All language subtitles for Hawaii.Five-0.S01E01.Pilot.720p.WEB.DL.DD5.1-NT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,490 --> 00:00:16,269 Fire at one, this is Castle requesting an update. 2 00:00:16,269 --> 00:00:20,019 One. Commander McGarrett has the prisoner secure. Over. 3 00:00:22,890 --> 00:00:24,179 You know what's funny. 4 00:00:25,260 --> 00:00:26,780 You don't look Hawaiian. 5 00:00:29,699 --> 00:00:31,160 You're gonna tell us everything. 6 00:00:31,160 --> 00:00:33,640 But you were born there, weren't you? 7 00:00:33,640 --> 00:00:36,200 Every terrorist cell you and Victor helped arm, 8 00:00:36,929 --> 00:00:38,229 every supplier you've worked with, 9 00:00:38,229 --> 00:00:39,850 all your trafficking associates, 10 00:00:39,850 --> 00:00:41,740 everyone you've ever sold weapons to. 11 00:00:41,950 --> 00:00:44,469 Chasing my brother and I around the world for five years, 12 00:00:44,469 --> 00:00:46,719 like a little doggy looking for a bone. 13 00:00:47,609 --> 00:00:50,740 You don't think we'd do our homework on you? 14 00:00:56,750 --> 00:00:58,030 You should get that. 15 00:00:58,530 --> 00:01:00,840 You don't speak to your father nearly enough. 16 00:01:06,900 --> 00:01:07,859 Dad. 17 00:01:07,859 --> 00:01:09,329 Hey, Champ. 18 00:01:11,799 --> 00:01:12,439 You all right? 19 00:01:14,920 --> 00:01:16,799 Who are these people, Steve? 20 00:01:17,370 --> 00:01:19,210 Now I know where you get it from. 21 00:01:19,560 --> 00:01:21,409 You've got a tough old man here. 22 00:01:21,409 --> 00:01:23,719 Steve, we both have something to lose here. 23 00:01:24,219 --> 00:01:26,219 So listen to me very carefully. 24 00:01:26,659 --> 00:01:27,989 I'm offering you a trade. 25 00:01:29,359 --> 00:01:31,200 Your father for my brother. 26 00:01:32,020 --> 00:01:33,099 All things considered, 27 00:01:33,099 --> 00:01:34,990 I'd say it's more than generous, wouldn't you? 28 00:01:35,379 --> 00:01:37,210 You're smart enough to know that's never gonna happen. 29 00:01:37,210 --> 00:01:38,810 I appreciate the compliment. 30 00:01:39,039 --> 00:01:40,939 Are you smart enough? 31 00:01:42,069 --> 00:01:43,920 Come on, Victor. You know how this works. 32 00:01:43,920 --> 00:01:45,819 We don't negotiate with terrorists. 33 00:01:45,819 --> 00:01:47,270 Make an exception. 34 00:01:47,950 --> 00:01:50,520 Ghost to One. I triangulated their cell signal. 35 00:01:50,520 --> 00:01:52,829 The convoy's ten miles west of your position. 36 00:01:53,750 --> 00:01:55,359 I'm not gonna negotiate like this. 37 00:01:55,359 --> 00:01:57,069 Oh, are we negotiating now? 38 00:01:57,280 --> 00:01:59,750 You kill him, you get nothing. 39 00:02:00,079 --> 00:02:01,219 Give me the phone. 40 00:02:01,450 --> 00:02:02,420 Please. 41 00:02:03,450 --> 00:02:05,040 I can get him to help you. 42 00:02:06,189 --> 00:02:07,890 He'll listen to me. He's my son. 43 00:02:10,870 --> 00:02:12,319 Listen to me, Champ. 44 00:02:12,319 --> 00:02:14,639 Dad, I'm gonna get you out of there, all right? 45 00:02:14,639 --> 00:02:15,810 Don't you worry about it. 46 00:02:16,259 --> 00:02:17,710 I'm sorry that I lied to you. 47 00:02:17,710 --> 00:02:20,849 What? Lied to me about what, Dad? 48 00:02:20,849 --> 00:02:21,810 What are you talking about? 49 00:02:21,810 --> 00:02:23,329 I love you, Son. 50 00:02:23,670 --> 00:02:25,329 I didn't say it enough. 51 00:02:25,550 --> 00:02:27,960 Whatever these people want, Steve, 52 00:02:30,170 --> 00:02:31,650 don't give it to them. 53 00:02:31,650 --> 00:02:33,439 Don't you give it to them! 54 00:02:34,050 --> 00:02:34,750 Dad? Dad?! 55 00:02:34,750 --> 00:02:35,920 No more games! 56 00:02:35,920 --> 00:02:37,050 I'm taking my brother now! 57 00:02:37,050 --> 00:02:39,840 I swear to God, I will hunt you down and I will kill you. 58 00:02:39,840 --> 00:02:41,889 Hey. Boom. 59 00:02:48,849 --> 00:02:50,349 This is Transport. We're under attack. 60 00:02:50,349 --> 00:02:52,639 Taking rocket and small arms fire... 61 00:02:54,670 --> 00:02:56,389 Everybody, move it! Move! 62 00:02:56,389 --> 00:02:57,780 Sarge! Sir! 63 00:03:00,780 --> 00:03:01,750 Come on! 64 00:03:02,240 --> 00:03:03,710 Come on! Go! 65 00:03:10,129 --> 00:03:11,659 Come on! 66 00:03:12,830 --> 00:03:14,189 Get down! 67 00:03:19,509 --> 00:03:22,449 Man down! Man down! Watch your cover! Move! 68 00:03:22,449 --> 00:03:24,259 Quick! Quick! Quick! Quick! Watch it. 69 00:03:24,259 --> 00:03:25,449 Men, move out! 70 00:03:25,449 --> 00:03:26,530 Come here. 71 00:03:40,400 --> 00:03:42,340 Come on. Come on. 72 00:03:42,340 --> 00:03:43,449 Come here. 73 00:03:50,579 --> 00:03:51,870 No! No! No! Get down! 74 00:03:57,590 --> 00:03:58,729 No! No! Don't do it! 75 00:03:58,729 --> 00:03:59,759 Put it down! 76 00:04:12,740 --> 00:04:13,849 Come on, Anton. 77 00:04:14,819 --> 00:04:15,680 Come on. 78 00:04:16,329 --> 00:04:17,689 Come on, Anton. 79 00:04:20,589 --> 00:04:21,990 No! No! No! 80 00:04:44,819 --> 00:04:46,040 What's happened? 81 00:04:47,029 --> 00:04:47,850 Victor... 82 00:04:47,850 --> 00:04:48,740 Listen. 83 00:04:49,269 --> 00:04:50,480 Put Anton on the phone. 84 00:04:52,149 --> 00:04:53,350 My brother's dead, 85 00:04:54,529 --> 00:04:55,420 isn't he? 86 00:04:55,420 --> 00:04:56,350 Victor, listen. 87 00:04:56,350 --> 00:04:57,240 Isn't he?! 88 00:05:01,129 --> 00:05:02,819 Then so is your father. 89 00:05:04,600 --> 00:05:05,300 No! 90 00:05:05,800 --> 00:05:13,800 Sync by rocielvn 91 00:05:43,930 --> 00:05:48,209 Honolulu approach. Reach 717. Level at 3,000. 92 00:05:48,310 --> 00:05:53,279 717, turn left 0-1-0, maintain 3,000 until established on approach. 93 00:05:54,409 --> 00:05:55,939 How long since you've been home? 94 00:05:58,600 --> 00:05:59,850 It's been a while. 95 00:06:06,209 --> 00:06:09,550 Sir, I've got a call coming in for you from the governor of Hawaii. 96 00:06:22,430 --> 00:06:23,379 Commander? 97 00:06:25,060 --> 00:06:25,670 Governor. 98 00:06:25,670 --> 00:06:27,379 Thanks for agreeing to see me. 99 00:06:27,720 --> 00:06:29,829 I am so sorry about your loss. 100 00:06:30,079 --> 00:06:31,569 Is this about the investigation? 101 00:06:31,569 --> 00:06:33,319 Yes. We have alerts across all the islands. 102 00:06:33,319 --> 00:06:34,329 You won't find Victor Hesse 103 00:06:34,329 --> 00:06:35,990 with roadblocks and search warrants. 104 00:06:35,990 --> 00:06:37,930 He's gone underground until he can find a safe way 105 00:06:37,930 --> 00:06:38,879 to leave the island. 106 00:06:38,879 --> 00:06:40,269 Now why am I here? 107 00:06:40,470 --> 00:06:42,800 I'd like to help you get what you came back here for. 108 00:06:43,420 --> 00:06:44,459 Let's walk. 109 00:06:44,930 --> 00:06:46,360 Your father's death was a wake-up call 110 00:06:46,360 --> 00:06:49,720 to me and every law enforcement agency in Hawaii, which is why 111 00:06:49,720 --> 00:06:52,319 I'm putting together a task force, and I want you to run it. 112 00:06:53,870 --> 00:06:54,860 You don't even know me. 113 00:06:54,860 --> 00:06:55,949 I know your resume. 114 00:06:56,310 --> 00:06:57,340 Annapolis. 115 00:06:57,550 --> 00:06:59,250 Five years, Naval Intelligence. 116 00:06:59,250 --> 00:07:00,529 Six with the SEALS. 117 00:07:01,000 --> 00:07:03,269 Your superiors say that you are the best 118 00:07:03,269 --> 00:07:04,240 that they have ever seen. 119 00:07:04,240 --> 00:07:05,610 Let me stop you right there. 120 00:07:06,069 --> 00:07:08,629 I've been tracking Victor Hesse for five years. 121 00:07:08,629 --> 00:07:11,129 If he was bold enough to surface, I promise you 122 00:07:11,129 --> 00:07:12,920 he already has an exit strategy planned, 123 00:07:12,920 --> 00:07:14,540 and he knows I know it, which means, 124 00:07:14,540 --> 00:07:16,850 I can barely afford the hour it's gonna take 125 00:07:16,850 --> 00:07:18,250 to bury my father, 126 00:07:18,250 --> 00:07:20,660 let alone stand here talking to you. 127 00:07:21,160 --> 00:07:22,160 Excuse me. 128 00:07:22,769 --> 00:07:24,750 I can help you find this son of a bitch. 129 00:07:25,029 --> 00:07:26,930 With full immunity and means. 130 00:07:26,930 --> 00:07:28,839 Your task force will have full blanket authority 131 00:07:28,839 --> 00:07:30,060 to go after guys like Hesse 132 00:07:30,060 --> 00:07:33,079 and get them the hell off my island. 133 00:07:35,259 --> 00:07:39,090 Your rules, my backing, no red tape. 134 00:07:39,090 --> 00:07:41,040 And I promise you, Commander, 135 00:07:41,519 --> 00:07:43,430 what you see with me is what you get. 136 00:07:43,430 --> 00:07:44,840 Here's what I see. 137 00:07:45,480 --> 00:07:46,629 An election year coming up, 138 00:07:46,629 --> 00:07:48,689 and a politician who needs the PR, 139 00:07:48,689 --> 00:07:50,449 who's willing to do whatever it takes... 140 00:07:50,449 --> 00:07:52,189 including bringing me down here to Pearl Harbor, 141 00:07:52,189 --> 00:07:53,639 where my grandfather was killed, 142 00:07:53,639 --> 00:07:55,790 so I might feel some kind of obligation 143 00:07:55,790 --> 00:07:57,439 to fulfill my family destiny. 144 00:07:57,439 --> 00:07:58,750 Is that about right, Governor? 145 00:07:59,290 --> 00:08:01,810 None of those things make me feel less responsible. 146 00:08:01,810 --> 00:08:03,639 I knew your father, Commander. 147 00:08:03,639 --> 00:08:05,910 This is personal for me, too. 148 00:08:07,060 --> 00:08:08,060 Pass. 149 00:08:09,759 --> 00:08:10,810 All right. 150 00:08:10,810 --> 00:08:12,360 Here's my private number. 151 00:08:13,050 --> 00:08:14,129 Please think it over. 152 00:08:14,949 --> 00:08:15,920 Thanks. 153 00:08:20,870 --> 00:08:22,519 She's a smart lady, that one. 154 00:08:23,490 --> 00:08:24,870 Steve McGarrett, right? 155 00:08:26,000 --> 00:08:26,939 I know you. 156 00:08:27,139 --> 00:08:29,560 You'd better. Chin Ho Kelly. 157 00:08:29,560 --> 00:08:31,980 Oh. Chin Ho Kelly. 158 00:08:31,980 --> 00:08:33,309 Kahuku High School. 159 00:08:33,620 --> 00:08:35,409 You were a great quarterback. 160 00:08:35,409 --> 00:08:36,950 Oh, that's very kind of you to say, 161 00:08:36,950 --> 00:08:39,059 considering you were the one that broke all my records. 162 00:08:39,059 --> 00:08:40,500 Oh, that was a long time ago. 163 00:08:41,429 --> 00:08:42,899 I heard you became a cop. 164 00:08:42,899 --> 00:08:44,830 I worked with your father in the Seventh. 165 00:08:44,830 --> 00:08:47,259 He taught me everything I know about wearing a badge. 166 00:08:47,700 --> 00:08:49,840 Looks like you moved on to greener pasture. 167 00:08:49,840 --> 00:08:50,769 Well, let's just say, 168 00:08:50,769 --> 00:08:52,600 the Honolulu PD and I had a disagreement 169 00:08:52,600 --> 00:08:54,159 over my job description. 170 00:08:54,440 --> 00:08:55,759 But your father understood. 171 00:08:56,000 --> 00:08:57,830 He was very good to me after I was let go. 172 00:08:57,830 --> 00:09:00,259 He stayed my friend, and I know that cost him something. 173 00:09:00,259 --> 00:09:02,779 I only wish there was some way I could pay him back. 174 00:09:03,129 --> 00:09:06,210 But now that you're here, maybe you can do something. 175 00:09:06,210 --> 00:09:07,159 What do you mean? 176 00:09:07,159 --> 00:09:09,080 I hear, the chief of police put a haole 177 00:09:09,080 --> 00:09:11,340 on your father's murder investigation. Word is, 178 00:09:11,340 --> 00:09:12,710 he's fresh meat from the mainland, 179 00:09:12,710 --> 00:09:15,320 which means he has no clue how this island works. 180 00:09:20,190 --> 00:09:21,559 No, it's perfect. 181 00:09:22,340 --> 00:09:24,919 But I've been on hold so long, I forgot who I was talking to. 182 00:09:25,289 --> 00:09:27,549 I need a warrant write-up for a surveillance wire 183 00:09:27,549 --> 00:09:29,830 on a suspect in connection to the John McGarrett murder. 184 00:09:29,830 --> 00:09:31,429 Suspects name is Doran. Fred Doran. 185 00:09:31,429 --> 00:09:33,419 D-o-r-a-n. 186 00:09:34,970 --> 00:09:36,679 Yeah, that's terrific. Thank you. 187 00:09:42,879 --> 00:09:43,950 Hi, Daddy. 188 00:09:43,950 --> 00:09:45,429 Oh... oh! 189 00:09:45,429 --> 00:09:47,269 Thank you. It was a good hug. 190 00:09:48,120 --> 00:09:49,750 Who, uh... Who's that? 191 00:09:49,750 --> 00:09:51,909 Mr. Hoppy. Stan bought him for me 192 00:09:51,909 --> 00:09:53,639 for the animal show-and-tell. 193 00:09:53,889 --> 00:09:55,889 Oh, good old Step Stan. 194 00:09:56,240 --> 00:09:57,080 He's very cute. 195 00:09:57,080 --> 00:09:58,570 Not as cute as you, though. 196 00:09:59,389 --> 00:10:00,139 We'd better go. 197 00:10:00,139 --> 00:10:02,549 We don't want Mr. Hoppy to be late for his first day of school, do we? 198 00:10:02,549 --> 00:10:04,830 No. That's right. All right. 199 00:10:05,090 --> 00:10:06,440 Where are you going? You driving? 200 00:10:06,659 --> 00:10:08,019 Come on, let's go this way. 201 00:10:08,019 --> 00:10:09,090 You want to drive? 202 00:10:09,090 --> 00:10:10,649 You can't drive. You're too little. 203 00:10:10,649 --> 00:10:12,289 Let's go. You're making me dizzy. Come on. 204 00:10:12,289 --> 00:10:13,629 Hey, look at... What's that? 205 00:10:14,830 --> 00:10:16,600 Okay. What are you doing? What are you looking at over there? 206 00:10:16,600 --> 00:10:17,399 Let's go. We got to go. 207 00:10:17,399 --> 00:10:18,690 We're gonna be late for school. 208 00:10:36,309 --> 00:10:37,779 I love you, son. 209 00:11:50,320 --> 00:11:51,620 Listen to me, Champ... 210 00:12:04,169 --> 00:12:06,000 I can't continue this investigation into 211 00:12:06,000 --> 00:12:07,950 the police department from the inside. 212 00:12:07,950 --> 00:12:09,980 I don't trust the people I work with. 213 00:12:09,980 --> 00:12:12,080 So I'm gonna have to do this on my own. 214 00:12:12,080 --> 00:12:13,419 It's all about the key. 215 00:12:13,419 --> 00:12:14,559 I just don't know what it's for. 216 00:12:14,559 --> 00:12:17,450 I have only been able to find two source... 217 00:12:22,309 --> 00:12:24,269 You! Hands up! Don't move! Who are you? 218 00:12:24,269 --> 00:12:26,649 Who are you? I am Detective Danny Williams... 219 00:12:26,649 --> 00:12:27,679 Lieutenant Commander Steve McGarrett! 220 00:12:27,679 --> 00:12:29,440 This is my father's house. Put your weapon down right now. 221 00:12:29,440 --> 00:12:33,379 Show me your I.D! You show me your I.D! Right now! 222 00:12:33,379 --> 00:12:34,590 I'm not putting my gun down. 223 00:12:34,590 --> 00:12:35,789 Neither am I. 224 00:12:36,240 --> 00:12:38,289 Use your free hand, take out your I.D. 225 00:12:38,289 --> 00:12:39,409 Please, after you. 226 00:12:40,039 --> 00:12:40,870 At the same time? 227 00:12:40,870 --> 00:12:42,950 - At the same time? - Yeah, at the same time. 228 00:12:42,950 --> 00:12:43,860 What, like, on the count of three? 229 00:12:43,860 --> 00:12:45,450 Sure. Okay, three's good. 230 00:12:46,350 --> 00:12:47,169 One. 231 00:12:49,330 --> 00:12:50,289 Two. 232 00:12:51,950 --> 00:12:52,940 Three. 233 00:12:55,610 --> 00:12:56,519 Listen, uh, 234 00:12:56,519 --> 00:12:57,820 I'm really sorry about your father, 235 00:12:57,820 --> 00:12:59,129 but you can't be here right now. 236 00:12:59,129 --> 00:13:00,779 This is an active crime scene. 237 00:13:01,039 --> 00:13:02,330 Doesn't seem that active. 238 00:13:02,669 --> 00:13:04,149 I can't share any information with you. 239 00:13:04,149 --> 00:13:06,460 Hesse wasn't here alone when my father was murdered. 240 00:13:06,860 --> 00:13:08,740 Someone was sitting at the desk in the study... 241 00:13:08,740 --> 00:13:10,960 there was a space clear for a 13-inch laptop 242 00:13:10,960 --> 00:13:12,679 and my father hated computers. 243 00:13:13,450 --> 00:13:15,250 I'm gonna ask you again- you got to leave. 244 00:13:15,750 --> 00:13:16,399 You got it. 245 00:13:16,399 --> 00:13:18,889 And you can leave the box- that is evidence. 246 00:13:18,889 --> 00:13:20,720 You know that. I came with this. 247 00:13:20,720 --> 00:13:22,159 No, you didn't come with it. 248 00:13:22,159 --> 00:13:23,039 I see the dust void it left 249 00:13:23,039 --> 00:13:25,409 right here on the counter- what's in the box? 250 00:13:25,409 --> 00:13:27,100 How long you been with the Honolulu PD? 251 00:13:27,100 --> 00:13:28,909 None of your business. What are you, Barbara Walters? 252 00:13:28,909 --> 00:13:31,539 No, it is my business if you're investigating my father's death. 253 00:13:31,539 --> 00:13:32,740 I am, and I'd like to get back 254 00:13:32,740 --> 00:13:33,820 to that, so the sooner you leave, 255 00:13:33,820 --> 00:13:35,350 the sooner I can. Anything you say. 256 00:13:35,350 --> 00:13:37,799 Leave the box or get arrested, 257 00:13:37,799 --> 00:13:39,740 all right? You gonna call for backup? 258 00:13:39,740 --> 00:13:41,129 An ambulance. 259 00:13:45,600 --> 00:13:46,019 Thank you. 260 00:13:46,019 --> 00:13:47,490 Don't thank me yet. 261 00:13:51,100 --> 00:13:52,049 What are you doing? 262 00:13:53,429 --> 00:13:55,470 Uh, yeah, Governor Jameson, please? 263 00:13:55,470 --> 00:13:57,240 Tell her it's Steve McGarrett. Oh, please. 264 00:13:58,230 --> 00:13:59,690 Commander, Governor Jameson here. 265 00:13:59,690 --> 00:14:00,940 What can I do for you? 266 00:14:03,470 --> 00:14:05,340 Governor, I'll take the job. 267 00:14:06,490 --> 00:14:07,620 Well, let's just say I found something 268 00:14:07,620 --> 00:14:08,830 that changed my mind. 269 00:14:09,250 --> 00:14:10,289 No, no, no, immediately. 270 00:14:10,289 --> 00:14:11,679 I'll transfer to the reserves, 271 00:14:11,679 --> 00:14:13,159 and I'll run your task force. 272 00:14:14,419 --> 00:14:16,080 Wha... What, right now? 273 00:14:16,980 --> 00:14:17,879 Okay. 274 00:14:22,120 --> 00:14:23,750 "I, Steven J. McGarrett, 275 00:14:23,750 --> 00:14:26,019 "Do solemnly declare upon my honor and conscience 276 00:14:26,019 --> 00:14:27,399 "That I will act at all times 277 00:14:27,399 --> 00:14:29,409 "To the best of my ability and knowledge 278 00:14:29,620 --> 00:14:31,620 in a manner befitting an officer of the law." 279 00:14:32,629 --> 00:14:33,929 Thank you, Governor. 280 00:14:36,250 --> 00:14:37,850 Now it's my crime scene. 281 00:14:58,129 --> 00:14:59,799 I swung by your precinct, spoke to your captain. 282 00:14:59,799 --> 00:15:00,960 He said you requested a wire 283 00:15:00,960 --> 00:15:03,100 be put on someone named Fred Doran. 284 00:15:03,100 --> 00:15:05,019 Tell me about it. Come in. 285 00:15:07,840 --> 00:15:08,450 This your kid? 286 00:15:08,450 --> 00:15:10,419 Yeah, that's stunning detective work. 287 00:15:10,759 --> 00:15:14,220 You don't actually let her... stay here with you, do you? 288 00:15:14,860 --> 00:15:17,000 What are you, uh, Nanny 911? 289 00:15:17,320 --> 00:15:20,669 So, what do you know about this guy... Doran? 290 00:15:21,019 --> 00:15:23,230 Oh, but surely, you don't need my help, right? 291 00:15:23,529 --> 00:15:24,710 Enlighten me. 292 00:15:25,320 --> 00:15:27,070 He's a suspected arms dealer. 293 00:15:27,070 --> 00:15:29,610 Two years Maui Correctional for weapons possession. 294 00:15:29,610 --> 00:15:30,980 He's currently a person of interest 295 00:15:30,980 --> 00:15:32,590 in an unrelated homicide. 296 00:15:32,590 --> 00:15:34,120 The weapon was never found. 297 00:15:34,120 --> 00:15:36,360 So, what's he got to do with my father's case? 298 00:15:37,740 --> 00:15:39,309 When I ran a ballistics comparison 299 00:15:39,309 --> 00:15:40,379 to the bullet that killed your dad, 300 00:15:40,379 --> 00:15:42,539 I got a hit to the Doran investigation. 301 00:15:42,809 --> 00:15:43,700 See, I think the first thing 302 00:15:43,700 --> 00:15:45,480 that Hesse did when he got on the island 303 00:15:45,480 --> 00:15:47,679 was hook up with Doran and get a gun. 304 00:15:48,370 --> 00:15:49,799 And maybe Doran still knows where he is, 305 00:15:49,799 --> 00:15:51,460 so let's go talk to him. 306 00:15:51,860 --> 00:15:53,450 Whoa, whoa, whoa. Excuse me. 307 00:15:53,720 --> 00:15:54,960 Are you suffering from dementia? 308 00:15:54,960 --> 00:15:56,779 This is no longer my case. 309 00:15:56,779 --> 00:15:58,970 The captain said you transferred in from New Jersey 310 00:15:58,970 --> 00:16:00,710 six months ago, so your eye's still fresh. 311 00:16:00,710 --> 00:16:02,200 You know, I appreciate it, 312 00:16:02,200 --> 00:16:03,919 but my psych eval's not for six weeks. 313 00:16:03,919 --> 00:16:05,580 Fold-out bed, no ring on your finger. 314 00:16:05,580 --> 00:16:07,830 You obviously moved here to be close to your daughter. 315 00:16:07,830 --> 00:16:09,669 Which means in between visits, all you got 316 00:16:09,669 --> 00:16:11,029 is your job and you take pride in it. 317 00:16:11,029 --> 00:16:13,070 That's what I'm looking for. Yeah, but you know what? 318 00:16:13,070 --> 00:16:14,639 It's guys like you, they think they know how 319 00:16:14,639 --> 00:16:17,830 to do everything better, and that only makes my job harder. 320 00:16:19,500 --> 00:16:21,080 You got no choice, Detective. 321 00:16:21,320 --> 00:16:23,610 Governor gave me jurisdiction- I'm making you my partner. 322 00:16:24,110 --> 00:16:25,759 We're gonna get along great. 323 00:16:25,759 --> 00:16:27,100 That's me * 324 00:16:27,730 --> 00:16:30,870 The boy with the broken halo * 325 00:16:30,870 --> 00:16:32,169 That's me * 326 00:16:32,549 --> 00:16:33,929 That's me * 327 00:16:34,830 --> 00:16:37,320 They're never gonna let me be... * 328 00:16:47,500 --> 00:16:49,549 I take it your marriage didn't end too well. 329 00:16:50,090 --> 00:16:51,129 No. 330 00:16:51,639 --> 00:16:53,940 It would have had my ex not remarried 331 00:16:53,940 --> 00:16:57,620 and dragged my daughter to this pineapple-infested hellhole. 332 00:16:57,909 --> 00:16:59,259 You don't like the beach? 333 00:16:59,570 --> 00:17:00,759 I don't like the beach. 334 00:17:00,759 --> 00:17:02,059 Who doesn't like the beach? 335 00:17:02,059 --> 00:17:04,069 I like, uh, cities, you know. 336 00:17:04,069 --> 00:17:05,220 Skyscrapers, 337 00:17:05,220 --> 00:17:07,420 no tsunamis, no jellyfish. 338 00:17:07,420 --> 00:17:08,839 Tell me you can swim. 339 00:17:08,839 --> 00:17:10,809 Can I swim? You don't know how to swim. 340 00:17:10,809 --> 00:17:13,549 I know how... I swim- I swim for survival, not for fun. 341 00:17:13,549 --> 00:17:14,470 All right. 342 00:17:17,549 --> 00:17:18,690 Yes, dear? 343 00:17:20,930 --> 00:17:22,750 Hey, monkey. 344 00:17:23,140 --> 00:17:23,829 No, no, no, 345 00:17:23,829 --> 00:17:25,250 I thought you were your mom. 346 00:17:26,279 --> 00:17:29,180 I am so glad that everybody liked Mr. Hoppy. 347 00:17:30,119 --> 00:17:30,930 I'm excited too, baby. 348 00:17:30,930 --> 00:17:32,970 We're gonna have so much fun this weekend. 349 00:17:33,720 --> 00:17:34,529 Hey. 350 00:17:34,529 --> 00:17:35,950 Danno loves you. 351 00:17:40,690 --> 00:17:41,809 Who's Danno? 352 00:17:41,809 --> 00:17:42,529 Don't. 353 00:17:43,390 --> 00:17:44,269 Just... 354 00:17:44,269 --> 00:17:45,309 Okay. 355 00:17:45,750 --> 00:17:46,799 Thank you. 356 00:17:47,890 --> 00:17:48,829 Yeah. 357 00:18:04,190 --> 00:18:05,849 Hey, hey, hey! 358 00:18:06,759 --> 00:18:07,950 This guy Doran's a shooter, all right? 359 00:18:07,950 --> 00:18:09,740 We shouldn't be doing this without backup. 360 00:18:09,740 --> 00:18:11,089 You are the backup. 361 00:18:11,089 --> 00:18:12,420 I'm the backup. 362 00:18:12,940 --> 00:18:14,819 I hate him. I hate him so much. 363 00:18:16,480 --> 00:18:18,980 Hey. Hey, slow down, huh? 364 00:18:21,650 --> 00:18:22,859 You ruined my life! 365 00:18:26,059 --> 00:18:28,380 You know what, you need to be quiet. Sit down! 366 00:18:32,720 --> 00:18:34,269 Get your ass back here! 367 00:18:34,269 --> 00:18:36,619 Tracy? Tracy? 368 00:18:46,170 --> 00:18:47,980 Danny! Go! Go! Go! 369 00:19:14,619 --> 00:19:16,400 Put your gun down! We don't have to do this, man. 370 00:19:16,400 --> 00:19:17,970 I said put the gun down! 371 00:19:17,970 --> 00:19:19,779 You sold a weapon to a man named Victor Hesse. 372 00:19:19,779 --> 00:19:21,460 I'm not after you. I want him. 373 00:19:21,460 --> 00:19:23,130 I'm not talking to you! Where is he? 374 00:19:23,130 --> 00:19:24,420 I said I'm not talking to you! 375 00:19:24,420 --> 00:19:26,150 Now put the gun down, or I'll kill her! 376 00:19:26,150 --> 00:19:27,490 You don't think I'll do it? 377 00:19:27,490 --> 00:19:28,519 I'll do it! 378 00:19:28,519 --> 00:19:30,019 I'll kill her right now! 379 00:19:47,069 --> 00:19:48,509 I hope it hurts! 380 00:19:48,769 --> 00:19:50,380 Careful, she bites. 381 00:20:07,400 --> 00:20:10,019 It's okay. It's okay. 382 00:20:10,019 --> 00:20:11,170 It's okay. 383 00:20:11,700 --> 00:20:12,829 It's okay. 384 00:20:14,960 --> 00:20:17,410 It's okay. What's your name? 385 00:20:19,650 --> 00:20:21,549 Ni jiào shén ma míng z? 386 00:20:22,029 --> 00:20:22,660 Chen-Chi. 387 00:20:22,660 --> 00:20:24,579 Chen-Chi. Chen-Chi. 388 00:20:25,519 --> 00:20:27,130 Gen wo lái. 389 00:20:27,390 --> 00:20:28,799 Gen wo lái. 390 00:20:30,619 --> 00:20:33,799 Okay, so she was smuggled in four days ago in a cargo ship from China, 391 00:20:33,799 --> 00:20:35,759 with her parents, a couple hundred refugees. 392 00:20:35,759 --> 00:20:37,069 She gets here, she's traded to Doran. 393 00:20:37,170 --> 00:20:38,829 Okay, excuse me, I'm sorry, 394 00:20:38,930 --> 00:20:40,900 this is typically where you would, uh, 395 00:20:41,000 --> 00:20:42,789 say "Thank you" for saving your life. 396 00:20:43,059 --> 00:20:45,150 You just shot my only lead. 397 00:20:45,579 --> 00:20:46,500 Are you kidding me? 398 00:20:46,599 --> 00:20:47,579 - Are you kidding me? - These are the same guys... 399 00:20:47,680 --> 00:20:49,299 that are moving people out of Asia. 400 00:20:49,400 --> 00:20:51,299 They could've smuggled Hesse into Hawaii. 401 00:20:51,299 --> 00:20:55,009 You just took a stupid risk, okay? Understand that. 402 00:20:55,109 --> 00:20:57,509 I am not getting myself killed for your vendetta. 403 00:20:57,609 --> 00:20:58,819 I have a daughter, okay? 404 00:20:58,920 --> 00:21:01,059 Yeah, that girl there is someone's daughter, too. 405 00:21:01,160 --> 00:21:02,809 You don't get it. You don't get it. 406 00:21:02,910 --> 00:21:04,369 I mean, for somebody who just lost his father, 407 00:21:04,470 --> 00:21:05,930 you're pretty dense. What'd you just say? 408 00:21:06,529 --> 00:21:10,019 What'd you just say to me! What if she was yours, huh? 409 00:21:10,119 --> 00:21:11,140 Is there anything that you 410 00:21:11,240 --> 00:21:12,970 would not do to hunt down the son of a bitch 411 00:21:13,069 --> 00:21:13,789 that did that to her and killed her? 412 00:21:13,890 --> 00:21:15,670 Do not question my resolve... 413 00:21:15,769 --> 00:21:17,650 One warning... take your finger out of my face. 414 00:21:17,750 --> 00:21:19,380 Listen to me, you son of a bitch! 415 00:21:19,480 --> 00:21:21,150 Aah! What did I tell you? 416 00:21:21,250 --> 00:21:22,640 I warned you. What are you, a ninja? Let go. 417 00:21:22,740 --> 00:21:25,049 In front of all these nice people... it's fine. 418 00:21:25,150 --> 00:21:26,529 Go back to work. It's fine. 419 00:21:27,369 --> 00:21:28,900 Now, you don't have to like me, 420 00:21:29,000 --> 00:21:31,190 but right now, there's no one else to do this job. 421 00:21:31,289 --> 00:21:32,839 Okay. Let me go. 422 00:21:37,960 --> 00:21:39,960 All right, look, we need to find these human trafficker... 423 00:21:43,109 --> 00:21:44,420 You're right, I don't like you. 424 00:21:46,750 --> 00:21:47,890 Son of a... 425 00:21:55,170 --> 00:21:56,140 How's the arm? 426 00:21:57,309 --> 00:21:58,630 Let's just not talk. 427 00:21:58,730 --> 00:22:00,319 You mean right now or ever again? 428 00:22:00,420 --> 00:22:01,849 Just both, okay? 429 00:22:01,950 --> 00:22:03,589 You know, I think... I think I might know why 430 00:22:03,690 --> 00:22:05,019 your wife left you. Really? 431 00:22:05,119 --> 00:22:06,480 Yeah, you're very sensitive. 432 00:22:07,309 --> 00:22:09,029 I'm sensitive, huh? Yeah. 433 00:22:09,130 --> 00:22:11,079 You think I'm sensitive? Well, a little bit, you know. 434 00:22:11,180 --> 00:22:13,569 When did you come to the conclusion that I was sensitive, huh? 435 00:22:13,670 --> 00:22:15,549 Was it when a bullet was tearing through my flesh, 436 00:22:15,650 --> 00:22:17,299 is that when I seemed sensitive to you? 437 00:22:17,400 --> 00:22:18,930 Huh? I am really happy 438 00:22:19,029 --> 00:22:21,119 that you are not afraid of anything. 439 00:22:21,220 --> 00:22:23,789 Okay? I'm glad that you have that GI Joe 440 00:22:23,890 --> 00:22:25,160 thousand-yard stare 441 00:22:25,259 --> 00:22:27,470 from chasing shoe-bombers around the world, okay? 442 00:22:27,569 --> 00:22:30,519 But in civilized society, we have rules, all right? 443 00:22:30,619 --> 00:22:32,039 It is the unspoken glue 444 00:22:32,140 --> 00:22:34,950 that separates us from jackals and hyenas, 445 00:22:35,049 --> 00:22:36,160 all right? Jackals and hyenas. 446 00:22:36,259 --> 00:22:37,539 Animal Planet, whatever. 447 00:22:37,640 --> 00:22:38,539 Okay? The point is, 448 00:22:38,640 --> 00:22:39,450 rule number one: 449 00:22:39,549 --> 00:22:42,319 If you get somebody shot, you apologize! 450 00:22:42,420 --> 00:22:44,680 I'm sorry. You don't wait for a special occasion. 451 00:22:44,779 --> 00:22:46,700 I'm sorry. Okay? Like birthdays, 452 00:22:46,799 --> 00:22:47,750 I'm sorry. Frickin' President's Day... 453 00:22:47,849 --> 00:22:49,000 Hey, man, I'm sorry, okay? 454 00:22:49,099 --> 00:22:50,950 I said I'm sorry, sincerely sorry. 455 00:22:51,490 --> 00:22:53,869 That's what I was trying to tell you last year 456 00:22:54,259 --> 00:22:56,200 when this conversation first started. 457 00:23:00,849 --> 00:23:03,859 Your, uh... apology is noted. 458 00:23:03,960 --> 00:23:05,410 Acceptance is pending. 459 00:23:05,509 --> 00:23:06,630 You let me know, now. 460 00:23:06,730 --> 00:23:08,329 Yeah. I'll let you know. 461 00:23:08,789 --> 00:23:10,000 Make the next left up here. 462 00:23:10,099 --> 00:23:12,660 - Why? - I think I know someone who can help us. 463 00:23:14,559 --> 00:23:15,880 Her name is Chen-Chi. 464 00:23:19,509 --> 00:23:20,450 Where'd you find her? 465 00:23:20,549 --> 00:23:21,690 Locked in a house. 466 00:23:22,240 --> 00:23:23,930 She came here to start a new life. 467 00:23:24,029 --> 00:23:26,180 They drugged her and turned her into a prostitute. 468 00:23:26,799 --> 00:23:29,970 The guy we're looking for is high-profile: Victor Hesse. 469 00:23:30,069 --> 00:23:33,000 CIA, FBI, Interpol- he's on everyone's radar. 470 00:23:33,099 --> 00:23:34,289 Which means he didn't just land here 471 00:23:34,390 --> 00:23:36,819 and get his passport stamped- he was back-channeled in. 472 00:23:36,920 --> 00:23:38,410 And you think the same network 473 00:23:38,509 --> 00:23:40,700 that brought this girl to the island smuggled Hesse in. 474 00:23:40,799 --> 00:23:41,329 Well, he made a fortune 475 00:23:41,430 --> 00:23:43,039 trafficking kids out of Malaysia, so... 476 00:23:43,140 --> 00:23:44,720 Then you're looking for a snakehead. 477 00:23:45,259 --> 00:23:46,240 Local Chinese gangs 478 00:23:46,339 --> 00:23:47,619 that specialize in human smuggling. 479 00:23:47,720 --> 00:23:48,599 Okay, we need a name. 480 00:23:48,700 --> 00:23:50,869 Are you kidding? Look at me. 481 00:23:51,299 --> 00:23:52,470 I'm a rubber gun now. 482 00:23:52,569 --> 00:23:54,619 Come on, you were on the force for 15 years. 483 00:23:56,119 --> 00:23:59,250 Okay, look, I know a guy who's got ties to that world. 484 00:23:59,349 --> 00:24:00,940 Great. Get us an intro. 485 00:24:01,039 --> 00:24:01,930 Forget it. 486 00:24:02,380 --> 00:24:04,170 He's a former confidential informant. 487 00:24:04,269 --> 00:24:05,509 He trusts no one. 488 00:24:05,990 --> 00:24:07,400 Especially haoles. 489 00:24:07,500 --> 00:24:08,730 You talk to him, then. I'm busy. 490 00:24:08,829 --> 00:24:09,769 You're busy? What, you expecting 491 00:24:09,869 --> 00:24:11,849 a crime wave in the gift shop this afternoon? 492 00:24:12,160 --> 00:24:15,299 Look... I can't be a cop anymore. 493 00:24:15,400 --> 00:24:17,269 Why not? Because I can't be! 494 00:24:17,369 --> 00:24:18,589 You understand? 495 00:24:20,089 --> 00:24:22,019 HPD accused me of taking payoffs. 496 00:24:22,119 --> 00:24:24,009 So I'm the last person the department wants to see 497 00:24:24,109 --> 00:24:25,220 wearing a badge. 498 00:24:26,619 --> 00:24:27,660 I got to go. 499 00:24:28,480 --> 00:24:30,589 This is going really well. Did you take the money? 500 00:24:30,690 --> 00:24:31,759 Excuse me? 501 00:24:36,470 --> 00:24:37,390 Did you... 502 00:24:38,349 --> 00:24:39,509 take the money? 503 00:24:41,640 --> 00:24:42,500 No. 504 00:24:45,880 --> 00:24:46,980 Then come with us... 505 00:24:47,849 --> 00:24:49,980 and we don't need to talk about this again. 506 00:24:50,910 --> 00:24:51,579 Ever. 507 00:24:51,680 --> 00:24:53,650 This is your ticket back into the game. 508 00:24:53,750 --> 00:24:55,849 Call it payback, call it whatever you want, 509 00:24:55,950 --> 00:24:57,500 I don't care, but I need you. 510 00:24:59,960 --> 00:25:01,349 How do you know you can trust me? 511 00:25:02,109 --> 00:25:03,730 Because my old man did. 512 00:25:14,779 --> 00:25:17,200 # I used to carry a Glock on the waistline. # 513 00:25:17,299 --> 00:25:19,750 # Man, I don't waste time, I'm strong on the bass line. # 514 00:25:19,849 --> 00:25:20,980 # You never will taste mine. # 515 00:25:21,079 --> 00:25:24,099 # See me on the streets begging for face time. # 516 00:25:24,200 --> 00:25:25,529 # Get your own tape but don't bother. # 517 00:25:25,630 --> 00:25:27,839 # To chase mine, I got a Glock. # 518 00:25:27,940 --> 00:25:29,460 Hey, Kamekona! 519 00:25:31,109 --> 00:25:33,420 How's it...? Good to see you, my brother. 520 00:25:34,170 --> 00:25:35,779 Hey, bro. Hmm? 521 00:25:35,880 --> 00:25:36,940 I need a name. 522 00:25:38,250 --> 00:25:39,660 Hey, wait out there. 523 00:25:41,670 --> 00:25:42,769 After they pay. 524 00:25:44,299 --> 00:25:46,799 Two cones, two T-shirts to go. 525 00:25:46,900 --> 00:25:47,859 Medium. 526 00:25:48,220 --> 00:25:49,509 X-L and up, brah. 527 00:25:49,609 --> 00:25:51,839 My face don't fit on anything smaller. 528 00:25:53,170 --> 00:25:54,789 How much kala, bulleh? 529 00:25:55,859 --> 00:25:56,950 You speak bird, huh? 530 00:25:57,049 --> 00:25:58,089 Yeah, I grew up here. 531 00:25:58,190 --> 00:26:00,299 Don't matter, you still look hauli to me. 532 00:26:03,640 --> 00:26:05,539 This one feels a little bit lonely, brah. 533 00:26:10,309 --> 00:26:11,170 Cool! 534 00:26:12,470 --> 00:26:14,349 One more thing- I need you two fine 535 00:26:14,450 --> 00:26:16,180 white gentlemens to do. 536 00:26:25,759 --> 00:26:27,049 Are you a cop? 537 00:26:27,819 --> 00:26:28,640 No. 538 00:26:28,740 --> 00:26:30,660 Well, you look like a cop. 539 00:26:32,569 --> 00:26:34,240 You like cotton candy? Go find your mom. 540 00:26:34,339 --> 00:26:36,009 I don't like cotton candy. 541 00:26:36,109 --> 00:26:37,910 I got something you might like, okay? 542 00:26:38,539 --> 00:26:39,599 How about... 543 00:26:41,299 --> 00:26:42,650 How about that? Yeah. 544 00:26:42,750 --> 00:26:43,430 Thanks. 545 00:26:43,529 --> 00:26:44,559 You're welcome. 546 00:26:48,140 --> 00:26:48,910 What? 547 00:26:53,720 --> 00:26:54,759 You'd better have a meeting. 548 00:26:55,619 --> 00:26:56,269 *** 549 00:27:00,109 --> 00:27:00,960 Sang Min. 550 00:27:01,059 --> 00:27:02,779 Came here from China eight years ago, 551 00:27:02,880 --> 00:27:04,539 and according to my man Kamekona, 552 00:27:04,640 --> 00:27:06,680 he runs the island's human import/export business. 553 00:27:06,779 --> 00:27:08,140 So Hesse could've used him to get on 554 00:27:08,240 --> 00:27:10,910 or off the island. So let's say this guy's for real. 555 00:27:11,009 --> 00:27:12,140 Still got no reason to tell us 556 00:27:12,240 --> 00:27:14,900 where Hesse is. Well, we find some leverage, twist his arm. 557 00:27:15,000 --> 00:27:17,000 Define leverage. Simple bait-and-trap. 558 00:27:17,099 --> 00:27:18,029 Wire up an undercover, 559 00:27:18,130 --> 00:27:18,910 send him in. 560 00:27:19,009 --> 00:27:20,349 Only one problem, malihini. 561 00:27:20,750 --> 00:27:22,230 That might work well on the mainland, 562 00:27:22,329 --> 00:27:24,190 but we're on an island with less than a million people. 563 00:27:24,289 --> 00:27:26,640 Which means the bad guys know the good guys. 564 00:27:26,740 --> 00:27:29,539 So we need to look for our bait outside the box. 565 00:27:29,640 --> 00:27:31,640 I take it you have the perfect guy in mind? 566 00:27:31,740 --> 00:27:32,750 Oh, yeah. 567 00:27:33,450 --> 00:27:34,289 Gotta rise up * 568 00:27:34,670 --> 00:27:36,859 To the top, to the top, can't stop * 569 00:27:36,960 --> 00:27:38,160 How high can you get? * 570 00:27:38,259 --> 00:27:40,470 Cause what goes up must come down * 571 00:27:40,569 --> 00:27:43,299 So we gotta rise up to the higher ground* 572 00:27:43,400 --> 00:27:45,789 Rise up, rise up, rise up, rise up * 573 00:27:45,890 --> 00:27:47,440 How high can you get? * 574 00:27:47,539 --> 00:27:48,670 That's your cousin? 575 00:27:49,299 --> 00:27:51,140 Choose your next words carefully. 576 00:27:51,650 --> 00:27:52,730 Both of you. 577 00:27:53,660 --> 00:27:54,740 Well, she's very talented. 578 00:27:54,839 --> 00:27:56,309 Oh, she's off the charts. 579 00:27:56,410 --> 00:27:58,220 Spent three years on the pro circuit before 580 00:27:58,319 --> 00:27:59,569 she blew out her knee. 581 00:27:59,670 --> 00:28:00,619 The kid was devastated. 582 00:28:00,720 --> 00:28:03,089 Had to reinvent herself, and decided to wear a badge. 583 00:28:03,190 --> 00:28:05,420 Graduates from the police academy in a week. 584 00:28:05,519 --> 00:28:07,099 Unfortunately, she's family, 585 00:28:07,200 --> 00:28:09,779 which means the HPD will never take her seriously. 586 00:28:10,769 --> 00:28:12,069 Hey! Watch out! 587 00:28:18,160 --> 00:28:19,470 You sure she's ready for this? 588 00:28:19,990 --> 00:28:21,559 She's got no street experience. 589 00:28:22,640 --> 00:28:23,579 Ho, brah. 590 00:28:25,750 --> 00:28:26,670 Think twice next time 591 00:28:26,769 --> 00:28:28,670 you want to drop in on someone's wave. 592 00:28:31,980 --> 00:28:33,190 Cousin! 593 00:28:34,819 --> 00:28:37,299 Oh, you had him, Water Woman! 594 00:28:37,799 --> 00:28:38,690 Double-overheads. 595 00:28:38,789 --> 00:28:40,789 Waste. First good pipe of the season. 596 00:28:40,890 --> 00:28:42,619 Tourists... what you gonna do? 597 00:28:42,720 --> 00:28:45,130 Kono, meet Commander Steve McGarrett 598 00:28:45,230 --> 00:28:46,630 and Detective Danny Williams. 599 00:28:46,730 --> 00:28:47,650 Nice right cross. 600 00:28:47,750 --> 00:28:49,650 Nah, man, that was a love tap. 601 00:28:49,750 --> 00:28:50,680 Hi. 602 00:28:52,910 --> 00:28:53,549 That's good, brah. 603 00:28:53,650 --> 00:28:55,079 Sure. 604 00:28:55,769 --> 00:28:56,539 So, your cousin tells us 605 00:28:56,640 --> 00:28:59,009 you're graduating from the police academy next week. 606 00:28:59,769 --> 00:29:02,400 How'd you like to earn a little extra credit before you do? 607 00:29:03,559 --> 00:29:04,670 I'm listening. 608 00:29:10,960 --> 00:29:11,740 Yo. 609 00:29:11,839 --> 00:29:14,309 Just spoke to Chin... he's setting up the meet with Sang Min. 610 00:29:14,900 --> 00:29:16,289 I got that surveillance equipment 611 00:29:16,390 --> 00:29:18,470 you asked for. You recognize this guy? 612 00:29:19,910 --> 00:29:21,130 No. Who is it? 613 00:29:21,589 --> 00:29:22,930 Jovan Etienne. 614 00:29:23,029 --> 00:29:24,470 File says he worked for the Russians 615 00:29:24,569 --> 00:29:26,910 as a computer programmer in SVR. 616 00:29:27,009 --> 00:29:29,160 He was here when my father was murdered. 617 00:29:29,259 --> 00:29:30,460 I found his palm prints 618 00:29:30,559 --> 00:29:32,380 in the study, partial boot prints in here. 619 00:29:32,480 --> 00:29:33,299 Wait a minute, how do you know 620 00:29:33,400 --> 00:29:34,869 the boot print didn't belong to Hesse? 621 00:29:34,970 --> 00:29:37,130 Hesse wears a size 11, like me, except double-E. 622 00:29:37,230 --> 00:29:37,930 The prints I found 623 00:29:38,029 --> 00:29:39,210 were smaller, and Hesse 624 00:29:39,309 --> 00:29:40,609 gets his footwear custom-made. 625 00:29:40,710 --> 00:29:42,430 Direct-injected polyurethane mid-sole 626 00:29:42,529 --> 00:29:44,109 with a nitrile rubber outsole. 627 00:29:45,519 --> 00:29:48,049 Your, uh, brain must be a... 628 00:29:49,059 --> 00:29:50,210 miserable place. 629 00:29:50,309 --> 00:29:51,220 I need a beer. 630 00:29:55,450 --> 00:29:56,089 You ever gonna tell me 631 00:29:56,190 --> 00:29:57,259 what Danno means? 632 00:29:57,359 --> 00:29:58,970 Yeah, when you tell me what's in the box. 633 00:29:59,740 --> 00:30:01,700 Truth is, I don't know yet. 634 00:30:03,880 --> 00:30:04,960 All I know... 635 00:30:05,420 --> 00:30:07,279 is that my father wanted me to find it. 636 00:30:07,740 --> 00:30:09,170 Right now it's just a puzzle. 637 00:30:09,799 --> 00:30:11,829 You know, me and Grace, we like puzzles. 638 00:30:12,890 --> 00:30:13,930 You're a good father. 639 00:30:14,250 --> 00:30:15,109 Yeah, maybe, I don't know. 640 00:30:15,210 --> 00:30:16,059 You know? 641 00:30:16,789 --> 00:30:18,470 There's three ways of looking at it. One... 642 00:30:19,029 --> 00:30:21,369 could get myself killed chasing some meth-head scumbag, 643 00:30:21,470 --> 00:30:23,109 and then what kind of father would I be? 644 00:30:23,210 --> 00:30:25,240 I always looked up to my father for that. 645 00:30:25,339 --> 00:30:27,529 You know, the sacrifices he made. 646 00:30:27,849 --> 00:30:29,619 I'm sure Grace is gonna feel the same way. 647 00:30:29,720 --> 00:30:30,990 Yeah, maybe. 648 00:30:31,740 --> 00:30:32,599 Either that, or she may think 649 00:30:32,700 --> 00:30:34,420 I'm just a selfish son of a bitch. 650 00:30:35,710 --> 00:30:38,670 You know, the truth is, this is all I got, I need this. 651 00:30:39,230 --> 00:30:40,150 I want to do what I'm good at, 652 00:30:40,250 --> 00:30:42,190 I want to be reminded I'm good at what I do. 653 00:30:43,910 --> 00:30:46,650 If that means... having to put up 654 00:30:46,750 --> 00:30:48,779 with your twisted belief that you are never wrong. 655 00:30:49,339 --> 00:30:50,420 So be it. 656 00:30:56,900 --> 00:30:58,069 So what's the third? 657 00:31:00,339 --> 00:31:02,559 Well, even if I tell myself this isn't permanent... 658 00:31:03,480 --> 00:31:04,960 ...it's Gracie's home now. 659 00:31:06,269 --> 00:31:07,779 It's my job to keep it safe. 660 00:31:12,859 --> 00:31:13,559 Yeah? 661 00:31:16,319 --> 00:31:17,049 All right. 662 00:31:17,369 --> 00:31:18,029 Good work. 663 00:31:19,859 --> 00:31:20,509 What do you got? 664 00:31:20,609 --> 00:31:21,599 That was Chin. 665 00:31:22,559 --> 00:31:23,710 Sang Min bought the pitch 666 00:31:23,809 --> 00:31:26,089 - and meets Kono tomorrow morning. - All right, still no guarantee 667 00:31:26,190 --> 00:31:26,990 he's gonna tell us where Hesse is. 668 00:31:27,089 --> 00:31:27,960 He has to. 669 00:31:29,450 --> 00:31:30,579 This is the only chance I have 670 00:31:30,680 --> 00:31:32,329 of finding the man who killed my father. 671 00:31:40,869 --> 00:31:42,700 All right, guys, Kono's in play. 672 00:31:43,940 --> 00:31:44,829 Here we go. 673 00:31:46,789 --> 00:31:48,549 Okay, kid, just get him to say how 674 00:31:48,650 --> 00:31:50,250 he's smuggling these people off the island. 675 00:31:50,349 --> 00:31:51,819 My friend says you need my help. 676 00:31:51,920 --> 00:31:54,140 I have an aunt and uncle in Nanjing. 677 00:31:54,470 --> 00:31:56,369 They would very much like to live here. 678 00:31:56,880 --> 00:31:58,759 I can have your family here within a week. 679 00:31:58,859 --> 00:32:00,920 Getting them out of China's easy. 680 00:32:01,390 --> 00:32:03,880 Paying for it, that's the hard part. 681 00:32:04,190 --> 00:32:05,609 I have money. 682 00:32:05,990 --> 00:32:07,920 Do you mind if I ask what you do? 683 00:32:08,900 --> 00:32:11,750 I work at the cannery on Pacific... 684 00:32:12,240 --> 00:32:15,319 and weekends as a housekeeper at the Royal Hawaiian. 685 00:32:15,759 --> 00:32:16,690 Two jobs? 686 00:32:17,099 --> 00:32:18,190 Very commendable. 687 00:32:18,539 --> 00:32:21,259 Only I'm afraid the kind of money we're talking about 688 00:32:21,359 --> 00:32:23,059 might be out of your reach. 689 00:32:23,160 --> 00:32:24,359 Unless, of course, 690 00:32:24,859 --> 00:32:26,890 we find some other form of payment. 691 00:32:31,329 --> 00:32:32,309 Sand. 692 00:32:32,859 --> 00:32:33,529 What kind of person 693 00:32:33,630 --> 00:32:35,920 working two jobs has time to go to the beach? 694 00:32:36,019 --> 00:32:37,220 All right, that's it. Pull the plug. 695 00:32:37,319 --> 00:32:38,460 Let's get her out of there. Relax. 696 00:32:38,559 --> 00:32:40,549 The kid can handle herself. Hey, he smells trap, 697 00:32:40,650 --> 00:32:42,980 he's gonna kill her, all right? Trust me. 698 00:32:43,079 --> 00:32:45,109 I surf during my lunch hour. 699 00:32:45,579 --> 00:32:46,839 Or maybe you're a cop. 700 00:32:48,269 --> 00:32:50,009 Did anyone check her for a wire? 701 00:32:50,109 --> 00:32:51,670 We checked her when she came in. 702 00:32:53,099 --> 00:32:54,509 Maybe you missed it. 703 00:32:57,559 --> 00:33:00,769 Take off your dress so I know you're not wearing a wire. 704 00:33:16,339 --> 00:33:17,279 Turn around. 705 00:33:40,039 --> 00:33:42,250 I'd like to put my dress back on now. 706 00:33:44,289 --> 00:33:45,799 What are...? What are you doing? 707 00:33:47,500 --> 00:33:49,599 I'm going to send this photo to a friend of mine. 708 00:33:49,700 --> 00:33:50,970 Okay, we got a wire on that phone. 709 00:33:51,069 --> 00:33:52,059 Trace the call, Danny. 710 00:33:52,160 --> 00:33:54,319 And he's going to show it to his friends. 711 00:33:54,420 --> 00:33:56,200 If anyone recognizes you... 712 00:33:56,299 --> 00:33:57,980 Mobile number. Unlisted. 713 00:33:58,079 --> 00:33:59,289 ...you're dead. 714 00:34:00,349 --> 00:34:01,400 Got a location? 715 00:34:06,750 --> 00:34:07,339 Danny? 716 00:34:07,440 --> 00:34:08,849 Ringing inside my precinct. 717 00:34:08,949 --> 00:34:10,369 You got a mole in there. 718 00:34:11,750 --> 00:34:12,400 She's a cop. 719 00:34:16,519 --> 00:34:17,519 We got to move. 720 00:34:29,539 --> 00:34:30,250 You're early. 721 00:34:30,349 --> 00:34:31,199 You all right? 722 00:34:33,150 --> 00:34:34,659 Down! Down on the floor! Now! Down! 723 00:34:34,760 --> 00:34:36,389 Put your hands behind your back. 724 00:34:37,010 --> 00:34:38,960 Hey! Let me see your hands! 725 00:34:41,269 --> 00:34:42,139 Gun! 726 00:34:44,019 --> 00:34:44,940 Get down! 727 00:34:50,289 --> 00:34:51,010 Anybody hurt? 728 00:34:51,110 --> 00:34:51,820 Good! 729 00:34:51,920 --> 00:34:52,519 Good! 730 00:34:52,619 --> 00:34:53,530 Good. 731 00:35:13,190 --> 00:35:15,829 Keep your hands on the steering wheel. 732 00:35:18,019 --> 00:35:19,369 Out of the car right now. 733 00:35:19,710 --> 00:35:21,059 Hands behind your head. 734 00:35:23,250 --> 00:35:24,110 We're clear. 735 00:35:25,559 --> 00:35:26,809 We got movement over here. 736 00:35:27,230 --> 00:35:27,710 Go ahead. 737 00:35:27,809 --> 00:35:28,980 Go ahead. I got you. 738 00:35:40,530 --> 00:35:41,639 Listen, Danny. 739 00:36:01,030 --> 00:36:02,360 Ni hao, Chen-Chi. 740 00:36:05,690 --> 00:36:06,650 Mama! 741 00:36:15,130 --> 00:36:16,739 Getting them out of China is easy. 742 00:36:17,070 --> 00:36:19,719 Paying for it- that's the hard part. 743 00:36:21,039 --> 00:36:22,710 Laser Audio Surveillance. 744 00:36:22,809 --> 00:36:23,579 You don't need a wire 745 00:36:23,679 --> 00:36:25,719 to get a confession out of your hupo ass. 746 00:36:26,690 --> 00:36:28,980 I'm going to sue you for entrapment. 747 00:36:29,079 --> 00:36:30,690 And when I'm done collecting, 748 00:36:30,789 --> 00:36:33,030 I'm going to find that little hottie you sent in here, 749 00:36:33,130 --> 00:36:36,639 and this time, I'm going to be less of a gentleman. 750 00:36:40,510 --> 00:36:41,489 Sorry, boss. 751 00:36:42,199 --> 00:36:43,179 I didn't see anything. 752 00:36:43,280 --> 00:36:44,659 You didn't see anything?! 753 00:36:44,760 --> 00:36:45,880 Son of a bitch hit me! 754 00:36:45,980 --> 00:36:47,579 You want to file a report, you're going to need a witness. 755 00:36:47,679 --> 00:36:49,090 Do you want to file a report? 756 00:36:49,860 --> 00:36:51,659 I want to go to jail now. 757 00:36:52,360 --> 00:36:53,269 Where is he? 758 00:36:53,789 --> 00:36:54,750 Where's Hesse? 759 00:36:56,610 --> 00:36:58,079 What about your wife and kid? 760 00:36:58,730 --> 00:36:59,800 You know where they are? 761 00:37:00,449 --> 00:37:01,460 I do. 762 00:37:04,440 --> 00:37:06,940 She's getting her nails done on Kalakaua Avenue. 763 00:37:08,119 --> 00:37:10,739 And your boy is at his private school 764 00:37:10,840 --> 00:37:11,909 in Diamond Head. 765 00:37:12,599 --> 00:37:13,739 You know, I wonder what he's gonna think 766 00:37:13,840 --> 00:37:15,929 when he finds out that Daddy takes kids just like him 767 00:37:16,030 --> 00:37:17,079 and puts them on the street 768 00:37:17,179 --> 00:37:18,199 to be pumped full of black tar heroin, 769 00:37:18,300 --> 00:37:20,599 and then sold to strangers like animals. 770 00:37:21,730 --> 00:37:22,989 You're going to jail. 771 00:37:23,530 --> 00:37:24,949 That part's not up for negotiation. 772 00:37:25,050 --> 00:37:28,590 Your family is about to lose a husband and a father. 773 00:37:29,750 --> 00:37:32,389 In my eyes, now they're your victims, too. 774 00:37:32,489 --> 00:37:35,030 The trouble is, the law doesn't see it that way. 775 00:37:35,130 --> 00:37:37,250 Your wife... she's from Rwanda. 776 00:37:37,349 --> 00:37:38,469 She'll be sent back. 777 00:37:38,570 --> 00:37:39,579 They both will. 778 00:37:40,230 --> 00:37:40,920 If they're lucky, 779 00:37:41,019 --> 00:37:42,929 they'll make it to a refugee camp. 780 00:37:43,679 --> 00:37:44,750 And your son? 781 00:37:46,030 --> 00:37:49,139 Seven's old enough to hold a gun for the Hutu Militia. 782 00:37:53,670 --> 00:37:55,019 I can prevent all that. 783 00:37:55,860 --> 00:37:57,690 But I don't help people who don't help me. 784 00:38:03,780 --> 00:38:05,199 What kind of cops are you? 785 00:38:05,710 --> 00:38:06,769 The new kind. 786 00:38:08,940 --> 00:38:10,650 Okay. Okay. 787 00:38:12,050 --> 00:38:14,460 Sang Min put Hesse and Etienne on a cargo ship 788 00:38:14,559 --> 00:38:16,119 headed for China... The Emma Karl. 789 00:38:16,219 --> 00:38:17,780 Steve, do not even think of... 790 00:38:17,880 --> 00:38:19,210 Governor, you wanted a task force 791 00:38:19,309 --> 00:38:20,900 that would do whatever was necessary. 792 00:38:21,000 --> 00:38:22,909 You promised me immunity and means. 793 00:38:23,010 --> 00:38:26,460 No, no. Not... Not to provoke a diplomatic incident 794 00:38:26,559 --> 00:38:29,099 by boarding a Chinese freighter 795 00:38:29,199 --> 00:38:30,630 headed for international waters. 796 00:38:30,730 --> 00:38:33,469 If China is caught smuggling a terrorist, trust me, 797 00:38:33,570 --> 00:38:34,659 they won't say a word. 798 00:38:34,760 --> 00:38:36,039 I did my job, Governor. 799 00:38:36,139 --> 00:38:38,059 I found Hesse. Now you do yours. 800 00:38:38,159 --> 00:38:39,849 Tell the Coast Guard to block the port. 801 00:38:39,949 --> 00:38:41,389 That ship is not going anywhere. 802 00:38:47,929 --> 00:38:51,679 Son of a bitch. Yeah. 803 00:38:51,780 --> 00:38:52,449 Rachel. 804 00:38:52,550 --> 00:38:54,099 Rachel, don't start with me. 805 00:38:54,199 --> 00:38:55,139 I left you two messages, 806 00:38:55,239 --> 00:38:56,929 telling you you need to pick her up. 807 00:38:57,340 --> 00:38:59,190 Don't tell me you had to change your plans. 808 00:38:59,289 --> 00:39:01,400 You send a driver for her half the time anyway. 809 00:39:01,500 --> 00:39:03,719 I can't... I can't do that right now. 810 00:39:03,820 --> 00:39:05,079 I'm in the middle of something. 811 00:39:05,179 --> 00:39:06,449 Please stop for a second. 812 00:39:06,860 --> 00:39:08,239 Can you just do me one favor? 813 00:39:08,760 --> 00:39:09,820 Just tell Gra... 814 00:39:10,650 --> 00:39:12,500 Tell Grace Danno loves her, all right? 815 00:39:15,280 --> 00:39:16,079 Okay. 816 00:39:17,690 --> 00:39:19,369 Gracie was three, she'd try to say my name, 817 00:39:19,469 --> 00:39:20,909 and all that she could say was Danno. 818 00:39:21,010 --> 00:39:22,760 That's all that came out. Danno. Okay? 819 00:39:23,849 --> 00:39:24,670 That's it? 820 00:39:24,989 --> 00:39:26,650 That's it. That's it. 821 00:39:27,170 --> 00:39:29,480 It's cute. Shut up. 822 00:39:29,579 --> 00:39:32,039 Why-Why... Why can't I think it's cute? Don't... Because. 823 00:39:32,139 --> 00:39:33,820 Because I don't need you thinking anything about us. 824 00:39:33,920 --> 00:39:35,550 It's between me and my daughter. All right. 825 00:39:39,650 --> 00:39:41,369 There it is... The Emma Karl. 826 00:39:41,469 --> 00:39:43,079 Taking off. How do you want to do this?! 827 00:39:45,469 --> 00:39:46,639 Right. Hold on. 828 00:39:52,639 --> 00:39:53,440 All right... 829 00:39:54,320 --> 00:39:55,090 All right. 830 00:39:55,590 --> 00:39:56,500 All right! 831 00:40:00,260 --> 00:40:01,670 Cover me. I'm gonna find Hesse. 832 00:40:09,150 --> 00:40:10,309 Go! Go! 833 00:41:32,429 --> 00:41:34,219 There's something you should know about your brother. 834 00:41:34,679 --> 00:41:35,309 What about him? 835 00:41:35,409 --> 00:41:37,059 He died the same way you did. 836 00:41:56,630 --> 00:41:57,800 Put your hands behind your back. 837 00:41:57,900 --> 00:41:59,289 Don't make me shoot you again. 838 00:42:02,400 --> 00:42:03,179 Hey. 839 00:42:03,650 --> 00:42:05,510 Get the Coast Guard to find that body. 840 00:42:06,239 --> 00:42:07,639 What do you want me to do with this one? 841 00:42:09,349 --> 00:42:10,429 Book 'em, Danno. 842 00:42:11,989 --> 00:42:13,329 What did I tell you about that? 843 00:42:13,710 --> 00:42:14,909 Where are you trying to go? 844 00:42:15,010 --> 00:42:16,550 Where are you...? Where? Where? Where? Go ahead. 845 00:42:17,070 --> 00:42:18,360 Do you want me to shoot you? 846 00:42:18,670 --> 00:42:19,960 Stop. Just stop. 847 00:42:32,420 --> 00:42:34,179 How's this on the other side? 848 00:42:39,530 --> 00:42:40,260 Hey. 849 00:42:46,800 --> 00:42:47,989 What, uh... What is this? 850 00:42:51,670 --> 00:42:53,320 Three nights at the Kahala Hotel. 851 00:42:53,739 --> 00:42:54,900 Look, I know you're gonna say no... 852 00:42:55,000 --> 00:42:56,340 Yeah. You're right, I'm gonna say no. 853 00:42:56,440 --> 00:42:58,059 What is it with you and my living arrangements? 854 00:42:58,159 --> 00:42:59,760 Gracie's coming over this weekend, right? 855 00:43:00,559 --> 00:43:01,550 Yeah. Okay. 856 00:43:01,650 --> 00:43:02,699 So, I hear this place has a pool, 857 00:43:02,800 --> 00:43:04,949 you can swim with the dolphins. Just take it. 858 00:43:05,050 --> 00:43:05,909 Hey. 859 00:43:08,760 --> 00:43:09,780 Oh, you look, uh... 860 00:43:09,880 --> 00:43:10,949 You look really bad. 861 00:43:13,659 --> 00:43:14,570 Thank you. 862 00:43:15,820 --> 00:43:16,829 You're welcome. 863 00:43:17,260 --> 00:43:18,139 Thank you. 864 00:43:23,360 --> 00:43:25,820 Okay, guys, honestly, I think we need a name. 865 00:43:26,300 --> 00:43:26,630 A name? 866 00:43:26,730 --> 00:43:27,119 What kind of name? 867 00:43:27,219 --> 00:43:27,769 What are you talking about? 868 00:43:27,869 --> 00:43:29,420 Yeah, like, something to call ourselves. 869 00:43:29,519 --> 00:43:31,659 What do you think? Why do we need a name? 870 00:43:31,760 --> 00:43:34,449 Because we're gonna be working together, and it'd be cool. 871 00:43:34,550 --> 00:43:35,349 I got it. 872 00:43:37,329 --> 00:43:39,809 A'ohe hana nui ka alu'ia. 873 00:43:42,969 --> 00:43:44,570 You, too. What? 874 00:43:44,670 --> 00:43:46,119 What are you laughing at? Come on. 875 00:43:46,219 --> 00:43:50,250 That means, "No task is too big when done together." 876 00:43:51,820 --> 00:43:52,530 This is the problem 877 00:43:52,630 --> 00:43:54,949 with you haoles... no team spirit. 878 00:43:55,050 --> 00:43:55,840 No island spirit. 879 00:43:55,940 --> 00:43:56,730 No, honestly. Come on. 880 00:43:56,829 --> 00:43:58,639 Be something cool like Strike Force. 881 00:43:58,739 --> 00:43:59,280 Strike Force? 882 00:43:59,380 --> 00:44:00,079 Yes. Strike Force. 883 00:44:00,179 --> 00:44:01,300 I hate that so much. 884 00:44:01,400 --> 00:44:03,860 You know, I say we keep thinking. 885 00:44:05,860 --> 00:44:14,000 Sync by rocielvn 61657

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.