All language subtitles for Hawaii.Five-0.S01E01.Pilot.720p.WEB.DL.DD5.1-NT
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,490 --> 00:00:16,269
Fire at one, this is
Castle requesting an update.
2
00:00:16,269 --> 00:00:20,019
One. Commander McGarrett has
the prisoner secure. Over.
3
00:00:22,890 --> 00:00:24,179
You know what's funny.
4
00:00:25,260 --> 00:00:26,780
You don't look Hawaiian.
5
00:00:29,699 --> 00:00:31,160
You're gonna tell us everything.
6
00:00:31,160 --> 00:00:33,640
But you were born there,
weren't you?
7
00:00:33,640 --> 00:00:36,200
Every terrorist cell you
and Victor helped arm,
8
00:00:36,929 --> 00:00:38,229
every supplier you've worked with,
9
00:00:38,229 --> 00:00:39,850
all your trafficking associates,
10
00:00:39,850 --> 00:00:41,740
everyone you've ever
sold weapons to.
11
00:00:41,950 --> 00:00:44,469
Chasing my brother and I around
the world for five years,
12
00:00:44,469 --> 00:00:46,719
like a little doggy
looking for a bone.
13
00:00:47,609 --> 00:00:50,740
You don't think we'd
do our homework on you?
14
00:00:56,750 --> 00:00:58,030
You should get that.
15
00:00:58,530 --> 00:01:00,840
You don't speak to your
father nearly enough.
16
00:01:06,900 --> 00:01:07,859
Dad.
17
00:01:07,859 --> 00:01:09,329
Hey, Champ.
18
00:01:11,799 --> 00:01:12,439
You all right?
19
00:01:14,920 --> 00:01:16,799
Who are these people, Steve?
20
00:01:17,370 --> 00:01:19,210
Now I know where you get it from.
21
00:01:19,560 --> 00:01:21,409
You've got a tough old man here.
22
00:01:21,409 --> 00:01:23,719
Steve, we both have
something to lose here.
23
00:01:24,219 --> 00:01:26,219
So listen to me very carefully.
24
00:01:26,659 --> 00:01:27,989
I'm offering you a trade.
25
00:01:29,359 --> 00:01:31,200
Your father for my brother.
26
00:01:32,020 --> 00:01:33,099
All things considered,
27
00:01:33,099 --> 00:01:34,990
I'd say it's more than generous,
wouldn't you?
28
00:01:35,379 --> 00:01:37,210
You're smart enough to know
that's never gonna happen.
29
00:01:37,210 --> 00:01:38,810
I appreciate the compliment.
30
00:01:39,039 --> 00:01:40,939
Are you smart enough?
31
00:01:42,069 --> 00:01:43,920
Come on, Victor.
You know how this works.
32
00:01:43,920 --> 00:01:45,819
We don't negotiate
with terrorists.
33
00:01:45,819 --> 00:01:47,270
Make an exception.
34
00:01:47,950 --> 00:01:50,520
Ghost to One. I triangulated
their cell signal.
35
00:01:50,520 --> 00:01:52,829
The convoy's ten miles
west of your position.
36
00:01:53,750 --> 00:01:55,359
I'm not gonna negotiate like this.
37
00:01:55,359 --> 00:01:57,069
Oh, are we negotiating now?
38
00:01:57,280 --> 00:01:59,750
You kill him, you get nothing.
39
00:02:00,079 --> 00:02:01,219
Give me the phone.
40
00:02:01,450 --> 00:02:02,420
Please.
41
00:02:03,450 --> 00:02:05,040
I can get him to help you.
42
00:02:06,189 --> 00:02:07,890
He'll listen to me. He's my son.
43
00:02:10,870 --> 00:02:12,319
Listen to me, Champ.
44
00:02:12,319 --> 00:02:14,639
Dad, I'm gonna get you
out of there, all right?
45
00:02:14,639 --> 00:02:15,810
Don't you worry about it.
46
00:02:16,259 --> 00:02:17,710
I'm sorry that I lied to you.
47
00:02:17,710 --> 00:02:20,849
What? Lied to me about what, Dad?
48
00:02:20,849 --> 00:02:21,810
What are you talking about?
49
00:02:21,810 --> 00:02:23,329
I love you, Son.
50
00:02:23,670 --> 00:02:25,329
I didn't say it enough.
51
00:02:25,550 --> 00:02:27,960
Whatever these people want, Steve,
52
00:02:30,170 --> 00:02:31,650
don't give it to them.
53
00:02:31,650 --> 00:02:33,439
Don't you give it to them!
54
00:02:34,050 --> 00:02:34,750
Dad? Dad?!
55
00:02:34,750 --> 00:02:35,920
No more games!
56
00:02:35,920 --> 00:02:37,050
I'm taking my brother now!
57
00:02:37,050 --> 00:02:39,840
I swear to God, I will hunt
you down and I will kill you.
58
00:02:39,840 --> 00:02:41,889
Hey. Boom.
59
00:02:48,849 --> 00:02:50,349
This is Transport.
We're under attack.
60
00:02:50,349 --> 00:02:52,639
Taking rocket and
small arms fire...
61
00:02:54,670 --> 00:02:56,389
Everybody, move it! Move!
62
00:02:56,389 --> 00:02:57,780
Sarge! Sir!
63
00:03:00,780 --> 00:03:01,750
Come on!
64
00:03:02,240 --> 00:03:03,710
Come on! Go!
65
00:03:10,129 --> 00:03:11,659
Come on!
66
00:03:12,830 --> 00:03:14,189
Get down!
67
00:03:19,509 --> 00:03:22,449
Man down! Man down!
Watch your cover! Move!
68
00:03:22,449 --> 00:03:24,259
Quick! Quick! Quick!
Quick! Watch it.
69
00:03:24,259 --> 00:03:25,449
Men, move out!
70
00:03:25,449 --> 00:03:26,530
Come here.
71
00:03:40,400 --> 00:03:42,340
Come on. Come on.
72
00:03:42,340 --> 00:03:43,449
Come here.
73
00:03:50,579 --> 00:03:51,870
No! No! No! Get down!
74
00:03:57,590 --> 00:03:58,729
No! No! Don't do it!
75
00:03:58,729 --> 00:03:59,759
Put it down!
76
00:04:12,740 --> 00:04:13,849
Come on, Anton.
77
00:04:14,819 --> 00:04:15,680
Come on.
78
00:04:16,329 --> 00:04:17,689
Come on, Anton.
79
00:04:20,589 --> 00:04:21,990
No! No! No!
80
00:04:44,819 --> 00:04:46,040
What's happened?
81
00:04:47,029 --> 00:04:47,850
Victor...
82
00:04:47,850 --> 00:04:48,740
Listen.
83
00:04:49,269 --> 00:04:50,480
Put Anton on the phone.
84
00:04:52,149 --> 00:04:53,350
My brother's dead,
85
00:04:54,529 --> 00:04:55,420
isn't he?
86
00:04:55,420 --> 00:04:56,350
Victor, listen.
87
00:04:56,350 --> 00:04:57,240
Isn't he?!
88
00:05:01,129 --> 00:05:02,819
Then so is your father.
89
00:05:04,600 --> 00:05:05,300
No!
90
00:05:05,800 --> 00:05:13,800
Sync by rocielvn
91
00:05:43,930 --> 00:05:48,209
Honolulu approach. Reach 717.
Level at 3,000.
92
00:05:48,310 --> 00:05:53,279
717, turn left 0-1-0, maintain 3,000
until established on approach.
93
00:05:54,409 --> 00:05:55,939
How long since you've been home?
94
00:05:58,600 --> 00:05:59,850
It's been a while.
95
00:06:06,209 --> 00:06:09,550
Sir, I've got a call coming in for
you from the governor of Hawaii.
96
00:06:22,430 --> 00:06:23,379
Commander?
97
00:06:25,060 --> 00:06:25,670
Governor.
98
00:06:25,670 --> 00:06:27,379
Thanks for agreeing to see me.
99
00:06:27,720 --> 00:06:29,829
I am so sorry about your loss.
100
00:06:30,079 --> 00:06:31,569
Is this about the investigation?
101
00:06:31,569 --> 00:06:33,319
Yes. We have alerts
across all the islands.
102
00:06:33,319 --> 00:06:34,329
You won't find Victor Hesse
103
00:06:34,329 --> 00:06:35,990
with roadblocks and
search warrants.
104
00:06:35,990 --> 00:06:37,930
He's gone underground until
he can find a safe way
105
00:06:37,930 --> 00:06:38,879
to leave the island.
106
00:06:38,879 --> 00:06:40,269
Now why am I here?
107
00:06:40,470 --> 00:06:42,800
I'd like to help you get
what you came back here for.
108
00:06:43,420 --> 00:06:44,459
Let's walk.
109
00:06:44,930 --> 00:06:46,360
Your father's death
was a wake-up call
110
00:06:46,360 --> 00:06:49,720
to me and every law enforcement
agency in Hawaii, which is why
111
00:06:49,720 --> 00:06:52,319
I'm putting together a task force,
and I want you to run it.
112
00:06:53,870 --> 00:06:54,860
You don't even know me.
113
00:06:54,860 --> 00:06:55,949
I know your resume.
114
00:06:56,310 --> 00:06:57,340
Annapolis.
115
00:06:57,550 --> 00:06:59,250
Five years, Naval Intelligence.
116
00:06:59,250 --> 00:07:00,529
Six with the SEALS.
117
00:07:01,000 --> 00:07:03,269
Your superiors say
that you are the best
118
00:07:03,269 --> 00:07:04,240
that they have ever seen.
119
00:07:04,240 --> 00:07:05,610
Let me stop you right there.
120
00:07:06,069 --> 00:07:08,629
I've been tracking Victor
Hesse for five years.
121
00:07:08,629 --> 00:07:11,129
If he was bold enough to surface,
I promise you
122
00:07:11,129 --> 00:07:12,920
he already has an
exit strategy planned,
123
00:07:12,920 --> 00:07:14,540
and he knows I know it,
which means,
124
00:07:14,540 --> 00:07:16,850
I can barely afford the
hour it's gonna take
125
00:07:16,850 --> 00:07:18,250
to bury my father,
126
00:07:18,250 --> 00:07:20,660
let alone stand
here talking to you.
127
00:07:21,160 --> 00:07:22,160
Excuse me.
128
00:07:22,769 --> 00:07:24,750
I can help you find
this son of a bitch.
129
00:07:25,029 --> 00:07:26,930
With full immunity and means.
130
00:07:26,930 --> 00:07:28,839
Your task force will have
full blanket authority
131
00:07:28,839 --> 00:07:30,060
to go after guys like Hesse
132
00:07:30,060 --> 00:07:33,079
and get them the
hell off my island.
133
00:07:35,259 --> 00:07:39,090
Your rules, my backing,
no red tape.
134
00:07:39,090 --> 00:07:41,040
And I promise you, Commander,
135
00:07:41,519 --> 00:07:43,430
what you see with
me is what you get.
136
00:07:43,430 --> 00:07:44,840
Here's what I see.
137
00:07:45,480 --> 00:07:46,629
An election year coming up,
138
00:07:46,629 --> 00:07:48,689
and a politician who needs the PR,
139
00:07:48,689 --> 00:07:50,449
who's willing to do
whatever it takes...
140
00:07:50,449 --> 00:07:52,189
including bringing me
down here to Pearl Harbor,
141
00:07:52,189 --> 00:07:53,639
where my grandfather was killed,
142
00:07:53,639 --> 00:07:55,790
so I might feel some
kind of obligation
143
00:07:55,790 --> 00:07:57,439
to fulfill my family destiny.
144
00:07:57,439 --> 00:07:58,750
Is that about right, Governor?
145
00:07:59,290 --> 00:08:01,810
None of those things make
me feel less responsible.
146
00:08:01,810 --> 00:08:03,639
I knew your father, Commander.
147
00:08:03,639 --> 00:08:05,910
This is personal for me, too.
148
00:08:07,060 --> 00:08:08,060
Pass.
149
00:08:09,759 --> 00:08:10,810
All right.
150
00:08:10,810 --> 00:08:12,360
Here's my private number.
151
00:08:13,050 --> 00:08:14,129
Please think it over.
152
00:08:14,949 --> 00:08:15,920
Thanks.
153
00:08:20,870 --> 00:08:22,519
She's a smart lady, that one.
154
00:08:23,490 --> 00:08:24,870
Steve McGarrett, right?
155
00:08:26,000 --> 00:08:26,939
I know you.
156
00:08:27,139 --> 00:08:29,560
You'd better. Chin Ho Kelly.
157
00:08:29,560 --> 00:08:31,980
Oh. Chin Ho Kelly.
158
00:08:31,980 --> 00:08:33,309
Kahuku High School.
159
00:08:33,620 --> 00:08:35,409
You were a great quarterback.
160
00:08:35,409 --> 00:08:36,950
Oh, that's very
kind of you to say,
161
00:08:36,950 --> 00:08:39,059
considering you were the one
that broke all my records.
162
00:08:39,059 --> 00:08:40,500
Oh, that was a long time ago.
163
00:08:41,429 --> 00:08:42,899
I heard you became a cop.
164
00:08:42,899 --> 00:08:44,830
I worked with your
father in the Seventh.
165
00:08:44,830 --> 00:08:47,259
He taught me everything I
know about wearing a badge.
166
00:08:47,700 --> 00:08:49,840
Looks like you moved
on to greener pasture.
167
00:08:49,840 --> 00:08:50,769
Well, let's just say,
168
00:08:50,769 --> 00:08:52,600
the Honolulu PD and
I had a disagreement
169
00:08:52,600 --> 00:08:54,159
over my job description.
170
00:08:54,440 --> 00:08:55,759
But your father understood.
171
00:08:56,000 --> 00:08:57,830
He was very good to
me after I was let go.
172
00:08:57,830 --> 00:09:00,259
He stayed my friend,
and I know that cost him something.
173
00:09:00,259 --> 00:09:02,779
I only wish there was some
way I could pay him back.
174
00:09:03,129 --> 00:09:06,210
But now that you're here,
maybe you can do something.
175
00:09:06,210 --> 00:09:07,159
What do you mean?
176
00:09:07,159 --> 00:09:09,080
I hear, the chief of
police put a haole
177
00:09:09,080 --> 00:09:11,340
on your father's murder
investigation. Word is,
178
00:09:11,340 --> 00:09:12,710
he's fresh meat from the mainland,
179
00:09:12,710 --> 00:09:15,320
which means he has no clue
how this island works.
180
00:09:20,190 --> 00:09:21,559
No, it's perfect.
181
00:09:22,340 --> 00:09:24,919
But I've been on hold so long,
I forgot who I was talking to.
182
00:09:25,289 --> 00:09:27,549
I need a warrant write-up
for a surveillance wire
183
00:09:27,549 --> 00:09:29,830
on a suspect in connection
to the John McGarrett murder.
184
00:09:29,830 --> 00:09:31,429
Suspects name is Doran.
Fred Doran.
185
00:09:31,429 --> 00:09:33,419
D-o-r-a-n.
186
00:09:34,970 --> 00:09:36,679
Yeah, that's terrific. Thank you.
187
00:09:42,879 --> 00:09:43,950
Hi, Daddy.
188
00:09:43,950 --> 00:09:45,429
Oh... oh!
189
00:09:45,429 --> 00:09:47,269
Thank you. It was a good hug.
190
00:09:48,120 --> 00:09:49,750
Who, uh... Who's that?
191
00:09:49,750 --> 00:09:51,909
Mr. Hoppy. Stan bought him for me
192
00:09:51,909 --> 00:09:53,639
for the animal show-and-tell.
193
00:09:53,889 --> 00:09:55,889
Oh, good old Step Stan.
194
00:09:56,240 --> 00:09:57,080
He's very cute.
195
00:09:57,080 --> 00:09:58,570
Not as cute as you, though.
196
00:09:59,389 --> 00:10:00,139
We'd better go.
197
00:10:00,139 --> 00:10:02,549
We don't want Mr. Hoppy to be late
for his first day of school, do we?
198
00:10:02,549 --> 00:10:04,830
No. That's right. All right.
199
00:10:05,090 --> 00:10:06,440
Where are you going? You driving?
200
00:10:06,659 --> 00:10:08,019
Come on, let's go this way.
201
00:10:08,019 --> 00:10:09,090
You want to drive?
202
00:10:09,090 --> 00:10:10,649
You can't drive. You're too little.
203
00:10:10,649 --> 00:10:12,289
Let's go. You're making
me dizzy. Come on.
204
00:10:12,289 --> 00:10:13,629
Hey, look at... What's that?
205
00:10:14,830 --> 00:10:16,600
Okay. What are you doing?
What are you looking at over there?
206
00:10:16,600 --> 00:10:17,399
Let's go. We got to go.
207
00:10:17,399 --> 00:10:18,690
We're gonna be late for school.
208
00:10:36,309 --> 00:10:37,779
I love you, son.
209
00:11:50,320 --> 00:11:51,620
Listen to me, Champ...
210
00:12:04,169 --> 00:12:06,000
I can't continue this investigation into
211
00:12:06,000 --> 00:12:07,950
the police department from the inside.
212
00:12:07,950 --> 00:12:09,980
I don't trust the people I work with.
213
00:12:09,980 --> 00:12:12,080
So I'm gonna have to
do this on my own.
214
00:12:12,080 --> 00:12:13,419
It's all about the key.
215
00:12:13,419 --> 00:12:14,559
I just don't know what it's for.
216
00:12:14,559 --> 00:12:17,450
I have only been able
to find two source...
217
00:12:22,309 --> 00:12:24,269
You! Hands up! Don't move!
Who are you?
218
00:12:24,269 --> 00:12:26,649
Who are you? I am Detective
Danny Williams...
219
00:12:26,649 --> 00:12:27,679
Lieutenant Commander Steve McGarrett!
220
00:12:27,679 --> 00:12:29,440
This is my father's house.
Put your weapon down right now.
221
00:12:29,440 --> 00:12:33,379
Show me your I.D!
You show me your I.D! Right now!
222
00:12:33,379 --> 00:12:34,590
I'm not putting my gun down.
223
00:12:34,590 --> 00:12:35,789
Neither am I.
224
00:12:36,240 --> 00:12:38,289
Use your free hand,
take out your I.D.
225
00:12:38,289 --> 00:12:39,409
Please, after you.
226
00:12:40,039 --> 00:12:40,870
At the same time?
227
00:12:40,870 --> 00:12:42,950
- At the same time?
- Yeah, at the same time.
228
00:12:42,950 --> 00:12:43,860
What, like, on the count of three?
229
00:12:43,860 --> 00:12:45,450
Sure. Okay, three's good.
230
00:12:46,350 --> 00:12:47,169
One.
231
00:12:49,330 --> 00:12:50,289
Two.
232
00:12:51,950 --> 00:12:52,940
Three.
233
00:12:55,610 --> 00:12:56,519
Listen, uh,
234
00:12:56,519 --> 00:12:57,820
I'm really sorry
about your father,
235
00:12:57,820 --> 00:12:59,129
but you can't be here right now.
236
00:12:59,129 --> 00:13:00,779
This is an active crime scene.
237
00:13:01,039 --> 00:13:02,330
Doesn't seem that active.
238
00:13:02,669 --> 00:13:04,149
I can't share any
information with you.
239
00:13:04,149 --> 00:13:06,460
Hesse wasn't here alone
when my father was murdered.
240
00:13:06,860 --> 00:13:08,740
Someone was sitting at
the desk in the study...
241
00:13:08,740 --> 00:13:10,960
there was a space clear
for a 13-inch laptop
242
00:13:10,960 --> 00:13:12,679
and my father hated computers.
243
00:13:13,450 --> 00:13:15,250
I'm gonna ask you again-
you got to leave.
244
00:13:15,750 --> 00:13:16,399
You got it.
245
00:13:16,399 --> 00:13:18,889
And you can leave the box-
that is evidence.
246
00:13:18,889 --> 00:13:20,720
You know that. I came with this.
247
00:13:20,720 --> 00:13:22,159
No, you didn't come with it.
248
00:13:22,159 --> 00:13:23,039
I see the dust void it left
249
00:13:23,039 --> 00:13:25,409
right here on the counter-
what's in the box?
250
00:13:25,409 --> 00:13:27,100
How long you been
with the Honolulu PD?
251
00:13:27,100 --> 00:13:28,909
None of your business.
What are you, Barbara Walters?
252
00:13:28,909 --> 00:13:31,539
No, it is my business if you're
investigating my father's death.
253
00:13:31,539 --> 00:13:32,740
I am, and I'd like to get back
254
00:13:32,740 --> 00:13:33,820
to that, so the sooner you leave,
255
00:13:33,820 --> 00:13:35,350
the sooner I can.
Anything you say.
256
00:13:35,350 --> 00:13:37,799
Leave the box or get arrested,
257
00:13:37,799 --> 00:13:39,740
all right? You gonna
call for backup?
258
00:13:39,740 --> 00:13:41,129
An ambulance.
259
00:13:45,600 --> 00:13:46,019
Thank you.
260
00:13:46,019 --> 00:13:47,490
Don't thank me yet.
261
00:13:51,100 --> 00:13:52,049
What are you doing?
262
00:13:53,429 --> 00:13:55,470
Uh, yeah, Governor Jameson,
please?
263
00:13:55,470 --> 00:13:57,240
Tell her it's Steve McGarrett.
Oh, please.
264
00:13:58,230 --> 00:13:59,690
Commander,
Governor Jameson here.
265
00:13:59,690 --> 00:14:00,940
What can I do for you?
266
00:14:03,470 --> 00:14:05,340
Governor, I'll take the job.
267
00:14:06,490 --> 00:14:07,620
Well, let's just say
I found something
268
00:14:07,620 --> 00:14:08,830
that changed my mind.
269
00:14:09,250 --> 00:14:10,289
No, no, no, immediately.
270
00:14:10,289 --> 00:14:11,679
I'll transfer to the reserves,
271
00:14:11,679 --> 00:14:13,159
and I'll run your task force.
272
00:14:14,419 --> 00:14:16,080
Wha... What, right now?
273
00:14:16,980 --> 00:14:17,879
Okay.
274
00:14:22,120 --> 00:14:23,750
"I, Steven J. McGarrett,
275
00:14:23,750 --> 00:14:26,019
"Do solemnly declare upon
my honor and conscience
276
00:14:26,019 --> 00:14:27,399
"That I will act at all times
277
00:14:27,399 --> 00:14:29,409
"To the best of my
ability and knowledge
278
00:14:29,620 --> 00:14:31,620
in a manner befitting
an officer of the law."
279
00:14:32,629 --> 00:14:33,929
Thank you, Governor.
280
00:14:36,250 --> 00:14:37,850
Now it's my crime scene.
281
00:14:58,129 --> 00:14:59,799
I swung by your precinct,
spoke to your captain.
282
00:14:59,799 --> 00:15:00,960
He said you requested a wire
283
00:15:00,960 --> 00:15:03,100
be put on someone
named Fred Doran.
284
00:15:03,100 --> 00:15:05,019
Tell me about it. Come in.
285
00:15:07,840 --> 00:15:08,450
This your kid?
286
00:15:08,450 --> 00:15:10,419
Yeah, that's stunning
detective work.
287
00:15:10,759 --> 00:15:14,220
You don't actually let her...
stay here with you, do you?
288
00:15:14,860 --> 00:15:17,000
What are you, uh, Nanny 911?
289
00:15:17,320 --> 00:15:20,669
So, what do you know
about this guy... Doran?
290
00:15:21,019 --> 00:15:23,230
Oh, but surely,
you don't need my help, right?
291
00:15:23,529 --> 00:15:24,710
Enlighten me.
292
00:15:25,320 --> 00:15:27,070
He's a suspected arms dealer.
293
00:15:27,070 --> 00:15:29,610
Two years Maui Correctional
for weapons possession.
294
00:15:29,610 --> 00:15:30,980
He's currently a
person of interest
295
00:15:30,980 --> 00:15:32,590
in an unrelated homicide.
296
00:15:32,590 --> 00:15:34,120
The weapon was never found.
297
00:15:34,120 --> 00:15:36,360
So, what's he got to do
with my father's case?
298
00:15:37,740 --> 00:15:39,309
When I ran a ballistics comparison
299
00:15:39,309 --> 00:15:40,379
to the bullet that
killed your dad,
300
00:15:40,379 --> 00:15:42,539
I got a hit to the
Doran investigation.
301
00:15:42,809 --> 00:15:43,700
See, I think the first thing
302
00:15:43,700 --> 00:15:45,480
that Hesse did when
he got on the island
303
00:15:45,480 --> 00:15:47,679
was hook up with
Doran and get a gun.
304
00:15:48,370 --> 00:15:49,799
And maybe Doran still
knows where he is,
305
00:15:49,799 --> 00:15:51,460
so let's go talk to him.
306
00:15:51,860 --> 00:15:53,450
Whoa, whoa, whoa. Excuse me.
307
00:15:53,720 --> 00:15:54,960
Are you suffering from dementia?
308
00:15:54,960 --> 00:15:56,779
This is no longer my case.
309
00:15:56,779 --> 00:15:58,970
The captain said you
transferred in from New Jersey
310
00:15:58,970 --> 00:16:00,710
six months ago,
so your eye's still fresh.
311
00:16:00,710 --> 00:16:02,200
You know, I appreciate it,
312
00:16:02,200 --> 00:16:03,919
but my psych eval's
not for six weeks.
313
00:16:03,919 --> 00:16:05,580
Fold-out bed,
no ring on your finger.
314
00:16:05,580 --> 00:16:07,830
You obviously moved here to
be close to your daughter.
315
00:16:07,830 --> 00:16:09,669
Which means in between visits,
all you got
316
00:16:09,669 --> 00:16:11,029
is your job and you
take pride in it.
317
00:16:11,029 --> 00:16:13,070
That's what I'm looking for.
Yeah, but you know what?
318
00:16:13,070 --> 00:16:14,639
It's guys like you,
they think they know how
319
00:16:14,639 --> 00:16:17,830
to do everything better,
and that only makes my job harder.
320
00:16:19,500 --> 00:16:21,080
You got no choice, Detective.
321
00:16:21,320 --> 00:16:23,610
Governor gave me jurisdiction-
I'm making you my partner.
322
00:16:24,110 --> 00:16:25,759
We're gonna get along great.
323
00:16:25,759 --> 00:16:27,100
That's me *
324
00:16:27,730 --> 00:16:30,870
The boy with the broken halo *
325
00:16:30,870 --> 00:16:32,169
That's me *
326
00:16:32,549 --> 00:16:33,929
That's me *
327
00:16:34,830 --> 00:16:37,320
They're never gonna let me be... *
328
00:16:47,500 --> 00:16:49,549
I take it your marriage
didn't end too well.
329
00:16:50,090 --> 00:16:51,129
No.
330
00:16:51,639 --> 00:16:53,940
It would have had
my ex not remarried
331
00:16:53,940 --> 00:16:57,620
and dragged my daughter to this
pineapple-infested hellhole.
332
00:16:57,909 --> 00:16:59,259
You don't like the beach?
333
00:16:59,570 --> 00:17:00,759
I don't like the beach.
334
00:17:00,759 --> 00:17:02,059
Who doesn't like the beach?
335
00:17:02,059 --> 00:17:04,069
I like, uh, cities, you know.
336
00:17:04,069 --> 00:17:05,220
Skyscrapers,
337
00:17:05,220 --> 00:17:07,420
no tsunamis, no jellyfish.
338
00:17:07,420 --> 00:17:08,839
Tell me you can swim.
339
00:17:08,839 --> 00:17:10,809
Can I swim? You don't
know how to swim.
340
00:17:10,809 --> 00:17:13,549
I know how... I swim-
I swim for survival, not for fun.
341
00:17:13,549 --> 00:17:14,470
All right.
342
00:17:17,549 --> 00:17:18,690
Yes, dear?
343
00:17:20,930 --> 00:17:22,750
Hey, monkey.
344
00:17:23,140 --> 00:17:23,829
No, no, no,
345
00:17:23,829 --> 00:17:25,250
I thought you were your mom.
346
00:17:26,279 --> 00:17:29,180
I am so glad that
everybody liked Mr. Hoppy.
347
00:17:30,119 --> 00:17:30,930
I'm excited too, baby.
348
00:17:30,930 --> 00:17:32,970
We're gonna have so
much fun this weekend.
349
00:17:33,720 --> 00:17:34,529
Hey.
350
00:17:34,529 --> 00:17:35,950
Danno loves you.
351
00:17:40,690 --> 00:17:41,809
Who's Danno?
352
00:17:41,809 --> 00:17:42,529
Don't.
353
00:17:43,390 --> 00:17:44,269
Just...
354
00:17:44,269 --> 00:17:45,309
Okay.
355
00:17:45,750 --> 00:17:46,799
Thank you.
356
00:17:47,890 --> 00:17:48,829
Yeah.
357
00:18:04,190 --> 00:18:05,849
Hey, hey, hey!
358
00:18:06,759 --> 00:18:07,950
This guy Doran's a shooter, all right?
359
00:18:07,950 --> 00:18:09,740
We shouldn't be doing
this without backup.
360
00:18:09,740 --> 00:18:11,089
You are the backup.
361
00:18:11,089 --> 00:18:12,420
I'm the backup.
362
00:18:12,940 --> 00:18:14,819
I hate him. I hate him so much.
363
00:18:16,480 --> 00:18:18,980
Hey. Hey, slow down, huh?
364
00:18:21,650 --> 00:18:22,859
You ruined my life!
365
00:18:26,059 --> 00:18:28,380
You know what, you need
to be quiet. Sit down!
366
00:18:32,720 --> 00:18:34,269
Get your ass back here!
367
00:18:34,269 --> 00:18:36,619
Tracy? Tracy?
368
00:18:46,170 --> 00:18:47,980
Danny! Go! Go! Go!
369
00:19:14,619 --> 00:19:16,400
Put your gun down!
We don't have to do this, man.
370
00:19:16,400 --> 00:19:17,970
I said put the gun down!
371
00:19:17,970 --> 00:19:19,779
You sold a weapon to a
man named Victor Hesse.
372
00:19:19,779 --> 00:19:21,460
I'm not after you. I want him.
373
00:19:21,460 --> 00:19:23,130
I'm not talking to you!
Where is he?
374
00:19:23,130 --> 00:19:24,420
I said I'm not talking to you!
375
00:19:24,420 --> 00:19:26,150
Now put the gun down,
or I'll kill her!
376
00:19:26,150 --> 00:19:27,490
You don't think I'll do it?
377
00:19:27,490 --> 00:19:28,519
I'll do it!
378
00:19:28,519 --> 00:19:30,019
I'll kill her right now!
379
00:19:47,069 --> 00:19:48,509
I hope it hurts!
380
00:19:48,769 --> 00:19:50,380
Careful, she bites.
381
00:20:07,400 --> 00:20:10,019
It's okay. It's okay.
382
00:20:10,019 --> 00:20:11,170
It's okay.
383
00:20:11,700 --> 00:20:12,829
It's okay.
384
00:20:14,960 --> 00:20:17,410
It's okay. What's your name?
385
00:20:19,650 --> 00:20:21,549
Ni jiào shén ma míng z?
386
00:20:22,029 --> 00:20:22,660
Chen-Chi.
387
00:20:22,660 --> 00:20:24,579
Chen-Chi. Chen-Chi.
388
00:20:25,519 --> 00:20:27,130
Gen wo lái.
389
00:20:27,390 --> 00:20:28,799
Gen wo lái.
390
00:20:30,619 --> 00:20:33,799
Okay, so she was smuggled in four days ago
in a cargo ship from China,
391
00:20:33,799 --> 00:20:35,759
with her parents, a couple hundred refugees.
392
00:20:35,759 --> 00:20:37,069
She gets here, she's traded to Doran.
393
00:20:37,170 --> 00:20:38,829
Okay, excuse me, I'm sorry,
394
00:20:38,930 --> 00:20:40,900
this is typically where you would, uh,
395
00:20:41,000 --> 00:20:42,789
say "Thank you" for saving your life.
396
00:20:43,059 --> 00:20:45,150
You just shot my only lead.
397
00:20:45,579 --> 00:20:46,500
Are you kidding me?
398
00:20:46,599 --> 00:20:47,579
- Are you kidding me?
- These are the same guys...
399
00:20:47,680 --> 00:20:49,299
that are moving people out of Asia.
400
00:20:49,400 --> 00:20:51,299
They could've smuggled Hesse into Hawaii.
401
00:20:51,299 --> 00:20:55,009
You just took a stupid risk, okay?
Understand that.
402
00:20:55,109 --> 00:20:57,509
I am not getting myself killed
for your vendetta.
403
00:20:57,609 --> 00:20:58,819
I have a daughter, okay?
404
00:20:58,920 --> 00:21:01,059
Yeah, that girl there is
someone's daughter, too.
405
00:21:01,160 --> 00:21:02,809
You don't get it.
You don't get it.
406
00:21:02,910 --> 00:21:04,369
I mean, for somebody who
just lost his father,
407
00:21:04,470 --> 00:21:05,930
you're pretty dense.
What'd you just say?
408
00:21:06,529 --> 00:21:10,019
What'd you just say to me!
What if she was yours, huh?
409
00:21:10,119 --> 00:21:11,140
Is there anything that you
410
00:21:11,240 --> 00:21:12,970
would not do to hunt
down the son of a bitch
411
00:21:13,069 --> 00:21:13,789
that did that to
her and killed her?
412
00:21:13,890 --> 00:21:15,670
Do not question my resolve...
413
00:21:15,769 --> 00:21:17,650
One warning... take your
finger out of my face.
414
00:21:17,750 --> 00:21:19,380
Listen to me, you son of a bitch!
415
00:21:19,480 --> 00:21:21,150
Aah! What did I tell you?
416
00:21:21,250 --> 00:21:22,640
I warned you. What are you,
a ninja? Let go.
417
00:21:22,740 --> 00:21:25,049
In front of all these
nice people... it's fine.
418
00:21:25,150 --> 00:21:26,529
Go back to work. It's fine.
419
00:21:27,369 --> 00:21:28,900
Now, you don't have to like me,
420
00:21:29,000 --> 00:21:31,190
but right now, there's no
one else to do this job.
421
00:21:31,289 --> 00:21:32,839
Okay. Let me go.
422
00:21:37,960 --> 00:21:39,960
All right, look, we need to
find these human trafficker...
423
00:21:43,109 --> 00:21:44,420
You're right, I don't like you.
424
00:21:46,750 --> 00:21:47,890
Son of a...
425
00:21:55,170 --> 00:21:56,140
How's the arm?
426
00:21:57,309 --> 00:21:58,630
Let's just not talk.
427
00:21:58,730 --> 00:22:00,319
You mean right now or ever again?
428
00:22:00,420 --> 00:22:01,849
Just both, okay?
429
00:22:01,950 --> 00:22:03,589
You know, I think...
I think I might know why
430
00:22:03,690 --> 00:22:05,019
your wife left you. Really?
431
00:22:05,119 --> 00:22:06,480
Yeah, you're very sensitive.
432
00:22:07,309 --> 00:22:09,029
I'm sensitive, huh? Yeah.
433
00:22:09,130 --> 00:22:11,079
You think I'm sensitive? Well,
a little bit, you know.
434
00:22:11,180 --> 00:22:13,569
When did you come to the conclusion
that I was sensitive, huh?
435
00:22:13,670 --> 00:22:15,549
Was it when a bullet was
tearing through my flesh,
436
00:22:15,650 --> 00:22:17,299
is that when I seemed
sensitive to you?
437
00:22:17,400 --> 00:22:18,930
Huh? I am really happy
438
00:22:19,029 --> 00:22:21,119
that you are not
afraid of anything.
439
00:22:21,220 --> 00:22:23,789
Okay? I'm glad that
you have that GI Joe
440
00:22:23,890 --> 00:22:25,160
thousand-yard stare
441
00:22:25,259 --> 00:22:27,470
from chasing shoe-bombers
around the world, okay?
442
00:22:27,569 --> 00:22:30,519
But in civilized society,
we have rules, all right?
443
00:22:30,619 --> 00:22:32,039
It is the unspoken glue
444
00:22:32,140 --> 00:22:34,950
that separates us from
jackals and hyenas,
445
00:22:35,049 --> 00:22:36,160
all right? Jackals and hyenas.
446
00:22:36,259 --> 00:22:37,539
Animal Planet, whatever.
447
00:22:37,640 --> 00:22:38,539
Okay? The point is,
448
00:22:38,640 --> 00:22:39,450
rule number one:
449
00:22:39,549 --> 00:22:42,319
If you get somebody shot,
you apologize!
450
00:22:42,420 --> 00:22:44,680
I'm sorry. You don't wait
for a special occasion.
451
00:22:44,779 --> 00:22:46,700
I'm sorry. Okay? Like birthdays,
452
00:22:46,799 --> 00:22:47,750
I'm sorry. Frickin'
President's Day...
453
00:22:47,849 --> 00:22:49,000
Hey, man, I'm sorry, okay?
454
00:22:49,099 --> 00:22:50,950
I said I'm sorry, sincerely sorry.
455
00:22:51,490 --> 00:22:53,869
That's what I was trying
to tell you last year
456
00:22:54,259 --> 00:22:56,200
when this conversation
first started.
457
00:23:00,849 --> 00:23:03,859
Your, uh... apology is noted.
458
00:23:03,960 --> 00:23:05,410
Acceptance is pending.
459
00:23:05,509 --> 00:23:06,630
You let me know, now.
460
00:23:06,730 --> 00:23:08,329
Yeah. I'll let you know.
461
00:23:08,789 --> 00:23:10,000
Make the next left up here.
462
00:23:10,099 --> 00:23:12,660
- Why?
- I think I know someone who can help us.
463
00:23:14,559 --> 00:23:15,880
Her name is Chen-Chi.
464
00:23:19,509 --> 00:23:20,450
Where'd you find her?
465
00:23:20,549 --> 00:23:21,690
Locked in a house.
466
00:23:22,240 --> 00:23:23,930
She came here to start a new life.
467
00:23:24,029 --> 00:23:26,180
They drugged her and turned
her into a prostitute.
468
00:23:26,799 --> 00:23:29,970
The guy we're looking for
is high-profile: Victor Hesse.
469
00:23:30,069 --> 00:23:33,000
CIA, FBI, Interpol-
he's on everyone's radar.
470
00:23:33,099 --> 00:23:34,289
Which means he didn't just land here
471
00:23:34,390 --> 00:23:36,819
and get his passport stamped-
he was back-channeled in.
472
00:23:36,920 --> 00:23:38,410
And you think the same network
473
00:23:38,509 --> 00:23:40,700
that brought this girl to the
island smuggled Hesse in.
474
00:23:40,799 --> 00:23:41,329
Well, he made a fortune
475
00:23:41,430 --> 00:23:43,039
trafficking kids out
of Malaysia, so...
476
00:23:43,140 --> 00:23:44,720
Then you're looking
for a snakehead.
477
00:23:45,259 --> 00:23:46,240
Local Chinese gangs
478
00:23:46,339 --> 00:23:47,619
that specialize in
human smuggling.
479
00:23:47,720 --> 00:23:48,599
Okay, we need a name.
480
00:23:48,700 --> 00:23:50,869
Are you kidding? Look at me.
481
00:23:51,299 --> 00:23:52,470
I'm a rubber gun now.
482
00:23:52,569 --> 00:23:54,619
Come on, you were on
the force for 15 years.
483
00:23:56,119 --> 00:23:59,250
Okay, look, I know a guy
who's got ties to that world.
484
00:23:59,349 --> 00:24:00,940
Great. Get us an intro.
485
00:24:01,039 --> 00:24:01,930
Forget it.
486
00:24:02,380 --> 00:24:04,170
He's a former
confidential informant.
487
00:24:04,269 --> 00:24:05,509
He trusts no one.
488
00:24:05,990 --> 00:24:07,400
Especially haoles.
489
00:24:07,500 --> 00:24:08,730
You talk to him, then. I'm busy.
490
00:24:08,829 --> 00:24:09,769
You're busy? What, you expecting
491
00:24:09,869 --> 00:24:11,849
a crime wave in the gift
shop this afternoon?
492
00:24:12,160 --> 00:24:15,299
Look... I can't be a cop anymore.
493
00:24:15,400 --> 00:24:17,269
Why not? Because I can't be!
494
00:24:17,369 --> 00:24:18,589
You understand?
495
00:24:20,089 --> 00:24:22,019
HPD accused me of taking payoffs.
496
00:24:22,119 --> 00:24:24,009
So I'm the last person the
department wants to see
497
00:24:24,109 --> 00:24:25,220
wearing a badge.
498
00:24:26,619 --> 00:24:27,660
I got to go.
499
00:24:28,480 --> 00:24:30,589
This is going really well.
Did you take the money?
500
00:24:30,690 --> 00:24:31,759
Excuse me?
501
00:24:36,470 --> 00:24:37,390
Did you...
502
00:24:38,349 --> 00:24:39,509
take the money?
503
00:24:41,640 --> 00:24:42,500
No.
504
00:24:45,880 --> 00:24:46,980
Then come with us...
505
00:24:47,849 --> 00:24:49,980
and we don't need to
talk about this again.
506
00:24:50,910 --> 00:24:51,579
Ever.
507
00:24:51,680 --> 00:24:53,650
This is your ticket
back into the game.
508
00:24:53,750 --> 00:24:55,849
Call it payback,
call it whatever you want,
509
00:24:55,950 --> 00:24:57,500
I don't care, but I need you.
510
00:24:59,960 --> 00:25:01,349
How do you know you can trust me?
511
00:25:02,109 --> 00:25:03,730
Because my old man did.
512
00:25:14,779 --> 00:25:17,200
# I used to carry a Glock on the waistline. #
513
00:25:17,299 --> 00:25:19,750
# Man, I don't waste time,
I'm strong on the bass line. #
514
00:25:19,849 --> 00:25:20,980
# You never will taste mine. #
515
00:25:21,079 --> 00:25:24,099
# See me on the streets begging for face time. #
516
00:25:24,200 --> 00:25:25,529
# Get your own tape but don't bother. #
517
00:25:25,630 --> 00:25:27,839
# To chase mine, I got a Glock. #
518
00:25:27,940 --> 00:25:29,460
Hey, Kamekona!
519
00:25:31,109 --> 00:25:33,420
How's it...? Good to see you, my brother.
520
00:25:34,170 --> 00:25:35,779
Hey, bro. Hmm?
521
00:25:35,880 --> 00:25:36,940
I need a name.
522
00:25:38,250 --> 00:25:39,660
Hey, wait out there.
523
00:25:41,670 --> 00:25:42,769
After they pay.
524
00:25:44,299 --> 00:25:46,799
Two cones, two T-shirts to go.
525
00:25:46,900 --> 00:25:47,859
Medium.
526
00:25:48,220 --> 00:25:49,509
X-L and up, brah.
527
00:25:49,609 --> 00:25:51,839
My face don't fit
on anything smaller.
528
00:25:53,170 --> 00:25:54,789
How much kala, bulleh?
529
00:25:55,859 --> 00:25:56,950
You speak bird, huh?
530
00:25:57,049 --> 00:25:58,089
Yeah, I grew up here.
531
00:25:58,190 --> 00:26:00,299
Don't matter,
you still look hauli to me.
532
00:26:03,640 --> 00:26:05,539
This one feels a little
bit lonely, brah.
533
00:26:10,309 --> 00:26:11,170
Cool!
534
00:26:12,470 --> 00:26:14,349
One more thing-
I need you two fine
535
00:26:14,450 --> 00:26:16,180
white gentlemens to do.
536
00:26:25,759 --> 00:26:27,049
Are you a cop?
537
00:26:27,819 --> 00:26:28,640
No.
538
00:26:28,740 --> 00:26:30,660
Well, you look like a cop.
539
00:26:32,569 --> 00:26:34,240
You like cotton candy?
Go find your mom.
540
00:26:34,339 --> 00:26:36,009
I don't like cotton candy.
541
00:26:36,109 --> 00:26:37,910
I got something you
might like, okay?
542
00:26:38,539 --> 00:26:39,599
How about...
543
00:26:41,299 --> 00:26:42,650
How about that? Yeah.
544
00:26:42,750 --> 00:26:43,430
Thanks.
545
00:26:43,529 --> 00:26:44,559
You're welcome.
546
00:26:48,140 --> 00:26:48,910
What?
547
00:26:53,720 --> 00:26:54,759
You'd better have a meeting.
548
00:26:55,619 --> 00:26:56,269
***
549
00:27:00,109 --> 00:27:00,960
Sang Min.
550
00:27:01,059 --> 00:27:02,779
Came here from China
eight years ago,
551
00:27:02,880 --> 00:27:04,539
and according to my man Kamekona,
552
00:27:04,640 --> 00:27:06,680
he runs the island's human
import/export business.
553
00:27:06,779 --> 00:27:08,140
So Hesse could've
used him to get on
554
00:27:08,240 --> 00:27:10,910
or off the island.
So let's say this guy's for real.
555
00:27:11,009 --> 00:27:12,140
Still got no reason to tell us
556
00:27:12,240 --> 00:27:14,900
where Hesse is. Well,
we find some leverage, twist his arm.
557
00:27:15,000 --> 00:27:17,000
Define leverage.
Simple bait-and-trap.
558
00:27:17,099 --> 00:27:18,029
Wire up an undercover,
559
00:27:18,130 --> 00:27:18,910
send him in.
560
00:27:19,009 --> 00:27:20,349
Only one problem, malihini.
561
00:27:20,750 --> 00:27:22,230
That might work well
on the mainland,
562
00:27:22,329 --> 00:27:24,190
but we're on an island with
less than a million people.
563
00:27:24,289 --> 00:27:26,640
Which means the bad
guys know the good guys.
564
00:27:26,740 --> 00:27:29,539
So we need to look for
our bait outside the box.
565
00:27:29,640 --> 00:27:31,640
I take it you have the
perfect guy in mind?
566
00:27:31,740 --> 00:27:32,750
Oh, yeah.
567
00:27:33,450 --> 00:27:34,289
Gotta rise up *
568
00:27:34,670 --> 00:27:36,859
To the top, to the top, can't stop *
569
00:27:36,960 --> 00:27:38,160
How high can you get? *
570
00:27:38,259 --> 00:27:40,470
Cause what goes up must come down *
571
00:27:40,569 --> 00:27:43,299
So we gotta rise up to the higher
ground*
572
00:27:43,400 --> 00:27:45,789
Rise up, rise up, rise up, rise up *
573
00:27:45,890 --> 00:27:47,440
How high can you get? *
574
00:27:47,539 --> 00:27:48,670
That's your cousin?
575
00:27:49,299 --> 00:27:51,140
Choose your next words carefully.
576
00:27:51,650 --> 00:27:52,730
Both of you.
577
00:27:53,660 --> 00:27:54,740
Well, she's very talented.
578
00:27:54,839 --> 00:27:56,309
Oh, she's off the charts.
579
00:27:56,410 --> 00:27:58,220
Spent three years on
the pro circuit before
580
00:27:58,319 --> 00:27:59,569
she blew out her knee.
581
00:27:59,670 --> 00:28:00,619
The kid was devastated.
582
00:28:00,720 --> 00:28:03,089
Had to reinvent herself,
and decided to wear a badge.
583
00:28:03,190 --> 00:28:05,420
Graduates from the
police academy in a week.
584
00:28:05,519 --> 00:28:07,099
Unfortunately, she's family,
585
00:28:07,200 --> 00:28:09,779
which means the HPD will
never take her seriously.
586
00:28:10,769 --> 00:28:12,069
Hey! Watch out!
587
00:28:18,160 --> 00:28:19,470
You sure she's ready for this?
588
00:28:19,990 --> 00:28:21,559
She's got no street experience.
589
00:28:22,640 --> 00:28:23,579
Ho, brah.
590
00:28:25,750 --> 00:28:26,670
Think twice next time
591
00:28:26,769 --> 00:28:28,670
you want to drop in
on someone's wave.
592
00:28:31,980 --> 00:28:33,190
Cousin!
593
00:28:34,819 --> 00:28:37,299
Oh, you had him,
Water Woman!
594
00:28:37,799 --> 00:28:38,690
Double-overheads.
595
00:28:38,789 --> 00:28:40,789
Waste. First good pipe of the season.
596
00:28:40,890 --> 00:28:42,619
Tourists... what you gonna do?
597
00:28:42,720 --> 00:28:45,130
Kono, meet Commander Steve McGarrett
598
00:28:45,230 --> 00:28:46,630
and Detective Danny Williams.
599
00:28:46,730 --> 00:28:47,650
Nice right cross.
600
00:28:47,750 --> 00:28:49,650
Nah, man, that was a love tap.
601
00:28:49,750 --> 00:28:50,680
Hi.
602
00:28:52,910 --> 00:28:53,549
That's good, brah.
603
00:28:53,650 --> 00:28:55,079
Sure.
604
00:28:55,769 --> 00:28:56,539
So, your cousin tells us
605
00:28:56,640 --> 00:28:59,009
you're graduating from the
police academy next week.
606
00:28:59,769 --> 00:29:02,400
How'd you like to earn a little
extra credit before you do?
607
00:29:03,559 --> 00:29:04,670
I'm listening.
608
00:29:10,960 --> 00:29:11,740
Yo.
609
00:29:11,839 --> 00:29:14,309
Just spoke to Chin... he's setting
up the meet with Sang Min.
610
00:29:14,900 --> 00:29:16,289
I got that surveillance equipment
611
00:29:16,390 --> 00:29:18,470
you asked for.
You recognize this guy?
612
00:29:19,910 --> 00:29:21,130
No. Who is it?
613
00:29:21,589 --> 00:29:22,930
Jovan Etienne.
614
00:29:23,029 --> 00:29:24,470
File says he worked
for the Russians
615
00:29:24,569 --> 00:29:26,910
as a computer programmer in SVR.
616
00:29:27,009 --> 00:29:29,160
He was here when my
father was murdered.
617
00:29:29,259 --> 00:29:30,460
I found his palm prints
618
00:29:30,559 --> 00:29:32,380
in the study,
partial boot prints in here.
619
00:29:32,480 --> 00:29:33,299
Wait a minute, how do you know
620
00:29:33,400 --> 00:29:34,869
the boot print didn't
belong to Hesse?
621
00:29:34,970 --> 00:29:37,130
Hesse wears a size 11,
like me, except double-E.
622
00:29:37,230 --> 00:29:37,930
The prints I found
623
00:29:38,029 --> 00:29:39,210
were smaller, and Hesse
624
00:29:39,309 --> 00:29:40,609
gets his footwear custom-made.
625
00:29:40,710 --> 00:29:42,430
Direct-injected
polyurethane mid-sole
626
00:29:42,529 --> 00:29:44,109
with a nitrile rubber outsole.
627
00:29:45,519 --> 00:29:48,049
Your, uh, brain must be a...
628
00:29:49,059 --> 00:29:50,210
miserable place.
629
00:29:50,309 --> 00:29:51,220
I need a beer.
630
00:29:55,450 --> 00:29:56,089
You ever gonna tell me
631
00:29:56,190 --> 00:29:57,259
what Danno means?
632
00:29:57,359 --> 00:29:58,970
Yeah, when you tell
me what's in the box.
633
00:29:59,740 --> 00:30:01,700
Truth is, I don't know yet.
634
00:30:03,880 --> 00:30:04,960
All I know...
635
00:30:05,420 --> 00:30:07,279
is that my father
wanted me to find it.
636
00:30:07,740 --> 00:30:09,170
Right now it's just a puzzle.
637
00:30:09,799 --> 00:30:11,829
You know, me and Grace,
we like puzzles.
638
00:30:12,890 --> 00:30:13,930
You're a good father.
639
00:30:14,250 --> 00:30:15,109
Yeah, maybe, I don't know.
640
00:30:15,210 --> 00:30:16,059
You know?
641
00:30:16,789 --> 00:30:18,470
There's three ways of
looking at it. One...
642
00:30:19,029 --> 00:30:21,369
could get myself killed chasing
some meth-head scumbag,
643
00:30:21,470 --> 00:30:23,109
and then what kind
of father would I be?
644
00:30:23,210 --> 00:30:25,240
I always looked up to
my father for that.
645
00:30:25,339 --> 00:30:27,529
You know, the sacrifices he made.
646
00:30:27,849 --> 00:30:29,619
I'm sure Grace is gonna
feel the same way.
647
00:30:29,720 --> 00:30:30,990
Yeah, maybe.
648
00:30:31,740 --> 00:30:32,599
Either that, or she may think
649
00:30:32,700 --> 00:30:34,420
I'm just a selfish son of a bitch.
650
00:30:35,710 --> 00:30:38,670
You know, the truth is,
this is all I got, I need this.
651
00:30:39,230 --> 00:30:40,150
I want to do what I'm good at,
652
00:30:40,250 --> 00:30:42,190
I want to be reminded
I'm good at what I do.
653
00:30:43,910 --> 00:30:46,650
If that means... having to put up
654
00:30:46,750 --> 00:30:48,779
with your twisted belief
that you are never wrong.
655
00:30:49,339 --> 00:30:50,420
So be it.
656
00:30:56,900 --> 00:30:58,069
So what's the third?
657
00:31:00,339 --> 00:31:02,559
Well, even if I tell myself
this isn't permanent...
658
00:31:03,480 --> 00:31:04,960
...it's Gracie's home now.
659
00:31:06,269 --> 00:31:07,779
It's my job to keep it safe.
660
00:31:12,859 --> 00:31:13,559
Yeah?
661
00:31:16,319 --> 00:31:17,049
All right.
662
00:31:17,369 --> 00:31:18,029
Good work.
663
00:31:19,859 --> 00:31:20,509
What do you got?
664
00:31:20,609 --> 00:31:21,599
That was Chin.
665
00:31:22,559 --> 00:31:23,710
Sang Min bought the pitch
666
00:31:23,809 --> 00:31:26,089
- and meets Kono tomorrow morning.
- All right, still no guarantee
667
00:31:26,190 --> 00:31:26,990
he's gonna tell us where Hesse is.
668
00:31:27,089 --> 00:31:27,960
He has to.
669
00:31:29,450 --> 00:31:30,579
This is the only chance I have
670
00:31:30,680 --> 00:31:32,329
of finding the man
who killed my father.
671
00:31:40,869 --> 00:31:42,700
All right, guys, Kono's in play.
672
00:31:43,940 --> 00:31:44,829
Here we go.
673
00:31:46,789 --> 00:31:48,549
Okay, kid, just get him to say how
674
00:31:48,650 --> 00:31:50,250
he's smuggling these
people off the island.
675
00:31:50,349 --> 00:31:51,819
My friend says you need my help.
676
00:31:51,920 --> 00:31:54,140
I have an aunt and uncle in Nanjing.
677
00:31:54,470 --> 00:31:56,369
They would very much
like to live here.
678
00:31:56,880 --> 00:31:58,759
I can have your family
here within a week.
679
00:31:58,859 --> 00:32:00,920
Getting them out of China's easy.
680
00:32:01,390 --> 00:32:03,880
Paying for it,
that's the hard part.
681
00:32:04,190 --> 00:32:05,609
I have money.
682
00:32:05,990 --> 00:32:07,920
Do you mind if I ask what you do?
683
00:32:08,900 --> 00:32:11,750
I work at the cannery
on Pacific...
684
00:32:12,240 --> 00:32:15,319
and weekends as a housekeeper
at the Royal Hawaiian.
685
00:32:15,759 --> 00:32:16,690
Two jobs?
686
00:32:17,099 --> 00:32:18,190
Very commendable.
687
00:32:18,539 --> 00:32:21,259
Only I'm afraid the kind of
money we're talking about
688
00:32:21,359 --> 00:32:23,059
might be out of your reach.
689
00:32:23,160 --> 00:32:24,359
Unless, of course,
690
00:32:24,859 --> 00:32:26,890
we find some other
form of payment.
691
00:32:31,329 --> 00:32:32,309
Sand.
692
00:32:32,859 --> 00:32:33,529
What kind of person
693
00:32:33,630 --> 00:32:35,920
working two jobs has
time to go to the beach?
694
00:32:36,019 --> 00:32:37,220
All right, that's it.
Pull the plug.
695
00:32:37,319 --> 00:32:38,460
Let's get her out of there. Relax.
696
00:32:38,559 --> 00:32:40,549
The kid can handle herself.
Hey, he smells trap,
697
00:32:40,650 --> 00:32:42,980
he's gonna kill her,
all right? Trust me.
698
00:32:43,079 --> 00:32:45,109
I surf during my lunch hour.
699
00:32:45,579 --> 00:32:46,839
Or maybe you're a cop.
700
00:32:48,269 --> 00:32:50,009
Did anyone check her for a wire?
701
00:32:50,109 --> 00:32:51,670
We checked her when she came in.
702
00:32:53,099 --> 00:32:54,509
Maybe you missed it.
703
00:32:57,559 --> 00:33:00,769
Take off your dress so I know
you're not wearing a wire.
704
00:33:16,339 --> 00:33:17,279
Turn around.
705
00:33:40,039 --> 00:33:42,250
I'd like to put my
dress back on now.
706
00:33:44,289 --> 00:33:45,799
What are...? What are you doing?
707
00:33:47,500 --> 00:33:49,599
I'm going to send this
photo to a friend of mine.
708
00:33:49,700 --> 00:33:50,970
Okay, we got a wire on that phone.
709
00:33:51,069 --> 00:33:52,059
Trace the call, Danny.
710
00:33:52,160 --> 00:33:54,319
And he's going to show
it to his friends.
711
00:33:54,420 --> 00:33:56,200
If anyone recognizes you...
712
00:33:56,299 --> 00:33:57,980
Mobile number. Unlisted.
713
00:33:58,079 --> 00:33:59,289
...you're dead.
714
00:34:00,349 --> 00:34:01,400
Got a location?
715
00:34:06,750 --> 00:34:07,339
Danny?
716
00:34:07,440 --> 00:34:08,849
Ringing inside my precinct.
717
00:34:08,949 --> 00:34:10,369
You got a mole in there.
718
00:34:11,750 --> 00:34:12,400
She's a cop.
719
00:34:16,519 --> 00:34:17,519
We got to move.
720
00:34:29,539 --> 00:34:30,250
You're early.
721
00:34:30,349 --> 00:34:31,199
You all right?
722
00:34:33,150 --> 00:34:34,659
Down! Down on the floor!
Now! Down!
723
00:34:34,760 --> 00:34:36,389
Put your hands behind your back.
724
00:34:37,010 --> 00:34:38,960
Hey! Let me see your hands!
725
00:34:41,269 --> 00:34:42,139
Gun!
726
00:34:44,019 --> 00:34:44,940
Get down!
727
00:34:50,289 --> 00:34:51,010
Anybody hurt?
728
00:34:51,110 --> 00:34:51,820
Good!
729
00:34:51,920 --> 00:34:52,519
Good!
730
00:34:52,619 --> 00:34:53,530
Good.
731
00:35:13,190 --> 00:35:15,829
Keep your hands on
the steering wheel.
732
00:35:18,019 --> 00:35:19,369
Out of the car right now.
733
00:35:19,710 --> 00:35:21,059
Hands behind your head.
734
00:35:23,250 --> 00:35:24,110
We're clear.
735
00:35:25,559 --> 00:35:26,809
We got movement over here.
736
00:35:27,230 --> 00:35:27,710
Go ahead.
737
00:35:27,809 --> 00:35:28,980
Go ahead. I got you.
738
00:35:40,530 --> 00:35:41,639
Listen, Danny.
739
00:36:01,030 --> 00:36:02,360
Ni hao, Chen-Chi.
740
00:36:05,690 --> 00:36:06,650
Mama!
741
00:36:15,130 --> 00:36:16,739
Getting them out of China is easy.
742
00:36:17,070 --> 00:36:19,719
Paying for it-
that's the hard part.
743
00:36:21,039 --> 00:36:22,710
Laser Audio Surveillance.
744
00:36:22,809 --> 00:36:23,579
You don't need a wire
745
00:36:23,679 --> 00:36:25,719
to get a confession
out of your hupo ass.
746
00:36:26,690 --> 00:36:28,980
I'm going to sue
you for entrapment.
747
00:36:29,079 --> 00:36:30,690
And when I'm done collecting,
748
00:36:30,789 --> 00:36:33,030
I'm going to find that little
hottie you sent in here,
749
00:36:33,130 --> 00:36:36,639
and this time, I'm going
to be less of a gentleman.
750
00:36:40,510 --> 00:36:41,489
Sorry, boss.
751
00:36:42,199 --> 00:36:43,179
I didn't see anything.
752
00:36:43,280 --> 00:36:44,659
You didn't see anything?!
753
00:36:44,760 --> 00:36:45,880
Son of a bitch hit me!
754
00:36:45,980 --> 00:36:47,579
You want to file a report,
you're going to need a witness.
755
00:36:47,679 --> 00:36:49,090
Do you want to file a report?
756
00:36:49,860 --> 00:36:51,659
I want to go to jail now.
757
00:36:52,360 --> 00:36:53,269
Where is he?
758
00:36:53,789 --> 00:36:54,750
Where's Hesse?
759
00:36:56,610 --> 00:36:58,079
What about your wife and kid?
760
00:36:58,730 --> 00:36:59,800
You know where they are?
761
00:37:00,449 --> 00:37:01,460
I do.
762
00:37:04,440 --> 00:37:06,940
She's getting her nails
done on Kalakaua Avenue.
763
00:37:08,119 --> 00:37:10,739
And your boy is at
his private school
764
00:37:10,840 --> 00:37:11,909
in Diamond Head.
765
00:37:12,599 --> 00:37:13,739
You know, I wonder
what he's gonna think
766
00:37:13,840 --> 00:37:15,929
when he finds out that Daddy
takes kids just like him
767
00:37:16,030 --> 00:37:17,079
and puts them on the street
768
00:37:17,179 --> 00:37:18,199
to be pumped full
of black tar heroin,
769
00:37:18,300 --> 00:37:20,599
and then sold to
strangers like animals.
770
00:37:21,730 --> 00:37:22,989
You're going to jail.
771
00:37:23,530 --> 00:37:24,949
That part's not up
for negotiation.
772
00:37:25,050 --> 00:37:28,590
Your family is about to
lose a husband and a father.
773
00:37:29,750 --> 00:37:32,389
In my eyes, now they're
your victims, too.
774
00:37:32,489 --> 00:37:35,030
The trouble is, the law
doesn't see it that way.
775
00:37:35,130 --> 00:37:37,250
Your wife... she's from Rwanda.
776
00:37:37,349 --> 00:37:38,469
She'll be sent back.
777
00:37:38,570 --> 00:37:39,579
They both will.
778
00:37:40,230 --> 00:37:40,920
If they're lucky,
779
00:37:41,019 --> 00:37:42,929
they'll make it to a refugee camp.
780
00:37:43,679 --> 00:37:44,750
And your son?
781
00:37:46,030 --> 00:37:49,139
Seven's old enough to hold
a gun for the Hutu Militia.
782
00:37:53,670 --> 00:37:55,019
I can prevent all that.
783
00:37:55,860 --> 00:37:57,690
But I don't help people
who don't help me.
784
00:38:03,780 --> 00:38:05,199
What kind of cops are you?
785
00:38:05,710 --> 00:38:06,769
The new kind.
786
00:38:08,940 --> 00:38:10,650
Okay. Okay.
787
00:38:12,050 --> 00:38:14,460
Sang Min put Hesse and
Etienne on a cargo ship
788
00:38:14,559 --> 00:38:16,119
headed for China... The Emma Karl.
789
00:38:16,219 --> 00:38:17,780
Steve,
do not even think of...
790
00:38:17,880 --> 00:38:19,210
Governor, you wanted a task force
791
00:38:19,309 --> 00:38:20,900
that would do whatever
was necessary.
792
00:38:21,000 --> 00:38:22,909
You promised me
immunity and means.
793
00:38:23,010 --> 00:38:26,460
No, no. Not... Not to provoke
a diplomatic incident
794
00:38:26,559 --> 00:38:29,099
by boarding a Chinese freighter
795
00:38:29,199 --> 00:38:30,630
headed for international waters.
796
00:38:30,730 --> 00:38:33,469
If China is caught smuggling
a terrorist, trust me,
797
00:38:33,570 --> 00:38:34,659
they won't say a word.
798
00:38:34,760 --> 00:38:36,039
I did my job, Governor.
799
00:38:36,139 --> 00:38:38,059
I found Hesse. Now you do yours.
800
00:38:38,159 --> 00:38:39,849
Tell the Coast Guard
to block the port.
801
00:38:39,949 --> 00:38:41,389
That ship is not going anywhere.
802
00:38:47,929 --> 00:38:51,679
Son of a bitch. Yeah.
803
00:38:51,780 --> 00:38:52,449
Rachel.
804
00:38:52,550 --> 00:38:54,099
Rachel, don't start with me.
805
00:38:54,199 --> 00:38:55,139
I left you two messages,
806
00:38:55,239 --> 00:38:56,929
telling you you
need to pick her up.
807
00:38:57,340 --> 00:38:59,190
Don't tell me you had
to change your plans.
808
00:38:59,289 --> 00:39:01,400
You send a driver for her
half the time anyway.
809
00:39:01,500 --> 00:39:03,719
I can't... I can't
do that right now.
810
00:39:03,820 --> 00:39:05,079
I'm in the middle of something.
811
00:39:05,179 --> 00:39:06,449
Please stop for a second.
812
00:39:06,860 --> 00:39:08,239
Can you just do me one favor?
813
00:39:08,760 --> 00:39:09,820
Just tell Gra...
814
00:39:10,650 --> 00:39:12,500
Tell Grace Danno loves her,
all right?
815
00:39:15,280 --> 00:39:16,079
Okay.
816
00:39:17,690 --> 00:39:19,369
Gracie was three,
she'd try to say my name,
817
00:39:19,469 --> 00:39:20,909
and all that she
could say was Danno.
818
00:39:21,010 --> 00:39:22,760
That's all that came out.
Danno. Okay?
819
00:39:23,849 --> 00:39:24,670
That's it?
820
00:39:24,989 --> 00:39:26,650
That's it. That's it.
821
00:39:27,170 --> 00:39:29,480
It's cute. Shut up.
822
00:39:29,579 --> 00:39:32,039
Why-Why... Why can't I think it's cute?
Don't... Because.
823
00:39:32,139 --> 00:39:33,820
Because I don't need you
thinking anything about us.
824
00:39:33,920 --> 00:39:35,550
It's between me and my
daughter. All right.
825
00:39:39,650 --> 00:39:41,369
There it is... The Emma Karl.
826
00:39:41,469 --> 00:39:43,079
Taking off. How do
you want to do this?!
827
00:39:45,469 --> 00:39:46,639
Right. Hold on.
828
00:39:52,639 --> 00:39:53,440
All right...
829
00:39:54,320 --> 00:39:55,090
All right.
830
00:39:55,590 --> 00:39:56,500
All right!
831
00:40:00,260 --> 00:40:01,670
Cover me. I'm gonna find Hesse.
832
00:40:09,150 --> 00:40:10,309
Go! Go!
833
00:41:32,429 --> 00:41:34,219
There's something you should
know about your brother.
834
00:41:34,679 --> 00:41:35,309
What about him?
835
00:41:35,409 --> 00:41:37,059
He died the same way you did.
836
00:41:56,630 --> 00:41:57,800
Put your hands behind your back.
837
00:41:57,900 --> 00:41:59,289
Don't make me shoot you again.
838
00:42:02,400 --> 00:42:03,179
Hey.
839
00:42:03,650 --> 00:42:05,510
Get the Coast Guard
to find that body.
840
00:42:06,239 --> 00:42:07,639
What do you want me
to do with this one?
841
00:42:09,349 --> 00:42:10,429
Book 'em, Danno.
842
00:42:11,989 --> 00:42:13,329
What did I tell you about that?
843
00:42:13,710 --> 00:42:14,909
Where are you trying to go?
844
00:42:15,010 --> 00:42:16,550
Where are you...? Where?
Where? Where? Go ahead.
845
00:42:17,070 --> 00:42:18,360
Do you want me to shoot you?
846
00:42:18,670 --> 00:42:19,960
Stop. Just stop.
847
00:42:32,420 --> 00:42:34,179
How's this on the other side?
848
00:42:39,530 --> 00:42:40,260
Hey.
849
00:42:46,800 --> 00:42:47,989
What, uh... What is this?
850
00:42:51,670 --> 00:42:53,320
Three nights at the Kahala Hotel.
851
00:42:53,739 --> 00:42:54,900
Look, I know you're
gonna say no...
852
00:42:55,000 --> 00:42:56,340
Yeah. You're right,
I'm gonna say no.
853
00:42:56,440 --> 00:42:58,059
What is it with you and
my living arrangements?
854
00:42:58,159 --> 00:42:59,760
Gracie's coming over
this weekend, right?
855
00:43:00,559 --> 00:43:01,550
Yeah. Okay.
856
00:43:01,650 --> 00:43:02,699
So, I hear this place has a pool,
857
00:43:02,800 --> 00:43:04,949
you can swim with the dolphins.
Just take it.
858
00:43:05,050 --> 00:43:05,909
Hey.
859
00:43:08,760 --> 00:43:09,780
Oh, you look, uh...
860
00:43:09,880 --> 00:43:10,949
You look really bad.
861
00:43:13,659 --> 00:43:14,570
Thank you.
862
00:43:15,820 --> 00:43:16,829
You're welcome.
863
00:43:17,260 --> 00:43:18,139
Thank you.
864
00:43:23,360 --> 00:43:25,820
Okay, guys, honestly,
I think we need a name.
865
00:43:26,300 --> 00:43:26,630
A name?
866
00:43:26,730 --> 00:43:27,119
What kind of name?
867
00:43:27,219 --> 00:43:27,769
What are you talking about?
868
00:43:27,869 --> 00:43:29,420
Yeah, like, something
to call ourselves.
869
00:43:29,519 --> 00:43:31,659
What do you think?
Why do we need a name?
870
00:43:31,760 --> 00:43:34,449
Because we're gonna be working
together, and it'd be cool.
871
00:43:34,550 --> 00:43:35,349
I got it.
872
00:43:37,329 --> 00:43:39,809
A'ohe hana nui ka alu'ia.
873
00:43:42,969 --> 00:43:44,570
You, too. What?
874
00:43:44,670 --> 00:43:46,119
What are you laughing at? Come on.
875
00:43:46,219 --> 00:43:50,250
That means, "No task is too
big when done together."
876
00:43:51,820 --> 00:43:52,530
This is the problem
877
00:43:52,630 --> 00:43:54,949
with you haoles... no team spirit.
878
00:43:55,050 --> 00:43:55,840
No island spirit.
879
00:43:55,940 --> 00:43:56,730
No, honestly. Come on.
880
00:43:56,829 --> 00:43:58,639
Be something cool like Strike Force.
881
00:43:58,739 --> 00:43:59,280
Strike Force?
882
00:43:59,380 --> 00:44:00,079
Yes. Strike Force.
883
00:44:00,179 --> 00:44:01,300
I hate that so much.
884
00:44:01,400 --> 00:44:03,860
You know, I say we keep thinking.
885
00:44:05,860 --> 00:44:14,000
Sync by rocielvn
61657
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.