Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,274 --> 00:00:25,568
Morning.
2
00:00:26,652 --> 00:00:28,988
Is everything all right?
3
00:00:29,029 --> 00:00:31,407
Yeah, why wouldn't I
be all right?
4
00:00:31,449 --> 00:00:33,743
I don't know.
5
00:00:33,784 --> 00:00:36,245
Time for school.
6
00:00:36,287 --> 00:00:37,663
Lafite '82,
7
00:00:37,705 --> 00:00:39,790
Cheval Blanc '78.
8
00:00:39,832 --> 00:00:41,625
Four of them are real.
9
00:00:41,667 --> 00:00:43,627
One is fake.
10
00:00:44,628 --> 00:00:45,963
Which one?
11
00:00:46,005 --> 00:00:47,006
You tell me.
12
00:00:47,047 --> 00:00:48,424
I don't know.
13
00:00:48,466 --> 00:00:50,384
Come on. Swirl your wine.
14
00:00:51,427 --> 00:00:54,096
Take in the bouquet.
15
00:00:54,138 --> 00:00:56,015
Not every bottle we sell
is fake, right?
16
00:00:56,056 --> 00:00:57,349
Maybe one in four.
17
00:00:57,391 --> 00:00:59,185
The real ones,
we sell for what we buy,
18
00:00:59,226 --> 00:01:01,395
so it doesn't touch our profits.
19
00:01:01,437 --> 00:01:03,814
We can make millions.
20
00:01:03,856 --> 00:01:06,192
Tell me what you taste.
21
00:01:11,197 --> 00:01:13,574
I taste wine.
22
00:01:13,616 --> 00:01:15,201
It's definitely wine.
23
00:01:15,242 --> 00:01:17,286
Red. Red wine.
What are... what are you doing?
24
00:01:17,328 --> 00:01:19,705
I put two years
in building the trail
25
00:01:19,747 --> 00:01:21,373
of Misha Ostrakovich.
26
00:01:21,415 --> 00:01:23,000
It's not gonna go south
27
00:01:23,042 --> 00:01:24,960
because you start tossing out
flippant bullshit.
28
00:01:25,002 --> 00:01:27,379
No, no, no, no, no. All right,
I'm sorry. I-I'm sorry.
29
00:01:27,421 --> 00:01:30,216
You know, I-I didn't have
to make you my Misha.
30
00:01:30,257 --> 00:01:32,218
No, I-I'm...
Look, I'm glad you did.
31
00:01:36,347 --> 00:01:39,266
This is a commitment.
32
00:01:39,308 --> 00:01:42,895
So if you're in...
33
00:01:43,938 --> 00:01:47,066
you're in.
34
00:01:47,107 --> 00:01:50,194
Okay. Okay.
35
00:01:50,236 --> 00:01:52,404
We have a 9:30 breakfast
with DC Doug
36
00:01:52,446 --> 00:01:54,240
and our friend the auctioneer.
37
00:01:54,281 --> 00:01:56,826
So...
38
00:01:56,867 --> 00:01:58,828
so just tell me
what the fuck you taste.
39
00:01:58,869 --> 00:02:00,246
Okay.
40
00:02:00,287 --> 00:02:01,831
Okay.
41
00:02:01,872 --> 00:02:03,624
Mmm.
42
00:02:05,376 --> 00:02:08,838
I... Okay, yeah.
I taste, uh, dried cherry.
43
00:02:08,879 --> 00:02:11,674
And, um, what is it?
Uh, it's, like, an earthy...
44
00:02:11,715 --> 00:02:14,260
- It's wet hay is what I taste.
- Good.
45
00:02:14,301 --> 00:02:15,344
Good?
46
00:02:15,386 --> 00:02:16,554
That's the fake.
47
00:02:16,595 --> 00:02:18,764
What's in it?
48
00:02:18,806 --> 00:02:20,057
Ash,
49
00:02:20,140 --> 00:02:23,102
-mold, tree bark...
- Mold?
50
00:02:23,143 --> 00:02:27,898
And just
a teeny-tiny pinch of...
51
00:02:27,940 --> 00:02:30,526
chicken shit.
52
00:02:34,196 --> 00:02:36,073
That's not fucking funny.
53
00:02:40,619 --> 00:02:43,038
♪ It's gettin' harder out here ♪
54
00:02:45,207 --> 00:02:49,670
♪ I keep tryin'
to just make my way ♪
55
00:02:49,712 --> 00:02:51,505
♪ It's not lyin' ♪
56
00:02:53,883 --> 00:02:56,051
♪ I'm only tryin' ♪
57
00:02:59,138 --> 00:03:01,557
♪ Just trust in me ♪
58
00:03:01,599 --> 00:03:03,434
♪ Trust in me ♪
59
00:03:03,475 --> 00:03:06,020
♪ Just trust in me ♪
60
00:03:06,061 --> 00:03:07,730
♪ Trust in me ♪
61
00:03:07,771 --> 00:03:11,692
♪ Just trust in me. ♪
62
00:03:14,403 --> 00:03:17,072
Anyone home?
63
00:03:18,407 --> 00:03:20,367
Hello?
64
00:03:20,409 --> 00:03:23,037
Package delivery.
65
00:03:32,379 --> 00:03:33,714
What the fuck?
66
00:03:37,468 --> 00:03:39,303
- You remember me?
-'Course I remember.
67
00:03:39,345 --> 00:03:41,639
- Where's your gramps?
- Just me this time.
68
00:03:41,680 --> 00:03:44,391
You got something of mine? Hmm?
69
00:03:44,433 --> 00:03:46,435
- Maybe something I dropped?
- What?
70
00:03:46,477 --> 00:03:48,687
Like loose change?
71
00:03:48,729 --> 00:03:50,481
Give me my badge,
72
00:03:50,522 --> 00:03:52,483
or I'm gonna cut off
your little Naz,
73
00:03:52,524 --> 00:03:54,109
feed it to the Labradoodle
next door.
74
00:03:54,151 --> 00:03:55,653
I ain't got it, man.
75
00:03:55,694 --> 00:03:57,613
Rafi's got your fucking badge.
76
00:03:57,655 --> 00:03:58,489
Who's Rafi?
77
00:03:58,530 --> 00:04:00,407
Dude playing Xbox last night.
78
00:04:00,449 --> 00:04:01,742
Found it after you left.
79
00:04:01,784 --> 00:04:02,826
What's his last name?
80
00:04:02,868 --> 00:04:03,827
I don't know.
81
00:04:05,913 --> 00:04:07,039
J-Just Rafi!
82
00:04:07,081 --> 00:04:09,291
He's a friend of Natalie's.
83
00:04:14,922 --> 00:04:17,508
Are you ill?
84
00:04:17,549 --> 00:04:20,594
What are you still doing in bed?
85
00:04:20,636 --> 00:04:22,554
Huh?
86
00:04:22,596 --> 00:04:24,390
You got a meeting
this morning in Hartford.
87
00:04:24,431 --> 00:04:25,975
I called Joe Ramli.
88
00:04:26,016 --> 00:04:28,310
I'm not going to go
hat in hand to Joe...
89
00:04:28,352 --> 00:04:31,981
Hey. Joe's been our senator
for 30 years.
90
00:04:32,022 --> 00:04:36,068
If anybody can help
with the, uh,
91
00:04:36,110 --> 00:04:38,404
license, it's Joe.
92
00:04:38,445 --> 00:04:39,905
Right? No hats.
93
00:04:39,947 --> 00:04:41,907
No hats involved.
94
00:04:41,949 --> 00:04:43,909
Then you go.
95
00:04:43,951 --> 00:04:45,369
You're the heart and soul
96
00:04:45,411 --> 00:04:47,079
of this business...
everybody knows that.
97
00:04:47,121 --> 00:04:50,416
If I go, he'd only wonder
why you weren't there.
98
00:04:52,960 --> 00:04:54,920
Otto,
99
00:04:54,962 --> 00:04:58,382
about last night, I...
100
00:05:02,136 --> 00:05:05,973
should've taken that
to my grave.
101
00:05:14,148 --> 00:05:15,149
Careful.
102
00:05:15,190 --> 00:05:16,734
It's hot.
103
00:05:16,775 --> 00:05:19,153
Huh?
104
00:05:19,194 --> 00:05:21,780
Yeah, you see?
105
00:05:21,822 --> 00:05:23,449
You see this?
106
00:05:23,490 --> 00:05:25,409
I'm your husband.
107
00:05:25,451 --> 00:05:29,288
We're in this together.
108
00:05:30,330 --> 00:05:31,999
Huh?
109
00:05:33,333 --> 00:05:36,045
Now get your ass out of bed.
110
00:05:36,086 --> 00:05:38,630
Hmm?
111
00:06:08,994 --> 00:06:11,330
Um, Mr. Reynard?
112
00:06:14,374 --> 00:06:16,627
I'm Lila Bowman's daughter.
113
00:06:35,312 --> 00:06:37,773
Somebody, um...
114
00:06:37,815 --> 00:06:40,692
told me a story,
115
00:06:40,734 --> 00:06:43,320
uh, about, um,
116
00:06:43,362 --> 00:06:44,988
my dad and...
117
00:06:45,030 --> 00:06:47,407
your wife.
118
00:06:48,826 --> 00:06:51,411
Is it true?
119
00:06:52,454 --> 00:06:54,331
Don't make no difference.
120
00:06:54,373 --> 00:06:55,958
Did you know?
121
00:06:55,999 --> 00:06:58,710
About, um,
122
00:06:58,752 --> 00:07:00,420
the affair?
123
00:07:00,462 --> 00:07:02,256
Before the accident?
124
00:07:02,297 --> 00:07:03,841
Your ma, she sat...
125
00:07:03,882 --> 00:07:06,927
it was right where you are now.
126
00:07:09,263 --> 00:07:11,807
In my head,
it's-it's so clear.
127
00:07:11,849 --> 00:07:13,642
She...
128
00:07:13,684 --> 00:07:15,185
she-she...
129
00:07:15,227 --> 00:07:16,436
she told me.
130
00:07:16,478 --> 00:07:17,688
We were both angry.
131
00:07:17,729 --> 00:07:19,148
And, uh,
132
00:07:19,189 --> 00:07:20,315
I didn't...
133
00:07:22,985 --> 00:07:24,153
Wait, my mother.
134
00:07:25,195 --> 00:07:26,738
Just...
135
00:07:26,780 --> 00:07:28,407
She-she was hurt.
136
00:07:28,448 --> 00:07:30,242
We-we got in my car.
137
00:07:30,284 --> 00:07:31,827
We went looking.
138
00:07:31,869 --> 00:07:33,412
My mother was in your car?
139
00:07:33,453 --> 00:07:35,497
I-I hit the gas.
140
00:07:35,539 --> 00:07:36,748
I-I just...
141
00:07:36,790 --> 00:07:38,500
I j...
142
00:07:38,542 --> 00:07:40,252
She-she was gone.
143
00:07:40,294 --> 00:07:42,254
Wait, who-who was gone? Where?
144
00:07:42,296 --> 00:07:45,090
I was in a hospital, in a coma.
145
00:07:45,132 --> 00:07:47,009
- She ran off.
- Who ran off? Okay,
146
00:07:47,050 --> 00:07:49,303
I was always told there were
three people in the accident.
147
00:07:49,344 --> 00:07:51,221
- If my mother was in your car,
- I liked your ma.
148
00:07:51,263 --> 00:07:53,223
- That's four people. Where-where was your wife?
- I-I...
149
00:07:53,265 --> 00:07:55,184
Was she in the car with my dad?
150
00:07:55,225 --> 00:07:56,727
Okay, already!
151
00:08:01,106 --> 00:08:03,066
My wife ran off,
day of the accident,
152
00:08:03,108 --> 00:08:05,068
back to Canada.
153
00:08:05,110 --> 00:08:08,113
I never saw her again.
154
00:08:10,073 --> 00:08:12,659
So, Misha's family acquired...
or built...
155
00:08:12,701 --> 00:08:16,079
a rather remarkable cellar
across the decades.
156
00:08:16,121 --> 00:08:17,497
My grandfather was a Communist
157
00:08:17,539 --> 00:08:20,334
with deep-seated
capitalist tendencies, so...
158
00:08:20,375 --> 00:08:23,128
It's a 2005 Latour.
Won't change your life,
159
00:08:23,170 --> 00:08:25,172
but it's good enough
for breakfast.
160
00:08:26,256 --> 00:08:28,800
So, during the Cold War,
161
00:08:28,842 --> 00:08:32,012
wine was liquid currency, and...
162
00:08:33,013 --> 00:08:35,390
Afterwards, the cellar was, um,
163
00:08:35,432 --> 00:08:38,685
smuggled out of Russia
for similar reasons.
164
00:08:41,730 --> 00:08:43,482
Mmm.
165
00:08:43,523 --> 00:08:45,901
Mmm. You're underselling
this Latour.
166
00:08:45,943 --> 00:08:47,819
It has good structure.
167
00:08:47,861 --> 00:08:50,489
So the cellar is
currently scattered in transit.
168
00:08:50,530 --> 00:08:52,574
But mostly on the West Coast.
169
00:08:52,616 --> 00:08:55,786
- But we are looking to bring it into the market.
- Look, I...
170
00:08:55,827 --> 00:08:57,537
I love wine, but I'm no expert.
171
00:08:57,579 --> 00:09:01,124
And I have 20,000 bottles
scattered all over the world.
172
00:09:01,166 --> 00:09:02,542
It's a little hard
to manage, right?
173
00:09:02,584 --> 00:09:03,543
20,000?
174
00:09:03,585 --> 00:09:05,254
Yeah. Give or take.
175
00:09:05,254 --> 00:09:08,257
And how much of that '21 Petrus
from the other night?
176
00:09:08,298 --> 00:09:10,968
Uh... uh, uh,
what is it, five cases?
177
00:09:11,009 --> 00:09:12,761
- Only three.
- You promised me
178
00:09:12,803 --> 00:09:14,763
my name is on one
of those cases,
179
00:09:14,805 --> 00:09:16,515
for setting up this meeting.
180
00:09:16,556 --> 00:09:18,892
I meant two available cases.
181
00:09:18,934 --> 00:09:22,437
The point is that Misha
has decided that
182
00:09:22,479 --> 00:09:23,689
he'd rather not live
with the stress
183
00:09:23,730 --> 00:09:24,982
of maintaining the cellar.
184
00:09:25,023 --> 00:09:27,567
As long as I can get
fair market value, right?
185
00:09:27,609 --> 00:09:31,321
Are you unhappy with the return
you got on the Lafite
186
00:09:31,363 --> 00:09:33,657
at the London auction last year?
187
00:09:33,699 --> 00:09:35,284
You've done your homework.
188
00:09:37,035 --> 00:09:38,537
To answer your question,
189
00:09:38,578 --> 00:09:41,540
uh, that's why we're here
right now.
190
00:09:41,581 --> 00:09:42,833
I explained to Misha
191
00:09:42,874 --> 00:09:43,875
that you run one
192
00:09:43,917 --> 00:09:45,669
of the most reputable houses
in New York
193
00:09:45,711 --> 00:09:48,171
and to auction the cellar...
a few cases
194
00:09:48,213 --> 00:09:51,300
to start... is the only way
to ensure a good price.
195
00:09:52,634 --> 00:09:55,262
Hi. We need to talk.
196
00:09:55,304 --> 00:09:57,014
Uh, I'm so sorry.
This is, uh...
197
00:09:57,055 --> 00:09:59,016
-this is my former assistant.
- Hi. Wait,
198
00:09:59,057 --> 00:10:00,976
your what?
199
00:10:01,977 --> 00:10:03,353
Okay, I'm s... I-I'm...
200
00:10:03,395 --> 00:10:05,105
I thought you never wanted
to see me again.
201
00:10:05,147 --> 00:10:07,024
- I don't.
- Oh. Good. Well, that's great.
202
00:10:07,065 --> 00:10:08,525
And you're welcome
for getting you out of jail.
203
00:10:08,567 --> 00:10:11,403
Pete's in trouble. Real Pete.
Your cellmate, my cousin.
204
00:10:11,445 --> 00:10:13,780
- I thought he was with Maggie.
- He showed up at my door, looking for you.
205
00:10:13,822 --> 00:10:16,033
And since he's my actual cousin
and not a sociopathic liar,
206
00:10:16,074 --> 00:10:18,368
I thought I should help him and
you might want to help him, too,
207
00:10:18,410 --> 00:10:19,953
you know, since you did steal
his fucking identity.
208
00:10:20,996 --> 00:10:23,915
How did you find me?
209
00:10:23,957 --> 00:10:25,667
I'm a skip tracer.
210
00:10:25,709 --> 00:10:27,586
That's what I do.
211
00:10:27,627 --> 00:10:28,587
Bye.
212
00:10:28,628 --> 00:10:29,588
You owe Pete.
213
00:10:29,629 --> 00:10:32,632
No, I don't. Good-bye.
214
00:10:32,674 --> 00:10:34,301
- There...
- I am so sorry.
215
00:10:34,343 --> 00:10:36,887
I had to fire her last year.
She's completely unstable.
216
00:10:36,928 --> 00:10:38,722
She turns up every time
I'm in New York.
217
00:10:38,764 --> 00:10:41,892
I was just detailing
to Alexandre the contents
218
00:10:41,933 --> 00:10:44,895
of your cellar, and Alexandre
was very interested
219
00:10:44,936 --> 00:10:47,230
in your '37 DRC.
220
00:10:47,272 --> 00:10:49,149
Oh, yeah? Yeah,
that's-that's a good one. Yeah.
221
00:10:49,191 --> 00:10:51,068
It's extremely rare to find
bottles in good condition.
222
00:10:51,109 --> 00:10:52,736
No, this is
in excellent condition.
223
00:10:52,778 --> 00:10:54,654
Damn right. He opened two
in one night for me.
224
00:10:54,696 --> 00:10:56,656
-'Cause I was more than just his assistant.
- Okay. Come on. Let's go.
225
00:10:56,698 --> 00:10:58,367
- I mean, you guys get that, right?
- Let's go. Come on.
226
00:10:58,408 --> 00:11:00,035
Make sure he opens one
of the '37s
227
00:11:00,077 --> 00:11:01,703
for you! They're so good!
228
00:11:03,080 --> 00:11:06,666
Okay, so that-that was not cool,
all right?
229
00:11:06,708 --> 00:11:07,709
That was not cool
the first time.
230
00:11:07,751 --> 00:11:09,211
That was definitely not cool
the second time.
231
00:11:09,252 --> 00:11:11,797
Pete Murphy.
232
00:11:17,094 --> 00:11:18,887
Hey, Marius.
233
00:11:18,929 --> 00:11:20,097
You've got one minute.
234
00:11:21,139 --> 00:11:24,101
All right, um...
235
00:11:24,142 --> 00:11:27,729
you remember the white-collar
finance guy from B-wing?
236
00:11:27,771 --> 00:11:29,731
- Charlie Pump'n'Dump?
- I-I kind of promised him
237
00:11:29,773 --> 00:11:30,732
I'd do a little favor.
238
00:11:30,774 --> 00:11:31,733
What kind of favor?
239
00:11:31,775 --> 00:11:33,735
Just a simple package delivery.
240
00:11:33,777 --> 00:11:36,071
He-he wanted me
to pick up something
241
00:11:36,113 --> 00:11:39,491
and deliver it to
this office spot up in Stamford.
242
00:11:39,533 --> 00:11:40,992
Okay, what was in the package?
243
00:11:41,034 --> 00:11:43,203
I didn't ask.
That was part of the deal.
244
00:11:43,245 --> 00:11:44,538
Anyway, I get there.
245
00:11:44,579 --> 00:11:46,039
I-I check in with security.
246
00:11:46,081 --> 00:11:47,457
- Everything's fine.
- Uh-huh.
247
00:11:47,499 --> 00:11:50,293
Except the office
isn't where he said it was.
248
00:11:50,335 --> 00:11:52,254
And then
these two security guards
249
00:11:52,295 --> 00:11:54,589
-start following me around.
- Uh-huh. Okay, so your minute's almost up.
250
00:12:03,098 --> 00:12:06,226
I-I duck into this other office.
251
00:12:06,268 --> 00:12:08,478
It's got a green door, okay?
252
00:12:08,520 --> 00:12:11,440
And I-I stash the package
behind a couch,
253
00:12:11,481 --> 00:12:13,650
thinking I can go back
when I'm not being followed
254
00:12:13,692 --> 00:12:16,027
-by the guards.
- So go back.
255
00:12:16,069 --> 00:12:18,864
I may've hit one of them.
Maybe both.
256
00:12:18,905 --> 00:12:21,783
- Well, have her go.
- They check I.D.s.
257
00:12:26,997 --> 00:12:29,833
So, she'd have
to con her way in.
258
00:12:29,875 --> 00:12:32,586
And lies and cons are
your specialty.
259
00:12:36,798 --> 00:12:38,717
- Hey...
- Who the fuck is she?
260
00:12:38,758 --> 00:12:40,677
That's the, uh, the family
I was hiding out with
261
00:12:40,719 --> 00:12:41,887
in Connecticut.
262
00:12:42,929 --> 00:12:44,598
So, how'd it go
with your friends?
263
00:12:44,639 --> 00:12:47,392
Alexandre thinks you're
an unreliable clown.
264
00:12:47,434 --> 00:12:50,562
I had to make big promises
to keep him on the hook.
265
00:12:50,604 --> 00:12:52,856
- What kind of promises?
- A party. Tonight.
266
00:12:52,898 --> 00:12:54,649
Featuring a 1937 Romanée-Conti,
267
00:12:54,691 --> 00:12:56,651
which, according to your
former fucking assistant,
268
00:12:56,693 --> 00:12:58,987
you opened two of
just to get laid.
269
00:12:59,029 --> 00:13:00,447
Well, that's great. I mean,
I look like an asshole...
270
00:13:00,489 --> 00:13:02,073
I don't have the '37 DRC
271
00:13:02,115 --> 00:13:04,743
or the $35,000
it costs to buy one.
272
00:13:04,784 --> 00:13:07,370
And without it, Alexandre and
his auction house cut us loose.
273
00:13:07,412 --> 00:13:09,414
So let's just go
to a different house.
274
00:13:09,456 --> 00:13:10,749
These people all talk.
275
00:13:10,790 --> 00:13:12,292
It's a small,
exclusive community.
276
00:13:12,334 --> 00:13:14,711
If Doug and Alexandre
vouch for us, we're in.
277
00:13:14,753 --> 00:13:16,129
We lose them, we're dead.
278
00:13:16,171 --> 00:13:17,839
I never should have called you.
279
00:13:17,881 --> 00:13:19,925
Can't you just whip up
another '37?
280
00:13:19,966 --> 00:13:21,760
- Like you did this morning? Yeah.
- For tonight?
281
00:13:21,801 --> 00:13:24,471
Even if I had the right bottle,
I'd need a great young vintage,
282
00:13:24,513 --> 00:13:27,224
like a 2009 DRC and a...
283
00:13:27,265 --> 00:13:29,267
a shitload of other ingredients.
284
00:13:29,309 --> 00:13:31,561
Wait, so you need ash, mold,
285
00:13:31,603 --> 00:13:32,938
leather...
286
00:13:32,979 --> 00:13:35,148
I got an idea.
I can get this for you.
287
00:13:35,190 --> 00:13:36,733
Text me the rest
of the ingredients.
288
00:13:36,775 --> 00:13:39,319
I'll have it to you by 3:00.
All right? Yeah.
289
00:13:39,361 --> 00:13:41,655
All right, so,
I'll help you get your package.
290
00:13:41,696 --> 00:13:44,199
But we got to go
to the farm first.
291
00:13:44,241 --> 00:13:46,701
- For real?
- What? No. No. No way.
292
00:13:46,743 --> 00:13:49,788
Then I'm not gonna help you get
the package. That's my price.
293
00:13:49,829 --> 00:13:51,831
Come on.
294
00:13:51,873 --> 00:13:54,125
The official story
is that there were two people
295
00:13:54,167 --> 00:13:56,002
in my parents' car,
one in Jacques Reynard's,
296
00:13:56,044 --> 00:13:58,463
and when the cars crashed,
my parents' car caught fire,
297
00:13:58,505 --> 00:14:00,549
and the bodies were burned
beyond recognition.
298
00:14:00,590 --> 00:14:03,009
I mean, there were
no dental records, nothing.
299
00:14:03,051 --> 00:14:04,844
How much caffeine have you had?
300
00:14:04,886 --> 00:14:07,681
I... Do you want me to go
to homecoming with you?
301
00:14:07,722 --> 00:14:08,807
You'll go?
302
00:14:08,848 --> 00:14:10,642
I ju... my God,
I need you to listen.
303
00:14:11,685 --> 00:14:13,478
So, Jacques Reynard said
304
00:14:13,520 --> 00:14:14,980
my mom was in his car.
305
00:14:15,021 --> 00:14:17,274
Okay, he didn't mean to say it,
but he said it,
306
00:14:17,315 --> 00:14:19,568
which means that my mom
wasn't with my dad, which means
307
00:14:19,609 --> 00:14:20,944
-she didn't die.
- So, then,
308
00:14:20,986 --> 00:14:23,238
who was in the car
with your dad?
309
00:14:23,280 --> 00:14:25,991
What if the other body
was Jacques Reynard's wife?
310
00:14:26,032 --> 00:14:27,993
Four people in the wreck,
not three.
311
00:14:28,034 --> 00:14:29,452
Anjou with my dad,
312
00:14:29,494 --> 00:14:30,912
and-and before the cops arrived,
313
00:14:30,954 --> 00:14:33,331
my mom took a chance and ran.
314
00:14:34,958 --> 00:14:37,877
She had written Maggie
about running off to California,
315
00:14:37,919 --> 00:14:41,631
and Maggie... had been
writing her for a while to come.
316
00:14:41,673 --> 00:14:44,259
- See?
- What's Hopkins Cars?
317
00:14:44,301 --> 00:14:45,594
Um...
318
00:14:45,635 --> 00:14:46,928
I don't...
319
00:14:46,970 --> 00:14:48,263
Hold on.
320
00:14:48,305 --> 00:14:50,307
- Gonna look it up?
- Yeah.
321
00:14:56,730 --> 00:14:58,607
It's just a bunch
of commercials.
322
00:14:58,648 --> 00:15:00,317
Wait. Click that one.
323
00:15:00,358 --> 00:15:02,485
Do you need a car
for the little lady?
324
00:15:02,527 --> 00:15:06,114
♪ If you want a great used car
for mother, wife or daughter ♪
325
00:15:06,156 --> 00:15:08,199
♪ Come on down to Hopkins Cars ♪
326
00:15:08,241 --> 00:15:10,869
♪ You'll save more
than you oughter. ♪
327
00:15:10,910 --> 00:15:12,704
Hopkins Cars... Bakersfield's
number one used car dealer
328
00:15:12,746 --> 00:15:14,331
for 27 straight years.
329
00:15:14,372 --> 00:15:15,915
Yahoo!
330
00:15:27,135 --> 00:15:30,472
I really appreciate this, Joe.
331
00:15:30,513 --> 00:15:32,932
It's not my ideal.
332
00:15:32,974 --> 00:15:34,768
If everyone had their ideal,
333
00:15:34,809 --> 00:15:37,729
Audrey, there'd be no need
for politicians.
334
00:15:39,439 --> 00:15:41,858
We've dealt with
the individual responsible.
335
00:15:41,900 --> 00:15:46,071
If you could maybe just point me
in the right direction...
336
00:15:46,112 --> 00:15:49,532
-who I ought to talk to?
- I'd be happy to,
337
00:15:49,574 --> 00:15:52,827
but your license was reinstated
this morning.
338
00:15:54,037 --> 00:15:56,956
Uh, by wh... by who?
339
00:15:56,998 --> 00:15:59,334
It doesn't say.
It just said it was suspended,
340
00:15:59,376 --> 00:16:01,586
and now it's not.
341
00:16:01,628 --> 00:16:03,630
I guess somebody convinced
the attorney general
342
00:16:03,672 --> 00:16:05,423
to cut you a break.
343
00:16:05,465 --> 00:16:06,966
That doesn't make any sense.
344
00:16:07,008 --> 00:16:08,802
Do you want your license back,
345
00:16:08,843 --> 00:16:12,806
or do you want to keep staring
this gift horse in the mouth?
346
00:16:12,847 --> 00:16:14,474
No. Oh.
347
00:16:16,893 --> 00:16:18,645
Thank you.
348
00:16:18,687 --> 00:16:21,856
- I owe you.
- I didn't do a goddamn thing.
349
00:16:25,652 --> 00:16:29,406
- Hi.
- Hi.
350
00:16:29,447 --> 00:16:31,116
Uh...
351
00:16:31,157 --> 00:16:33,201
- Is everything okay?
- Oh, yeah. No, nothing's wrong.
352
00:16:33,243 --> 00:16:35,662
I just, I just needed
a word with Natalie.
353
00:16:35,704 --> 00:16:38,415
Oh. Oh, sure. Of course.
354
00:16:38,456 --> 00:16:40,500
Just a... a routine follow-up.
355
00:16:43,253 --> 00:16:45,422
Um, she's in the kitchen.
356
00:16:47,340 --> 00:16:48,758
Hey, sweetie.
357
00:16:48,800 --> 00:16:50,844
Taylor's here to do a follow-up.
358
00:16:50,885 --> 00:16:54,097
Um, can I get you something
to drink? Hot? Cold?
359
00:16:54,139 --> 00:16:56,391
- No. No, thank you.
- Natalie?
360
00:16:56,433 --> 00:16:58,977
If I want a beverage,
I'll get one.
361
00:17:01,354 --> 00:17:03,773
Okay, I'll leave you to it.
362
00:17:09,154 --> 00:17:10,864
How you feeling?
363
00:17:10,905 --> 00:17:12,657
A little rough.
364
00:17:14,492 --> 00:17:16,453
Your mom's worried about you.
365
00:17:16,494 --> 00:17:18,538
Ah, is that why you're here?
366
00:17:19,789 --> 00:17:22,333
I need to reach Rafi.
367
00:17:22,375 --> 00:17:23,752
Why?
368
00:17:23,793 --> 00:17:25,920
He stole something
that belongs to me.
369
00:17:25,962 --> 00:17:28,047
Rafi's not a thief.
370
00:17:28,089 --> 00:17:30,800
Then he found it and he took it.
371
00:17:32,302 --> 00:17:33,762
How can I reach him?
372
00:17:33,803 --> 00:17:36,055
Mm, mm.
373
00:17:36,097 --> 00:17:37,056
Look...
374
00:17:37,098 --> 00:17:39,934
I need my property back.
375
00:17:39,976 --> 00:17:42,604
I'm trying to be
a nice guy here.
376
00:17:42,645 --> 00:17:45,565
Just 'cause your grandpa
used to bang my mom
377
00:17:45,607 --> 00:17:48,443
doesn't give you the right
to harass my friends.
378
00:17:50,403 --> 00:17:52,238
I...
379
00:17:54,157 --> 00:17:55,950
Oh, you didn't know.
380
00:17:57,869 --> 00:17:59,454
You're full of shit.
381
00:17:59,496 --> 00:18:01,080
I am not.
382
00:18:01,122 --> 00:18:03,374
They went at it
for a couple of months.
383
00:18:06,377 --> 00:18:08,087
Everything okay?
384
00:18:08,129 --> 00:18:09,756
I don't know.
385
00:18:09,798 --> 00:18:12,175
Why don't you ask
Captain America?
386
00:18:13,218 --> 00:18:15,512
No, it's fine.
387
00:18:15,553 --> 00:18:17,806
Thank you... for your time.
388
00:18:20,809 --> 00:18:23,436
Have a great day.
389
00:18:39,786 --> 00:18:42,664
- My favorite place in the world.
- Yeah. Okay. Come on.
390
00:18:42,705 --> 00:18:44,916
- I still miss that porch swing.
- Okay.
391
00:18:44,958 --> 00:18:46,501
20 minutes, in and out.
392
00:18:46,543 --> 00:18:48,461
- You're Pete. You're Marius.
- Yeah.
393
00:18:48,503 --> 00:18:50,088
- You get what you need, you're gone.
- Shit.
394
00:18:50,129 --> 00:18:51,673
Hey!
395
00:18:51,714 --> 00:18:53,675
Hey-hey-hey.
396
00:18:53,716 --> 00:18:55,385
The prodigals return.
397
00:18:55,426 --> 00:18:58,179
Hi.
398
00:18:58,221 --> 00:19:01,516
- How you doing?
- Did you bring Maggie with you?
399
00:19:01,558 --> 00:19:03,309
- Huh?
- She's in, she's in Sedona.
400
00:19:03,351 --> 00:19:04,561
Yeah, yeah.
401
00:19:06,145 --> 00:19:08,940
- Oh, whoa, whoa. Okay.
- All right. Come on.
402
00:19:08,982 --> 00:19:11,818
- Okay, here we go. Hey.
- Come on. Come on. -JULIA: Great.
403
00:19:13,152 --> 00:19:14,445
Have you guys eaten?
404
00:19:14,487 --> 00:19:15,697
- Yes.
- No.
405
00:19:15,738 --> 00:19:17,782
Uh... uh, Julia has.
406
00:19:17,824 --> 00:19:20,118
I was... I was just
about to make sandwiches.
407
00:19:20,159 --> 00:19:21,411
I'll take one.
408
00:19:21,452 --> 00:19:23,204
Uh, this is
really a flying visit.
409
00:19:23,246 --> 00:19:25,498
- We're-we're...
- Yeah, actually, Julia has a...
410
00:19:25,540 --> 00:19:28,710
has a job interview, uh,
with the same outfit as mine.
411
00:19:28,751 --> 00:19:30,044
Insurance...
412
00:19:30,086 --> 00:19:31,379
-investigator.
- Investigator.
413
00:19:32,630 --> 00:19:34,632
Well... you know, good for you.
414
00:19:34,674 --> 00:19:37,218
- I'm-I'm glad to see you doing well.
- Yeah.
415
00:19:39,137 --> 00:19:41,139
Thought I heard voices.
416
00:19:47,478 --> 00:19:49,689
Oh. Thank you.
417
00:19:49,731 --> 00:19:53,234
What do you think
you're doing here? Huh?
418
00:19:54,694 --> 00:19:56,446
Maggie's in Sedona.
419
00:19:56,487 --> 00:19:58,406
I was just gonna make the boys
some sandwiches.
420
00:19:58,448 --> 00:20:00,658
Don't-don't you guys
have that...?
421
00:20:00,700 --> 00:20:01,868
Yeah, we got a...
422
00:20:01,910 --> 00:20:04,329
-we got a...
- What about my sandwich?
423
00:20:11,336 --> 00:20:12,629
Mmm.
424
00:20:22,722 --> 00:20:26,434
So, um, Grandpa...
425
00:20:26,476 --> 00:20:29,687
when we were younger,
w-who gave you a harder time,
426
00:20:29,729 --> 00:20:31,439
me or Julia?
427
00:20:35,485 --> 00:20:36,903
Julia.
428
00:20:38,404 --> 00:20:40,698
She was such a crier.
429
00:20:40,740 --> 00:20:41,950
Yeah, and, "meh..."
430
00:20:41,991 --> 00:20:43,868
Huge set of pipes.
431
00:20:43,910 --> 00:20:46,788
You, uh-huh,
you were a sweetheart.
432
00:20:46,829 --> 00:20:48,539
Only problem with you was
433
00:20:48,581 --> 00:20:50,917
you refused to potty train.
434
00:20:51,960 --> 00:20:54,087
So we would just find you
435
00:20:54,128 --> 00:20:57,048
dropping number twos
all over the house.
436
00:21:01,052 --> 00:21:03,888
Julia, can I talk to you
for a minute?
437
00:21:04,889 --> 00:21:06,349
Yeah.
438
00:21:07,809 --> 00:21:11,229
Our license was restored
this morning.
439
00:21:11,270 --> 00:21:12,981
Congratulations.
440
00:21:13,022 --> 00:21:15,358
Did you have anything
to do with it?
441
00:21:15,400 --> 00:21:17,193
No.
442
00:21:18,861 --> 00:21:21,572
The woman at the board told us
that the only way
443
00:21:21,614 --> 00:21:24,450
we could get our license back
is if you pled guilty
444
00:21:24,492 --> 00:21:27,161
-on all charges.
- I'm not pleading guilty.
445
00:21:27,203 --> 00:21:28,997
Point your finger
somewhere else.
446
00:21:29,038 --> 00:21:31,457
- I care what happens to you.
- You didn't seem to care so much
447
00:21:31,499 --> 00:21:33,459
-when you came by my hearing.
- Well, if you'd done anything
448
00:21:33,501 --> 00:21:35,169
or you're planning on doing
anything with those two...
449
00:21:35,211 --> 00:21:36,629
- Are we done? Swell.
- Ju...
450
00:21:36,671 --> 00:21:38,715
Julia.
451
00:21:45,680 --> 00:21:49,350
There you are,
you son of a bitch.
452
00:21:50,393 --> 00:21:52,228
Okay.
453
00:21:55,148 --> 00:21:57,275
You get the leather?
454
00:21:57,316 --> 00:21:59,902
Yeah, I got it.
455
00:21:59,944 --> 00:22:02,030
You okay?
456
00:22:02,071 --> 00:22:06,576
Yeah. You ever... you ever wish
you were still ten years old?
457
00:22:06,617 --> 00:22:08,953
- No, never.
- You're back again.
458
00:22:08,995 --> 00:22:11,456
Yeah, I keep thinking
each time's gonna be the last.
459
00:22:11,497 --> 00:22:12,874
Hi, Carly.
460
00:22:12,915 --> 00:22:14,292
Hey.
461
00:22:14,333 --> 00:22:16,669
What's with
the science experiment?
462
00:22:16,711 --> 00:22:18,046
This is, uh, it's an...
463
00:22:18,087 --> 00:22:19,589
-insurance plan.
- We're making wine.
464
00:22:19,630 --> 00:22:21,132
Insurance plan.
465
00:22:22,508 --> 00:22:25,303
Yeah. Um, hey,
are you gonna be staying
466
00:22:25,344 --> 00:22:27,305
-at the motel again?
- No, I'm in, I'm in the city.
467
00:22:27,346 --> 00:22:29,223
- Midtown... Robertson.
- Yeah.
468
00:22:29,265 --> 00:22:31,225
- Are you okay?
- Yeah, um...
469
00:22:32,602 --> 00:22:33,853
Okay...
470
00:22:33,895 --> 00:22:35,855
have you heard
of a car salesman,
471
00:22:35,897 --> 00:22:38,274
uh, named Tex Hopkins?
472
00:22:39,442 --> 00:22:41,778
It's complicated.
473
00:22:41,819 --> 00:22:43,905
- Yeah, what isn't lately?
- Right?
474
00:22:43,946 --> 00:22:47,200
I know. He's, um...
475
00:22:47,241 --> 00:22:50,244
Tex is, uh...
476
00:22:52,413 --> 00:22:53,539
Audrey's...
477
00:22:53,581 --> 00:22:54,916
-dad.
- Dad.
478
00:22:54,957 --> 00:22:56,000
Yep.
479
00:22:57,418 --> 00:22:58,669
What?
480
00:22:58,711 --> 00:22:59,921
Yeah. He's Audrey's dad.
481
00:22:59,962 --> 00:23:01,756
Why have I never heard
about him?
482
00:23:01,798 --> 00:23:03,216
They haven't spoken
483
00:23:03,257 --> 00:23:04,717
-in-in a long time.
- Feud or something.
484
00:23:04,759 --> 00:23:05,760
- Yeah.
- Right?
485
00:23:05,802 --> 00:23:06,844
What was the feud about?
486
00:23:06,886 --> 00:23:09,055
- What...
- Who knows?
487
00:23:09,097 --> 00:23:11,224
- Hey, Julia.
- Hope you got what you need,
488
00:23:11,265 --> 00:23:12,642
-'cause we're leaving. Hi, Carly.
- Yeah. Okay.
489
00:23:12,683 --> 00:23:15,353
We got to go see the chickens.
I'll see you later.
490
00:23:15,394 --> 00:23:17,730
Hey, oh, Julia, um...
491
00:23:17,772 --> 00:23:19,982
have you heard of...
492
00:23:20,024 --> 00:23:22,151
a guy named Tex Hopkins?
493
00:23:22,193 --> 00:23:23,903
No. Why?
494
00:23:23,945 --> 00:23:25,113
No reason.
495
00:23:25,154 --> 00:23:27,573
He's just... Yeah, it's fine.
496
00:23:36,332 --> 00:23:37,708
"Bakersfield."
497
00:23:41,462 --> 00:23:43,589
♪ ♪
498
00:23:43,631 --> 00:23:45,591
"Bakersfield."
499
00:23:48,678 --> 00:23:50,972
"Bakersfield."
"Bakersfield."
500
00:24:14,245 --> 00:24:16,581
Hey, Taylor.
Uh, I, uh...
501
00:24:16,622 --> 00:24:21,127
I... I thought you had duty.
502
00:24:21,169 --> 00:24:24,297
- It's graveyard.
- Mm.
503
00:24:24,338 --> 00:24:27,675
How you been?
504
00:24:27,717 --> 00:24:29,051
Where's Grandma?
505
00:24:29,093 --> 00:24:32,180
She's in the back.
506
00:24:32,221 --> 00:24:35,099
Pete and Julia were here,
and there's sandwiches.
507
00:24:41,981 --> 00:24:44,817
So...
508
00:24:44,859 --> 00:24:48,446
What was it made you ask me
to help you with Lorraine?
509
00:24:48,487 --> 00:24:50,990
Her kid was in trouble.
510
00:24:51,032 --> 00:24:55,620
So you were just a friend
helping an old friend out?
511
00:24:55,661 --> 00:24:58,080
That's right.
512
00:25:03,294 --> 00:25:06,672
How well did you know
this old friend back whenever...
513
00:25:06,714 --> 00:25:08,424
Okay, smart-ass.
514
00:25:08,466 --> 00:25:11,093
But it was a long time ago, and
your grandma knows all about it.
515
00:25:11,135 --> 00:25:13,888
And it hurt her very badly,
which is why we're not talking
516
00:25:13,930 --> 00:25:15,431
-about this right now.
- Is it still going on?
517
00:25:15,473 --> 00:25:17,475
- Is wh-wh... Is what?
- Are you still...?
518
00:25:17,516 --> 00:25:19,727
No. You came to her shop.
519
00:25:19,769 --> 00:25:21,229
She clocked that you were
one of mine,
520
00:25:21,270 --> 00:25:23,397
and she's desperate
to help her kid,
521
00:25:23,439 --> 00:25:24,649
so she came and asked
for a favor.
522
00:25:24,690 --> 00:25:27,485
You should have told me
who she was.
523
00:25:27,526 --> 00:25:29,237
You're my grandson.
524
00:25:29,278 --> 00:25:31,489
Why should I even talk to you
about any of this stuff?
525
00:25:31,530 --> 00:25:33,950
This was a mistake.
Remember mistakes?
526
00:25:33,991 --> 00:25:37,495
This was a mistake made
a long time ago.
527
00:25:37,536 --> 00:25:39,038
A long time ago!
528
00:25:39,080 --> 00:25:40,456
What are you two fighting about?
529
00:25:40,498 --> 00:25:43,042
Ezzard Charles.
Do you remember Ezzard Charles
530
00:25:43,084 --> 00:25:44,377
fighting, uh, Rocky Marciano.
You remember that?
531
00:25:44,418 --> 00:25:45,670
Are you staying for dinner?
532
00:25:45,711 --> 00:25:47,672
No, he's not staying.
533
00:25:47,713 --> 00:25:50,549
I got a shift.
I got a shift.
534
00:26:05,606 --> 00:26:06,983
Hi, Angie.
535
00:26:07,024 --> 00:26:08,150
Uh, we're here to see
Mr. Hennessy.
536
00:26:08,192 --> 00:26:09,277
Which company, sir?
537
00:26:09,318 --> 00:26:11,279
From The Pearson Group.
538
00:26:11,320 --> 00:26:13,739
Uh, we don't have
a "Pearson Group."
539
00:26:13,781 --> 00:26:15,741
We were supposed to view
an office suite on the, uh...
540
00:26:15,783 --> 00:26:17,410
- Third floor, possibly second.
- On the...
541
00:26:17,451 --> 00:26:19,036
Uh, previously occupied
by C.R. Capital.
542
00:26:19,078 --> 00:26:22,039
Ryan Hennessy from The Pearson
Group was gonna show it to us.
543
00:26:22,081 --> 00:26:23,874
- I think they own the building.
- I told you, we should
544
00:26:23,916 --> 00:26:25,584
-take the place in Scarsdale.
- Okay, don't push me.
545
00:26:25,626 --> 00:26:28,170
I'm so sorry.
I hate Scarsdale.
546
00:26:28,212 --> 00:26:30,006
Can you help me out, please?
547
00:26:30,047 --> 00:26:33,759
- Let me check with operations.
- Thanks, Angie.
548
00:26:33,801 --> 00:26:35,094
This is awful.
This is...
549
00:26:35,136 --> 00:26:36,637
This is not what we're
looking for at all.
550
00:26:36,679 --> 00:26:38,097
Uh, well,
551
00:26:38,139 --> 00:26:39,849
I can only show you
the space that I have.
552
00:26:39,890 --> 00:26:42,059
I'm sorry. We were told
that we were gonna be seeing
553
00:26:42,101 --> 00:26:43,811
a private office
on the third floor.
554
00:26:43,853 --> 00:26:46,022
Uh, well, the whole third floor
is currently occupied, so...
555
00:26:46,063 --> 00:26:47,565
- Scarsdale.
- Okay.
556
00:26:47,606 --> 00:26:49,191
Uh, I'm-I'm not familiar
with Mr. Hennessy,
557
00:26:49,233 --> 00:26:50,568
- Yeah.
-but maybe if I spoke to him...
558
00:26:50,609 --> 00:26:51,902
Oh, I'd love to speak
to him, too,
559
00:26:51,944 --> 00:26:53,070
but he won't return
my phone calls.
560
00:26:53,112 --> 00:26:54,864
But can you give us 15 minutes
561
00:26:54,905 --> 00:26:58,784
and, uh, maybe we can try to
use our imaginations.
562
00:27:00,536 --> 00:27:01,537
Okay.
563
00:27:06,876 --> 00:27:08,252
Green door.
564
00:27:08,294 --> 00:27:10,004
That Scarsdale thing
was pretty funny.
565
00:27:10,046 --> 00:27:11,881
Slept with a guy from Scarsdale.
566
00:27:11,922 --> 00:27:13,758
- Total prick.
- I didn't need to know that.
567
00:27:16,218 --> 00:27:17,845
Where the fuck are we?
568
00:27:17,887 --> 00:27:20,639
- There's the green door.
- Ah.
569
00:27:23,351 --> 00:27:25,936
Holy shit.
570
00:27:43,579 --> 00:27:45,206
Let's go.
571
00:27:45,247 --> 00:27:47,750
Wait. What is that?
572
00:27:47,792 --> 00:27:49,126
It was the only thing
back there.
573
00:27:49,168 --> 00:27:51,379
- Come on.
- Wait a minute.
574
00:27:56,133 --> 00:27:57,510
Open it.
575
00:27:57,551 --> 00:27:58,636
Shouldn't we be getting out
of here?
576
00:27:58,677 --> 00:28:00,471
- Yeah. No, no. Open it.
- Fine.
577
00:28:11,690 --> 00:28:13,984
What are you doing?
Pete-Pete needs us to take it.
578
00:28:14,026 --> 00:28:16,028
Fuck Pete.
579
00:28:27,748 --> 00:28:30,709
Where's the painting?
580
00:28:32,169 --> 00:28:34,505
He left it.
581
00:28:41,512 --> 00:28:42,930
This was you?
582
00:28:42,972 --> 00:28:44,390
Afraid so, sport.
583
00:28:44,432 --> 00:28:47,059
She set you up.
584
00:29:03,951 --> 00:29:05,786
Hi.
585
00:29:05,828 --> 00:29:08,956
I-I've got your ingredients.
586
00:29:12,918 --> 00:29:15,171
Good. Get inside. I can use
the extra pair of hands.
587
00:29:15,212 --> 00:29:18,048
No. No. Marius said I'm-I'm
supposed to just drop and go.
588
00:29:18,090 --> 00:29:20,301
Yeah. You were supposed to be
here at 3:00. It's almost 5:00.
589
00:29:20,342 --> 00:29:21,802
Get your ass inside.
590
00:29:23,596 --> 00:29:28,267
It's not about creating
a 1937 DRC.
591
00:29:28,309 --> 00:29:30,644
It's about making them believe
592
00:29:30,686 --> 00:29:34,190
that they're tasting
a 1937 DRC.
593
00:29:35,691 --> 00:29:39,361
Perception is everything.
594
00:29:39,403 --> 00:29:43,616
We need to make a younger wine
taste older,
595
00:29:43,657 --> 00:29:46,994
fragile... delicate...
596
00:29:47,036 --> 00:29:49,914
slower to open.
597
00:29:58,589 --> 00:30:00,299
Beautiful, isn't it?
598
00:30:00,341 --> 00:30:02,051
It's a fake of course.
599
00:30:02,092 --> 00:30:05,471
The real Storm on the Sea
of Galilee was stolen
600
00:30:05,513 --> 00:30:10,017
from the Gardner Museum
in Boston in 1990.
601
00:30:10,059 --> 00:30:12,853
Vignetti, T.H. Vignetti.
602
00:30:12,895 --> 00:30:14,980
Fred Flintstone.
603
00:30:19,026 --> 00:30:22,613
The con is an act of trust
turned on its head.
604
00:30:22,655 --> 00:30:25,074
When operators like you
inflict pain,
605
00:30:25,115 --> 00:30:27,868
the victims come to my door
to be made whole again.
606
00:30:27,910 --> 00:30:29,662
That's my business.
607
00:30:29,703 --> 00:30:32,540
Catching con men and dragging
them into the light.
608
00:30:32,581 --> 00:30:34,875
I haven't done anything wrong.
609
00:30:34,917 --> 00:30:36,460
I haven't committed a crime.
610
00:30:36,502 --> 00:30:39,880
This particular forgery was sold
611
00:30:39,922 --> 00:30:42,216
to a client of mine by a con man
612
00:30:42,258 --> 00:30:46,011
by the name of Sy Rubinek
for $4 million.
613
00:30:46,053 --> 00:30:47,721
You had a client
614
00:30:47,763 --> 00:30:51,183
that bought a stolen painting
for $4 million?
615
00:30:51,225 --> 00:30:53,477
I'm looking for Sy Rubinek.
616
00:30:53,519 --> 00:30:54,770
Never heard of him.
617
00:30:54,812 --> 00:30:56,438
You're the fourth
Marius Josipovic
618
00:30:56,480 --> 00:30:57,815
I've tracked down.
619
00:30:57,856 --> 00:31:00,943
The third I found
in a Tijuana jail
620
00:31:00,985 --> 00:31:04,446
after he was charged
with drunk and disorderly.
621
00:31:04,488 --> 00:31:07,783
Only that Marius's real name
was Pete Murphy.
622
00:31:07,825 --> 00:31:11,495
But he led me to his cousin,
and she led me to you.
623
00:31:11,537 --> 00:31:13,289
Now, if you were a petty crook,
624
00:31:13,330 --> 00:31:14,957
you would have taken the
painting and never looked back.
625
00:31:14,999 --> 00:31:18,502
But you'd seen it before,
because ten years ago,
626
00:31:18,544 --> 00:31:23,048
you were a day-player on the con
where it was sold to my client.
627
00:31:23,090 --> 00:31:27,094
Which means...
you know Sy Rubinek.
628
00:31:27,136 --> 00:31:31,181
How much did he pay you
to set me up?
629
00:31:31,223 --> 00:31:33,934
She merely had me call
the Connecticut attorney general
630
00:31:33,976 --> 00:31:37,438
and have her family's
bail license restored.
631
00:31:37,479 --> 00:31:39,148
I know how much you love family.
632
00:31:39,189 --> 00:31:42,860
Well, I-I mean,
that was a wonderful evening,
633
00:31:42,901 --> 00:31:45,112
but I've got to see a man
about a walrus.
634
00:31:45,154 --> 00:31:46,905
I'm offering you a job.
635
00:31:46,947 --> 00:31:50,117
My client has asked me
to bring down Sy Rubinek.
636
00:31:50,159 --> 00:31:52,119
I think you're wasting
your time.
637
00:31:52,161 --> 00:31:54,038
I'll pay you. Well.
638
00:31:54,079 --> 00:31:56,999
And all you have to do
is help me con a con man.
639
00:31:59,001 --> 00:32:00,377
No, thanks.
640
00:32:03,339 --> 00:32:07,009
Hey. Hey!
641
00:32:07,051 --> 00:32:10,304
I-I-I can't believe you
lied to me and set me up.
642
00:32:10,346 --> 00:32:12,056
- It was for the license.
- Good on you.
643
00:32:12,097 --> 00:32:13,766
It was for Audrey and Otto,
and you fucking deserved it.
644
00:32:13,807 --> 00:32:16,060
I would never do that to you.
645
00:32:16,101 --> 00:32:18,437
You...
646
00:32:18,479 --> 00:32:21,732
Look. Vignetti said
he would give me a job.
647
00:32:21,774 --> 00:32:24,276
Okay? He-he said if I got you
648
00:32:24,318 --> 00:32:26,695
to help me track down
this Sy Rubinek,
649
00:32:26,737 --> 00:32:28,614
he would give me a job,
a real permanent job,
650
00:32:28,656 --> 00:32:30,699
so I could afford a real lawyer
and not go to prison,
651
00:32:30,741 --> 00:32:32,117
and not be away from my kids.
652
00:32:35,329 --> 00:32:37,247
Julia,
653
00:32:37,289 --> 00:32:41,877
that guy will never catch
Sy Rubinek.
654
00:32:41,919 --> 00:32:44,838
- He caught you.
- No. No.
655
00:32:44,880 --> 00:32:47,633
You don't want to let
Sy Rubinek out of the box.
656
00:32:47,675 --> 00:32:49,385
Nobody's ever laid a glove
on him.
657
00:32:49,426 --> 00:32:53,180
He's smart and he's mean
and he's ruthless.
658
00:32:53,222 --> 00:32:55,432
And he's paranoid.
659
00:32:55,474 --> 00:32:58,143
So it's a challenge.
660
00:32:58,185 --> 00:33:00,187
You'd be on the right side
for once.
661
00:33:00,229 --> 00:33:02,648
- Nobody chasing you.
- No, there is no right side.
662
00:33:02,690 --> 00:33:04,233
There's just a bunch of sides
663
00:33:04,274 --> 00:33:05,484
with people and their
stupid reasons.
664
00:33:05,526 --> 00:33:07,861
No. Ju-Just, just...
665
00:33:12,449 --> 00:33:14,410
Oh, God.
666
00:33:17,788 --> 00:33:19,248
Yeah.
667
00:33:24,086 --> 00:33:26,171
Carly?
668
00:33:26,213 --> 00:33:27,756
Dinner!
669
00:33:29,758 --> 00:33:31,760
Carly!
670
00:33:35,389 --> 00:33:38,851
Carly!
671
00:33:55,075 --> 00:33:58,078
- Hey.
- Hey.
672
00:34:02,040 --> 00:34:04,126
What's up?
673
00:34:04,168 --> 00:34:08,464
Um, you know, just, um...
674
00:34:12,134 --> 00:34:15,971
Can I borrow $700?
675
00:34:16,013 --> 00:34:18,599
Uh, that's...
676
00:34:18,640 --> 00:34:21,268
That's, um...
677
00:34:21,310 --> 00:34:23,061
- I...
- Sure.
678
00:34:23,103 --> 00:34:24,813
No. It's, um...
679
00:34:24,855 --> 00:34:26,482
Yeah, I mean, it's a lot,
it's a lot of money.
680
00:34:26,523 --> 00:34:28,066
- Yeah.
- But, uh...
681
00:34:28,108 --> 00:34:29,651
No. You don't have to.
682
00:34:29,693 --> 00:34:31,653
Uh...
683
00:34:31,695 --> 00:34:35,365
I'd still... I'd still go
with you to homecoming.
684
00:34:36,825 --> 00:34:38,786
No, it's, um...
685
00:34:38,827 --> 00:34:41,830
It-It's totally fine.
686
00:34:41,872 --> 00:34:44,666
Really?
687
00:34:46,126 --> 00:34:48,921
Should I ask
what the money's for?
688
00:34:50,547 --> 00:34:54,551
What you don't know
can't hurt you.
689
00:34:59,181 --> 00:35:01,099
But will it hurt you?
690
00:35:12,361 --> 00:35:15,572
Right. Hey, hang on a second.
691
00:35:15,614 --> 00:35:17,449
Hey, where's your shirt?
692
00:35:17,491 --> 00:35:19,868
I spilled coffee
when I was coming in.
693
00:35:21,745 --> 00:35:23,997
- I got a spare in my locker.
- You're a mess.
694
00:35:24,039 --> 00:35:28,418
Straighten yourself up
before you hit the streets.
695
00:35:28,460 --> 00:35:29,837
Fuzz nuts, have some respect.
696
00:35:53,485 --> 00:35:54,862
Tell her it's all fine,
it's all fine.
697
00:35:54,903 --> 00:35:57,072
Y-Yeah. It's just a buddy
from work.
698
00:35:57,114 --> 00:35:59,575
Good boy.
699
00:35:59,616 --> 00:36:02,202
Now, where's it at?
700
00:36:02,244 --> 00:36:03,787
What?
701
00:36:03,829 --> 00:36:04,997
You want to try again?
702
00:36:05,038 --> 00:36:06,248
I mean, I don't have your badge.
703
00:36:06,290 --> 00:36:07,666
So you do know about it.
704
00:36:07,708 --> 00:36:09,459
Well, I have a phone;
Natalie called me.
705
00:36:09,501 --> 00:36:11,461
Stop wasting my fucking time.
706
00:36:11,503 --> 00:36:13,005
Okay. Naz has got it.
707
00:36:13,046 --> 00:36:14,756
He was bragging,
like it was a big laugh.
708
00:36:14,798 --> 00:36:17,217
- Are you fucking with me?
- Man, why would I be fucking with you?
709
00:36:17,259 --> 00:36:19,261
- I got my kid inside.
- I go visit Naz,
710
00:36:19,303 --> 00:36:21,972
-if he doesn't have it...
- He's got it, man. I'm not lying.
711
00:36:22,014 --> 00:36:24,016
I will come back here.
712
00:36:29,938 --> 00:36:31,940
♪ ♪
713
00:36:47,539 --> 00:36:49,541
♪ Top down ♪
714
00:36:51,543 --> 00:36:53,545
♪ Top down ♪
715
00:36:55,547 --> 00:36:57,549
♪ Top down ♪
716
00:37:01,637 --> 00:37:03,180
There you are.
717
00:37:03,221 --> 00:37:06,183
Douglas here
has been practically drooling
718
00:37:06,224 --> 00:37:08,185
to get to the '37.
719
00:37:08,226 --> 00:37:10,020
♪ Top down ♪
720
00:37:10,062 --> 00:37:12,022
Where the fuck have you been?
721
00:37:12,064 --> 00:37:15,108
Well, obviously not having
as much fun as you.
722
00:37:15,150 --> 00:37:16,693
I've been trying
to soil their palates
723
00:37:16,735 --> 00:37:18,362
before they taste the '37,
724
00:37:18,403 --> 00:37:20,238
'cause there's only
so much magic I can do
725
00:37:20,280 --> 00:37:22,866
in four hours, so distractions
are at a premium.
726
00:37:22,908 --> 00:37:24,409
But Alexandre
won't take anything
727
00:37:24,451 --> 00:37:26,745
- until he's tasted the '37.
- Hi, Misha.
728
00:37:26,787 --> 00:37:27,913
What the fuck?
729
00:37:27,955 --> 00:37:29,581
What is he doing here?
730
00:37:29,623 --> 00:37:30,999
Peter has been
my good little errand boy
731
00:37:31,041 --> 00:37:32,459
setting up this party, so
732
00:37:32,501 --> 00:37:35,212
-he and Misha are cousins.
- Oh.
733
00:37:35,253 --> 00:37:36,755
♪ Top down ♪
734
00:37:36,797 --> 00:37:40,550
- There we go.
- Oh. Mmm.
735
00:37:40,592 --> 00:37:43,011
I'm glad you made it back
from Stamford.
736
00:37:43,053 --> 00:37:45,681
I-I knew that you were too smart
to get hung up by that.
737
00:37:45,722 --> 00:37:48,558
And miss all this fun?
Never.
738
00:37:51,436 --> 00:37:52,854
Ready?
739
00:38:06,535 --> 00:38:09,246
♪ I got up ♪
740
00:38:09,287 --> 00:38:11,373
♪ About a quarter to 9:00 ♪
741
00:38:11,415 --> 00:38:13,041
♪ I got up ♪
742
00:38:13,083 --> 00:38:14,668
Yeah.
743
00:38:14,710 --> 00:38:17,337
♪ And to my surprise
I found a new finger ♪
744
00:38:17,379 --> 00:38:19,047
Smoky.
745
00:38:19,089 --> 00:38:20,424
Earthen.
746
00:38:20,465 --> 00:38:23,010
I get Cuban cigar with a hint
747
00:38:23,051 --> 00:38:25,262
of late-era Catherine Deneuve.
748
00:38:25,303 --> 00:38:27,514
She did age well.
749
00:38:27,556 --> 00:38:29,182
♪ What I'm capable of ♪
750
00:38:29,224 --> 00:38:30,892
It's an unusual back end.
751
00:38:34,521 --> 00:38:36,523
I'll be interested
to see how it develops,
752
00:38:36,565 --> 00:38:38,275
but it's a lovely start.
753
00:38:38,316 --> 00:38:41,778
It reminds me of the '26 I had
in Vienna three years ago.
754
00:38:41,820 --> 00:38:43,822
♪ On the familiar five... ♪
755
00:38:46,825 --> 00:38:48,827
Naz!
756
00:38:50,579 --> 00:38:52,539
Naz!
757
00:39:02,257 --> 00:39:04,926
- Give me the fucking badge, asshole.
- Hey! Hey! Just...
758
00:39:04,968 --> 00:39:06,053
Fuck, man.
759
00:39:06,094 --> 00:39:07,387
I don't have your fucking badge.
760
00:39:07,429 --> 00:39:09,347
Shit.
761
00:39:13,018 --> 00:39:14,269
- Stop.
- I'm taking...
762
00:39:14,311 --> 00:39:16,271
Stop the car!
Stop the car!
763
00:39:16,313 --> 00:39:18,148
Let go, man.
Fucking let go, man.
764
00:39:18,190 --> 00:39:19,566
Whoa, wait!
765
00:39:21,526 --> 00:39:22,861
Not so tough now, asshole!
766
00:39:33,371 --> 00:39:35,499
Fuck.
767
00:39:35,540 --> 00:39:38,126
- Fuck.
- Damn it. Fuck.
768
00:39:47,177 --> 00:39:49,805
Switch off the engine
and step out of the vehicle.
769
00:39:55,769 --> 00:39:59,397
Out of the vehicle.
Out of the vehicle. Hands up.
770
00:39:59,439 --> 00:40:01,441
Let me see your hands.
771
00:40:07,239 --> 00:40:09,533
Is that your badge?
772
00:40:11,034 --> 00:40:13,078
You!
Hands behind your head!
773
00:40:13,120 --> 00:40:15,247
Turn around!
Up against the car!
774
00:40:16,832 --> 00:40:19,126
♪ Fools rush in ♪
775
00:40:19,167 --> 00:40:23,380
♪ Where angels fear to tread ♪
776
00:40:23,421 --> 00:40:28,176
♪ And so I come to you,
my love ♪
777
00:40:28,218 --> 00:40:33,306
♪ My heart above my head ♪
778
00:40:33,348 --> 00:40:39,271
♪ Rush in where
wise men never go ♪
779
00:40:39,312 --> 00:40:43,775
♪ But wise men
never fall in love ♪
780
00:40:43,817 --> 00:40:48,822
♪ So how are they to know? ♪
781
00:40:50,323 --> 00:40:52,742
♪ When we met ♪
782
00:40:52,784 --> 00:40:57,455
♪ Where angels fear to tread ♪
783
00:40:57,497 --> 00:40:59,457
♪ And so I come to you... ♪
784
00:40:59,499 --> 00:41:01,293
I was 17 years old
785
00:41:01,334 --> 00:41:04,337
before wine
first passed my lips.
786
00:41:05,630 --> 00:41:08,592
Can you imagine?
787
00:41:08,633 --> 00:41:11,136
I was looking
to impress someone.
788
00:41:11,178 --> 00:41:13,138
A wealthy man.
789
00:41:13,180 --> 00:41:16,683
I've been poor
on four continents,
790
00:41:16,725 --> 00:41:18,935
and it was no fun
on any of them.
791
00:41:20,937 --> 00:41:24,357
And then, through wine...
792
00:41:26,401 --> 00:41:30,322
I gained entry into a world
I'd previously been denied.
793
00:41:34,409 --> 00:41:37,120
Forget the small sale.
794
00:41:37,162 --> 00:41:38,622
Five cases.
795
00:41:38,663 --> 00:41:40,874
We should announce your presence
with authority
796
00:41:40,916 --> 00:41:43,752
and auction off 250 cases
right up front.
797
00:41:43,793 --> 00:41:46,504
No. I don't think Misha's ready
to barge into the market.
798
00:41:46,546 --> 00:41:48,131
No, we'll make an event of it.
799
00:41:48,173 --> 00:41:52,135
A statement of intent.
3,000 bottles.
800
00:41:52,177 --> 00:41:53,845
I'll put you on the cover
of the catalog.
801
00:41:53,887 --> 00:41:55,472
That is...
802
00:41:55,513 --> 00:42:00,060
unless you're not serious?
803
00:42:01,102 --> 00:42:03,855
No, it's just, we're...
804
00:42:03,897 --> 00:42:05,815
No, no, no, no, no.
We're serious.
805
00:42:05,857 --> 00:42:08,235
It's just...
they're scattered around
806
00:42:08,276 --> 00:42:11,780
in different places.
The West Coast. Europe.
807
00:42:11,821 --> 00:42:14,824
Life's too short for baby steps.
808
00:42:14,866 --> 00:42:18,245
250 cases,
809
00:42:18,286 --> 00:42:20,997
or we don't do it at all.
810
00:42:25,460 --> 00:42:28,463
Shit.
811
00:42:30,465 --> 00:42:32,425
No, it can't be that bad.
812
00:42:32,467 --> 00:42:33,927
We need 3,000 bottles,
813
00:42:33,969 --> 00:42:36,304
2,000 of which need to be real.
814
00:42:36,346 --> 00:42:38,473
Well, so how much seed money
do we need for 3,000 bottles?
815
00:42:38,515 --> 00:42:41,643
Way more than I have.
816
00:42:41,685 --> 00:42:42,811
- No, no, no.
- I spent everything I have
817
00:42:42,852 --> 00:42:44,562
getting Alexandre
and Douglas this far.
818
00:42:44,604 --> 00:42:45,855
I'm sorry.
How much? How much?
819
00:42:45,897 --> 00:42:47,274
Shit.
820
00:42:47,315 --> 00:42:50,026
This is because of you.
821
00:42:50,068 --> 00:42:51,736
Whatever.
822
00:42:51,778 --> 00:42:55,407
-- Just give me an amount.
Just how...
823
00:42:56,449 --> 00:42:58,910
$400,000.
824
00:43:01,913 --> 00:43:05,083
The whole point was to start
small so that we can grow.
825
00:43:05,125 --> 00:43:07,210
Five cases giving us money to
make ten. Ten so we can make 20.
826
00:43:07,252 --> 00:43:10,463
So we need to find $400,000.
827
00:43:19,764 --> 00:43:22,058
What-what are you doing here?
828
00:43:22,100 --> 00:43:24,060
I could ask you the same thing.
829
00:43:24,102 --> 00:43:27,230
This... Business, it was...
This is a business party.
830
00:43:27,272 --> 00:43:29,733
Okay, um...
831
00:43:29,774 --> 00:43:34,195
I think that my mom
might be alive.
832
00:43:37,240 --> 00:43:40,994
Can you... can you just give me
one-one second?
833
00:43:41,036 --> 00:43:44,873
- Your-your, uh, your mother might be alive?
- I think. Maybe.
834
00:43:44,914 --> 00:43:47,334
- So, do you have any evidence of this?
- Sort of.
835
00:43:47,375 --> 00:43:48,918
- So, no.
- I have pieces.
836
00:43:48,960 --> 00:43:51,463
She-she wasn't with my dad
in the car.
837
00:43:51,504 --> 00:43:52,922
Okay?
She was with Jacques.
838
00:43:52,964 --> 00:43:54,758
Yeah, and-and she had written
your mother
839
00:43:54,799 --> 00:43:56,426
about running off to California,
and so it all...
840
00:43:56,468 --> 00:43:58,511
-it-it kind of fits, and I'm just, I...
- So, Carly, Carly...
841
00:44:00,680 --> 00:44:03,808
people don't just rise
from the dead, right?
842
00:44:03,850 --> 00:44:05,810
- Okay, but what if I'm right?
- I don't...
843
00:44:05,852 --> 00:44:08,146
- I-I have to at least try to
find out, right? -
844
00:44:08,188 --> 00:44:10,106
I mean, tell me that I...
845
00:44:10,148 --> 00:44:11,733
I'll be right back
with the ice.
846
00:44:11,775 --> 00:44:14,235
Hey, Carly.
847
00:44:15,445 --> 00:44:17,405
Oh, um...
848
00:44:17,447 --> 00:44:21,159
- Go back inside.
- Hmm?
849
00:44:21,201 --> 00:44:24,079
Go back inside.
850
00:44:39,719 --> 00:44:41,888
I am so stupid.
851
00:45:14,170 --> 00:45:15,839
You're leaving?
852
00:45:15,880 --> 00:45:18,967
No, I'll be back.
853
00:45:19,008 --> 00:45:21,344
Yeah.
854
00:45:24,389 --> 00:45:27,684
I'm gonna get the money.
855
00:45:27,725 --> 00:45:30,103
'Cause it's my fault, anyway.
856
00:45:30,145 --> 00:45:32,564
Who the hell are you,
857
00:45:32,605 --> 00:45:34,315
and what have you done
with Marius Josipovic?
858
00:45:34,357 --> 00:45:35,984
I just need
a little bit of time,
859
00:45:36,025 --> 00:45:38,278
but, uh, I'm gonna get
the $400,000.
860
00:45:38,319 --> 00:45:40,363
You need to keep Alexandre
on the hook.
861
00:45:42,574 --> 00:45:45,785
I made a commitment to you.
862
00:45:57,464 --> 00:45:59,466
Hey, wake up.
863
00:46:06,764 --> 00:46:10,143
- Aren't you still pissed at me?
- No.
864
00:46:10,185 --> 00:46:12,562
You need to get out of here.
865
00:46:12,604 --> 00:46:16,733
- New York does not suit you.
- No. I'm sorry. You're...
866
00:46:16,774 --> 00:46:18,860
- I didn't mean...
- No, no, no, no, no, no. It's okay, it's okay.
867
00:46:18,902 --> 00:46:21,779
I just, uh...
868
00:46:21,821 --> 00:46:24,032
You should go find your mother
in Sedona.
869
00:46:24,073 --> 00:46:27,035
She's, uh...
she'll be happy to see you.
870
00:46:27,076 --> 00:46:28,912
Well, what... what about you?
871
00:46:28,953 --> 00:46:31,998
- What are you gonna do?
- I'm fine.
872
00:46:32,040 --> 00:46:33,666
I'll be fine.
873
00:46:33,708 --> 00:46:35,585
Here.
874
00:46:35,627 --> 00:46:38,171
Oh.
875
00:46:38,213 --> 00:46:39,964
- No, hey, Marius...
- What?
876
00:46:40,006 --> 00:46:42,884
I-I...
877
00:46:54,979 --> 00:46:56,397
- What am I doing here?
- Come on.
878
00:47:05,782 --> 00:47:09,244
By all means, sit.
879
00:47:09,285 --> 00:47:11,621
- He just called me and asked me to come.
- Sy Rubinek.
880
00:47:11,663 --> 00:47:13,373
I'll find him.
I'll set him up.
881
00:47:13,414 --> 00:47:16,626
I'll help you take him down,
but I want $400,000.
882
00:47:18,044 --> 00:47:19,921
Done.
883
00:47:19,963 --> 00:47:22,173
And the Bernhardts get to keep
their license, no matter what.
884
00:47:22,215 --> 00:47:24,842
- Agreed.
- And her.
885
00:47:24,884 --> 00:47:26,803
I don't see her.
She doesn't come near me.
886
00:47:26,844 --> 00:47:28,930
But she still gets a lawyer.
887
00:47:28,972 --> 00:47:31,474
- No.
- What? Why-why not?
888
00:47:31,516 --> 00:47:33,768
Well, then I'm out.
889
00:47:33,810 --> 00:47:36,813
I'll give her the lawyer,
but you're gonna see her.
890
00:47:36,854 --> 00:47:38,189
I don't possibly trust you,
891
00:47:38,231 --> 00:47:42,110
so she's gonna go
everywhere you go.
892
00:47:42,151 --> 00:47:44,404
She's gonna be my eyes and ears.
893
00:47:44,445 --> 00:47:46,781
- But you trust her?
- She hates you.
894
00:47:46,823 --> 00:47:48,157
Don't I get some say in this?
895
00:47:48,199 --> 00:47:49,492
Do you want a job or not?
896
00:47:49,534 --> 00:47:51,744
- Anyone but her.
- Her.
897
00:47:53,204 --> 00:47:55,081
- Fine.
- Shall we shake?
898
00:47:55,123 --> 00:47:56,666
No.
899
00:48:00,336 --> 00:48:03,089
Carly?
900
00:48:03,131 --> 00:48:05,091
Thank God.
901
00:48:05,133 --> 00:48:08,177
- Is that you?
- I'm so, so sorry, Grandma.
902
00:48:08,219 --> 00:48:09,762
- I didn't mean to scare you.
- Is it her?
903
00:48:09,804 --> 00:48:12,265
Well, we've been up all night,
worried sick.
904
00:48:12,307 --> 00:48:14,350
- Where are you?
- You don't have to worry about me.
905
00:48:14,392 --> 00:48:17,854
- I'm-I'm fine.
- But where are you?
906
00:48:17,895 --> 00:48:19,606
Uh,
907
00:48:19,647 --> 00:48:23,568
I'm in California...
908
00:48:23,610 --> 00:48:24,777
with your father.
909
00:48:24,819 --> 00:48:28,406
Um... he says that
910
00:48:28,448 --> 00:48:30,700
my mom is alive.
911
00:48:38,625 --> 00:48:40,627
♪ ♪
912
00:49:10,657 --> 00:49:12,659
♪ ♪
913
00:49:42,689 --> 00:49:44,691
♪ ♪
63579
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.