 00:30:44,270
The parties involved have their own concerns,
300
00:30:45,070 --> 00:30:47,440
and I feel we shouldn't force them to stand out.
301
00:30:49,380 --> 00:30:51,810
I feel it'll be good to take some more time
to think about it.
302
00:30:54,120 --> 00:30:56,480
Thus, see what everyone else thinks.
303
00:31:01,220 --> 00:31:02,160
Let's discuss this later.
304
00:31:37,290 --> 00:31:37,790
Yes
305
00:33:18,000 --> 00:33:22,800
English translation by Subbing in the Rain
306
00:33:23,000 --> 00:33:25,770
Ah… Oh… Yoon Jin Ah.
307
00:34:11,110 --> 00:34:13,880
Today as well, I don't have
anything to highlight to you.
308
00:34:14,880 --> 00:34:18,090
Because I dislike you, I tried to look
for any problem area.
309
00:34:18,690 --> 00:34:19,650
What about me?
310
00:34:21,020 --> 00:34:23,390
Because of Yoon Jin Ah and Seo Joon Hee.
311
00:34:24,900 --> 00:34:27,430
When others hear about it,
they'd think I was the matchmaker.
312
00:34:27,530 --> 00:34:29,330
I was shocked about it myself.
313
00:34:30,400 --> 00:34:31,330
What about the parents?
314
00:34:32,430 --> 00:34:34,300
You said that they have very high standards.
315
00:34:34,770 --> 00:34:36,540
Are they satisfied with Manager Yoon?
316
00:34:38,240 --> 00:34:40,210
How could they be satisfied?
317
00:34:41,780 --> 00:34:43,780
Then are they objecting?
318
00:34:43,980 --> 00:34:45,910
You seem to be too happy.
319
00:34:47,150 --> 00:34:49,650
Oh. No.
320
00:34:50,490 --> 00:34:51,090
Please drink.
321
00:34:51,190 --> 00:34:51,990
Yes.
322
00:34:57,530 --> 00:34:58,690
Ah. Forget it.
323
00:34:59,960 --> 00:35:02,930
You said it was uncomfortable for you to eat rice,
so that's why I steamed this for you.
324
00:35:05,500 --> 00:35:07,540
Your junior colleagues…
325
00:35:07,540 --> 00:35:09,770
There are still some of them left
in the company, aren’t there?
326
00:35:10,440 --> 00:35:11,340
Yes. There are.
327
00:35:12,070 --> 00:35:14,280
Can you ask them for favors for Jin Ah?
328
00:35:14,380 --> 00:35:16,340
How can you force a dating couple to separate?
329
00:35:16,340 --> 00:35:18,050
Even as parents, it shouldn't be done.
330
00:35:18,610 --> 00:35:20,520
I'm talking about employment. Employment.
331
00:35:21,180 --> 00:35:22,420
Did Jin Ah say she wants to quit her current job?
332
00:35:22,980 --> 00:35:24,020
I’m going to make her quit.
333
00:35:24,720 --> 00:35:25,650
What kind of a person are you?
334
00:35:26,190 --> 00:35:28,220
No matter what, they have to be separated. Right?
335
00:35:28,220 --> 00:35:30,460
And so you want her to quit her current job
where she's doing well?
336
00:35:31,330 --> 00:35:32,990
As time passes, how can a person become more..
337
00:35:32,990 --> 00:35:35,530
Anyway, do you think it's so easy
to get a job nowadays?
338
00:35:36,060 --> 00:35:38,830
That's why I’m trying to use you
to make anything happen.
339
00:35:38,930 --> 00:35:40,170
Don't talk nonsense.
340
00:35:40,700 --> 00:35:41,940
Oh…
341
00:35:42,470 --> 00:35:44,040
As someone who has been in the workplace
for over 30 years,
342
00:35:44,040 --> 00:35:47,840
how can you not have anyone you can rely on?
343
00:35:49,780 --> 00:35:53,010
Look, if you had only kept a good job,
344
00:35:53,010 --> 00:35:55,580
do you think someone like Joon Hee
would dare to pursue Jin Ah?
345
00:35:56,720 --> 00:36:01,020
How lowly must he be thinking our family is,
that he would feel his family could be compatible?
346
00:36:02,290 --> 00:36:03,060
That’s right.
347
00:36:03,360 --> 00:36:06,160
It's all my fault. Everything is my fault.
So what should I do?
348
00:36:06,260 --> 00:36:09,260
Should I write a resume right now
and go look for a job?!
349
00:36:09,360 --> 00:36:11,170
If there's a place that wants you,
of course, it would be good for you to go.
350
00:36:11,270 --> 00:36:13,200
You really shouldn't be like this.
351
00:36:13,200 --> 00:36:14,300
You shouldn't be like this!
352
00:36:18,740 --> 00:36:20,010
He gets so mad at nothing?
353
00:36:48,240 --> 00:36:49,910
My gosh! Geez.
354
00:37:08,000 --> 00:37:09,820
Is it because we've seen too many?
355
00:37:09,820 --> 00:37:11,590
There's nothing that grabs my attention.
356
00:37:12,590 --> 00:37:14,530
Are there any others from the Chinese side?
357
00:37:15,000 --> 00:37:17,570
I don’t think they have anything
other than these either.
358
00:37:17,570 --> 00:37:18,800
We’ll just have to do what we can.
359
00:37:19,800 --> 00:37:21,240
When does our team need to go over there?
360
00:37:21,700 --> 00:37:22,970
When the other side is done with their preparation.
361
00:37:24,040 --> 00:37:26,470
There's still ample time yet.
362
00:37:30,480 --> 00:37:32,580
Are you still adamant about not going there,
even if I beat you to death?
363
00:37:34,350 --> 00:37:34,920
Yes.
364
00:37:35,750 --> 00:37:37,920
Hey, you— What do you think
a corporate life is about?
365
00:37:37,920 --> 00:37:39,490
I lived in the US for three years before my return.
366
00:37:42,560 --> 00:37:44,630
I have some other matters to take care of.
I'll go out first.
367
00:37:46,760 --> 00:37:47,560
Ah.
368
00:37:47,660 --> 00:37:50,630
After he started dating,
he really has no regard for anyone.
369
00:37:53,170 --> 00:37:53,900
Doesn’t he?
370
00:37:53,900 --> 00:37:56,000
My eyes hurt so much. I can’t watch it anymore.
371
00:38:01,480 --> 00:38:02,240
Aigoo.
372
00:38:09,000 --> 00:38:10,020
Hey, Seo Joon Hee.
373
00:38:12,490 --> 00:38:14,320
Going against your superior… there should be a limit.
374
00:38:16,000 --> 00:38:17,790
If you go on like this and get fired,
what will you do?
375
00:38:18,460 --> 00:38:19,360
Just get fired then.
376
00:38:20,000 --> 00:38:20,730
Hey, you.
377
00:38:22,000 --> 00:38:23,970
Even if you go crazy, you should go crazy
in a suitably proper manner.
378
00:38:25,900 --> 00:38:27,670
Do you think that happens as I want to?
379
00:38:34,700 --> 00:38:36,040
Perhaps do you have some time?
380
00:38:38,000 --> 00:38:38,710
Why?
381
00:38:41,000 --> 00:38:41,720
Yum yum.
382
00:38:52,700 --> 00:38:53,800
Hey, you gave me a scare.
383
00:38:57,430 --> 00:38:59,830
It's not just one person who's being weird.
384
00:39:27,900 --> 00:39:30,030
It’s obvious that you’re going to say that
nothing much happened with your mother.
385
00:39:30,030 --> 00:39:30,790
That’s why I’m not even asking.
386
00:39:31,670 --> 00:39:35,170
It wasn’t even “nothing much” that happened.
Nothing happened.
387
00:39:35,800 --> 00:39:36,670
That’s a relief.
388
00:39:40,000 --> 00:39:41,680
Mother must have been very understanding.
389
00:39:47,420 --> 00:39:49,420
Don’t force yourself to talk like that.
390
00:39:51,090 --> 00:39:52,520
It’s okay if you get angry.
391
00:39:53,120 --> 00:39:54,620
You can curse my mom out.
392
00:39:55,110 --> 00:39:56,730
I can accept everything.
393
00:39:57,490 --> 00:40:00,260
Like, “What’s so great about Yoon Jin Ah
that she dismisses me like that?”
394
00:40:00,260 --> 00:40:01,860
You can talk like that and show you’re angry.
395
00:40:01,980 --> 00:40:03,520
I won’t be angry or get my feelings hurt at all.
396
00:40:03,830 --> 00:40:05,870
I’m willing to listen to all of that.
397
00:40:07,910 --> 00:40:09,470
For the first time, you don’t look pretty.
398
00:40:13,280 --> 00:40:15,640
I know exactly the kind of person Yoon Jin Ah is,
399
00:40:16,370 --> 00:40:18,760
but because of me, you’re talking trash about yourself.
400
00:40:19,110 --> 00:40:21,920
And that you’re going to be even worse at home,
your face shows that you’ve already decided to do that.
401
00:40:23,420 --> 00:40:24,120
Don’t be like that.
402
00:40:24,810 --> 00:40:26,410
It actually makes me feel uncomfortable instead.
403
00:40:31,000 --> 00:40:32,390
It’s because I’m so frustrated.
404
00:40:33,000 --> 00:40:35,530
When I see you say and do things
that you don’t even mean, I…
405
00:40:37,450 --> 00:40:38,720
I told you
406
00:40:38,930 --> 00:40:40,240
that I’m okay with anything.
407
00:40:41,480 --> 00:40:44,860
If only it would cause you less pain, darling,
then I don’t care what I have to go through.
408
00:40:46,500 --> 00:40:48,710
Darling, you’re telling me to just watch
you go through difficulties alone?
409
00:40:49,540 --> 00:40:51,040
Why are you just watching?
410
00:40:51,040 --> 00:40:52,600
You’re next to me.
411
00:41:02,600 --> 00:41:03,490
Like this?
412
00:41:05,460 --> 00:41:05,860
Yes.
413
00:41:06,660 --> 00:41:07,460
Like this.
414
00:41:08,000 --> 00:41:09,460
We’ve become pretty again, haven’t we?
415
00:41:10,600 --> 00:41:12,170
Yes. You’re so pretty, I could die.
416
00:41:12,600 --> 00:41:14,800
You can’t die.
Not without my permission.
417
00:41:15,800 --> 00:41:17,110
Then, is there any way to commute the sentence?
418
00:41:18,810 --> 00:41:19,840
Hmm...
419
00:41:20,540 --> 00:41:21,330
There aren’t any.
420
00:41:24,250 --> 00:41:25,310
Stop right there!
421
00:41:26,120 --> 00:41:26,950
You see!
422
00:41:26,950 --> 00:41:29,360
Now even Seo Joon Hee’s arms and legs
move on my command.
423
00:41:30,350 --> 00:41:31,620
Raise your right leg.
424
00:41:31,960 --> 00:41:33,050
Raise your left arm.
425
00:41:33,960 --> 00:41:34,790
- They’re really rising.
- I can’t win over Yoon Jin Ah. Really.
426
00:41:34,790 --> 00:41:36,890
- I can’t win over Yoon Jin Ah. Really.
427
00:41:37,590 --> 00:41:38,640
You were trying to win?
428
00:41:39,000 --> 00:41:40,660
Well, not exactly…
429
00:41:47,350 --> 00:41:48,030
What’s this?
430
00:41:49,370 --> 00:41:52,840
Are you afraid that a woman who shouldn’t find out
about our relationship might walk by?
431
00:41:56,200 --> 00:41:57,450
You’re crazy.
432
00:42:00,800 --> 00:42:02,280
Why? Why? Huh?
433
00:42:02,720 --> 00:42:04,590
A man who shouldn’t find out
about our relationship must be walking by.
434
00:42:06,320 --> 00:42:07,190
Oh, you.
435
00:42:07,190 --> 00:42:08,390
Someone is walking by.
436
00:42:09,290 --> 00:42:10,460
Oh, it’s only a second.
437
00:42:10,460 --> 00:42:11,560
Come here. Come here.
438
00:42:11,590 --> 00:42:12,760
Okay. Okay. Okay.
439
00:42:12,760 --> 00:42:13,760
Okay what?
440
00:43:10,890 --> 00:43:11,590
Thanks for your hard work.
441
00:43:11,850 --> 00:43:12,550
Thank you.
442
00:43:52,790 --> 00:43:53,400
Where are you going?
443
00:43:54,230 --> 00:43:56,060
I'm going to meet Kyung Sun for a while
and will be back after.
444
00:43:58,800 --> 00:44:00,140
Then you can go with me.
445
00:44:02,440 --> 00:44:03,740
Remember to take your medicine.
446
00:44:03,740 --> 00:44:04,640
I won't be late.
447
00:44:32,180 --> 00:44:33,960
If anything goes missing here,
then I’m the one who took it.
448
00:44:34,510 --> 00:44:36,290
If you’re going to steal it anyway,
you should just take them all.
449
00:44:36,290 --> 00:44:37,800
Ah... Moron.
450
00:44:41,430 --> 00:44:43,700
Is it because you're so intelligent
that you’re dating Yoon Jin Ah?
451
00:44:44,890 --> 00:44:46,670
Exactly why are you dating her?
452
00:44:51,520 --> 00:44:52,310
Because she’s pretty.
453
00:44:56,380 --> 00:44:57,250
Oh, you…
454
00:45:03,100 --> 00:45:04,460
You should call me sometimes.
455
00:45:05,050 --> 00:45:06,960
Otherwise, it looks as if you're mad at me.
456
00:45:08,760 --> 00:45:10,860
I don't like to be wary of other people’s disapproval.
457
00:45:12,330 --> 00:45:13,700
If you meet me,
458
00:45:13,870 --> 00:45:16,550
it’s clear that your family will definitely nag you.
That's why.
459
00:45:17,940 --> 00:45:19,740
What nagging would they do?
460
00:45:21,820 --> 00:45:22,470
So,
461
00:45:23,280 --> 00:45:24,610
are you going to continue being like this?
462
00:45:25,740 --> 00:45:27,980
Rather than having you be scolded more,
463
00:45:27,980 --> 00:45:29,580
it's better for me to just hold it in.
464
00:45:33,670 --> 00:45:35,790
You siblings must have been born for me.
465
00:45:39,110 --> 00:45:42,260
In my past life, I must have been a general,
and had rescued both Joon Hee and you.
466
00:45:42,430 --> 00:45:45,400
That's why you two are repaying me
with gratitude now.
467
00:45:45,650 --> 00:45:47,500
Do you want to start by receiving a punch?
468
00:45:49,370 --> 00:45:50,830
Sincerely,
469
00:45:53,000 --> 00:45:54,700
who would care about me in this way?
470
00:45:55,970 --> 00:45:57,710
Enduring and suffering for my sake.
471
00:46:01,050 --> 00:46:03,250
Is Joon Hee having a hard time?
472
00:46:08,320 --> 00:46:09,490
That doesn’t even have to be said.
473
00:46:19,830 --> 00:46:22,000
Do you want to have just one drink, my friend?
474
00:46:23,450 --> 00:46:25,400
Should we do that, my friend?
475
00:46:26,340 --> 00:46:27,370
Go and bring it here, quickly.
476
00:46:27,600 --> 00:46:28,300
Okay.
477
00:46:29,810 --> 00:46:30,710
Just one drink?
478
00:46:32,740 --> 00:46:34,240
Hey, let's join them then.
479
00:46:34,890 --> 00:46:36,160
Seung Chul says we should all get together then.
480
00:46:38,010 --> 00:46:38,910
Yoon Jin Ah.
481
00:46:39,160 --> 00:46:41,250
Don't cause any trouble and go home quickly.
482
00:46:42,630 --> 00:46:43,360
Did you hear that?
483
00:46:45,550 --> 00:46:46,450
Understood.
484
00:46:47,290 --> 00:46:48,660
Don't drink too much.
485
00:46:50,880 --> 00:46:51,850
Right. Just one drink.
486
00:46:53,800 --> 00:46:54,500
Okay.
487
00:46:55,070 --> 00:46:56,000
I'll call you later.
488
00:47:02,370 --> 00:47:03,540
Hey. Come on.
489
00:47:05,010 --> 00:47:05,770
Okay. Got it.
490
00:47:06,370 --> 00:47:08,010
Ah, I shouldn't have come here.
491
00:47:08,010 --> 00:47:08,810
So annoying!
492
00:47:10,680 --> 00:47:13,450
That's why humans should listen to their mothers.
493
00:47:15,850 --> 00:47:17,440
My mother told me not to hang out with you.
494
00:47:20,120 --> 00:47:22,120
How is it a mamaboy like you is rebelling?
495
00:47:26,310 --> 00:47:29,200
Hey. Right now, I’ll give you a tip.
496
00:47:30,560 --> 00:47:33,730
In this world, most moms love weak characters.
497
00:47:34,800 --> 00:47:37,070
That's the reason why I'm a mamaboy.
498
00:47:37,770 --> 00:47:39,710
If I live like an immature kid,
499
00:47:40,110 --> 00:47:42,310
she would feel like she needs to guide me.
500
00:47:42,540 --> 00:47:45,580
Even though on the outside, she’s nagging;
in her heart, she’s very satisfied.
501
00:47:48,480 --> 00:47:50,260
So, what's the tip you're talking about?
502
00:47:51,610 --> 00:47:53,150
Actually, more than you,
503
00:47:53,310 --> 00:47:54,750
Yoon Jin Ah has to know this.
504
00:47:55,320 --> 00:47:58,020
While pretending to need Mom
and rely on her advice.
505
00:47:58,020 --> 00:48:01,230
she should slowly get her on her side.
Like a daughter with no thoughts of her own.
506
00:48:02,530 --> 00:48:03,860
Though, actually, she really doesn’t think much.
507
00:48:06,050 --> 00:48:07,400
I’m telling you it really does work.
508
00:48:09,840 --> 00:48:12,440
Though you understand your mom well,
509
00:48:12,870 --> 00:48:14,310
you really don't know your noona very much.
510
00:48:15,220 --> 00:48:15,870
What about?
511
00:48:16,790 --> 00:48:17,440
Everything.
512
00:48:20,180 --> 00:48:21,010
What is he talking about?
513
00:48:22,150 --> 00:48:23,450
What... Has Yoon Jin Ah changed?
514
00:48:24,350 --> 00:48:26,180
Aigoo. Yeah, right, she’s changed, kid.
515
00:48:26,990 --> 00:48:28,890
Today is because of Seo Kyung Sun.
516
00:48:29,420 --> 00:48:30,760
It's because of Yoon Jin Ah.
517
00:48:31,190 --> 00:48:31,920
It's not.
518
00:48:32,660 --> 00:48:34,490
Even if you know Yoon Jin Ah,
how much can you really know about her?
519
00:48:35,350 --> 00:48:36,130
Then, what about you?
520
00:48:36,130 --> 00:48:37,830
I'm her younger brother.
521
00:48:39,000 --> 00:48:40,300
I'm her boyfriend.
522
00:48:44,630 --> 00:48:47,440
Have you no shame now? Huh?
523
00:48:47,710 --> 00:48:50,010
Hey. Try calling me 'brother-in-law' once.
524
00:48:51,040 --> 00:48:53,510
- Hey.
- Brother-in-law. Brother-in-law...
525
00:48:53,510 --> 00:48:55,350
I got it. I got it.
526
00:48:55,880 --> 00:48:56,710
- Do you want to get punched, brother-in-law?
527
00:48:56,710 --> 00:48:57,920
- I'm sorry. I'm sorry.
- Do you want to get punched, brother-in-law?
528
00:48:57,920 --> 00:48:58,480
- I'm sorry. I'm sorry.
529
00:48:58,480 --> 00:48:59,150
Do you want to die?
530
00:48:59,280 --> 00:49:00,180
[Song Title: "Life" by S.E.S]
♪ Is he okay? ♪
532
00:49:01,690 --> 00:49:05,760
♪ Waking or sleeping,
you who insisted you wanted to be single, ♪
533
00:49:06,460 --> 00:49:11,860
♪ Would get married first, who knew ♪
534
00:49:11,860 --> 00:49:13,300
♪ Who knew you would ♪
535
00:49:13,300 --> 00:49:15,740
♪ That’s living ♪
536
00:49:15,740 --> 00:49:18,000
♪ Isn’t life just like that? ♪
537
00:49:18,000 --> 00:49:22,970
♪ Even though you can’t do things
just as you want to ♪
538
00:49:22,970 --> 00:49:27,810
♪ That there is a tomorrow that
you can’t know about ♪
539
00:49:27,810 --> 00:49:32,880
♪ There are thrilling things,
even though they’re scary ♪
540
00:49:33,850 --> 00:49:37,720
♪ Living is like that ♪
541
00:49:37,720 --> 00:49:41,220
♪ Something no one can know ♪
542
00:49:41,220 --> 00:49:42,160
Oh, him.
543
00:49:42,470 --> 00:49:43,590
Isn’t that my little brother?
544
00:49:44,060 --> 00:49:45,390
It’s Joon Hee!
545
00:49:45,800 --> 00:49:46,930
Joon Hee!
546
00:49:48,560 --> 00:49:50,700
Hey, he’s my little brother!
547
00:49:50,700 --> 00:49:51,900
He’s my boyfriend!
548
00:49:52,700 --> 00:49:55,040
Hey! I’m the sister-in-law.
549
00:49:56,570 --> 00:49:58,040
Aigoo. Hyung-nim.
550
00:50:10,470 --> 00:50:11,220
Have you both gone crazy?
551
00:50:11,220 --> 00:50:11,850
Here.
552
00:50:13,920 --> 00:50:14,660
Yeah.
553
00:50:23,670 --> 00:50:24,470
Do you like her even when she’s acting like that?
554
00:50:25,400 --> 00:50:26,130
She’s cute.
555
00:50:27,750 --> 00:50:28,870
Hey. Get lost.
556
00:50:29,540 --> 00:50:30,370
You just get lost as well.
557
00:50:37,010 --> 00:50:37,610
Here.
558
00:50:40,060 --> 00:50:40,770
Go on.
559
00:51:04,350 --> 00:51:05,140
Seung Ho...
560
00:51:06,740 --> 00:51:10,210
until now, I haven’t ever asked
you for anything, have I?
561
00:51:12,230 --> 00:51:13,180
Why are you being so serious?
562
00:51:14,360 --> 00:51:14,980
Fine.
563
00:51:14,980 --> 00:51:17,280
You’re asking me to listen a lot
to anything Joon Hee has to say.
564
00:51:17,280 --> 00:51:18,780
No. Jin Ah.
565
00:51:19,420 --> 00:51:21,090
Be by Jin Ah’s side and help her.
566
00:51:21,090 --> 00:51:22,960
That's the way to help Joon Hee.
567
00:51:25,360 --> 00:51:26,090
Well,
568
00:51:26,930 --> 00:51:28,060
I do understand what you mean.
569
00:51:29,860 --> 00:51:31,560
You’ve probably thought about it as well,
570
00:51:32,160 --> 00:51:33,650
but Jin Ah and Joon Hee…
571
00:51:36,010 --> 00:51:37,400
no one knows what will happen there.
572
00:51:38,570 --> 00:51:39,500
As for me,
573
00:51:40,040 --> 00:51:43,070
I’m definitely not going to lose
my friend Yoon Jin Ah.
574
00:51:43,550 --> 00:51:44,610
No matter what happens.
575
00:51:46,780 --> 00:51:48,350
Since I’m going to do that,
576
00:51:48,560 --> 00:51:49,610
you do that also.
577
00:51:51,400 --> 00:51:52,810
Usually, in situations like these, shouldn’t it be…
578
00:51:53,400 --> 00:51:55,050
“I wish you would do so as well,”
579
00:51:55,050 --> 00:51:55,520
shouldn’t it?
580
00:51:56,120 --> 00:51:58,260
When noona tells you to do it,
then you do it.
581
00:51:58,430 --> 00:52:00,300
I don’t like Seo Joon Hee that much anyway.
582
00:52:00,700 --> 00:52:02,560
Even if you don’t like him, just stay by him.
583
00:52:02,570 --> 00:52:04,300
And don’t make any closer friends either.
584
00:52:05,230 --> 00:52:06,170
How can you tell me to do that?
585
00:52:06,570 --> 00:52:09,240
I also have things that I think or might want to do.
586
00:52:12,980 --> 00:52:14,390
You really dislike Joon Hee that much?
587
00:52:16,670 --> 00:52:20,050
Even if I kneel and beg you,
will it still not be possible?
588
00:52:20,940 --> 00:52:22,970
Seung Ho, I’m begging you. Sincerely.
589
00:52:24,020 --> 00:52:25,920
Oh, oh! Why are you doing this?
Don’t do this!
590
00:52:25,920 --> 00:52:26,180
- What? What? What?
591
00:52:26,180 --> 00:52:26,850
- You need to be hit more.
- What? What? What?
592
00:52:26,850 --> 00:52:27,720
- You need to be hit more.
593
00:52:28,320 --> 00:52:32,890
You argue too much when you
should just be saying "yes."
594
00:52:37,270 --> 00:52:38,330
Oh, really.
595
00:52:39,540 --> 00:52:41,360
Let’s not betray each other, though.
596
00:52:43,930 --> 00:52:44,470
Here. Cheers.
597
00:54:17,450 --> 00:54:20,270
I’m not forcing you to give your testimony.
598
00:54:21,320 --> 00:54:23,560
Whatever you decide, I won’t fault you.
599
00:54:24,350 --> 00:54:25,030
Also,
600
00:54:27,270 --> 00:54:29,440
because I feel as if I’m asking you
to carry a great weight,
601
00:54:29,790 --> 00:54:31,380
my mind is not at ease either.
602
00:55:36,200 --> 00:55:39,720
I am Manager Yoon Jin Ah
of the Store Setup Team.
603
00:55:40,690 --> 00:55:44,290
For the past 10 years,
while working as a supervisor,
604
00:55:44,990 --> 00:55:48,460
I am writing down the things
that I have had to endure at work.
605
00:55:55,110 --> 00:55:58,520
For everything that I say, if there are any doubts,
606
00:55:59,070 --> 00:56:02,090
I also have additional evidence to serve as proof.
607
00:56:16,290 --> 00:56:18,110
Oh, hello.
608
00:56:18,160 --> 00:56:21,810
Oh, because of your mom’s arm,
you’re doing the housework instead.
609
00:56:21,970 --> 00:56:23,580
It’s not as much as that.
610
00:56:24,080 --> 00:56:25,550
It seems as if you’re ready for marriage now.
611
00:56:27,140 --> 00:56:27,580
Go home.
612
00:56:27,580 --> 00:56:28,880
Yes. Goodbye.
613
00:56:29,360 --> 00:56:29,920
Okay.
614
00:56:44,580 --> 00:56:46,430
What is there so much to do
that it takes three of you?
615
00:56:46,430 --> 00:56:47,440
You just sit down instead.
616
00:56:48,190 --> 00:56:48,810
Just this.
617
00:56:48,810 --> 00:56:50,710
Oh, sit down!
You’re just making things too hectic.
618
00:57:04,910 --> 00:57:05,800
It’s at 3 pm today.
619
00:57:08,150 --> 00:57:09,320
I told you that you’re going on a blind date today.
620
00:57:09,450 --> 00:57:11,370
So I told you to keep your weekend free.
621
00:57:13,450 --> 00:57:15,670
Since I’ve already agreed to it,
you have to go no matter what.
622
00:57:16,350 --> 00:57:16,900
Mom!
623
00:57:16,900 --> 00:57:17,800
I don’t want to hear it!
624
00:57:18,350 --> 00:57:20,700
From now on, no one else pays any attention to her.
625
00:57:22,220 --> 00:57:24,500
Mom, are you perhaps pretending
to be a member of a chaebol?
626
00:57:25,440 --> 00:57:26,870
I mean, in an age when people meet through SNS,
627
00:57:26,870 --> 00:57:27,540
why a blind date?
628
00:57:28,600 --> 00:57:31,710
That’s something that only chaebols do with each other
in order to arrange marriages between themselves.
629
00:57:32,200 --> 00:57:33,720
Just close your mouth!
630
00:57:34,390 --> 00:57:35,030
It’s 3 pm.
631
00:57:37,310 --> 00:57:38,210
I have other plans.
632
00:57:39,420 --> 00:57:39,970
What?
633
00:57:41,290 --> 00:57:42,020
Didn’t you hear me?
634
00:57:42,080 --> 00:57:43,790
I already have plans.
A previously arranged appointment.
635
00:57:44,270 --> 00:57:45,040
Don’t mess around.
636
00:57:49,300 --> 00:57:50,000
Mom.
637
00:57:52,630 --> 00:57:53,460
You listen to me.
638
00:57:54,710 --> 00:57:55,230
Don’t listen to her.
639
00:57:56,060 --> 00:57:57,310
There’s no need to listen to Mom.
640
00:57:57,330 --> 00:57:59,520
In fact, if you do,
then you’ll be scolded by me.
641
00:58:00,930 --> 00:58:02,360
What are you trying to do here?
642
00:58:02,400 --> 00:58:05,210
What are you trying to do here,
without even asking her about it?!
643
00:58:06,040 --> 00:58:08,130
Even if she is your daughter,
telling her to do this and that.
644
00:58:08,720 --> 00:58:10,590
Why are you doing that,
as if she didn’t have a mind of her own?
645
00:58:11,130 --> 00:58:12,130
What mind?
646
00:58:12,560 --> 00:58:13,380
You really!
647
00:58:13,380 --> 00:58:14,320
Do you think you can say anything?!
648
00:58:14,670 --> 00:58:15,970
It's everything! What about it?!
649
00:58:16,840 --> 00:58:17,590
Dad...
650
00:58:19,250 --> 00:58:20,440
You as well.
651
00:58:20,680 --> 00:58:22,930
Things that aren’t, just aren’t.
652
00:58:25,090 --> 00:58:26,740
Things you don’t want,
you should say you don't want.
653
00:58:26,960 --> 00:58:27,980
Can’t you speak straight?
654
00:58:28,660 --> 00:58:30,940
I’m speaking as the head of this family.
From now on, we will respect each other’s free will.
655
00:58:31,040 --> 00:58:32,200
Otherwise, get out of my house!
656
00:58:53,390 --> 00:58:55,170
This time, you were a little too much.
657
00:59:02,450 --> 00:59:06,100
Oh, geez. whether you cook for her or not,
what does it matter to me?
658
00:59:06,130 --> 00:59:07,780
Is Yoon Jin Ah my lover or something?
659
00:59:08,480 --> 00:59:09,540
That wouldn’t be right.
660
00:59:11,160 --> 00:59:12,700
Ow! I.. I…
661
00:59:12,700 --> 00:59:14,110
You… you know that I can’t select ingredients that well.
662
00:59:14,540 --> 00:59:15,350
Let’s go to the supermarket.
663
00:59:15,540 --> 00:59:18,480
You had to go date my friend,
so I can’t even curse her out.
664
00:59:18,610 --> 00:59:19,920
What is there to curse at?
665
00:59:19,920 --> 00:59:20,850
She’s just always cute.
666
00:59:21,300 --> 00:59:22,120
Oh, again?
667
00:59:22,330 --> 00:59:23,680
Your phone. Your phone. Your phone.
668
00:59:33,260 --> 00:59:33,960
Why aren’t you answering?
669
00:59:35,020 --> 00:59:36,150
It’s an important call.
670
00:59:36,830 --> 00:59:37,830
You go home.
671
00:59:38,900 --> 00:59:39,470
Quickly.
672
01:00:16,520 --> 01:00:17,330
Oh, yes?
673
01:00:18,270 --> 01:00:19,110
Where are you going?
674
01:00:20,270 --> 01:00:21,940
An errand for mom.
675
01:00:22,670 --> 01:00:23,630
Do you want me to go with you?
676
01:00:24,310 --> 01:00:25,170
No.
677
01:00:26,540 --> 01:00:27,470
When will you be back?
678
01:00:28,280 --> 01:00:29,610
I won’t be too long.
679
01:00:30,180 --> 01:00:31,790
Instead of lunch, let’s make dinner
and eat it instead.
680
01:00:33,420 --> 01:00:35,450
Well, that doesn’t matter, but…
681
01:00:37,670 --> 01:00:38,400
Okay.
682
01:00:39,020 --> 01:00:40,300
After you finish what you have to do, call me.
683
01:00:41,510 --> 01:00:42,320
I’m sorry.
684
01:00:43,350 --> 01:00:43,870
Why?
685
01:00:44,760 --> 01:00:46,440
Since I messed up our plans together.
686
01:00:48,280 --> 01:00:50,390
You didn’t mess them up,
you just delayed them a bit.
687
01:00:51,090 --> 01:00:51,870
Anyway.
688
01:00:55,340 --> 01:00:56,630
You really don’t need me to go with you?
689
01:00:57,280 --> 01:00:59,770
There's a lot that I can do on my own, you know.
690
01:01:01,040 --> 01:01:02,530
Aigoo. That’s so great of you.
691
01:01:03,480 --> 01:01:04,120
I’ll call later.
692
01:01:04,550 --> 01:01:06,120
Don’t cry, and just wait for me.
693
01:01:09,920 --> 01:01:10,380
Stop.
694
01:01:10,950 --> 01:01:11,540
Okay.
695
01:01:12,110 --> 01:01:13,000
Call me.
696
01:01:32,830 --> 01:01:34,350
I can’t go to the supermarket with you.
697
01:01:34,750 --> 01:01:36,050
Something has happened at the store.
698
01:02:13,580 --> 01:02:15,790
Our Jin Ah is really a filial daughter.
699
01:02:17,050 --> 01:02:19,870
Doing something you don’t want to do
to make your mother feel better even.
700
01:02:20,580 --> 01:02:22,360
You’re all grown up now.
You’re all grown up.
701
01:02:24,910 --> 01:02:25,600
Okay, okay,
702
01:02:25,600 --> 01:02:27,800
so that your mother isn’t in complete despair,
703
01:02:27,800 --> 01:02:29,690
just think of it as going out for a little bit.
704
01:02:29,880 --> 01:02:31,130
Instead of opposing her directly,
705
01:02:31,600 --> 01:02:35,050
if you keep doing this,
then what you want will…
706
01:02:36,000 --> 01:02:36,670
Dad.
707
01:02:37,920 --> 01:02:41,160
I know that Dad is trying to help me,
708
01:02:41,620 --> 01:02:43,790
but if you do it in this way,
then I’ll become more troubled.
709
01:02:44,650 --> 01:02:46,170
Dad was being sincere.
710
01:02:46,740 --> 01:02:47,900
I know.
711
01:02:49,120 --> 01:02:50,900
I know, but… Dad,
712
01:02:51,150 --> 01:02:53,040
there is only one thing that I’m hoping for.
713
01:02:53,580 --> 01:02:55,230
That I won’t receive any attention.
714
01:02:55,830 --> 01:02:59,480
Whether it’s at home or the office or wherever,
I wish everyone would stop paying attention to me.
715
01:02:59,860 --> 01:03:02,930
If I weren’t the focus,
I don’t think I would have any other wishes. Really.
716
01:03:06,300 --> 01:03:09,810
Moreover, I'm doing this today
not because of Mother.
717
01:03:10,380 --> 01:03:12,060
And, I’m sorry about this, but it's also not because of you,
718
01:03:12,790 --> 01:03:13,980
It's because of Joon Hee,
719
01:03:15,010 --> 01:03:16,910
I'm only going because of Joon Hee.
720
01:03:47,140 --> 01:03:49,080
Just for a while. I'm going to the store.
721
01:03:52,210 --> 01:03:53,520
You're dressed in this way to go to the store?
722
01:03:54,390 --> 01:03:55,180
What?
723
01:03:55,370 --> 01:03:56,690
I just casually picked this out to wear,
724
01:04:01,020 --> 01:04:03,270
I have some matters to attend to.
We'll talk when I come back.
725
01:04:03,270 --> 01:04:05,320
Let's talk before you go.
Before I chase after you all the way there.
726
01:04:08,140 --> 01:04:09,300
Father is here.
727
01:04:12,220 --> 01:04:12,840
So?
728
01:04:14,090 --> 01:04:14,930
He wants to meet me.
729
01:04:17,040 --> 01:04:17,940
So?
730
01:04:18,240 --> 01:04:21,500
Why do you keep saying “so?”. I have to listen to him
to know what he has to say.
731
01:04:21,500 --> 01:04:23,850
Whatever he has to say, why do you have to listen?
What will you do after listening?
732
01:04:24,040 --> 01:04:25,640
So that I can decide whether to kill him or let him live!
733
01:04:25,910 --> 01:04:28,080
It feels so unfair that we just had to accept things,
that I can't go on living like this.
734
01:04:28,080 --> 01:04:29,850
There has to be a day of reckoning, at least!
735
01:04:30,970 --> 01:04:32,020
I'll be back in a while.
736
01:05:49,930 --> 01:05:50,690
Yoon Jin Ah.
737
01:05:52,130 --> 01:05:53,030
What are you doing here?
738
01:05:53,670 --> 01:05:54,560
Kyung Sun.
739
01:05:56,870 --> 01:05:57,870
Don't tell me...
740
01:05:58,620 --> 01:06:01,100
Gosh. I'm really going crazy.
741
01:06:02,590 --> 01:06:03,410
Kyung Sun,
742
01:06:05,370 --> 01:06:08,410
please can you not tell Joon Hee about this?
743
01:06:09,280 --> 01:06:10,650
He already knows a little about it.
744
01:06:11,410 --> 01:06:12,410
How did he know?
745
01:06:12,770 --> 01:06:14,850
Did he hear about my blind date from Seung Ho already?
746
01:06:15,820 --> 01:06:16,260
What?
747
01:06:17,620 --> 01:06:19,560
It wasn't my father who called you here, but
a blind date?
748
01:06:20,520 --> 01:06:22,290
Are you here now for a blind date?
749
01:06:23,970 --> 01:06:26,030
Yoon Jin Ah, are you crazy?
750
01:06:26,240 --> 01:06:27,730
Are you in your right mind?
751
01:06:28,130 --> 01:06:30,770
Then what about Joon Hee?
What's Joon Hee?
752
01:06:31,920 --> 01:06:33,470
Kyung Sun, frankly...
753
01:06:34,510 --> 01:06:35,900
Break up with Joon Hee.
754
01:07:02,270 --> 01:07:07,880
Brought to you by subbingintherain.wordpress.com
755
01:07:08,170 --> 01:07:09,030
Aren’t you Jin Ah?
756
01:07:09,030 --> 01:07:12,040
That she went on a blind marriage date means
they’re totally disrespecting you.
757
01:07:12,200 --> 01:07:14,540
They’re completely ignoring your existence.
758
01:07:14,660 --> 01:07:16,120
Is Seo Joon Hee going overseas again?
759
01:07:16,120 --> 01:07:17,710
I don’t think Manager Yoon knows yet.
760
01:07:17,710 --> 01:07:20,150
Seo Joon Hee, if it’s a “no,"
then it’s forever a “no."
761
01:07:20,150 --> 01:07:23,290
If this explodes, I don’t know if
Yoon Jin Ah will be okay or not.
762
01:07:23,290 --> 01:07:25,080
Director Nam, are you okay?
763
01:07:25,290 --> 01:07:27,390
Could I see Joon Hee perhaps?
764
01:07:27,720 --> 01:07:30,120
What is there that I can do for noona?
765
01:07:32,220 --> 01:07:33,350
Why didn’t you call?
766
01:07:34,190 --> 01:07:35,260
Because I was scared.
767
01:07:36,330 --> 01:07:37,300
Because I might be angry?
768
01:07:38,710 --> 01:07:40,330
Because you might not accept my call.
769
01:07:40,600 --> 01:07:41,930
I’m going to do as I please.
770
01:07:43,420 --> 01:07:43,930
What?
771
01:07:45,600 --> 01:07:47,340
Adoring Yoon Jin Ah and loving her.
772
01:07:48,370 --> 01:07:49,410
Can’t I even do that?
58189
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.