All language subtitles for Something.in.the.Rain.E08.180421.EnglishSubs.subbingintherain

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,104 --> 00:00:12,254 Subbing in the Rain presents 2 00:00:12,283 --> 00:00:17,516 ~ Episode 8 ~ 3 00:00:17,630 --> 00:00:19,667 Don’t do this. 4 00:00:19,682 --> 00:00:24,133 Gyu Min, don’t do this. Please. Huh? 5 00:00:25,680 --> 00:00:28,919 What in the world are you doing? 6 00:00:28,947 --> 00:00:31,530 What is it that you want? 7 00:00:31,558 --> 00:00:33,558 I’m going to die. 8 00:00:34,547 --> 00:00:38,589 I’m going to die together with you. 9 00:00:40,269 --> 00:00:42,920 Get out of the way. Get out of the way. 10 00:00:42,924 --> 00:00:46,019 Get out of the way! 11 00:00:57,820 --> 00:00:58,520 [ Tambourine’s Lover ] 12 00:01:03,279 --> 00:01:05,515 Hello? 13 00:01:05,515 --> 00:01:08,212 Yes. I know who this is. 14 00:01:16,732 --> 00:01:19,314 - Senior Staff Kim. - Yes? 15 00:01:19,343 --> 00:01:22,247 How does that seem to you? 16 00:01:23,582 --> 00:01:25,352 Having fallen in love? 17 00:01:26,542 --> 00:01:29,075 It seems so, doesn’t it? 18 00:01:30,664 --> 00:01:34,261 Is it really true with Manager Geum? 19 00:01:34,292 --> 00:01:37,903 Daebak! Is she really? 20 00:01:37,920 --> 00:01:41,074 Does that make any sense?! 21 00:01:43,759 --> 00:01:45,759 You haven’t even spoken to her by phone today? 22 00:01:45,759 --> 00:01:50,240 No. But, has something happened to Manager Yoon? 23 00:01:50,263 --> 00:01:52,263 I haven’t been able to contact her. 24 00:01:52,263 --> 00:01:56,049 Oh. I thought that something had happened. 25 00:01:56,066 --> 00:01:59,149 She’s not a child, she’s an adult. She’s probably fine. 26 00:01:59,149 --> 00:02:01,624 If you keep taking care of her so closely, it’ll become a habit. 27 00:02:01,624 --> 00:02:03,446 Yes. 28 00:02:03,446 --> 00:02:06,480 Perhaps… if she comes back to the office or she contacts you… 29 00:02:06,487 --> 00:02:08,643 I’ll report to you immediately. 30 00:02:08,645 --> 00:02:10,966 Thank you. 31 00:02:11,045 --> 00:02:15,094 - Don’t worry too much. - Yes. 32 00:03:34,611 --> 00:03:37,906 Hello. I just have to look in Seung Ho’s room for a second. 33 00:03:37,990 --> 00:03:41,294 Oh, yes. Let’s go in. 34 00:03:46,169 --> 00:03:48,308 Oh, thank you. 35 00:03:52,369 --> 00:03:54,812 Omo, Joon Hee! Welcome! 36 00:03:54,854 --> 00:03:56,854 What brings you here? Did you come to eat? 37 00:03:56,854 --> 00:04:00,008 No. I wanted to install something on Seung Ho’s computer. 38 00:04:00,008 --> 00:04:03,584 Oh. A scholar, but he’s always gaming… 39 00:04:03,584 --> 00:04:05,351 You help him, too. 40 00:04:05,351 --> 00:04:09,346 - Of course I will. I just need a moment. - Okay. Go on in. 41 00:04:14,707 --> 00:04:17,373 - What is it? - Nothing, nothing. 42 00:04:34,008 --> 00:04:36,695 What’s Lee Gyu Min’s phone number? 43 00:04:37,214 --> 00:04:38,989 So, what is it? 44 00:04:39,534 --> 00:04:43,746 - Why do you want to know? - What is it?! 45 00:04:44,240 --> 00:04:46,240 I don’t know. 46 00:04:46,240 --> 00:04:48,596 But why? Did something else happen? 47 00:04:48,596 --> 00:04:52,020 I…I…I don’t know either. So, quickly, his phone number. Aish! 48 00:04:52,763 --> 00:04:56,421 Uh, I do have his business card, but it’s at home. At home. 49 00:04:56,607 --> 00:04:58,210 Where at home? 50 00:04:58,236 --> 00:05:02,635 Oh, I got it before, and I think I put it in the drawer of the desk in my room. 51 00:05:03,093 --> 00:05:06,885 But I’m asking, what in the world is the matter? 52 00:05:07,477 --> 00:05:08,601 Here it is. 53 00:05:08,601 --> 00:05:11,319 Huh? “Here”? 54 00:05:11,319 --> 00:05:13,631 Are you in my room? Did you go to my house? 55 00:05:14,071 --> 00:05:17,136 - Seung Ho, hang up. - Hey! Hey! 56 00:05:20,422 --> 00:05:22,867 Oh, what is he doing now? 57 00:05:46,605 --> 00:05:49,950 Can’t you stop the car for a moment? 58 00:05:49,950 --> 00:05:52,818 It’s because my stomach is very uncomfortable. 59 00:05:53,458 --> 00:05:55,930 It’s the truth. 60 00:05:55,930 --> 00:05:58,534 I think I’m going to throw up. Stop for a moment. 61 00:05:58,534 --> 00:06:00,404 Does she think I’m an idiot? Aish. 62 00:06:06,452 --> 00:06:08,203 Joon Hee, come eat some fruit. 63 00:06:08,203 --> 00:06:10,468 Mother, something urgent came up, so I’ll just leave today. 64 00:06:10,468 --> 00:06:12,184 - Please rest. - Oh, hey! 65 00:06:12,184 --> 00:06:15,770 - Just leave him alone. - But, still. Omo, Joon Hee! 66 00:06:22,121 --> 00:06:25,210 You seem… as if you know something. 67 00:06:25,210 --> 00:06:27,919 Know? Know what? 68 00:06:27,919 --> 00:06:31,632 He said something urgent came up! 69 00:06:51,458 --> 00:06:55,033 Stop the car or answer the phone! 70 00:06:55,033 --> 00:06:58,757 Hey! Can’t you hear me talking?! 71 00:06:58,757 --> 00:07:01,821 - Hey! - I said to stop the car! 72 00:07:01,821 --> 00:07:03,821 There’s going to be an accident! 73 00:07:03,821 --> 00:07:05,821 Hurry up and stop it! 74 00:07:10,566 --> 00:07:11,742 Hello? 75 00:07:11,742 --> 00:07:13,742 You’re with Yoon Jin Ah, aren’t you? 76 00:07:15,231 --> 00:07:19,184 Who are you?! Who are you, you bastard?! 77 00:08:07,013 --> 00:08:10,626 Are you okay? Jin Ah, are you okay? 78 00:08:10,626 --> 00:08:12,677 Are you.... Oh!... 79 00:08:12,707 --> 00:08:14,707 You, you, blood! 80 00:08:20,387 --> 00:08:22,976 We should go again. At this rate, we won’t die. 81 00:08:22,976 --> 00:08:25,563 You! I said you’re bleeding right now. 82 00:08:25,563 --> 00:08:29,246 Drive even faster, and this time, let’s properly roll the car off a cliff! 83 00:08:29,262 --> 00:08:32,248 Why are you being like this?! You’re crazy right now! 84 00:08:32,248 --> 00:08:34,598 You said we should die! Let’s die! 85 00:08:34,598 --> 00:08:37,055 Since it’s your wish, I’m saying I’ll die with you! 86 00:08:37,055 --> 00:08:41,121 Hurry up! We don’t even have to go far. Since I’ll die with you anyway. 87 00:08:41,134 --> 00:08:43,901 Damn! Seriously! Really! 88 00:08:47,128 --> 00:08:49,627 How dare you be cursing right now? 89 00:08:49,631 --> 00:08:52,237 Do you think a thing like you even has the right? 90 00:09:15,336 --> 00:09:16,988 Hello? 91 00:09:17,413 --> 00:09:19,850 Jin Ah. It's you, right? 92 00:09:20,815 --> 00:09:24,032 Yes. It’s me. 93 00:09:24,720 --> 00:09:28,593 Where are you? Where are you right now? 94 00:09:29,254 --> 00:09:32,500 Something happened? Something happened, didn’t it? 95 00:09:32,950 --> 00:09:35,456 Yes. 96 00:09:35,928 --> 00:09:38,290 Where are you? 97 00:09:38,290 --> 00:09:41,395 Yoon Jin Ah, where are you right now?! 98 00:09:47,970 --> 00:09:49,610 Thank you. 99 00:09:49,650 --> 00:09:51,443 You need to go to the hospital first. 100 00:09:52,687 --> 00:09:54,553 Get in. 101 00:10:22,209 --> 00:10:25,546 Ahh! It hurts! 102 00:10:34,858 --> 00:10:38,489 Ah…ah… Yoon Jin Ah. Just awhile ago… a car accident. 103 00:10:39,045 --> 00:10:40,176 She’s being examined. 104 00:10:40,235 --> 00:10:42,970 Go through that door. It’s the first room on the right. 105 00:10:50,234 --> 00:10:52,234 Do you really want to die?! 106 00:10:52,234 --> 00:10:53,669 - Then I’ll grant your wish and kill you! - Hey! 107 00:10:53,715 --> 00:10:54,854 Stop that! 108 00:10:54,895 --> 00:10:56,895 - Damn! Oh! 109 00:10:57,567 --> 00:10:59,084 Calm down. 110 00:10:59,084 --> 00:11:02,492 Because of the accident, he has to be interviewed. If you need to talk, do it later. 111 00:11:11,653 --> 00:11:14,984 Aish! Sheesh! 112 00:11:24,774 --> 00:11:28,140 Ah, Doctor. Yoon Jin Ah..? 113 00:11:28,170 --> 00:11:30,259 She’s getting changed. 114 00:12:23,106 --> 00:12:27,539 - You’re okay, right? - Yes. 115 00:12:29,149 --> 00:12:31,994 That’s fine then. 116 00:12:32,946 --> 00:12:35,325 I’m sorry. 117 00:12:39,770 --> 00:12:42,443 Let’s get you dressed. 118 00:13:32,264 --> 00:13:35,566 They must think that you have to do all of the office work yourself. 119 00:13:35,566 --> 00:13:38,487 Tell the president to increase your salary. 120 00:13:38,487 --> 00:13:42,358 Okay. I understand. Be careful. 121 00:13:42,358 --> 00:13:44,684 - Was that Jin Ah? - Yes. 122 00:13:44,684 --> 00:13:47,503 She said she might have to spend the night at the office. 123 00:13:47,503 --> 00:13:50,192 She’s overdue on a report or something. 124 00:13:50,200 --> 00:13:56,038 Oh, that’s why I don’t know whether she’s going to have time even to get married. 125 00:13:56,343 --> 00:13:57,595 Aigoo. 126 00:13:58,859 --> 00:14:00,859 Aigoo. Aigoo. 127 00:14:07,336 --> 00:14:11,107 So, there hasn’t been any contact from Kyung Sun’s father? 128 00:14:11,107 --> 00:14:14,213 Since she hasn’t said anything, that must be it. 129 00:14:14,659 --> 00:14:18,998 AIgoo. Even if he does contact them now, it’ll only be a headache for them. 130 00:14:18,998 --> 00:14:25,215 The child he had with the third woman is probably old enough to go to elementary school now. 131 00:14:26,023 --> 00:14:28,167 He had a child with the second wife as well. 132 00:14:28,167 --> 00:14:30,567 That’s what I mean. 133 00:14:30,567 --> 00:14:32,986 Who cares if he’s lived with three women? 134 00:14:32,986 --> 00:14:35,599 Then the two of them can just live well in old age. 135 00:14:35,599 --> 00:14:39,389 But why is he having kids when he has grown up kids already? 136 00:14:39,389 --> 00:14:44,252 Till the day she died, Kyung Sun’s mother had so many troubles because of his philandering. 137 00:14:44,252 --> 00:14:46,871 Because Kyung Sun was so put off by that, 138 00:14:46,872 --> 00:14:50,421 she’s not dating or willing to get married. 139 00:14:51,850 --> 00:14:54,483 Joon Hee should get married, though. 140 00:14:54,483 --> 00:14:57,165 He should. 141 00:14:57,187 --> 00:15:00,106 But, what kind of family will the woman be from who is going to want to marry him? 142 00:15:00,106 --> 00:15:02,840 When his family’s register is such a mess? 143 00:15:02,840 --> 00:15:05,319 Speaking bluntly, think about it if that was our family. 144 00:15:05,319 --> 00:15:07,319 Would we want to marry off Jin Ah to a family like that? 145 00:15:07,319 --> 00:15:09,319 She would be better off becoming a virgin ghost. 146 00:15:09,319 --> 00:15:12,012 That would be crazy. Oh. 147 00:15:22,342 --> 00:15:24,915 There will be some bleeding, so put pressure on it for awhile before you letting off. 148 00:15:24,929 --> 00:15:27,875 Yes. Oh, here, nurse. 149 00:15:27,875 --> 00:15:32,097 This... Thank you for letting me use it. 150 00:15:42,664 --> 00:15:47,135 - If you feel any discomfort, please let me know. - Yes. Thank you. 151 00:16:00,728 --> 00:16:03,054 They said I can leave. 152 00:16:03,805 --> 00:16:06,546 - Will you be okay? - Yes. 153 00:18:26,080 --> 00:18:27,874 What? 154 00:18:28,385 --> 00:18:30,385 Are you angry? 155 00:18:31,066 --> 00:18:32,511 No. 156 00:18:34,263 --> 00:18:36,301 You are angry. 157 00:18:36,826 --> 00:18:38,710 Right now, I’m not. 158 00:18:40,270 --> 00:18:42,727 Then why do you keep just driving? 159 00:18:50,644 --> 00:18:53,795 Won’t you look at me? 160 00:18:53,795 --> 00:18:55,560 Why? What is pretty about you? 161 00:18:58,495 --> 00:19:02,252 Chee. You weren’t like this at the hospital. 162 00:19:05,241 --> 00:19:07,814 Because my anxiety was released. 163 00:19:10,608 --> 00:19:15,800 Are you saying since the anxiety was released, that you’re becoming angry? 164 00:19:15,844 --> 00:19:17,364 I’m not angry. 165 00:19:18,706 --> 00:19:22,486 Then why aren’t you even taking a glance at me? 166 00:19:22,561 --> 00:19:25,497 I said I was sorry. 167 00:19:25,899 --> 00:19:27,664 Okay. 168 00:19:32,360 --> 00:19:35,332 Just get mad at me instead. 169 00:19:35,370 --> 00:19:38,416 That would probably be better. 170 00:20:27,172 --> 00:20:28,859 What’s wrong? 171 00:20:35,650 --> 00:20:37,054 Joon Hee. 172 00:20:39,164 --> 00:20:44,098 I became certain that something had happened to you. 173 00:20:44,098 --> 00:20:48,063 But, I hoped desperately that I was wrong. 174 00:20:49,322 --> 00:20:53,508 I really thought I was going crazy. 175 00:20:53,508 --> 00:20:57,032 I regretted so much. 176 00:20:57,032 --> 00:21:01,389 Even though you said you didn’t want it, I should have bought you a cell phone without delay. 177 00:21:01,389 --> 00:21:05,082 I should have gone to get you more quickly. 178 00:21:05,082 --> 00:21:07,260 I shouldn’t have left you by yourself. 179 00:21:14,009 --> 00:21:17,722 You scared me. 180 00:21:28,751 --> 00:21:33,521 Now, I really can’t seem to live without Yoon Jin Ah. 181 00:22:00,372 --> 00:22:04,343 When we met up, I was going to blow up and get very angry, 182 00:22:04,343 --> 00:22:06,775 but taking care of you, I lost my chance. 183 00:22:08,363 --> 00:22:13,121 If you get mad, it’s not good for your health. 184 00:22:14,744 --> 00:22:19,179 You know that… but you just go around causing trouble. 185 00:22:19,179 --> 00:22:24,028 Well, as for that... in our dating story, 186 00:22:24,032 --> 00:22:28,428 should we just call that an amusing incident? 187 00:22:28,848 --> 00:22:31,641 Ahh… I’m losing affection for you. Really. 188 00:22:32,029 --> 00:22:34,996 What? You’re losing affection for me? 189 00:22:35,494 --> 00:22:37,478 You’ll regret it. 190 00:22:37,495 --> 00:22:38,266 Not at all. 191 00:22:39,386 --> 00:22:40,860 Really? 192 00:22:40,860 --> 00:22:45,746 I called home earlier saying I didn’t think I could go home tonight. 193 00:22:45,746 --> 00:22:47,226 Oh, well. 194 00:22:47,226 --> 00:22:48,865 A woman that you don’t feel affection for, 195 00:22:48,884 --> 00:22:54,484 whether she goes home or not, what does it matter? 196 00:22:59,691 --> 00:23:01,796 Let’s go quickly. 197 00:24:06,444 --> 00:24:09,928 Oh, you’re the queen of drinking alone. 198 00:24:09,928 --> 00:24:11,631 You got the beer from my place, didn’t you? 199 00:24:11,631 --> 00:24:13,631 Yes. I took them all. 200 00:24:14,898 --> 00:24:16,898 Are you just getting home from work? 201 00:24:17,180 --> 00:24:18,898 Yes. 202 00:24:19,658 --> 00:24:22,248 You don’t smell as if you just got off work. 203 00:24:22,700 --> 00:24:25,827 Still, I’m too old to fall for a line like that. 204 00:24:25,827 --> 00:24:27,671 Aigoo. 205 00:24:28,488 --> 00:24:32,192 Hey, did you see Yoon Jin Ah today by any chance? 206 00:24:32,192 --> 00:24:34,192 No. Why? 207 00:24:34,192 --> 00:24:36,584 Oh, that darn girl. 208 00:24:36,584 --> 00:24:39,672 Her phone is broken, so I can’t get in touch with her. 209 00:24:39,673 --> 00:24:41,073 It’s been so long since I’ve seen her. 210 00:24:41,085 --> 00:24:43,589 Oh. She’s your girlfriend. 211 00:24:43,969 --> 00:24:45,682 She’s more than a girlfriend. 212 00:24:45,687 --> 00:24:47,687 She’s my beloved Jin Ah, after all. 213 00:24:49,011 --> 00:24:51,464 Noona... should date as well. 214 00:24:52,869 --> 00:24:55,338 No thanks. 215 00:24:56,436 --> 00:24:58,352 How long are you going to live alone? 216 00:24:58,352 --> 00:25:00,012 Forever. So what? 217 00:25:00,014 --> 00:25:02,133 Are you afraid I’m going to live off you as we get old? 218 00:25:02,859 --> 00:25:05,043 Don’t worry about it. 219 00:25:05,098 --> 00:25:07,790 I’m not a sister who’ll impede your life. 220 00:25:07,834 --> 00:25:10,004 That’s not what I mean. 221 00:25:10,004 --> 00:25:14,174 You should meet a good man, and date, and fall in love. Please. 222 00:25:14,174 --> 00:25:17,006 The thing that you can’t trust in this world is love. 223 00:25:17,006 --> 00:25:20,915 That is the only inheritance that I received from our father. 224 00:25:27,356 --> 00:25:31,722 Father has cut his ties to us, so that’s finished, 225 00:25:31,722 --> 00:25:35,874 but if you dare live like that person, you’ll die by my hands. 226 00:25:42,809 --> 00:25:45,364 Drink that and go. 227 00:25:45,364 --> 00:25:47,708 I’m going to sleep. 228 00:26:23,459 --> 00:26:24,716 What are you doing? 229 00:26:24,716 --> 00:26:27,012 Just in case you came in together with Kyung Sun. 230 00:26:29,358 --> 00:26:31,754 A person who gets scared like that, how did you manage to take a shower? 231 00:26:31,764 --> 00:26:34,879 I had to do it, since I sweated so much. 232 00:26:34,915 --> 00:26:36,915 Do you have any smaller pants? 233 00:26:42,947 --> 00:26:44,947 Is that all? 234 00:26:53,696 --> 00:26:57,747 Because you might worry, I was just going to quickly take care of it. 235 00:26:57,747 --> 00:26:59,450 But it became a bigger incident is all. 236 00:26:59,455 --> 00:27:02,034 It wasn’t that I was trying to hide anything. 237 00:27:03,932 --> 00:27:08,745 Just because we’re dating, I’m not saying we need to know everything about each other. 238 00:27:08,959 --> 00:27:10,499 And, I don’t want that either. 239 00:27:10,499 --> 00:27:14,802 Since there are some lines that shouldn’t be crossed. However... 240 00:27:15,972 --> 00:27:20,997 this wasn’t something that should have been hidden or done in secret. 241 00:27:22,289 --> 00:27:24,707 I said I made a mistake. 242 00:27:25,566 --> 00:27:29,535 I guess I just thought I knew everything about him. 243 00:27:33,689 --> 00:27:35,989 Because you shared everything with him? 244 00:27:39,811 --> 00:27:45,333 Well, it’s just… when one is dating, doesn’t everyone do that? 245 00:27:45,379 --> 00:27:49,282 Have a joint account, or make a joint account for dating… 246 00:27:49,282 --> 00:27:53,843 or make payments on something together. 247 00:27:58,097 --> 00:28:03,503 You... haven’t ever done that with someone you were dating? 248 00:28:03,949 --> 00:28:06,051 Something that everyone else does, well… 249 00:28:06,051 --> 00:28:08,804 I don’t think I’ve ever done that. 250 00:28:12,309 --> 00:28:14,795 So you’re saying that if I want to do something like that, 251 00:28:14,795 --> 00:28:17,490 because it’s too commonly done, you won’t do it? 252 00:28:17,948 --> 00:28:19,462 Why are you being unreasonable? 253 00:28:19,462 --> 00:28:21,462 I’m not being unreasonable. 254 00:28:21,782 --> 00:28:25,975 Oh… Well… I absolutely won’t say that we should do anything like that together. 255 00:28:26,702 --> 00:28:29,570 Why do you have to say it like that? 256 00:28:29,621 --> 00:28:33,857 I’m not saying anything wrong, if that’s the kind of thing you want. 257 00:28:33,889 --> 00:28:36,083 Since you said so, that’s what we should do. 258 00:28:36,093 --> 00:28:38,741 You said you don’t want to do it, so we shouldn’t do it, of course. 259 00:28:41,759 --> 00:28:43,027 Let’s talk about something else. 260 00:28:43,027 --> 00:28:46,310 No, let's continue. What is so different about the way you date? 261 00:28:46,310 --> 00:28:48,467 Tell me what the unique things are. 262 00:28:48,467 --> 00:28:50,467 Something else… 263 00:28:51,902 --> 00:28:54,229 Let’s stop talking and go to sleep. 264 00:28:54,231 --> 00:28:57,117 You sleep. I’m going to continue drinking. 265 00:29:54,633 --> 00:29:58,422 Oh, I think my head hurts again. 266 00:31:05,812 --> 00:31:08,570 It’s because 267 00:31:08,611 --> 00:31:16,247 my situation back then was too embarrassing, so I had a bit of a fit. 268 00:31:19,193 --> 00:31:22,810 That I was such an idiot in the past, 269 00:31:22,810 --> 00:31:26,258 I was already regretting that so much. 270 00:31:26,281 --> 00:31:31,109 When it seemed as if you were saying that I was even more silly and thoughtless, 271 00:31:31,147 --> 00:31:34,036 so I got angry. 272 00:31:38,287 --> 00:31:43,940 I’m upset that I made you upset, 273 00:31:44,464 --> 00:31:49,734 and I’m sorry that I did something to be sorry for. 274 00:31:49,734 --> 00:31:53,012 And, so… 275 00:31:55,272 --> 00:31:58,131 Are you really sleeping? 276 00:32:00,383 --> 00:32:02,383 Chee. 277 00:32:17,242 --> 00:32:20,323 - Try saying it with words. - Chee. 278 00:32:21,273 --> 00:32:22,508 Say it with words. 279 00:32:22,508 --> 00:32:24,508 - You were just being annoyed. - Huh? 280 00:32:24,508 --> 00:32:28,337 What do you mean "say it with words"? Forget it. 281 00:32:38,118 --> 00:32:41,538 "Joon Hee." 282 00:32:41,538 --> 00:32:44,327 "Joon Hee, it’s me." 283 00:32:44,343 --> 00:32:45,837 Aren’ t you going to hurry and turn that off? 284 00:32:45,837 --> 00:32:48,765 "After having your cell phone for awhile." Hey! 285 00:32:48,784 --> 00:32:52,689 "I suddenly had something I wanted to tell you." No! No! 286 00:32:52,711 --> 00:32:55,070 I can’t hear it! No! "Thank you." 287 00:32:55,070 --> 00:32:59,364 Don't! No! "For cherishing me so much" 288 00:32:59,386 --> 00:33:02,422 "and for loving me. So..." 289 00:33:02,733 --> 00:33:08,893 I can’t hear it. Can’t hear it. Absolutely can’t hear it. "when I love, I’ll love like Seo Joon Hee does." 290 00:33:09,817 --> 00:33:12,630 Don’t do it. "Joon Hee." 291 00:33:15,261 --> 00:33:21,305 "I love you. Very much." 292 00:33:21,345 --> 00:33:23,345 For longer.. 293 00:33:23,345 --> 00:33:27,405 - "For a very, very long time," - and even more, I’ll love you. 294 00:33:27,405 --> 00:33:31,315 "I’ll love you." 295 00:35:01,460 --> 00:35:03,206 Why haven't the questionnaire results been sent to me? 296 00:35:03,955 --> 00:35:08,258 Because we have not yet collected them all from the female employees working in other locations. 297 00:35:08,716 --> 00:35:09,984 What about the dinner location? 298 00:35:09,984 --> 00:35:11,843 That has not been determined yet either. 299 00:35:11,850 --> 00:35:15,013 I don't think the negotiation is over yet. 300 00:35:16,440 --> 00:35:20,813 Trying to figure out what women want seems to be the hardest thing to do in the world. 301 00:35:30,570 --> 00:35:31,806 Come in. 302 00:35:48,100 --> 00:35:52,553 If you were trying to eavesdrop, then a price should be paid. 303 00:35:53,250 --> 00:35:55,212 What are you saying? 304 00:35:55,212 --> 00:35:57,155 How dare would I do something like that? 305 00:35:57,155 --> 00:36:00,616 If I caused you to misunderstand it that way, then I apologize. 306 00:36:00,620 --> 00:36:02,863 I'm very sorry. 307 00:36:06,485 --> 00:36:07,630 Just with words? 308 00:36:07,630 --> 00:36:12,360 Oh, the dinner with the female employees, 309 00:36:12,360 --> 00:36:17,557 perhaps the CEO should step away from it? 310 00:36:18,827 --> 00:36:20,280 What is the reason? 311 00:36:20,280 --> 00:36:25,242 The female staff are boycotting the company dinner. 312 00:36:27,799 --> 00:36:30,633 I guess they're saying it's a mutiny. 313 00:36:36,058 --> 00:36:39,107 I also wrote that I was refusing to the company dinner. 314 00:36:39,170 --> 00:36:41,428 I thought everyone else was doing the same. 315 00:36:41,500 --> 00:36:44,257 I have to think about it again, but I'll probably do the same. 316 00:36:44,390 --> 00:36:46,663 I just didn't even fill one out. 317 00:36:47,578 --> 00:36:52,129 Since the way we think about it is this different, how can we even communicate it? 318 00:36:52,208 --> 00:36:54,365 So, why didn't you fill one out? 319 00:36:54,462 --> 00:36:58,443 I wrote everything that actually happened. That way it might become better. 320 00:37:00,590 --> 00:37:02,440 Welcome. - Hello. 321 00:37:03,110 --> 00:37:05,022 Oh, the managers were here. 322 00:37:07,900 --> 00:37:09,239 Eat a lot. 323 00:37:11,090 --> 00:37:14,198 However, since Manager Yoon isn't here, it feels a little empty. 324 00:37:15,670 --> 00:37:16,974 - Three stews, please. - Yes. 325 00:37:16,974 --> 00:37:19,046 - Three stews, please. - Yes. 326 00:37:19,770 --> 00:37:23,147 So, anyway, who is she dating? 327 00:37:25,300 --> 00:37:27,452 Is Manager Yoon dating? 328 00:37:27,452 --> 00:37:30,711 Is she just dating? She's totally in love. 329 00:37:30,710 --> 00:37:33,433 She told me all about it. 330 00:37:35,980 --> 00:37:37,256 What? 331 00:37:38,088 --> 00:37:40,053 Did you hear anything? 332 00:37:40,060 --> 00:37:42,367 No, this is the first time I'm hearing it. 333 00:37:54,770 --> 00:37:56,284 You don't want to? 334 00:37:57,490 --> 00:37:58,595 Yes. 335 00:37:59,975 --> 00:38:03,611 Don't you know that the Chinese market is the world's biggest? 336 00:38:03,611 --> 00:38:06,714 Anything to do with gaming and animation, the language and the culture there is the best. 337 00:38:06,720 --> 00:38:09,320 This is a great chance to get into that market. 338 00:38:09,400 --> 00:38:13,063 I know that, but why me? 339 00:38:13,063 --> 00:38:15,160 We have to grab this chance. 340 00:38:15,160 --> 00:38:16,806 China wants you to go. 341 00:38:16,812 --> 00:38:21,930 And, we also want to do it. So this offer to do it together is one we can't pass up. 342 00:38:22,510 --> 00:38:23,932 Send someone else. 343 00:38:25,091 --> 00:38:29,013 It's nothing like the 3 years you spent in the US, you just have to go for a few months to set it up. 344 00:38:29,014 --> 00:38:31,627 I said I can't go. 345 00:38:31,630 --> 00:38:35,625 Can't go? Not that you won't go, but that you can't? Why? 346 00:38:36,360 --> 00:38:38,149 I have to see my girlfriend. 347 00:38:40,600 --> 00:38:42,743 Are you crazy? 348 00:38:43,577 --> 00:38:47,049 Fine, fine. Okay. Dating is important. 349 00:38:47,526 --> 00:38:53,502 But, Joon Hee, it's not even a year. It's only a 3 month business trip. 350 00:38:53,545 --> 00:38:54,680 Still, I can't go. 351 00:38:54,680 --> 00:38:56,570 I'm going to fire you. 352 00:38:58,012 --> 00:38:59,245 Then do so. 353 00:38:59,250 --> 00:39:00,169 Huh? 354 00:39:02,170 --> 00:39:04,778 - Hey. - I'll take this outside and get going. 355 00:39:04,761 --> 00:39:09,859 You’re leaving… 356 00:39:16,130 --> 00:39:18,620 Hey, did you refuse the CEO? 357 00:39:18,620 --> 00:39:20,220 He told Team Leader that he was going to kill you. 358 00:39:23,441 --> 00:39:26,829 Hey, it would be good if you go on the business trip, so why cause a fuss saying you don't want to go? 359 00:39:26,829 --> 00:39:30,246 Yes, a business trip would be good. So, you go. 360 00:39:30,246 --> 00:39:34,686 Hey. Let's not ruin the office atmosphere, and just go. 361 00:39:34,970 --> 00:39:36,518 Seo Joon Hee! 362 00:39:36,760 --> 00:39:40,526 Who in the world are you dating that you're making such a big deal of it? 363 00:39:41,538 --> 00:39:45,102 Did you say that you couldn't go because of your girlfriend? Geum… 364 00:39:45,102 --> 00:39:45,751 Who? 365 00:39:46,450 --> 00:39:50,817 I said that he was just going to see her so why was he being like that. Right? 366 00:39:50,920 --> 00:39:52,867 Whatever you say, I can't go. 367 00:39:52,867 --> 00:39:54,576 Send someone else. 368 00:39:54,620 --> 00:39:57,295 If you keep this up, you're really going to be fired. 369 00:39:57,867 --> 00:40:00,616 Shall I write my resignation now? 370 00:40:03,610 --> 00:40:04,153 What are you doing? 371 00:40:04,160 --> 00:40:06,621 I have to write my resignation. 372 00:40:11,410 --> 00:40:13,834 What are you feeling guilty about that for? 373 00:40:13,834 --> 00:40:16,601 They say that no one has a past without regrets. 374 00:40:16,615 --> 00:40:18,927 It's not that I regret it. 375 00:40:19,066 --> 00:40:22,874 I just wonder how I could have made such a foolish choice. 376 00:40:23,367 --> 00:40:26,394 I find myself too pathetic. 377 00:40:26,990 --> 00:40:30,065 So, you got rid of him, and chose Seo Joon Hee. 378 00:40:30,749 --> 00:40:35,868 It wasn't like that. I was just around him, and then fell in love with him. 379 00:40:35,868 --> 00:40:40,313 Fortunately, so far it doesn't seem like a wrong choice. 380 00:40:41,327 --> 00:40:44,284 There is no way to guarantee it won't change, 381 00:40:44,284 --> 00:40:46,459 but for some reason, I feel that you two will be together for a long time. 382 00:40:46,460 --> 00:40:47,340 You think so? 383 00:40:47,547 --> 00:40:49,861 The love Seo Joon Hee shows you is not typical. 384 00:40:49,869 --> 00:40:51,380 He disdains everything else in light of it. 385 00:40:51,380 --> 00:40:53,310 I wondered why you weren't teasing me. 386 00:40:53,650 --> 00:40:55,715 I'm not teasing you, I'm being startled. 387 00:40:55,720 --> 00:40:59,084 When you couldn't be reached, I told you he called me. 388 00:40:59,084 --> 00:41:01,923 When I think about it, his mood was kind of strange. 389 00:41:02,172 --> 00:41:03,432 How? 390 00:41:03,432 --> 00:41:08,218 I asked whether there should be anything wrong just because a grown up adult couldn't be reached. 391 00:41:08,230 --> 00:41:11,144 And, I told him he was overreacting. 392 00:41:11,144 --> 00:41:15,857 But, he had sensed something. 393 00:41:21,790 --> 00:41:24,491 You must be happy. 394 00:41:26,610 --> 00:41:30,748 I am happy. Frighteningly so. 395 00:41:43,660 --> 00:41:44,760 Thank you. 396 00:41:44,760 --> 00:41:47,370 Customer number 257, we will help you now. 397 00:41:49,600 --> 00:41:51,226 Goodbye. 398 00:41:53,610 --> 00:41:54,940 Welcome, customer. 399 00:42:00,510 --> 00:42:02,350 Customer number 258. 400 00:42:03,930 --> 00:42:06,020 Is customer number 258 not here? 401 00:42:09,130 --> 00:42:13,802 Yes, just check this and sign. And, may I have your identification card? 402 00:42:13,820 --> 00:42:17,133 - Customer number 259, we will help you now. - Thank you. 403 00:42:25,820 --> 00:42:29,240 Customer 273, we will help you now. 404 00:42:48,460 --> 00:42:50,560 Go safely. 405 00:44:00,500 --> 00:44:02,448 Welcome! 406 00:44:33,111 --> 00:44:34,471 Yoon Jin Ah! 407 00:44:45,650 --> 00:44:48,245 Again. Again. Again. Again. 408 00:44:48,250 --> 00:44:50,084 You're always hitting me. 409 00:44:54,010 --> 00:44:55,784 If only I were in bare feet. 410 00:44:58,200 --> 00:44:59,842 But you're not. 411 00:45:05,093 --> 00:45:06,451 Whoa! 412 00:45:06,451 --> 00:45:07,835 Don’t fall. 413 00:45:07,835 --> 00:45:09,835 Thank you. 414 00:45:18,170 --> 00:45:20,656 Should we have gone together to buy it? 415 00:45:23,010 --> 00:45:25,385 Buying it as soon as possible was better. 416 00:45:25,385 --> 00:45:26,782 You did well. 417 00:45:26,800 --> 00:45:30,811 Today, you did good work. 418 00:45:31,350 --> 00:45:36,411 Now, there won't be any reasons for you to worry. I'll always be reachable. 419 00:45:37,970 --> 00:45:40,407 So, you're saying that I just have to do well now. 420 00:45:40,877 --> 00:45:42,628 How could you do any better? 421 00:45:43,790 --> 00:45:47,803 I heard from Manager Geum, that you were very worried about me. 422 00:45:47,803 --> 00:45:50,464 Because if I leave you alone, you'll 100% get in trouble. 423 00:45:50,482 --> 00:45:52,897 I said that I've come to my senses! 424 00:45:56,530 --> 00:46:01,057 When you work at the office, what time will you finish? 425 00:46:01,110 --> 00:46:06,035 Today is the female staff gathering, so I can't miss it. 426 00:46:07,222 --> 00:46:08,897 I was about to be happy, but guess not. 427 00:46:08,920 --> 00:46:11,599 But, what kind of staff gathering? 428 00:46:14,730 --> 00:46:17,432 Is it a secret announcement of some kind? 429 00:46:20,360 --> 00:46:23,366 It's about the sexual harassment issue. 430 00:46:23,370 --> 00:46:26,703 They're asking us to report it, but everyone is refusing. 431 00:46:26,703 --> 00:46:30,791 I do understand it, since I used to be like that as well. 432 00:46:31,590 --> 00:46:33,490 That means you're different now. 433 00:46:33,516 --> 00:46:37,388 Yes, I'm trying to be different, so I'm diligently working on it. 434 00:46:37,402 --> 00:46:38,825 Ohh. 435 00:46:39,957 --> 00:46:44,137 In order to keep someone from worrying about me, I had to do something. 436 00:46:44,149 --> 00:46:45,833 I'm touched. 437 00:46:45,833 --> 00:46:47,593 What, with just that? 438 00:46:47,604 --> 00:46:50,240 That's right. That's a little insufficient. 439 00:46:50,250 --> 00:46:51,787 Huh? 440 00:46:53,200 --> 00:46:56,100 I’ve come to want to be more proudly open with our relationship. 441 00:46:57,827 --> 00:47:00,578 Instead of being found out, let's reveal it. 442 00:47:07,240 --> 00:47:09,053 However, I'll do it. 443 00:47:10,355 --> 00:47:12,398 Why would you leave me out of it? 444 00:47:16,824 --> 00:47:17,957 Aigoo. 445 00:47:22,690 --> 00:47:25,030 Hey, if that was all, I wouldn't even mention it. 446 00:47:25,030 --> 00:47:26,553 Manager, you know that time. Here. 447 00:47:26,560 --> 00:47:29,215 He suddenly appeared and kept touching the skin of my arm. 448 00:47:29,215 --> 00:47:31,209 - Oh! Oh! - I said I don't like that! 449 00:47:31,214 --> 00:47:33,660 I said "Please don't do that", but he kept rubbing and rubbing. 450 00:47:33,667 --> 00:47:35,470 - That could make you want to throw up. - And he keeps coming over. 451 00:47:35,470 --> 00:47:38,065 Manager Choi from Client Servicing was going to the restroom when… 452 00:47:39,870 --> 00:47:41,573 Oh no! Was it… Was it that day…? 453 00:47:41,578 --> 00:47:43,433 Everyone. Stop. 454 00:47:44,760 --> 00:47:48,022 When you were asked to write it down, no one would write anything… 455 00:47:48,060 --> 00:47:50,316 Maybe we should just go and record it. 456 00:47:50,337 --> 00:47:51,724 That's a great idea. 457 00:47:52,530 --> 00:47:54,193 That would be real. 458 00:47:54,620 --> 00:47:58,357 Hey, we're the victims, so why do we have to hide? We should be upfront about it. 459 00:48:02,094 --> 00:48:03,725 Is this really "Tambourine Yoon"? 460 00:48:05,245 --> 00:48:06,410 It is. 461 00:48:13,748 --> 00:48:15,032 [ Pork Skins ] 462 00:48:15,025 --> 00:48:19,648 Not just our office, but it seems like women everywhere are in an uproar. 463 00:48:19,657 --> 00:48:22,073 Who was that? Kyung Hang Company's Chief Ra. 464 00:48:22,083 --> 00:48:24,651 Apparently, he was sued for sexual harassment. 465 00:48:24,658 --> 00:48:26,950 Wow, woman are scary. 466 00:48:26,950 --> 00:48:28,350 You have to be careful. 467 00:48:31,860 --> 00:48:37,105 I have... definitely taken care of Yoon Jin Ah at least. 468 00:48:39,410 --> 00:48:41,609 How? How did you do that? 469 00:48:41,609 --> 00:48:44,092 I talked to her gently, and made her understand. 470 00:48:44,100 --> 00:48:47,107 That it happened because we were trying to have everyone get along. 471 00:48:47,122 --> 00:48:48,670 And, aren't things better for her after all. 472 00:48:49,880 --> 00:48:51,362 So you did that, and… 473 00:48:51,380 --> 00:48:53,840 what is that… she fell for that? 474 00:48:54,070 --> 00:48:55,235 Of course she did. 475 00:48:57,161 --> 00:49:03,780 And finally, I said she should try to understand the Director. 476 00:49:03,780 --> 00:49:07,664 I put myself on the line and took care of it completely. 477 00:49:10,038 --> 00:49:13,319 - Dong Woo. Dong Woo. The dish is empty. - Yes. 478 00:49:13,824 --> 00:49:14,764 Oh, sorry. 479 00:49:15,438 --> 00:49:19,678 Yoon Jin Ah was so fantastic at doing this. 480 00:49:19,720 --> 00:49:23,095 Just serving us at exactly the right time. 481 00:49:30,418 --> 00:49:32,036 Thank you for the food. 482 00:49:32,437 --> 00:49:33,539 We've eaten well, Director. 483 00:49:33,547 --> 00:49:35,697 - Thank you for the meal. - We've eaten well. 484 00:49:35,892 --> 00:49:37,752 Thank you for the meal. 485 00:49:37,790 --> 00:49:40,741 Then, for the second round, a karaoke room. Let's go! 486 00:49:41,330 --> 00:49:43,422 Let's go home early. 487 00:49:46,630 --> 00:49:48,160 Director, let's go together! 488 00:49:48,160 --> 00:49:49,313 Director! 489 00:49:49,610 --> 00:49:52,830 We should just go by ourselves then. 490 00:49:53,797 --> 00:49:55,532 Just guys? Whatever. 491 00:49:57,840 --> 00:49:59,210 Let's go. Let's go. 492 00:50:27,070 --> 00:50:29,535 The cloudy cigarette smoke, 493 00:50:29,546 --> 00:50:31,757 Wearing a fancy outfit. 494 00:50:31,770 --> 00:50:34,940 I see my reflection as in a mirror, 495 00:50:35,280 --> 00:50:37,280 My pathetic look 496 00:50:37,280 --> 00:50:39,710 From within a changed life. 497 00:50:39,708 --> 00:50:41,556 You used to be mine. You. You. You. 498 00:50:41,557 --> 00:50:44,864 Now, you're fading away. 499 00:50:44,903 --> 00:50:52,150 Return me to the way I was before I met you 500 00:50:52,183 --> 00:50:59,070 My scars are too big to turn them into memories 501 00:50:59,070 --> 00:51:05,869 I hope, next time you love someone 502 00:51:05,884 --> 00:51:11,747 That you'll meet someone just like you. 503 00:51:15,381 --> 00:51:22,431 Whether I was hidden by that other woman 504 00:51:22,450 --> 00:51:29,708 The pain of love was too big 505 00:51:29,760 --> 00:51:37,574 I couldn't breathe 506 00:51:37,600 --> 00:51:44,510 I'll plead for your happiness 507 00:51:44,510 --> 00:51:52,747 I'll plead with my soul 508 00:51:52,773 --> 00:51:56,818 If looking at me disgusts you, when you leave 509 00:51:56,840 --> 00:52:00,726 It's right that I send you off without a word 510 00:52:00,730 --> 00:52:04,900 In Yeonbyeon, the mountain's azaleas 511 00:52:04,900 --> 00:52:08,500 I'll spread them on the road as you leave 512 00:52:08,500 --> 00:52:12,934 Your footsteps walking away 513 00:52:12,934 --> 00:52:16,736 On the flowers I laid, walk lightly as you leave 514 00:52:16,771 --> 00:52:20,910 Since looking at me disgusts you, when you leave 515 00:52:20,910 --> 00:52:25,480 Even if I die, I won't shed any tears. 516 00:52:45,933 --> 00:52:48,001 - Hello. - Hello. 517 00:52:48,021 --> 00:52:50,955 I'm here to see my boyfriend. 518 00:52:51,340 --> 00:52:53,735 Oh, yes. Work hard. 519 00:52:53,740 --> 00:52:55,340 Work hard. 520 00:53:25,172 --> 00:53:27,128 Omona, what do I do about my face? 521 00:53:28,110 --> 00:53:29,992 I look kind of terrible. 522 00:53:31,780 --> 00:53:33,837 Oh, why are you here? 523 00:53:44,081 --> 00:53:46,385 Tam… tambourine? 524 00:53:46,400 --> 00:53:48,418 Why is this here? 525 00:54:06,276 --> 00:54:08,379 So awesome. 526 00:54:08,820 --> 00:54:10,448 Hmm? 527 00:54:10,448 --> 00:54:11,562 What did you say? 528 00:54:11,580 --> 00:54:13,009 Nothing. 529 00:54:14,400 --> 00:54:15,557 You're tired of this, aren't you? 530 00:54:15,560 --> 00:54:17,102 Don't come! Don't come! 531 00:54:17,120 --> 00:54:19,090 You're good right there. Stay there. 532 00:54:19,875 --> 00:54:21,518 Keep working. 533 00:54:22,270 --> 00:54:24,220 I'll be finished quickly. Just a little longer. 534 00:56:54,790 --> 00:56:57,677 Hyung has come. 535 00:56:58,299 --> 00:57:00,299 - Oh! Oh! What? - Oh! Oh! What? 536 00:57:12,614 --> 00:57:15,900 You. You. You. 537 00:57:17,817 --> 00:57:19,637 You. Hey. 538 00:57:28,830 --> 00:57:33,188 What do I do? Crazy! Crazy! 539 00:57:38,020 --> 00:57:41,480 Oh, really. 540 00:57:41,810 --> 00:57:47,560 Hey, when she comes back, don't go overboard or anything. 541 00:57:47,580 --> 00:57:51,395 You're already the one who did that. 542 00:57:51,395 --> 00:57:56,660 Oh, really. How could the two of you? You're the ultimate betrayer. 543 00:58:00,120 --> 00:58:01,581 What? 544 00:58:02,340 --> 00:58:03,736 Oh. 545 00:58:08,670 --> 00:58:13,492 Hello… I mean, I'm sorry, noonim. 546 00:58:13,505 --> 00:58:15,173 No, not at all. 547 00:58:22,440 --> 00:58:25,885 So, now…if you look at it… 548 00:58:28,070 --> 00:58:31,923 - Con-gra-tu-la-tions! 549 00:58:31,940 --> 00:58:33,690 Hey, hey. Don't do this. 550 00:58:33,700 --> 00:58:37,048 - Con-gra-tu-la-tions! - Hey, I said not to do anything. 551 00:58:37,070 --> 00:58:43,288 On your dating, whenever it happened, congratulations. 552 00:58:45,220 --> 00:58:47,405 - He seems to have drunk a lot. - He's really drunk. 553 00:58:47,412 --> 00:58:48,899 Hey, you, hurry up and go. 554 00:58:49,472 --> 00:58:50,750 Where did you get this? 555 00:58:50,750 --> 00:58:51,758 What? 556 00:58:51,760 --> 00:58:52,560 The tambourine? 557 00:59:03,768 --> 00:59:07,560 I'll tell my family. 558 00:59:11,350 --> 00:59:12,874 Do it with me. 559 00:59:14,880 --> 00:59:17,135 I can do it by myself. 560 00:59:17,140 --> 00:59:18,501 And, I'll do it well. 561 00:59:21,650 --> 00:59:24,035 Then to noona, I'll… 562 00:59:24,035 --> 00:59:25,829 I'll tell Kyung Sun as well. 563 00:59:26,090 --> 00:59:27,698 That's the right thing to do. 564 00:59:28,790 --> 00:59:32,530 When she finds out, Kyung Sun is going to feel very betrayed, 565 00:59:32,530 --> 00:59:37,724 but if I just hide behind you, she'll be even more disappointed. 566 00:59:38,570 --> 00:59:44,813 Truthfully, even more than Mom and Dad, I'm more worried about Kyung Sun. 567 00:59:44,813 --> 00:59:46,917 She's such a friend to me. 568 00:59:48,600 --> 00:59:51,151 That's why she might also be more understanding. 569 00:59:52,431 --> 00:59:57,255 If only she would do that, then I have nothing else I could wish for. 570 01:00:37,620 --> 01:00:39,760 Do you have a moment? 571 01:00:52,570 --> 01:00:54,275 I heard you met up with Joon Hee. 572 01:00:54,290 --> 01:00:55,427 What are you going to do about it? 573 01:00:56,220 --> 01:01:00,399 I didn't know... that it would happen like this. 574 01:01:01,510 --> 01:01:04,775 Fine. However it happened, it happened. 575 01:01:04,787 --> 01:01:08,926 It happened, but what are you going to do going forward? 576 01:01:08,950 --> 01:01:12,408 It's only a matter of time before mom and dad hear about it. 577 01:01:12,421 --> 01:01:14,412 And, even Kyung Sun noona doesn't know about it. 578 01:01:14,773 --> 01:01:16,637 Joon Hee, that bastard says he doesn't care. 579 01:01:16,646 --> 01:01:18,776 He's only saying that. 580 01:01:19,079 --> 01:01:20,641 Oh, geez. 581 01:01:20,670 --> 01:01:23,960 How is that every time you date, you cause trouble?! Huh? 582 01:01:23,960 --> 01:01:26,092 What did I do now?! 583 01:01:28,750 --> 01:01:33,793 Anyway, I'm thinking of telling Mom and Dad, but how do you think they'll take it? 584 01:01:33,810 --> 01:01:36,169 If they don't keel over, then it'll be a relief. 585 01:01:37,804 --> 01:01:40,618 Truthfully, I don't know about Dad. 586 01:01:40,632 --> 01:01:42,309 However, I'm certain about Mom. 587 01:01:42,832 --> 01:01:44,395 The minimum is that she'll faint. 588 01:01:47,890 --> 01:01:48,863 Omona. 589 01:01:49,790 --> 01:01:52,332 Matters between a man and woman, no one other than themselves know what will happen. 590 01:01:55,202 --> 01:01:58,847 But, if the two of you break up after all this, then what will you do? 591 01:02:00,868 --> 01:02:02,694 Joon Hee and I won't be able to see each other. 592 01:02:02,694 --> 01:02:05,006 We'll have to live forever not seeing each other. Do you understand that?! 593 01:02:05,797 --> 01:02:08,100 That won't happen. 594 01:02:08,920 --> 01:02:10,530 That's just your hope. 595 01:02:10,537 --> 01:02:12,512 Are the two of you so special? 596 01:02:12,520 --> 01:02:14,554 What's so different about you? 597 01:02:15,264 --> 01:02:16,966 We are different. 598 01:02:16,966 --> 01:02:18,616 And, we will be different. 599 01:02:18,871 --> 01:02:22,724 And, there won't anything like what you're worried about! It absolutely won't happen! 600 01:02:38,970 --> 01:02:40,409 I mean... 601 01:02:41,080 --> 01:02:45,148 why is he talking about breaking up and making a fuss about it? 602 01:02:45,148 --> 01:02:48,003 Why doesn't he just curse us? Just curse us. 603 01:02:51,138 --> 01:02:56,828 Oh. And, we absolutely can't date? Why? Why? What? So what? 604 01:02:56,828 --> 01:02:59,589 Of course! There's no reason we can't! 605 01:02:59,589 --> 01:03:02,575 Of course. You're right. 606 01:03:03,637 --> 01:03:06,221 Of course. Of course. 607 01:03:06,700 --> 01:03:08,441 Don't make me laugh. 608 01:03:08,474 --> 01:03:11,870 We can be upfront about it. Why not? 609 01:03:11,870 --> 01:03:12,340 Huh? 610 01:03:15,161 --> 01:03:19,479 You grumble and grumble, and now you even do it while you're brushing your teeth? 611 01:03:19,480 --> 01:03:21,965 Oh, Oh. That one. 612 01:03:21,965 --> 01:03:24,739 Who is going to take her (in marriage)? Oh. 613 01:03:26,530 --> 01:03:28,781 Seo Joon Hee. 614 01:03:29,780 --> 01:03:32,405 - What? - Huh? Why? 615 01:03:32,590 --> 01:03:33,630 What did you say? 616 01:03:33,630 --> 01:03:35,376 I didn't say anything. 617 01:03:35,796 --> 01:03:39,566 Go to your room quietly, since Seung Ho is studying. 618 01:03:53,770 --> 01:03:58,071 Mom and Dad... I'm dating Joon Hee. 619 01:03:58,100 --> 01:03:59,300 Thwack! 620 01:04:01,520 --> 01:04:04,091 Mom, I'm dating Joon Hee. 621 01:04:04,110 --> 01:04:06,130 No matter what Mom and Dad say, it can't be helped. 622 01:04:06,130 --> 01:04:07,190 I'm going to date him. 623 01:04:07,190 --> 01:04:12,365 I… have someone that I am dating… 624 01:04:12,790 --> 01:04:15,443 Who it is is… 625 01:04:15,466 --> 01:04:17,688 Joo… 626 01:04:18,891 --> 01:04:23,041 I'm dating Joon Hee. We're dating. 627 01:04:23,080 --> 01:04:27,368 So, even if Mom and Dad say anything, it can't be helped. We're going to date. 628 01:04:27,680 --> 01:04:30,650 "You die! And, I die!" 629 01:04:30,650 --> 01:04:34,760 I am so sorry. I'm dating Joon Hee. 630 01:04:34,760 --> 01:04:37,189 I didn't know it would become like this. 631 01:04:37,190 --> 01:04:39,110 Really, even though it's my heart… 632 01:04:39,110 --> 01:04:41,530 I couldn't just do as I should… 633 01:04:42,160 --> 01:04:43,760 I couldn't stop… 634 01:04:43,760 --> 01:04:47,101 It was too painful and difficult… 635 01:04:47,572 --> 01:04:49,454 Parents, please be understanding. 636 01:04:49,470 --> 01:04:51,255 Will you really be okay? 637 01:04:52,037 --> 01:04:53,606 If not, tell me. 638 01:04:53,606 --> 01:04:55,689 I'll leave the office, and go directly to your house. 639 01:04:56,083 --> 01:05:00,567 You don't have to do that. I can do it by myself. 640 01:05:01,787 --> 01:05:03,645 I'm not saying you couldn't do it. 641 01:05:03,647 --> 01:05:05,831 It's just that I'm concerned about you doing it alone. 642 01:05:05,840 --> 01:05:09,673 Surely, they won't hit their full grown daughter. 643 01:05:11,050 --> 01:05:14,126 So, I'm supposed to just watch my girlfriend get hit? 644 01:05:14,156 --> 01:05:16,620 Then you can come and just watch. 645 01:05:19,830 --> 01:05:21,789 Why have you become so brave? 646 01:05:21,800 --> 01:05:24,317 As if you were a person who trusted something. 647 01:05:24,320 --> 01:05:27,051 I do. My own self. 648 01:05:31,670 --> 01:05:34,762 I was wondering if it was me, and hoping it was. 649 01:05:34,780 --> 01:05:37,333 Of course, I trust you. 650 01:05:37,343 --> 01:05:39,916 You're the one person in the world who is on my side. 651 01:05:40,090 --> 01:05:42,088 How can you even talk so prettily? 652 01:05:42,630 --> 01:05:44,894 Do I even have any bits to me that aren't pretty? 653 01:05:44,894 --> 01:05:46,449 I'm going to hang up. 654 01:05:46,770 --> 01:05:48,738 It's become a habit with you! 655 01:05:49,280 --> 01:05:50,879 You're pretty. You're pretty. 656 01:05:52,180 --> 01:05:55,477 For the last time… are you sure you'll be okay alone? 657 01:05:55,746 --> 01:05:58,220 Geez, you talk a lot. Hang up. 658 01:07:52,130 --> 01:07:53,542 Come in. 659 01:08:02,220 --> 01:08:03,490 What are you doing? 660 01:08:06,390 --> 01:08:10,793 Hm? Ah. Separating out the notebooks from my studies from awhile ago. 661 01:08:15,230 --> 01:08:16,952 And mom? 662 01:08:17,690 --> 01:08:19,625 She took Seung Ho to his university. 663 01:08:42,860 --> 01:08:44,707 Didn't you have something to say? 664 01:08:54,758 --> 01:08:56,668 I told you, didn't I? 665 01:08:57,470 --> 01:09:01,896 Dad is ready to listen whenever. 666 01:09:03,680 --> 01:09:06,066 Whatever you say is fine. 667 01:09:16,530 --> 01:09:18,146 Dad. 668 01:09:48,400 --> 01:09:50,573 Where is Joon Hee? 669 01:09:54,240 --> 01:09:54,860 Huh? 670 01:10:13,240 --> 01:10:17,231 English translations by subbingintherain.wordpress.com 671 01:10:18,800 --> 01:10:20,800 Next Episode Preview 672 01:10:20,890 --> 01:10:22,473 You're not there crying, are you? 673 01:10:22,490 --> 01:10:24,402 Don't scold Joon Hee. 674 01:10:24,420 --> 01:10:26,713 Do you like him that much? 675 01:10:26,730 --> 01:10:30,610 Please look upon him kindly. He's our other son. 676 01:10:30,600 --> 01:10:32,200 Mom will see it as helping you. 677 01:10:32,200 --> 01:10:33,130 I'll probably see her soon then. 678 01:10:33,130 --> 01:10:35,940 Find me some actual evidence, then I'll protect you. 679 01:10:35,940 --> 01:10:39,270 But, I've usually been good to you, Manager Yoon. 680 01:10:39,288 --> 01:10:42,347 - Do you have time tonight? - Continue doing what you’re doing! 681 01:10:42,370 --> 01:10:44,687 - Who is it? - Seo Joon Hee. 682 01:10:44,710 --> 01:10:45,447 Hm? 683 01:10:45,480 --> 01:10:46,580 Her boyfriend. 684 01:10:46,580 --> 01:10:47,250 Why? 685 01:10:47,250 --> 01:10:47,910 Excuse me? 686 01:10:47,910 --> 01:10:48,550 Excuse me? 687 01:10:50,020 --> 01:10:51,080 Seo Kyung Sun. 688 01:10:51,080 --> 01:10:53,175 I can't live if I lose you. 689 01:10:53,180 --> 01:10:55,477 Don't make it hard on Jin Ah. 690 01:10:56,080 --> 01:10:58,331 I only looked at Joon Hee. 691 01:10:58,960 --> 01:11:01,291 I could only see Joon Hee. 692 01:11:02,220 --> 01:11:04,260 That's why we're why we've come this far. 53598

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.