All language subtitles for Sneaky.Pete.S03E03.WEB.H264-STRiFE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,274 --> 00:00:25,568 Morning. 2 00:00:26,652 --> 00:00:28,988 Is everything all right? 3 00:00:29,029 --> 00:00:31,407 Yeah, why wouldn't I be all right? 4 00:00:31,449 --> 00:00:33,743 I don't know. 5 00:00:33,784 --> 00:00:36,245 Time for school. 6 00:00:36,287 --> 00:00:37,663 Lafite '82, 7 00:00:37,705 --> 00:00:39,790 Cheval Blanc '78. 8 00:00:39,832 --> 00:00:41,625 Four of them are real. 9 00:00:41,667 --> 00:00:43,627 One is fake. 10 00:00:44,628 --> 00:00:45,963 Which one? 11 00:00:46,005 --> 00:00:47,006 You tell me. 12 00:00:47,047 --> 00:00:48,424 I don't know. 13 00:00:48,466 --> 00:00:50,384 Come on. Swirl your wine. 14 00:00:51,427 --> 00:00:54,096 Take in the bouquet. 15 00:00:54,138 --> 00:00:56,015 Not every bottle we sell is fake, right? 16 00:00:56,056 --> 00:00:57,349 Maybe one in four. 17 00:00:57,391 --> 00:00:59,185 The real ones, we sell for what we buy, 18 00:00:59,226 --> 00:01:01,395 so it doesn't touch our profits. 19 00:01:01,437 --> 00:01:03,814 We can make millions. 20 00:01:03,856 --> 00:01:06,192 Tell me what you taste. 21 00:01:11,197 --> 00:01:13,574 I taste wine. 22 00:01:13,616 --> 00:01:15,201 It's definitely wine. 23 00:01:15,242 --> 00:01:17,286 Red. Red wine. What are... what are you doing? 24 00:01:17,328 --> 00:01:19,705 I put two years in building the trail 25 00:01:19,747 --> 00:01:21,373 of Misha Ostrakovich. 26 00:01:21,415 --> 00:01:23,000 It's not gonna go south 27 00:01:23,042 --> 00:01:24,960 because you start tossing out flippant bullshit. 28 00:01:25,002 --> 00:01:27,379 No, no, no, no, no. All right, I'm sorry. I-I'm sorry. 29 00:01:27,421 --> 00:01:30,216 You know, I-I didn't have to make you my Misha. 30 00:01:30,257 --> 00:01:32,218 No, I-I'm... Look, I'm glad you did. 31 00:01:36,347 --> 00:01:39,266 This is a commitment. 32 00:01:39,308 --> 00:01:42,895 So if you're in... 33 00:01:43,938 --> 00:01:47,066 you're in. 34 00:01:47,107 --> 00:01:50,194 Okay. Okay. 35 00:01:50,236 --> 00:01:52,404 We have a 9:30 breakfast with DC Doug 36 00:01:52,446 --> 00:01:54,240 and our friend the auctioneer. 37 00:01:54,281 --> 00:01:56,826 So... 38 00:01:56,867 --> 00:01:58,828 so just tell me what the fuck you taste. 39 00:01:58,869 --> 00:02:00,246 Okay. 40 00:02:00,287 --> 00:02:01,831 Okay. 41 00:02:01,872 --> 00:02:03,624 Mmm. 42 00:02:05,376 --> 00:02:08,838 I... Okay, yeah. I taste, uh, dried cherry. 43 00:02:08,879 --> 00:02:11,674 And, um, what is it? Uh, it's, like, an earthy... 44 00:02:11,715 --> 00:02:14,260 - It's wet hay is what I taste. - Good. 45 00:02:14,301 --> 00:02:15,344 Good? 46 00:02:15,386 --> 00:02:16,554 That's the fake. 47 00:02:16,595 --> 00:02:18,764 What's in it? 48 00:02:18,806 --> 00:02:20,057 Ash, 49 00:02:20,140 --> 00:02:23,102 -mold, tree bark... - Mold? 50 00:02:23,143 --> 00:02:27,898 And just a teeny-tiny pinch of... 51 00:02:27,940 --> 00:02:30,526 chicken shit. 52 00:02:34,196 --> 00:02:36,073 That's not fucking funny. 53 00:02:40,619 --> 00:02:43,038 ♪ It's gettin' harder out here ♪ 54 00:02:45,207 --> 00:02:49,670 ♪ I keep tryin' to just make my way ♪ 55 00:02:49,712 --> 00:02:51,505 ♪ It's not lyin' ♪ 56 00:02:53,883 --> 00:02:56,051 ♪ I'm only tryin' ♪ 57 00:02:59,138 --> 00:03:01,557 ♪ Just trust in me ♪ 58 00:03:01,599 --> 00:03:03,434 ♪ Trust in me ♪ 59 00:03:03,475 --> 00:03:06,020 ♪ Just trust in me ♪ 60 00:03:06,061 --> 00:03:07,730 ♪ Trust in me ♪ 61 00:03:07,771 --> 00:03:11,692 ♪ Just trust in me. ♪ 62 00:03:14,403 --> 00:03:17,072 Anyone home? 63 00:03:18,407 --> 00:03:20,367 Hello? 64 00:03:20,409 --> 00:03:23,037 Package delivery. 65 00:03:32,379 --> 00:03:33,714 What the fuck? 66 00:03:37,468 --> 00:03:39,303 - You remember me? -'Course I remember. 67 00:03:39,345 --> 00:03:41,639 - Where's your gramps? - Just me this time. 68 00:03:41,680 --> 00:03:44,391 You got something of mine? Hmm? 69 00:03:44,433 --> 00:03:46,435 - Maybe something I dropped? - What? 70 00:03:46,477 --> 00:03:48,687 Like loose change? 71 00:03:48,729 --> 00:03:50,481 Give me my badge, 72 00:03:50,522 --> 00:03:52,483 or I'm gonna cut off your little Naz, 73 00:03:52,524 --> 00:03:54,109 feed it to the Labradoodle next door. 74 00:03:54,151 --> 00:03:55,653 I ain't got it, man. 75 00:03:55,694 --> 00:03:57,613 Rafi's got your fucking badge. 76 00:03:57,655 --> 00:03:58,489 Who's Rafi? 77 00:03:58,530 --> 00:04:00,407 Dude playing Xbox last night. 78 00:04:00,449 --> 00:04:01,742 Found it after you left. 79 00:04:01,784 --> 00:04:02,826 What's his last name? 80 00:04:02,868 --> 00:04:03,827 I don't know. 81 00:04:05,913 --> 00:04:07,039 J-Just Rafi! 82 00:04:07,081 --> 00:04:09,291 He's a friend of Natalie's. 83 00:04:14,922 --> 00:04:17,508 Are you ill? 84 00:04:17,549 --> 00:04:20,594 What are you still doing in bed? 85 00:04:20,636 --> 00:04:22,554 Huh? 86 00:04:22,596 --> 00:04:24,390 You got a meeting this morning in Hartford. 87 00:04:24,431 --> 00:04:25,975 I called Joe Ramli. 88 00:04:26,016 --> 00:04:28,310 I'm not going to go hat in hand to Joe... 89 00:04:28,352 --> 00:04:31,981 Hey. Joe's been our senator for 30 years. 90 00:04:32,022 --> 00:04:36,068 If anybody can help with the, uh, 91 00:04:36,110 --> 00:04:38,404 license, it's Joe. 92 00:04:38,445 --> 00:04:39,905 Right? No hats. 93 00:04:39,947 --> 00:04:41,907 No hats involved. 94 00:04:41,949 --> 00:04:43,909 Then you go. 95 00:04:43,951 --> 00:04:45,369 You're the heart and soul 96 00:04:45,411 --> 00:04:47,079 of this business... everybody knows that. 97 00:04:47,121 --> 00:04:50,416 If I go, he'd only wonder why you weren't there. 98 00:04:52,960 --> 00:04:54,920 Otto, 99 00:04:54,962 --> 00:04:58,382 about last night, I... 100 00:05:02,136 --> 00:05:05,973 should've taken that to my grave. 101 00:05:14,148 --> 00:05:15,149 Careful. 102 00:05:15,190 --> 00:05:16,734 It's hot. 103 00:05:16,775 --> 00:05:19,153 Huh? 104 00:05:19,194 --> 00:05:21,780 Yeah, you see? 105 00:05:21,822 --> 00:05:23,449 You see this? 106 00:05:23,490 --> 00:05:25,409 I'm your husband. 107 00:05:25,451 --> 00:05:29,288 We're in this together. 108 00:05:30,330 --> 00:05:31,999 Huh? 109 00:05:33,333 --> 00:05:36,045 Now get your ass out of bed. 110 00:05:36,086 --> 00:05:38,630 Hmm? 111 00:06:08,994 --> 00:06:11,330 Um, Mr. Reynard? 112 00:06:14,374 --> 00:06:16,627 I'm Lila Bowman's daughter. 113 00:06:35,312 --> 00:06:37,773 Somebody, um... 114 00:06:37,815 --> 00:06:40,692 told me a story, 115 00:06:40,734 --> 00:06:43,320 uh, about, um, 116 00:06:43,362 --> 00:06:44,988 my dad and... 117 00:06:45,030 --> 00:06:47,407 your wife. 118 00:06:48,826 --> 00:06:51,411 Is it true? 119 00:06:52,454 --> 00:06:54,331 Don't make no difference. 120 00:06:54,373 --> 00:06:55,958 Did you know? 121 00:06:55,999 --> 00:06:58,710 About, um, 122 00:06:58,752 --> 00:07:00,420 the affair? 123 00:07:00,462 --> 00:07:02,256 Before the accident? 124 00:07:02,297 --> 00:07:03,841 Your ma, she sat... 125 00:07:03,882 --> 00:07:06,927 it was right where you are now. 126 00:07:09,263 --> 00:07:11,807 In my head, it's-it's so clear. 127 00:07:11,849 --> 00:07:13,642 She... 128 00:07:13,684 --> 00:07:15,185 she-she... 129 00:07:15,227 --> 00:07:16,436 she told me. 130 00:07:16,478 --> 00:07:17,688 We were both angry. 131 00:07:17,729 --> 00:07:19,148 And, uh, 132 00:07:19,189 --> 00:07:20,315 I didn't... 133 00:07:22,985 --> 00:07:24,153 Wait, my mother. 134 00:07:25,195 --> 00:07:26,738 Just... 135 00:07:26,780 --> 00:07:28,407 She-she was hurt. 136 00:07:28,448 --> 00:07:30,242 We-we got in my car. 137 00:07:30,284 --> 00:07:31,827 We went looking. 138 00:07:31,869 --> 00:07:33,412 My mother was in your car? 139 00:07:33,453 --> 00:07:35,497 I-I hit the gas. 140 00:07:35,539 --> 00:07:36,748 I-I just... 141 00:07:36,790 --> 00:07:38,500 I j... 142 00:07:38,542 --> 00:07:40,252 She-she was gone. 143 00:07:40,294 --> 00:07:42,254 Wait, who-who was gone? Where? 144 00:07:42,296 --> 00:07:45,090 I was in a hospital, in a coma. 145 00:07:45,132 --> 00:07:47,009 - She ran off. - Who ran off? Okay, 146 00:07:47,050 --> 00:07:49,303 I was always told there were three people in the accident. 147 00:07:49,344 --> 00:07:51,221 - If my mother was in your car, - I liked your ma. 148 00:07:51,263 --> 00:07:53,223 - That's four people. Where-where was your wife? - I-I... 149 00:07:53,265 --> 00:07:55,184 Was she in the car with my dad? 150 00:07:55,225 --> 00:07:56,727 Okay, already! 151 00:08:01,106 --> 00:08:03,066 My wife ran off, day of the accident, 152 00:08:03,108 --> 00:08:05,068 back to Canada. 153 00:08:05,110 --> 00:08:08,113 I never saw her again. 154 00:08:10,073 --> 00:08:12,659 So, Misha's family acquired... or built... 155 00:08:12,701 --> 00:08:16,079 a rather remarkable cellar across the decades. 156 00:08:16,121 --> 00:08:17,497 My grandfather was a Communist 157 00:08:17,539 --> 00:08:20,334 with deep-seated capitalist tendencies, so... 158 00:08:20,375 --> 00:08:23,128 It's a 2005 Latour. Won't change your life, 159 00:08:23,170 --> 00:08:25,172 but it's good enough for breakfast. 160 00:08:26,256 --> 00:08:28,800 So, during the Cold War, 161 00:08:28,842 --> 00:08:32,012 wine was liquid currency, and... 162 00:08:33,013 --> 00:08:35,390 Afterwards, the cellar was, um, 163 00:08:35,432 --> 00:08:38,685 smuggled out of Russia for similar reasons. 164 00:08:41,730 --> 00:08:43,482 Mmm. 165 00:08:43,523 --> 00:08:45,901 Mmm. You're underselling this Latour. 166 00:08:45,943 --> 00:08:47,819 It has good structure. 167 00:08:47,861 --> 00:08:50,489 So the cellar is currently scattered in transit. 168 00:08:50,530 --> 00:08:52,574 But mostly on the West Coast. 169 00:08:52,616 --> 00:08:55,786 - But we are looking to bring it into the market. - Look, I... 170 00:08:55,827 --> 00:08:57,537 I love wine, but I'm no expert. 171 00:08:57,579 --> 00:09:01,124 And I have 20,000 bottles scattered all over the world. 172 00:09:01,166 --> 00:09:02,542 It's a little hard to manage, right? 173 00:09:02,584 --> 00:09:03,543 20,000? 174 00:09:03,585 --> 00:09:05,254 Yeah. Give or take. 175 00:09:05,254 --> 00:09:08,257 And how much of that '21 Petrus from the other night? 176 00:09:08,298 --> 00:09:10,968 Uh... uh, uh, what is it, five cases? 177 00:09:11,009 --> 00:09:12,761 - Only three. - You promised me 178 00:09:12,803 --> 00:09:14,763 my name is on one of those cases, 179 00:09:14,805 --> 00:09:16,515 for setting up this meeting. 180 00:09:16,556 --> 00:09:18,892 I meant two available cases. 181 00:09:18,934 --> 00:09:22,437 The point is that Misha has decided that 182 00:09:22,479 --> 00:09:23,689 he'd rather not live with the stress 183 00:09:23,730 --> 00:09:24,982 of maintaining the cellar. 184 00:09:25,023 --> 00:09:27,567 As long as I can get fair market value, right? 185 00:09:27,609 --> 00:09:31,321 Are you unhappy with the return you got on the Lafite 186 00:09:31,363 --> 00:09:33,657 at the London auction last year? 187 00:09:33,699 --> 00:09:35,284 You've done your homework. 188 00:09:37,035 --> 00:09:38,537 To answer your question, 189 00:09:38,578 --> 00:09:41,540 uh, that's why we're here right now. 190 00:09:41,581 --> 00:09:42,833 I explained to Misha 191 00:09:42,874 --> 00:09:43,875 that you run one 192 00:09:43,917 --> 00:09:45,669 of the most reputable houses in New York 193 00:09:45,711 --> 00:09:48,171 and to auction the cellar... a few cases 194 00:09:48,213 --> 00:09:51,300 to start... is the only way to ensure a good price. 195 00:09:52,634 --> 00:09:55,262 Hi. We need to talk. 196 00:09:55,304 --> 00:09:57,014 Uh, I'm so sorry. This is, uh... 197 00:09:57,055 --> 00:09:59,016 -this is my former assistant. - Hi. Wait, 198 00:09:59,057 --> 00:10:00,976 your what? 199 00:10:01,977 --> 00:10:03,353 Okay, I'm s... I-I'm... 200 00:10:03,395 --> 00:10:05,105 I thought you never wanted to see me again. 201 00:10:05,147 --> 00:10:07,024 - I don't. - Oh. Good. Well, that's great. 202 00:10:07,065 --> 00:10:08,525 And you're welcome for getting you out of jail. 203 00:10:08,567 --> 00:10:11,403 Pete's in trouble. Real Pete. Your cellmate, my cousin. 204 00:10:11,445 --> 00:10:13,780 - I thought he was with Maggie. - He showed up at my door, looking for you. 205 00:10:13,822 --> 00:10:16,033 And since he's my actual cousin and not a sociopathic liar, 206 00:10:16,074 --> 00:10:18,368 I thought I should help him and you might want to help him, too, 207 00:10:18,410 --> 00:10:19,953 you know, since you did steal his fucking identity. 208 00:10:20,996 --> 00:10:23,915 How did you find me? 209 00:10:23,957 --> 00:10:25,667 I'm a skip tracer. 210 00:10:25,709 --> 00:10:27,586 That's what I do. 211 00:10:27,627 --> 00:10:28,587 Bye. 212 00:10:28,628 --> 00:10:29,588 You owe Pete. 213 00:10:29,629 --> 00:10:32,632 No, I don't. Good-bye. 214 00:10:32,674 --> 00:10:34,301 - There... - I am so sorry. 215 00:10:34,343 --> 00:10:36,887 I had to fire her last year. She's completely unstable. 216 00:10:36,928 --> 00:10:38,722 She turns up every time I'm in New York. 217 00:10:38,764 --> 00:10:41,892 I was just detailing to Alexandre the contents 218 00:10:41,933 --> 00:10:44,895 of your cellar, and Alexandre was very interested 219 00:10:44,936 --> 00:10:47,230 in your '37 DRC. 220 00:10:47,272 --> 00:10:49,149 Oh, yeah? Yeah, that's-that's a good one. Yeah. 221 00:10:49,191 --> 00:10:51,068 It's extremely rare to find bottles in good condition. 222 00:10:51,109 --> 00:10:52,736 No, this is in excellent condition. 223 00:10:52,778 --> 00:10:54,654 Damn right. He opened two in one night for me. 224 00:10:54,696 --> 00:10:56,656 -'Cause I was more than just his assistant. - Okay. Come on. Let's go. 225 00:10:56,698 --> 00:10:58,367 - I mean, you guys get that, right? - Let's go. Come on. 226 00:10:58,408 --> 00:11:00,035 Make sure he opens one of the '37s 227 00:11:00,077 --> 00:11:01,703 for you! They're so good! 228 00:11:03,080 --> 00:11:06,666 Okay, so that-that was not cool, all right? 229 00:11:06,708 --> 00:11:07,709 That was not cool the first time. 230 00:11:07,751 --> 00:11:09,211 That was definitely not cool the second time. 231 00:11:09,252 --> 00:11:11,797 Pete Murphy. 232 00:11:17,094 --> 00:11:18,887 Hey, Marius. 233 00:11:18,929 --> 00:11:20,097 You've got one minute. 234 00:11:21,139 --> 00:11:24,101 All right, um... 235 00:11:24,142 --> 00:11:27,729 you remember the white-collar finance guy from B-wing? 236 00:11:27,771 --> 00:11:29,731 - Charlie Pump'n'Dump? - I-I kind of promised him 237 00:11:29,773 --> 00:11:30,732 I'd do a little favor. 238 00:11:30,774 --> 00:11:31,733 What kind of favor? 239 00:11:31,775 --> 00:11:33,735 Just a simple package delivery. 240 00:11:33,777 --> 00:11:36,071 He-he wanted me to pick up something 241 00:11:36,113 --> 00:11:39,491 and deliver it to this office spot up in Stamford. 242 00:11:39,533 --> 00:11:40,992 Okay, what was in the package? 243 00:11:41,034 --> 00:11:43,203 I didn't ask. That was part of the deal. 244 00:11:43,245 --> 00:11:44,538 Anyway, I get there. 245 00:11:44,579 --> 00:11:46,039 I-I check in with security. 246 00:11:46,081 --> 00:11:47,457 - Everything's fine. - Uh-huh. 247 00:11:47,499 --> 00:11:50,293 Except the office isn't where he said it was. 248 00:11:50,335 --> 00:11:52,254 And then these two security guards 249 00:11:52,295 --> 00:11:54,589 -start following me around. - Uh-huh. Okay, so your minute's almost up. 250 00:12:03,098 --> 00:12:06,226 I-I duck into this other office. 251 00:12:06,268 --> 00:12:08,478 It's got a green door, okay? 252 00:12:08,520 --> 00:12:11,440 And I-I stash the package behind a couch, 253 00:12:11,481 --> 00:12:13,650 thinking I can go back when I'm not being followed 254 00:12:13,692 --> 00:12:16,027 -by the guards. - So go back. 255 00:12:16,069 --> 00:12:18,864 I may've hit one of them. Maybe both. 256 00:12:18,905 --> 00:12:21,783 - Well, have her go. - They check I.D.s. 257 00:12:26,997 --> 00:12:29,833 So, she'd have to con her way in. 258 00:12:29,875 --> 00:12:32,586 And lies and cons are your specialty. 259 00:12:36,798 --> 00:12:38,717 - Hey... - Who the fuck is she? 260 00:12:38,758 --> 00:12:40,677 That's the, uh, the family I was hiding out with 261 00:12:40,719 --> 00:12:41,887 in Connecticut. 262 00:12:42,929 --> 00:12:44,598 So, how'd it go with your friends? 263 00:12:44,639 --> 00:12:47,392 Alexandre thinks you're an unreliable clown. 264 00:12:47,434 --> 00:12:50,562 I had to make big promises to keep him on the hook. 265 00:12:50,604 --> 00:12:52,856 - What kind of promises? - A party. Tonight. 266 00:12:52,898 --> 00:12:54,649 Featuring a 1937 Romanée-Conti, 267 00:12:54,691 --> 00:12:56,651 which, according to your former fucking assistant, 268 00:12:56,693 --> 00:12:58,987 you opened two of just to get laid. 269 00:12:59,029 --> 00:13:00,447 Well, that's great. I mean, I look like an asshole... 270 00:13:00,489 --> 00:13:02,073 I don't have the '37 DRC 271 00:13:02,115 --> 00:13:04,743 or the $35,000 it costs to buy one. 272 00:13:04,784 --> 00:13:07,370 And without it, Alexandre and his auction house cut us loose. 273 00:13:07,412 --> 00:13:09,414 So let's just go to a different house. 274 00:13:09,456 --> 00:13:10,749 These people all talk. 275 00:13:10,790 --> 00:13:12,292 It's a small, exclusive community. 276 00:13:12,334 --> 00:13:14,711 If Doug and Alexandre vouch for us, we're in. 277 00:13:14,753 --> 00:13:16,129 We lose them, we're dead. 278 00:13:16,171 --> 00:13:17,839 I never should have called you. 279 00:13:17,881 --> 00:13:19,925 Can't you just whip up another '37? 280 00:13:19,966 --> 00:13:21,760 - Like you did this morning? Yeah. - For tonight? 281 00:13:21,801 --> 00:13:24,471 Even if I had the right bottle, I'd need a great young vintage, 282 00:13:24,513 --> 00:13:27,224 like a 2009 DRC and a... 283 00:13:27,265 --> 00:13:29,267 a shitload of other ingredients. 284 00:13:29,309 --> 00:13:31,561 Wait, so you need ash, mold, 285 00:13:31,603 --> 00:13:32,938 leather... 286 00:13:32,979 --> 00:13:35,148 I got an idea. I can get this for you. 287 00:13:35,190 --> 00:13:36,733 Text me the rest of the ingredients. 288 00:13:36,775 --> 00:13:39,319 I'll have it to you by 3:00. All right? Yeah. 289 00:13:39,361 --> 00:13:41,655 All right, so, I'll help you get your package. 290 00:13:41,696 --> 00:13:44,199 But we got to go to the farm first. 291 00:13:44,241 --> 00:13:46,701 - For real? - What? No. No. No way. 292 00:13:46,743 --> 00:13:49,788 Then I'm not gonna help you get the package. That's my price. 293 00:13:49,829 --> 00:13:51,831 Come on. 294 00:13:51,873 --> 00:13:54,125 The official story is that there were two people 295 00:13:54,167 --> 00:13:56,002 in my parents' car, one in Jacques Reynard's, 296 00:13:56,044 --> 00:13:58,463 and when the cars crashed, my parents' car caught fire, 297 00:13:58,505 --> 00:14:00,549 and the bodies were burned beyond recognition. 298 00:14:00,590 --> 00:14:03,009 I mean, there were no dental records, nothing. 299 00:14:03,051 --> 00:14:04,844 How much caffeine have you had? 300 00:14:04,886 --> 00:14:07,681 I... Do you want me to go to homecoming with you? 301 00:14:07,722 --> 00:14:08,807 You'll go? 302 00:14:08,848 --> 00:14:10,642 I ju... my God, I need you to listen. 303 00:14:11,685 --> 00:14:13,478 So, Jacques Reynard said 304 00:14:13,520 --> 00:14:14,980 my mom was in his car. 305 00:14:15,021 --> 00:14:17,274 Okay, he didn't mean to say it, but he said it, 306 00:14:17,315 --> 00:14:19,568 which means that my mom wasn't with my dad, which means 307 00:14:19,609 --> 00:14:20,944 -she didn't die. - So, then, 308 00:14:20,986 --> 00:14:23,238 who was in the car with your dad? 309 00:14:23,280 --> 00:14:25,991 What if the other body was Jacques Reynard's wife? 310 00:14:26,032 --> 00:14:27,993 Four people in the wreck, not three. 311 00:14:28,034 --> 00:14:29,452 Anjou with my dad, 312 00:14:29,494 --> 00:14:30,912 and-and before the cops arrived, 313 00:14:30,954 --> 00:14:33,331 my mom took a chance and ran. 314 00:14:34,958 --> 00:14:37,877 She had written Maggie about running off to California, 315 00:14:37,919 --> 00:14:41,631 and Maggie... had been writing her for a while to come. 316 00:14:41,673 --> 00:14:44,259 - See? - What's Hopkins Cars? 317 00:14:44,301 --> 00:14:45,594 Um... 318 00:14:45,635 --> 00:14:46,928 I don't... 319 00:14:46,970 --> 00:14:48,263 Hold on. 320 00:14:48,305 --> 00:14:50,307 - Gonna look it up? - Yeah. 321 00:14:56,730 --> 00:14:58,607 It's just a bunch of commercials. 322 00:14:58,648 --> 00:15:00,317 Wait. Click that one. 323 00:15:00,358 --> 00:15:02,485 Do you need a car for the little lady? 324 00:15:02,527 --> 00:15:06,114 ♪ If you want a great used car for mother, wife or daughter ♪ 325 00:15:06,156 --> 00:15:08,199 ♪ Come on down to Hopkins Cars ♪ 326 00:15:08,241 --> 00:15:10,869 ♪ You'll save more than you oughter. ♪ 327 00:15:10,910 --> 00:15:12,704 Hopkins Cars... Bakersfield's number one used car dealer 328 00:15:12,746 --> 00:15:14,331 for 27 straight years. 329 00:15:14,372 --> 00:15:15,915 Yahoo! 330 00:15:27,135 --> 00:15:30,472 I really appreciate this, Joe. 331 00:15:30,513 --> 00:15:32,932 It's not my ideal. 332 00:15:32,974 --> 00:15:34,768 If everyone had their ideal, 333 00:15:34,809 --> 00:15:37,729 Audrey, there'd be no need for politicians. 334 00:15:39,439 --> 00:15:41,858 We've dealt with the individual responsible. 335 00:15:41,900 --> 00:15:46,071 If you could maybe just point me in the right direction... 336 00:15:46,112 --> 00:15:49,532 -who I ought to talk to? - I'd be happy to, 337 00:15:49,574 --> 00:15:52,827 but your license was reinstated this morning. 338 00:15:54,037 --> 00:15:56,956 Uh, by wh... by who? 339 00:15:56,998 --> 00:15:59,334 It doesn't say. It just said it was suspended, 340 00:15:59,376 --> 00:16:01,586 and now it's not. 341 00:16:01,628 --> 00:16:03,630 I guess somebody convinced the attorney general 342 00:16:03,672 --> 00:16:05,423 to cut you a break. 343 00:16:05,465 --> 00:16:06,966 That doesn't make any sense. 344 00:16:07,008 --> 00:16:08,802 Do you want your license back, 345 00:16:08,843 --> 00:16:12,806 or do you want to keep staring this gift horse in the mouth? 346 00:16:12,847 --> 00:16:14,474 No. Oh. 347 00:16:16,893 --> 00:16:18,645 Thank you. 348 00:16:18,687 --> 00:16:21,856 - I owe you. - I didn't do a goddamn thing. 349 00:16:25,652 --> 00:16:29,406 - Hi. - Hi. 350 00:16:29,447 --> 00:16:31,116 Uh... 351 00:16:31,157 --> 00:16:33,201 - Is everything okay? - Oh, yeah. No, nothing's wrong. 352 00:16:33,243 --> 00:16:35,662 I just, I just needed a word with Natalie. 353 00:16:35,704 --> 00:16:38,415 Oh. Oh, sure. Of course. 354 00:16:38,456 --> 00:16:40,500 Just a... a routine follow-up. 355 00:16:43,253 --> 00:16:45,422 Um, she's in the kitchen. 356 00:16:47,340 --> 00:16:48,758 Hey, sweetie. 357 00:16:48,800 --> 00:16:50,844 Taylor's here to do a follow-up. 358 00:16:50,885 --> 00:16:54,097 Um, can I get you something to drink? Hot? Cold? 359 00:16:54,139 --> 00:16:56,391 - No. No, thank you. - Natalie? 360 00:16:56,433 --> 00:16:58,977 If I want a beverage, I'll get one. 361 00:17:01,354 --> 00:17:03,773 Okay, I'll leave you to it. 362 00:17:09,154 --> 00:17:10,864 How you feeling? 363 00:17:10,905 --> 00:17:12,657 A little rough. 364 00:17:14,492 --> 00:17:16,453 Your mom's worried about you. 365 00:17:16,494 --> 00:17:18,538 Ah, is that why you're here? 366 00:17:19,789 --> 00:17:22,333 I need to reach Rafi. 367 00:17:22,375 --> 00:17:23,752 Why? 368 00:17:23,793 --> 00:17:25,920 He stole something that belongs to me. 369 00:17:25,962 --> 00:17:28,047 Rafi's not a thief. 370 00:17:28,089 --> 00:17:30,800 Then he found it and he took it. 371 00:17:32,302 --> 00:17:33,762 How can I reach him? 372 00:17:33,803 --> 00:17:36,055 Mm, mm. 373 00:17:36,097 --> 00:17:37,056 Look... 374 00:17:37,098 --> 00:17:39,934 I need my property back. 375 00:17:39,976 --> 00:17:42,604 I'm trying to be a nice guy here. 376 00:17:42,645 --> 00:17:45,565 Just 'cause your grandpa used to bang my mom 377 00:17:45,607 --> 00:17:48,443 doesn't give you the right to harass my friends. 378 00:17:50,403 --> 00:17:52,238 I... 379 00:17:54,157 --> 00:17:55,950 Oh, you didn't know. 380 00:17:57,869 --> 00:17:59,454 You're full of shit. 381 00:17:59,496 --> 00:18:01,080 I am not. 382 00:18:01,122 --> 00:18:03,374 They went at it for a couple of months. 383 00:18:06,377 --> 00:18:08,087 Everything okay? 384 00:18:08,129 --> 00:18:09,756 I don't know. 385 00:18:09,798 --> 00:18:12,175 Why don't you ask Captain America? 386 00:18:13,218 --> 00:18:15,512 No, it's fine. 387 00:18:15,553 --> 00:18:17,806 Thank you... for your time. 388 00:18:20,809 --> 00:18:23,436 Have a great day. 389 00:18:39,786 --> 00:18:42,664 - My favorite place in the world. - Yeah. Okay. Come on. 390 00:18:42,705 --> 00:18:44,916 - I still miss that porch swing. - Okay. 391 00:18:44,958 --> 00:18:46,501 20 minutes, in and out. 392 00:18:46,543 --> 00:18:48,461 - You're Pete. You're Marius. - Yeah. 393 00:18:48,503 --> 00:18:50,088 - You get what you need, you're gone. - Shit. 394 00:18:50,129 --> 00:18:51,673 Hey! 395 00:18:51,714 --> 00:18:53,675 Hey-hey-hey. 396 00:18:53,716 --> 00:18:55,385 The prodigals return. 397 00:18:55,426 --> 00:18:58,179 Hi. 398 00:18:58,221 --> 00:19:01,516 - How you doing? - Did you bring Maggie with you? 399 00:19:01,558 --> 00:19:03,309 - Huh? - She's in, she's in Sedona. 400 00:19:03,351 --> 00:19:04,561 Yeah, yeah. 401 00:19:06,145 --> 00:19:08,940 - Oh, whoa, whoa. Okay. - All right. Come on. 402 00:19:08,982 --> 00:19:11,818 - Okay, here we go. Hey. - Come on. Come on. -JULIA: Great. 403 00:19:13,152 --> 00:19:14,445 Have you guys eaten? 404 00:19:14,487 --> 00:19:15,697 - Yes. - No. 405 00:19:15,738 --> 00:19:17,782 Uh... uh, Julia has. 406 00:19:17,824 --> 00:19:20,118 I was... I was just about to make sandwiches. 407 00:19:20,159 --> 00:19:21,411 I'll take one. 408 00:19:21,452 --> 00:19:23,204 Uh, this is really a flying visit. 409 00:19:23,246 --> 00:19:25,498 - We're-we're... - Yeah, actually, Julia has a... 410 00:19:25,540 --> 00:19:28,710 has a job interview, uh, with the same outfit as mine. 411 00:19:28,751 --> 00:19:30,044 Insurance... 412 00:19:30,086 --> 00:19:31,379 -investigator. - Investigator. 413 00:19:32,630 --> 00:19:34,632 Well... you know, good for you. 414 00:19:34,674 --> 00:19:37,218 - I'm-I'm glad to see you doing well. - Yeah. 415 00:19:39,137 --> 00:19:41,139 Thought I heard voices. 416 00:19:47,478 --> 00:19:49,689 Oh. Thank you. 417 00:19:49,731 --> 00:19:53,234 What do you think you're doing here? Huh? 418 00:19:54,694 --> 00:19:56,446 Maggie's in Sedona. 419 00:19:56,487 --> 00:19:58,406 I was just gonna make the boys some sandwiches. 420 00:19:58,448 --> 00:20:00,658 Don't-don't you guys have that...? 421 00:20:00,700 --> 00:20:01,868 Yeah, we got a... 422 00:20:01,910 --> 00:20:04,329 -we got a... - What about my sandwich? 423 00:20:11,336 --> 00:20:12,629 Mmm. 424 00:20:22,722 --> 00:20:26,434 So, um, Grandpa... 425 00:20:26,476 --> 00:20:29,687 when we were younger, w-who gave you a harder time, 426 00:20:29,729 --> 00:20:31,439 me or Julia? 427 00:20:35,485 --> 00:20:36,903 Julia. 428 00:20:38,404 --> 00:20:40,698 She was such a crier. 429 00:20:40,740 --> 00:20:41,950 Yeah, and, "meh..." 430 00:20:41,991 --> 00:20:43,868 Huge set of pipes. 431 00:20:43,910 --> 00:20:46,788 You, uh-huh, you were a sweetheart. 432 00:20:46,829 --> 00:20:48,539 Only problem with you was 433 00:20:48,581 --> 00:20:50,917 you refused to potty train. 434 00:20:51,960 --> 00:20:54,087 So we would just find you 435 00:20:54,128 --> 00:20:57,048 dropping number twos all over the house. 436 00:21:01,052 --> 00:21:03,888 Julia, can I talk to you for a minute? 437 00:21:04,889 --> 00:21:06,349 Yeah. 438 00:21:07,809 --> 00:21:11,229 Our license was restored this morning. 439 00:21:11,270 --> 00:21:12,981 Congratulations. 440 00:21:13,022 --> 00:21:15,358 Did you have anything to do with it? 441 00:21:15,400 --> 00:21:17,193 No. 442 00:21:18,861 --> 00:21:21,572 The woman at the board told us that the only way 443 00:21:21,614 --> 00:21:24,450 we could get our license back is if you pled guilty 444 00:21:24,492 --> 00:21:27,161 -on all charges. - I'm not pleading guilty. 445 00:21:27,203 --> 00:21:28,997 Point your finger somewhere else. 446 00:21:29,038 --> 00:21:31,457 - I care what happens to you. - You didn't seem to care so much 447 00:21:31,499 --> 00:21:33,459 -when you came by my hearing. - Well, if you'd done anything 448 00:21:33,501 --> 00:21:35,169 or you're planning on doing anything with those two... 449 00:21:35,211 --> 00:21:36,629 - Are we done? Swell. - Ju... 450 00:21:36,671 --> 00:21:38,715 Julia. 451 00:21:45,680 --> 00:21:49,350 There you are, you son of a bitch. 452 00:21:50,393 --> 00:21:52,228 Okay. 453 00:21:55,148 --> 00:21:57,275 You get the leather? 454 00:21:57,316 --> 00:21:59,902 Yeah, I got it. 455 00:21:59,944 --> 00:22:02,030 You okay? 456 00:22:02,071 --> 00:22:06,576 Yeah. You ever... you ever wish you were still ten years old? 457 00:22:06,617 --> 00:22:08,953 - No, never. - You're back again. 458 00:22:08,995 --> 00:22:11,456 Yeah, I keep thinking each time's gonna be the last. 459 00:22:11,497 --> 00:22:12,874 Hi, Carly. 460 00:22:12,915 --> 00:22:14,292 Hey. 461 00:22:14,333 --> 00:22:16,669 What's with the science experiment? 462 00:22:16,711 --> 00:22:18,046 This is, uh, it's an... 463 00:22:18,087 --> 00:22:19,589 -insurance plan. - We're making wine. 464 00:22:19,630 --> 00:22:21,132 Insurance plan. 465 00:22:22,508 --> 00:22:25,303 Yeah. Um, hey, are you gonna be staying 466 00:22:25,344 --> 00:22:27,305 -at the motel again? - No, I'm in, I'm in the city. 467 00:22:27,346 --> 00:22:29,223 - Midtown... Robertson. - Yeah. 468 00:22:29,265 --> 00:22:31,225 - Are you okay? - Yeah, um... 469 00:22:32,602 --> 00:22:33,853 Okay... 470 00:22:33,895 --> 00:22:35,855 have you heard of a car salesman, 471 00:22:35,897 --> 00:22:38,274 uh, named Tex Hopkins? 472 00:22:39,442 --> 00:22:41,778 It's complicated. 473 00:22:41,819 --> 00:22:43,905 - Yeah, what isn't lately? - Right? 474 00:22:43,946 --> 00:22:47,200 I know. He's, um... 475 00:22:47,241 --> 00:22:50,244 Tex is, uh... 476 00:22:52,413 --> 00:22:53,539 Audrey's... 477 00:22:53,581 --> 00:22:54,916 -dad. - Dad. 478 00:22:54,957 --> 00:22:56,000 Yep. 479 00:22:57,418 --> 00:22:58,669 What? 480 00:22:58,711 --> 00:22:59,921 Yeah. He's Audrey's dad. 481 00:22:59,962 --> 00:23:01,756 Why have I never heard about him? 482 00:23:01,798 --> 00:23:03,216 They haven't spoken 483 00:23:03,257 --> 00:23:04,717 -in-in a long time. - Feud or something. 484 00:23:04,759 --> 00:23:05,760 - Yeah. - Right? 485 00:23:05,802 --> 00:23:06,844 What was the feud about? 486 00:23:06,886 --> 00:23:09,055 - What... - Who knows? 487 00:23:09,097 --> 00:23:11,224 - Hey, Julia. - Hope you got what you need, 488 00:23:11,265 --> 00:23:12,642 -'cause we're leaving. Hi, Carly. - Yeah. Okay. 489 00:23:12,683 --> 00:23:15,353 We got to go see the chickens. I'll see you later. 490 00:23:15,394 --> 00:23:17,730 Hey, oh, Julia, um... 491 00:23:17,772 --> 00:23:19,982 have you heard of... 492 00:23:20,024 --> 00:23:22,151 a guy named Tex Hopkins? 493 00:23:22,193 --> 00:23:23,903 No. Why? 494 00:23:23,945 --> 00:23:25,113 No reason. 495 00:23:25,154 --> 00:23:27,573 He's just... Yeah, it's fine. 496 00:23:36,332 --> 00:23:37,708 "Bakersfield." 497 00:23:41,462 --> 00:23:43,589 ♪ ♪ 498 00:23:43,631 --> 00:23:45,591 "Bakersfield." 499 00:23:48,678 --> 00:23:50,972 "Bakersfield." "Bakersfield." 500 00:24:14,245 --> 00:24:16,581 Hey, Taylor. Uh, I, uh... 501 00:24:16,622 --> 00:24:21,127 I... I thought you had duty. 502 00:24:21,169 --> 00:24:24,297 - It's graveyard. - Mm. 503 00:24:24,338 --> 00:24:27,675 How you been? 504 00:24:27,717 --> 00:24:29,051 Where's Grandma? 505 00:24:29,093 --> 00:24:32,180 She's in the back. 506 00:24:32,221 --> 00:24:35,099 Pete and Julia were here, and there's sandwiches. 507 00:24:41,981 --> 00:24:44,817 So... 508 00:24:44,859 --> 00:24:48,446 What was it made you ask me to help you with Lorraine? 509 00:24:48,487 --> 00:24:50,990 Her kid was in trouble. 510 00:24:51,032 --> 00:24:55,620 So you were just a friend helping an old friend out? 511 00:24:55,661 --> 00:24:58,080 That's right. 512 00:25:03,294 --> 00:25:06,672 How well did you know this old friend back whenever... 513 00:25:06,714 --> 00:25:08,424 Okay, smart-ass. 514 00:25:08,466 --> 00:25:11,093 But it was a long time ago, and your grandma knows all about it. 515 00:25:11,135 --> 00:25:13,888 And it hurt her very badly, which is why we're not talking 516 00:25:13,930 --> 00:25:15,431 -about this right now. - Is it still going on? 517 00:25:15,473 --> 00:25:17,475 - Is wh-wh... Is what? - Are you still...? 518 00:25:17,516 --> 00:25:19,727 No. You came to her shop. 519 00:25:19,769 --> 00:25:21,229 She clocked that you were one of mine, 520 00:25:21,270 --> 00:25:23,397 and she's desperate to help her kid, 521 00:25:23,439 --> 00:25:24,649 so she came and asked for a favor. 522 00:25:24,690 --> 00:25:27,485 You should have told me who she was. 523 00:25:27,526 --> 00:25:29,237 You're my grandson. 524 00:25:29,278 --> 00:25:31,489 Why should I even talk to you about any of this stuff? 525 00:25:31,530 --> 00:25:33,950 This was a mistake. Remember mistakes? 526 00:25:33,991 --> 00:25:37,495 This was a mistake made a long time ago. 527 00:25:37,536 --> 00:25:39,038 A long time ago! 528 00:25:39,080 --> 00:25:40,456 What are you two fighting about? 529 00:25:40,498 --> 00:25:43,042 Ezzard Charles. Do you remember Ezzard Charles 530 00:25:43,084 --> 00:25:44,377 fighting, uh, Rocky Marciano. You remember that? 531 00:25:44,418 --> 00:25:45,670 Are you staying for dinner? 532 00:25:45,711 --> 00:25:47,672 No, he's not staying. 533 00:25:47,713 --> 00:25:50,549 I got a shift. I got a shift. 534 00:26:05,606 --> 00:26:06,983 Hi, Angie. 535 00:26:07,024 --> 00:26:08,150 Uh, we're here to see Mr. Hennessy. 536 00:26:08,192 --> 00:26:09,277 Which company, sir? 537 00:26:09,318 --> 00:26:11,279 From The Pearson Group. 538 00:26:11,320 --> 00:26:13,739 Uh, we don't have a "Pearson Group." 539 00:26:13,781 --> 00:26:15,741 We were supposed to view an office suite on the, uh... 540 00:26:15,783 --> 00:26:17,410 - Third floor, possibly second. - On the... 541 00:26:17,451 --> 00:26:19,036 Uh, previously occupied by C.R. Capital. 542 00:26:19,078 --> 00:26:22,039 Ryan Hennessy from The Pearson Group was gonna show it to us. 543 00:26:22,081 --> 00:26:23,874 - I think they own the building. - I told you, we should 544 00:26:23,916 --> 00:26:25,584 -take the place in Scarsdale. - Okay, don't push me. 545 00:26:25,626 --> 00:26:28,170 I'm so sorry. I hate Scarsdale. 546 00:26:28,212 --> 00:26:30,006 Can you help me out, please? 547 00:26:30,047 --> 00:26:33,759 - Let me check with operations. - Thanks, Angie. 548 00:26:33,801 --> 00:26:35,094 This is awful. This is... 549 00:26:35,136 --> 00:26:36,637 This is not what we're looking for at all. 550 00:26:36,679 --> 00:26:38,097 Uh, well, 551 00:26:38,139 --> 00:26:39,849 I can only show you the space that I have. 552 00:26:39,890 --> 00:26:42,059 I'm sorry. We were told that we were gonna be seeing 553 00:26:42,101 --> 00:26:43,811 a private office on the third floor. 554 00:26:43,853 --> 00:26:46,022 Uh, well, the whole third floor is currently occupied, so... 555 00:26:46,063 --> 00:26:47,565 - Scarsdale. - Okay. 556 00:26:47,606 --> 00:26:49,191 Uh, I'm-I'm not familiar with Mr. Hennessy, 557 00:26:49,233 --> 00:26:50,568 - Yeah. -but maybe if I spoke to him... 558 00:26:50,609 --> 00:26:51,902 Oh, I'd love to speak to him, too, 559 00:26:51,944 --> 00:26:53,070 but he won't return my phone calls. 560 00:26:53,112 --> 00:26:54,864 But can you give us 15 minutes 561 00:26:54,905 --> 00:26:58,784 and, uh, maybe we can try to use our imaginations. 562 00:27:00,536 --> 00:27:01,537 Okay. 563 00:27:06,876 --> 00:27:08,252 Green door. 564 00:27:08,294 --> 00:27:10,004 That Scarsdale thing was pretty funny. 565 00:27:10,046 --> 00:27:11,881 Slept with a guy from Scarsdale. 566 00:27:11,922 --> 00:27:13,758 - Total prick. - I didn't need to know that. 567 00:27:16,218 --> 00:27:17,845 Where the fuck are we? 568 00:27:17,887 --> 00:27:20,639 - There's the green door. - Ah. 569 00:27:23,351 --> 00:27:25,936 Holy shit. 570 00:27:43,579 --> 00:27:45,206 Let's go. 571 00:27:45,247 --> 00:27:47,750 Wait. What is that? 572 00:27:47,792 --> 00:27:49,126 It was the only thing back there. 573 00:27:49,168 --> 00:27:51,379 - Come on. - Wait a minute. 574 00:27:56,133 --> 00:27:57,510 Open it. 575 00:27:57,551 --> 00:27:58,636 Shouldn't we be getting out of here? 576 00:27:58,677 --> 00:28:00,471 - Yeah. No, no. Open it. - Fine. 577 00:28:11,690 --> 00:28:13,984 What are you doing? Pete-Pete needs us to take it. 578 00:28:14,026 --> 00:28:16,028 Fuck Pete. 579 00:28:27,748 --> 00:28:30,709 Where's the painting? 580 00:28:32,169 --> 00:28:34,505 He left it. 581 00:28:41,512 --> 00:28:42,930 This was you? 582 00:28:42,972 --> 00:28:44,390 Afraid so, sport. 583 00:28:44,432 --> 00:28:47,059 She set you up. 584 00:29:03,951 --> 00:29:05,786 Hi. 585 00:29:05,828 --> 00:29:08,956 I-I've got your ingredients. 586 00:29:12,918 --> 00:29:15,171 Good. Get inside. I can use the extra pair of hands. 587 00:29:15,212 --> 00:29:18,048 No. No. Marius said I'm-I'm supposed to just drop and go. 588 00:29:18,090 --> 00:29:20,301 Yeah. You were supposed to be here at 3:00. It's almost 5:00. 589 00:29:20,342 --> 00:29:21,802 Get your ass inside. 590 00:29:23,596 --> 00:29:28,267 It's not about creating a 1937 DRC. 591 00:29:28,309 --> 00:29:30,644 It's about making them believe 592 00:29:30,686 --> 00:29:34,190 that they're tasting a 1937 DRC. 593 00:29:35,691 --> 00:29:39,361 Perception is everything. 594 00:29:39,403 --> 00:29:43,616 We need to make a younger wine taste older, 595 00:29:43,657 --> 00:29:46,994 fragile... delicate... 596 00:29:47,036 --> 00:29:49,914 slower to open. 597 00:29:58,589 --> 00:30:00,299 Beautiful, isn't it? 598 00:30:00,341 --> 00:30:02,051 It's a fake of course. 599 00:30:02,092 --> 00:30:05,471 The real Storm on the Sea of Galilee was stolen 600 00:30:05,513 --> 00:30:10,017 from the Gardner Museum in Boston in 1990. 601 00:30:10,059 --> 00:30:12,853 Vignetti, T.H. Vignetti. 602 00:30:12,895 --> 00:30:14,980 Fred Flintstone. 603 00:30:19,026 --> 00:30:22,613 The con is an act of trust turned on its head. 604 00:30:22,655 --> 00:30:25,074 When operators like you inflict pain, 605 00:30:25,115 --> 00:30:27,868 the victims come to my door to be made whole again. 606 00:30:27,910 --> 00:30:29,662 That's my business. 607 00:30:29,703 --> 00:30:32,540 Catching con men and dragging them into the light. 608 00:30:32,581 --> 00:30:34,875 I haven't done anything wrong. 609 00:30:34,917 --> 00:30:36,460 I haven't committed a crime. 610 00:30:36,502 --> 00:30:39,880 This particular forgery was sold 611 00:30:39,922 --> 00:30:42,216 to a client of mine by a con man 612 00:30:42,258 --> 00:30:46,011 by the name of Sy Rubinek for $4 million. 613 00:30:46,053 --> 00:30:47,721 You had a client 614 00:30:47,763 --> 00:30:51,183 that bought a stolen painting for $4 million? 615 00:30:51,225 --> 00:30:53,477 I'm looking for Sy Rubinek. 616 00:30:53,519 --> 00:30:54,770 Never heard of him. 617 00:30:54,812 --> 00:30:56,438 You're the fourth Marius Josipovic 618 00:30:56,480 --> 00:30:57,815 I've tracked down. 619 00:30:57,856 --> 00:31:00,943 The third I found in a Tijuana jail 620 00:31:00,985 --> 00:31:04,446 after he was charged with drunk and disorderly. 621 00:31:04,488 --> 00:31:07,783 Only that Marius's real name was Pete Murphy. 622 00:31:07,825 --> 00:31:11,495 But he led me to his cousin, and she led me to you. 623 00:31:11,537 --> 00:31:13,289 Now, if you were a petty crook, 624 00:31:13,330 --> 00:31:14,957 you would have taken the painting and never looked back. 625 00:31:14,999 --> 00:31:18,502 But you'd seen it before, because ten years ago, 626 00:31:18,544 --> 00:31:23,048 you were a day-player on the con where it was sold to my client. 627 00:31:23,090 --> 00:31:27,094 Which means... you know Sy Rubinek. 628 00:31:27,136 --> 00:31:31,181 How much did he pay you to set me up? 629 00:31:31,223 --> 00:31:33,934 She merely had me call the Connecticut attorney general 630 00:31:33,976 --> 00:31:37,438 and have her family's bail license restored. 631 00:31:37,479 --> 00:31:39,148 I know how much you love family. 632 00:31:39,189 --> 00:31:42,860 Well, I-I mean, that was a wonderful evening, 633 00:31:42,901 --> 00:31:45,112 but I've got to see a man about a walrus. 634 00:31:45,154 --> 00:31:46,905 I'm offering you a job. 635 00:31:46,947 --> 00:31:50,117 My client has asked me to bring down Sy Rubinek. 636 00:31:50,159 --> 00:31:52,119 I think you're wasting your time. 637 00:31:52,161 --> 00:31:54,038 I'll pay you. Well. 638 00:31:54,079 --> 00:31:56,999 And all you have to do is help me con a con man. 639 00:31:59,001 --> 00:32:00,377 No, thanks. 640 00:32:03,339 --> 00:32:07,009 Hey. Hey! 641 00:32:07,051 --> 00:32:10,304 I-I-I can't believe you lied to me and set me up. 642 00:32:10,346 --> 00:32:12,056 - It was for the license. - Good on you. 643 00:32:12,097 --> 00:32:13,766 It was for Audrey and Otto, and you fucking deserved it. 644 00:32:13,807 --> 00:32:16,060 I would never do that to you. 645 00:32:16,101 --> 00:32:18,437 You... 646 00:32:18,479 --> 00:32:21,732 Look. Vignetti said he would give me a job. 647 00:32:21,774 --> 00:32:24,276 Okay? He-he said if I got you 648 00:32:24,318 --> 00:32:26,695 to help me track down this Sy Rubinek, 649 00:32:26,737 --> 00:32:28,614 he would give me a job, a real permanent job, 650 00:32:28,656 --> 00:32:30,699 so I could afford a real lawyer and not go to prison, 651 00:32:30,741 --> 00:32:32,117 and not be away from my kids. 652 00:32:35,329 --> 00:32:37,247 Julia, 653 00:32:37,289 --> 00:32:41,877 that guy will never catch Sy Rubinek. 654 00:32:41,919 --> 00:32:44,838 - He caught you. - No. No. 655 00:32:44,880 --> 00:32:47,633 You don't want to let Sy Rubinek out of the box. 656 00:32:47,675 --> 00:32:49,385 Nobody's ever laid a glove on him. 657 00:32:49,426 --> 00:32:53,180 He's smart and he's mean and he's ruthless. 658 00:32:53,222 --> 00:32:55,432 And he's paranoid. 659 00:32:55,474 --> 00:32:58,143 So it's a challenge. 660 00:32:58,185 --> 00:33:00,187 You'd be on the right side for once. 661 00:33:00,229 --> 00:33:02,648 - Nobody chasing you. - No, there is no right side. 662 00:33:02,690 --> 00:33:04,233 There's just a bunch of sides 663 00:33:04,274 --> 00:33:05,484 with people and their stupid reasons. 664 00:33:05,526 --> 00:33:07,861 No. Ju-Just, just... 665 00:33:12,449 --> 00:33:14,410 Oh, God. 666 00:33:17,788 --> 00:33:19,248 Yeah. 667 00:33:24,086 --> 00:33:26,171 Carly? 668 00:33:26,213 --> 00:33:27,756 Dinner! 669 00:33:29,758 --> 00:33:31,760 Carly! 670 00:33:35,389 --> 00:33:38,851 Carly! 671 00:33:55,075 --> 00:33:58,078 - Hey. - Hey. 672 00:34:02,040 --> 00:34:04,126 What's up? 673 00:34:04,168 --> 00:34:08,464 Um, you know, just, um... 674 00:34:12,134 --> 00:34:15,971 Can I borrow $700? 675 00:34:16,013 --> 00:34:18,599 Uh, that's... 676 00:34:18,640 --> 00:34:21,268 That's, um... 677 00:34:21,310 --> 00:34:23,061 - I... - Sure. 678 00:34:23,103 --> 00:34:24,813 No. It's, um... 679 00:34:24,855 --> 00:34:26,482 Yeah, I mean, it's a lot, it's a lot of money. 680 00:34:26,523 --> 00:34:28,066 - Yeah. - But, uh... 681 00:34:28,108 --> 00:34:29,651 No. You don't have to. 682 00:34:29,693 --> 00:34:31,653 Uh... 683 00:34:31,695 --> 00:34:35,365 I'd still... I'd still go with you to homecoming. 684 00:34:36,825 --> 00:34:38,786 No, it's, um... 685 00:34:38,827 --> 00:34:41,830 It-It's totally fine. 686 00:34:41,872 --> 00:34:44,666 Really? 687 00:34:46,126 --> 00:34:48,921 Should I ask what the money's for? 688 00:34:50,547 --> 00:34:54,551 What you don't know can't hurt you. 689 00:34:59,181 --> 00:35:01,099 But will it hurt you? 690 00:35:12,361 --> 00:35:15,572 Right. Hey, hang on a second. 691 00:35:15,614 --> 00:35:17,449 Hey, where's your shirt? 692 00:35:17,491 --> 00:35:19,868 I spilled coffee when I was coming in. 693 00:35:21,745 --> 00:35:23,997 - I got a spare in my locker. - You're a mess. 694 00:35:24,039 --> 00:35:28,418 Straighten yourself up before you hit the streets. 695 00:35:28,460 --> 00:35:29,837 Fuzz nuts, have some respect. 696 00:35:53,485 --> 00:35:54,862 Tell her it's all fine, it's all fine. 697 00:35:54,903 --> 00:35:57,072 Y-Yeah. It's just a buddy from work. 698 00:35:57,114 --> 00:35:59,575 Good boy. 699 00:35:59,616 --> 00:36:02,202 Now, where's it at? 700 00:36:02,244 --> 00:36:03,787 What? 701 00:36:03,829 --> 00:36:04,997 You want to try again? 702 00:36:05,038 --> 00:36:06,248 I mean, I don't have your badge. 703 00:36:06,290 --> 00:36:07,666 So you do know about it. 704 00:36:07,708 --> 00:36:09,459 Well, I have a phone; Natalie called me. 705 00:36:09,501 --> 00:36:11,461 Stop wasting my fucking time. 706 00:36:11,503 --> 00:36:13,005 Okay. Naz has got it. 707 00:36:13,046 --> 00:36:14,756 He was bragging, like it was a big laugh. 708 00:36:14,798 --> 00:36:17,217 - Are you fucking with me? - Man, why would I be fucking with you? 709 00:36:17,259 --> 00:36:19,261 - I got my kid inside. - I go visit Naz, 710 00:36:19,303 --> 00:36:21,972 -if he doesn't have it... - He's got it, man. I'm not lying. 711 00:36:22,014 --> 00:36:24,016 I will come back here. 712 00:36:29,938 --> 00:36:31,940 ♪ ♪ 713 00:36:47,539 --> 00:36:49,541 ♪ Top down ♪ 714 00:36:51,543 --> 00:36:53,545 ♪ Top down ♪ 715 00:36:55,547 --> 00:36:57,549 ♪ Top down ♪ 716 00:37:01,637 --> 00:37:03,180 There you are. 717 00:37:03,221 --> 00:37:06,183 Douglas here has been practically drooling 718 00:37:06,224 --> 00:37:08,185 to get to the '37. 719 00:37:08,226 --> 00:37:10,020 ♪ Top down ♪ 720 00:37:10,062 --> 00:37:12,022 Where the fuck have you been? 721 00:37:12,064 --> 00:37:15,108 Well, obviously not having as much fun as you. 722 00:37:15,150 --> 00:37:16,693 I've been trying to soil their palates 723 00:37:16,735 --> 00:37:18,362 before they taste the '37, 724 00:37:18,403 --> 00:37:20,238 'cause there's only so much magic I can do 725 00:37:20,280 --> 00:37:22,866 in four hours, so distractions are at a premium. 726 00:37:22,908 --> 00:37:24,409 But Alexandre won't take anything 727 00:37:24,451 --> 00:37:26,745 - until he's tasted the '37. - Hi, Misha. 728 00:37:26,787 --> 00:37:27,913 What the fuck? 729 00:37:27,955 --> 00:37:29,581 What is he doing here? 730 00:37:29,623 --> 00:37:30,999 Peter has been my good little errand boy 731 00:37:31,041 --> 00:37:32,459 setting up this party, so 732 00:37:32,501 --> 00:37:35,212 -he and Misha are cousins. - Oh. 733 00:37:35,253 --> 00:37:36,755 ♪ Top down ♪ 734 00:37:36,797 --> 00:37:40,550 - There we go. - Oh. Mmm. 735 00:37:40,592 --> 00:37:43,011 I'm glad you made it back from Stamford. 736 00:37:43,053 --> 00:37:45,681 I-I knew that you were too smart to get hung up by that. 737 00:37:45,722 --> 00:37:48,558 And miss all this fun? Never. 738 00:37:51,436 --> 00:37:52,854 Ready? 739 00:38:06,535 --> 00:38:09,246 ♪ I got up ♪ 740 00:38:09,287 --> 00:38:11,373 ♪ About a quarter to 9:00 ♪ 741 00:38:11,415 --> 00:38:13,041 ♪ I got up ♪ 742 00:38:13,083 --> 00:38:14,668 Yeah. 743 00:38:14,710 --> 00:38:17,337 ♪ And to my surprise I found a new finger ♪ 744 00:38:17,379 --> 00:38:19,047 Smoky. 745 00:38:19,089 --> 00:38:20,424 Earthen. 746 00:38:20,465 --> 00:38:23,010 I get Cuban cigar with a hint 747 00:38:23,051 --> 00:38:25,262 of late-era Catherine Deneuve. 748 00:38:25,303 --> 00:38:27,514 She did age well. 749 00:38:27,556 --> 00:38:29,182 ♪ What I'm capable of ♪ 750 00:38:29,224 --> 00:38:30,892 It's an unusual back end. 751 00:38:34,521 --> 00:38:36,523 I'll be interested to see how it develops, 752 00:38:36,565 --> 00:38:38,275 but it's a lovely start. 753 00:38:38,316 --> 00:38:41,778 It reminds me of the '26 I had in Vienna three years ago. 754 00:38:41,820 --> 00:38:43,822 ♪ On the familiar five... ♪ 755 00:38:46,825 --> 00:38:48,827 Naz! 756 00:38:50,579 --> 00:38:52,539 Naz! 757 00:39:02,257 --> 00:39:04,926 - Give me the fucking badge, asshole. - Hey! Hey! Just... 758 00:39:04,968 --> 00:39:06,053 Fuck, man. 759 00:39:06,094 --> 00:39:07,387 I don't have your fucking badge. 760 00:39:07,429 --> 00:39:09,347 Shit. 761 00:39:13,018 --> 00:39:14,269 - Stop. - I'm taking... 762 00:39:14,311 --> 00:39:16,271 Stop the car! Stop the car! 763 00:39:16,313 --> 00:39:18,148 Let go, man. Fucking let go, man. 764 00:39:18,190 --> 00:39:19,566 Whoa, wait! 765 00:39:21,526 --> 00:39:22,861 Not so tough now, asshole! 766 00:39:33,371 --> 00:39:35,499 Fuck. 767 00:39:35,540 --> 00:39:38,126 - Fuck. - Damn it. Fuck. 768 00:39:47,177 --> 00:39:49,805 Switch off the engine and step out of the vehicle. 769 00:39:55,769 --> 00:39:59,397 Out of the vehicle. Out of the vehicle. Hands up. 770 00:39:59,439 --> 00:40:01,441 Let me see your hands. 771 00:40:07,239 --> 00:40:09,533 Is that your badge? 772 00:40:11,034 --> 00:40:13,078 You! Hands behind your head! 773 00:40:13,120 --> 00:40:15,247 Turn around! Up against the car! 774 00:40:16,832 --> 00:40:19,126 ♪ Fools rush in ♪ 775 00:40:19,167 --> 00:40:23,380 ♪ Where angels fear to tread ♪ 776 00:40:23,421 --> 00:40:28,176 ♪ And so I come to you, my love ♪ 777 00:40:28,218 --> 00:40:33,306 ♪ My heart above my head ♪ 778 00:40:33,348 --> 00:40:39,271 ♪ Rush in where wise men never go ♪ 779 00:40:39,312 --> 00:40:43,775 ♪ But wise men never fall in love ♪ 780 00:40:43,817 --> 00:40:48,822 ♪ So how are they to know? ♪ 781 00:40:50,323 --> 00:40:52,742 ♪ When we met ♪ 782 00:40:52,784 --> 00:40:57,455 ♪ Where angels fear to tread ♪ 783 00:40:57,497 --> 00:40:59,457 ♪ And so I come to you... ♪ 784 00:40:59,499 --> 00:41:01,293 I was 17 years old 785 00:41:01,334 --> 00:41:04,337 before wine first passed my lips. 786 00:41:05,630 --> 00:41:08,592 Can you imagine? 787 00:41:08,633 --> 00:41:11,136 I was looking to impress someone. 788 00:41:11,178 --> 00:41:13,138 A wealthy man. 789 00:41:13,180 --> 00:41:16,683 I've been poor on four continents, 790 00:41:16,725 --> 00:41:18,935 and it was no fun on any of them. 791 00:41:20,937 --> 00:41:24,357 And then, through wine... 792 00:41:26,401 --> 00:41:30,322 I gained entry into a world I'd previously been denied. 793 00:41:34,409 --> 00:41:37,120 Forget the small sale. 794 00:41:37,162 --> 00:41:38,622 Five cases. 795 00:41:38,663 --> 00:41:40,874 We should announce your presence with authority 796 00:41:40,916 --> 00:41:43,752 and auction off 250 cases right up front. 797 00:41:43,793 --> 00:41:46,504 No. I don't think Misha's ready to barge into the market. 798 00:41:46,546 --> 00:41:48,131 No, we'll make an event of it. 799 00:41:48,173 --> 00:41:52,135 A statement of intent. 3,000 bottles. 800 00:41:52,177 --> 00:41:53,845 I'll put you on the cover of the catalog. 801 00:41:53,887 --> 00:41:55,472 That is... 802 00:41:55,513 --> 00:42:00,060 unless you're not serious? 803 00:42:01,102 --> 00:42:03,855 No, it's just, we're... 804 00:42:03,897 --> 00:42:05,815 No, no, no, no, no. We're serious. 805 00:42:05,857 --> 00:42:08,235 It's just... they're scattered around 806 00:42:08,276 --> 00:42:11,780 in different places. The West Coast. Europe. 807 00:42:11,821 --> 00:42:14,824 Life's too short for baby steps. 808 00:42:14,866 --> 00:42:18,245 250 cases, 809 00:42:18,286 --> 00:42:20,997 or we don't do it at all. 810 00:42:25,460 --> 00:42:28,463 Shit. 811 00:42:30,465 --> 00:42:32,425 No, it can't be that bad. 812 00:42:32,467 --> 00:42:33,927 We need 3,000 bottles, 813 00:42:33,969 --> 00:42:36,304 2,000 of which need to be real. 814 00:42:36,346 --> 00:42:38,473 Well, so how much seed money do we need for 3,000 bottles? 815 00:42:38,515 --> 00:42:41,643 Way more than I have. 816 00:42:41,685 --> 00:42:42,811 - No, no, no. - I spent everything I have 817 00:42:42,852 --> 00:42:44,562 getting Alexandre and Douglas this far. 818 00:42:44,604 --> 00:42:45,855 I'm sorry. How much? How much? 819 00:42:45,897 --> 00:42:47,274 Shit. 820 00:42:47,315 --> 00:42:50,026 This is because of you. 821 00:42:50,068 --> 00:42:51,736 Whatever. 822 00:42:51,778 --> 00:42:55,407 -- Just give me an amount. Just how... 823 00:42:56,449 --> 00:42:58,910 $400,000. 824 00:43:01,913 --> 00:43:05,083 The whole point was to start small so that we can grow. 825 00:43:05,125 --> 00:43:07,210 Five cases giving us money to make ten. Ten so we can make 20. 826 00:43:07,252 --> 00:43:10,463 So we need to find $400,000. 827 00:43:19,764 --> 00:43:22,058 What-what are you doing here? 828 00:43:22,100 --> 00:43:24,060 I could ask you the same thing. 829 00:43:24,102 --> 00:43:27,230 This... Business, it was... This is a business party. 830 00:43:27,272 --> 00:43:29,733 Okay, um... 831 00:43:29,774 --> 00:43:34,195 I think that my mom might be alive. 832 00:43:37,240 --> 00:43:40,994 Can you... can you just give me one-one second? 833 00:43:41,036 --> 00:43:44,873 - Your-your, uh, your mother might be alive? - I think. Maybe. 834 00:43:44,914 --> 00:43:47,334 - So, do you have any evidence of this? - Sort of. 835 00:43:47,375 --> 00:43:48,918 - So, no. - I have pieces. 836 00:43:48,960 --> 00:43:51,463 She-she wasn't with my dad in the car. 837 00:43:51,504 --> 00:43:52,922 Okay? She was with Jacques. 838 00:43:52,964 --> 00:43:54,758 Yeah, and-and she had written your mother 839 00:43:54,799 --> 00:43:56,426 about running off to California, and so it all... 840 00:43:56,468 --> 00:43:58,511 -it-it kind of fits, and I'm just, I... - So, Carly, Carly... 841 00:44:00,680 --> 00:44:03,808 people don't just rise from the dead, right? 842 00:44:03,850 --> 00:44:05,810 - Okay, but what if I'm right? - I don't... 843 00:44:05,852 --> 00:44:08,146 - I-I have to at least try to find out, right? - 844 00:44:08,188 --> 00:44:10,106 I mean, tell me that I... 845 00:44:10,148 --> 00:44:11,733 I'll be right back with the ice. 846 00:44:11,775 --> 00:44:14,235 Hey, Carly. 847 00:44:15,445 --> 00:44:17,405 Oh, um... 848 00:44:17,447 --> 00:44:21,159 - Go back inside. - Hmm? 849 00:44:21,201 --> 00:44:24,079 Go back inside. 850 00:44:39,719 --> 00:44:41,888 I am so stupid. 851 00:45:14,170 --> 00:45:15,839 You're leaving? 852 00:45:15,880 --> 00:45:18,967 No, I'll be back. 853 00:45:19,008 --> 00:45:21,344 Yeah. 854 00:45:24,389 --> 00:45:27,684 I'm gonna get the money. 855 00:45:27,725 --> 00:45:30,103 'Cause it's my fault, anyway. 856 00:45:30,145 --> 00:45:32,564 Who the hell are you, 857 00:45:32,605 --> 00:45:34,315 and what have you done with Marius Josipovic? 858 00:45:34,357 --> 00:45:35,984 I just need a little bit of time, 859 00:45:36,025 --> 00:45:38,278 but, uh, I'm gonna get the $400,000. 860 00:45:38,319 --> 00:45:40,363 You need to keep Alexandre on the hook. 861 00:45:42,574 --> 00:45:45,785 I made a commitment to you. 862 00:45:57,464 --> 00:45:59,466 Hey, wake up. 863 00:46:06,764 --> 00:46:10,143 - Aren't you still pissed at me? - No. 864 00:46:10,185 --> 00:46:12,562 You need to get out of here. 865 00:46:12,604 --> 00:46:16,733 - New York does not suit you. - No. I'm sorry. You're... 866 00:46:16,774 --> 00:46:18,860 - I didn't mean... - No, no, no, no, no, no. It's okay, it's okay. 867 00:46:18,902 --> 00:46:21,779 I just, uh... 868 00:46:21,821 --> 00:46:24,032 You should go find your mother in Sedona. 869 00:46:24,073 --> 00:46:27,035 She's, uh... she'll be happy to see you. 870 00:46:27,076 --> 00:46:28,912 Well, what... what about you? 871 00:46:28,953 --> 00:46:31,998 - What are you gonna do? - I'm fine. 872 00:46:32,040 --> 00:46:33,666 I'll be fine. 873 00:46:33,708 --> 00:46:35,585 Here. 874 00:46:35,627 --> 00:46:38,171 Oh. 875 00:46:38,213 --> 00:46:39,964 - No, hey, Marius... - What? 876 00:46:40,006 --> 00:46:42,884 I-I... 877 00:46:54,979 --> 00:46:56,397 - What am I doing here? - Come on. 878 00:47:05,782 --> 00:47:09,244 By all means, sit. 879 00:47:09,285 --> 00:47:11,621 - He just called me and asked me to come. - Sy Rubinek. 880 00:47:11,663 --> 00:47:13,373 I'll find him. I'll set him up. 881 00:47:13,414 --> 00:47:16,626 I'll help you take him down, but I want $400,000. 882 00:47:18,044 --> 00:47:19,921 Done. 883 00:47:19,963 --> 00:47:22,173 And the Bernhardts get to keep their license, no matter what. 884 00:47:22,215 --> 00:47:24,842 - Agreed. - And her. 885 00:47:24,884 --> 00:47:26,803 I don't see her. She doesn't come near me. 886 00:47:26,844 --> 00:47:28,930 But she still gets a lawyer. 887 00:47:28,972 --> 00:47:31,474 - No. - What? Why-why not? 888 00:47:31,516 --> 00:47:33,768 Well, then I'm out. 889 00:47:33,810 --> 00:47:36,813 I'll give her the lawyer, but you're gonna see her. 890 00:47:36,854 --> 00:47:38,189 I don't possibly trust you, 891 00:47:38,231 --> 00:47:42,110 so she's gonna go everywhere you go. 892 00:47:42,151 --> 00:47:44,404 She's gonna be my eyes and ears. 893 00:47:44,445 --> 00:47:46,781 - But you trust her? - She hates you. 894 00:47:46,823 --> 00:47:48,157 Don't I get some say in this? 895 00:47:48,199 --> 00:47:49,492 Do you want a job or not? 896 00:47:49,534 --> 00:47:51,744 - Anyone but her. - Her. 897 00:47:53,204 --> 00:47:55,081 - Fine. - Shall we shake? 898 00:47:55,123 --> 00:47:56,666 No. 899 00:48:00,336 --> 00:48:03,089 Carly? 900 00:48:03,131 --> 00:48:05,091 Thank God. 901 00:48:05,133 --> 00:48:08,177 - Is that you? - I'm so, so sorry, Grandma. 902 00:48:08,219 --> 00:48:09,762 - I didn't mean to scare you. - Is it her? 903 00:48:09,804 --> 00:48:12,265 Well, we've been up all night, worried sick. 904 00:48:12,307 --> 00:48:14,350 - Where are you? - You don't have to worry about me. 905 00:48:14,392 --> 00:48:17,854 - I'm-I'm fine. - But where are you? 906 00:48:17,895 --> 00:48:19,606 Uh, 907 00:48:19,647 --> 00:48:23,568 I'm in California... 908 00:48:23,610 --> 00:48:24,777 with your father. 909 00:48:24,819 --> 00:48:28,406 Um... he says that 910 00:48:28,448 --> 00:48:30,700 my mom is alive. 911 00:48:38,625 --> 00:48:40,627 ♪ ♪ 912 00:49:10,657 --> 00:49:12,659 ♪ ♪ 913 00:49:42,689 --> 00:49:44,691 ♪ ♪ 63579

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.