All language subtitles for Good.Omens.S01E05.720p.WEB.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,141 --> 00:00:08,141 [Queen's "You're My Best Friend" plays] 2 00:00:11,181 --> 00:00:14,861 -♪ Ooh, you make me live ♪ -[dialling] 3 00:00:14,941 --> 00:00:16,541 ♪ Whenever this world ♪ 4 00:00:16,621 --> 00:00:18,541 -♪ Is cruel to me ♪ -[phone line rings] 5 00:00:18,621 --> 00:00:21,541 ♪ I got you To help me forgive ♪ 6 00:00:21,661 --> 00:00:24,301 [operator] Please hang up and try your call again. 7 00:00:24,381 --> 00:00:27,301 ♪ You make me live now honey ♪ 8 00:00:27,381 --> 00:00:30,741 ♪ Ooh, you make me live ♪ 9 00:00:33,061 --> 00:00:35,461 Are you the owner of this establishment? 10 00:00:35,541 --> 00:00:37,581 Do I look like I run a bookshop? 11 00:00:37,661 --> 00:00:40,341 ♪ I'll never be lonely ♪ 12 00:00:40,421 --> 00:00:42,341 ♪ You're my only one ♪ 13 00:00:42,421 --> 00:00:47,101 -♪ And I love the things... ♪ -Aziraphale! 14 00:00:47,181 --> 00:00:49,621 Aziraphale, where the Heaven are you, you idiot? 15 00:00:49,701 --> 00:00:51,661 I can't find you! 16 00:00:51,741 --> 00:00:53,501 Aziraphale, for God's-- 17 00:00:53,581 --> 00:00:55,821 For Satan's-- Ah! 18 00:00:55,901 --> 00:00:58,141 For somebody's sake, where are you?! 19 00:00:58,221 --> 00:01:00,181 [explosion] 20 00:01:06,301 --> 00:01:07,941 [groans] 21 00:01:08,021 --> 00:01:09,181 You've gone. 22 00:01:09,221 --> 00:01:12,461 Somebody killed my best friend! 23 00:01:12,541 --> 00:01:14,661 Bastards! 24 00:01:15,861 --> 00:01:18,221 All of you! 25 00:01:28,941 --> 00:01:31,861 [Adam] It's a bad world, but we can fix it. 26 00:01:34,021 --> 00:01:36,621 And it doesn't matter that you three aren't my friends anymore. 27 00:01:36,701 --> 00:01:39,021 I've got better friends than you'll ever be. 28 00:01:41,821 --> 00:01:44,901 My new friends will be together soon. 29 00:01:44,981 --> 00:01:48,061 They're coming here, and then we make everything better. 30 00:01:49,501 --> 00:01:52,101 [theme song plays] 31 00:03:17,661 --> 00:03:19,301 [God] Crowley had lost Aziraphale, 32 00:03:19,381 --> 00:03:22,341 and the world was ending in a few hours. 33 00:03:22,421 --> 00:03:24,781 He was in Hell's bad books. 34 00:03:24,861 --> 00:03:27,101 Not that Hell has any other kind. 35 00:03:28,141 --> 00:03:31,021 ♪ Find me somebody ♪ 36 00:03:31,101 --> 00:03:34,141 -♪ To love ♪ -[thunder crashes] 37 00:03:34,221 --> 00:03:37,661 ♪ Find me somebody ♪ 38 00:03:37,741 --> 00:03:41,901 ♪ To love ♪ 39 00:03:41,981 --> 00:03:43,781 I shouldn't litter, should I? 40 00:03:43,861 --> 00:03:45,301 I mean, I probably should litter. 41 00:03:45,381 --> 00:03:46,781 I'm a demon, after all. 42 00:03:46,861 --> 00:03:49,061 But nobody's really keeping score anymore. 43 00:03:49,141 --> 00:03:53,421 -♪ Somebody to ♪ -[thunder crashes] 44 00:03:53,501 --> 00:03:55,821 ♪ Somebody to love ♪ 45 00:03:55,901 --> 00:03:59,221 ♪ Somebody to ♪ 46 00:04:00,941 --> 00:04:04,301 ♪ Find me somebody ♪ 47 00:04:04,381 --> 00:04:07,181 ♪ Find me somebody to love ♪ 48 00:04:07,261 --> 00:04:08,741 ♪ Anybody, anywhere ♪ 49 00:04:08,821 --> 00:04:11,221 ♪ Anybody find me Somebody to love ♪ 50 00:04:11,301 --> 00:04:14,821 ♪ Whoa-oh ♪ 51 00:04:14,901 --> 00:04:17,181 ♪ Find me, find, find... ♪ 52 00:04:17,261 --> 00:04:19,301 [thunder crashes] 53 00:04:27,101 --> 00:04:29,101 [doorbell buzzes] 54 00:04:34,701 --> 00:04:36,901 [door opens] 55 00:04:36,941 --> 00:04:38,701 Mr Shadwell? 56 00:04:39,581 --> 00:04:41,181 Oh, what on earth happened? 57 00:04:41,261 --> 00:04:43,221 What would you say if I told you 58 00:04:43,261 --> 00:04:45,621 that this hand had just exorcised a demon 59 00:04:45,701 --> 00:04:47,781 clean off the surface of the earth? 60 00:04:47,821 --> 00:04:49,461 [thunder crashes] 61 00:04:49,541 --> 00:04:52,461 I'd say somebody needs to come inside 62 00:04:52,541 --> 00:04:54,501 and have a nice cup of tea. 63 00:04:54,581 --> 00:04:58,101 But young Newt, he's still out there. 64 00:04:58,181 --> 00:05:03,381 In thrall to heathen ways and lubricious occult wiles. 65 00:05:03,501 --> 00:05:05,021 There could be women there. 66 00:05:06,261 --> 00:05:08,781 Oh, well... 67 00:05:08,821 --> 00:05:10,261 now you can't be in here, 68 00:05:10,381 --> 00:05:13,381 because Mrs Ormorod and such will be arriving any minute. 69 00:05:13,501 --> 00:05:17,021 Why don't you come in here and have a nice lie down. 70 00:05:17,101 --> 00:05:18,381 [thunder crashes] 71 00:05:18,501 --> 00:05:23,101 You're no use to young Newt in this state. 72 00:05:23,821 --> 00:05:25,061 Aye. 73 00:05:25,141 --> 00:05:27,381 I'll have a bit of a lie down. 74 00:05:28,221 --> 00:05:29,741 [sighs] 75 00:05:31,581 --> 00:05:33,501 [exhales] 76 00:05:43,101 --> 00:05:46,301 Nobody's ever done what I've done. 77 00:05:46,381 --> 00:05:49,421 Not Hopkins, not Siftings, 78 00:05:49,501 --> 00:05:51,061 not Dalrymple. 79 00:05:52,061 --> 00:05:53,981 I'm the ultimate weapon. 80 00:05:54,901 --> 00:05:56,981 I'm the doomsday option. 81 00:05:57,061 --> 00:05:59,781 -[sighs] -[stuffed toy squeaks] 82 00:06:08,661 --> 00:06:10,141 What kind of a place is this? 83 00:06:10,221 --> 00:06:11,181 [thunder crashes] 84 00:06:11,261 --> 00:06:13,181 -[whip snapping] -[rumbling] 85 00:06:13,261 --> 00:06:16,021 [gasping and panting] 86 00:06:21,941 --> 00:06:23,421 You! You're late. 87 00:06:23,501 --> 00:06:26,261 Yes. Um... 88 00:06:29,101 --> 00:06:31,141 Actually, I... 89 00:06:31,221 --> 00:06:34,661 I-- I didn't mean to be here... 90 00:06:34,741 --> 00:06:36,421 um, yet. 91 00:06:36,501 --> 00:06:41,421 Still sorting things out... on Earth. 92 00:06:41,501 --> 00:06:42,701 [Quartermaster] Aziraphale, isn't it? 93 00:06:42,781 --> 00:06:45,581 Principality, Angel of the Eastern Gate. 94 00:06:45,661 --> 00:06:48,021 Your whole platoon is waiting for you. 95 00:06:48,101 --> 00:06:50,341 Aziraphale. 96 00:06:50,421 --> 00:06:52,901 Aziraphale... Why is that name so familiar? 97 00:06:54,381 --> 00:06:55,621 Hang on. 98 00:06:55,701 --> 00:06:56,861 Aziraphale. 99 00:06:56,941 --> 00:06:58,301 You were issued with-- 100 00:06:58,381 --> 00:07:00,941 A flaming sword, I know. It's not my fault. 101 00:07:01,021 --> 00:07:03,381 She was having a very bad day. 102 00:07:03,461 --> 00:07:07,061 You were issued with a body. Where is it? 103 00:07:12,101 --> 00:07:14,941 I'm afraid I hadn't actually prepared 104 00:07:15,021 --> 00:07:17,501 to step into the transportation portal, you see. 105 00:07:17,581 --> 00:07:20,861 And the body... discorporated. 106 00:07:20,941 --> 00:07:22,621 Discorporated? 107 00:07:22,701 --> 00:07:25,901 It was 6,000 years old. 108 00:07:25,981 --> 00:07:27,661 I count them all out, 109 00:07:27,741 --> 00:07:30,061 and I count them all in again. 110 00:07:30,141 --> 00:07:31,741 And then you turn up, 111 00:07:31,821 --> 00:07:33,181 late for Armageddon, 112 00:07:33,261 --> 00:07:34,661 no flaming sword, 113 00:07:34,741 --> 00:07:38,781 not even a body, you pathetic excuse for an angel! 114 00:07:39,861 --> 00:07:42,141 Well, I suppose I am, really. 115 00:07:42,781 --> 00:07:44,581 I mean... 116 00:07:44,661 --> 00:07:48,661 I have no intention of fighting in any war. 117 00:07:48,741 --> 00:07:51,381 Don't be a coward! 118 00:07:51,461 --> 00:07:53,741 You get into position right now, 119 00:07:53,821 --> 00:07:55,021 and I won't say anything more 120 00:07:55,101 --> 00:07:56,901 about the body you discorporated. 121 00:07:56,981 --> 00:07:59,661 We can take the sword out of your celestial wages. 122 00:07:59,741 --> 00:08:02,461 I was in the middle of something important. 123 00:08:02,541 --> 00:08:04,301 I demand to be returned. 124 00:08:04,381 --> 00:08:06,301 Without a body? 125 00:08:06,381 --> 00:08:08,221 That's ridiculous. 126 00:08:10,621 --> 00:08:12,101 -It is? -Obviously. 127 00:08:12,181 --> 00:08:13,821 What are you going to do? You can't possess them. 128 00:08:13,901 --> 00:08:15,981 Demons can. 129 00:08:16,061 --> 00:08:18,621 You're not a demon. You're an angel. 130 00:08:21,341 --> 00:08:22,461 What are you--? 131 00:08:22,541 --> 00:08:24,501 Where are you going? 132 00:08:27,541 --> 00:08:31,341 How does one navigate? 133 00:08:31,421 --> 00:08:34,581 -Oh, well. -[Quartermaster] Get away from that thing! 134 00:08:34,661 --> 00:08:36,981 I'll figure it out... 135 00:08:37,541 --> 00:08:39,181 as I go. 136 00:08:41,461 --> 00:08:43,181 [Aziraphale whoops] 137 00:08:45,621 --> 00:08:47,021 What are you lot looking at?! 138 00:08:47,101 --> 00:08:50,221 Don't you know there's a war on?! 139 00:08:50,301 --> 00:08:51,661 My friends are on their way, 140 00:08:51,781 --> 00:08:53,461 and then there'll be a world just for us. 141 00:08:53,541 --> 00:08:56,381 We'll get rid of everything stupid and start all over again. 142 00:08:56,461 --> 00:08:58,021 Won't that be awesome? 143 00:08:58,661 --> 00:09:00,501 Say something. 144 00:09:00,541 --> 00:09:02,101 You have to say something. 145 00:09:02,181 --> 00:09:05,461 I'm telling you to say something! 146 00:09:05,541 --> 00:09:07,501 Stop it. Stop crying. This is fun. 147 00:09:07,541 --> 00:09:11,741 We're having fun. This is the best day of all. 148 00:09:11,781 --> 00:09:14,541 You have to smile! I can make it happen! 149 00:09:14,661 --> 00:09:16,901 Smile! Smile! 150 00:09:20,981 --> 00:09:23,661 [whimpers] 151 00:09:27,181 --> 00:09:28,861 That was... 152 00:09:30,061 --> 00:09:31,901 I mean... 153 00:09:32,021 --> 00:09:34,101 that was... 154 00:09:34,181 --> 00:09:36,141 You know I've never actually... 155 00:09:37,101 --> 00:09:38,621 That was my first time. 156 00:09:40,061 --> 00:09:41,661 I'd never have known. 157 00:09:44,021 --> 00:09:45,901 Well, seeing as the world's ending, 158 00:09:46,021 --> 00:09:47,461 can we do it again? 159 00:09:47,541 --> 00:09:49,621 We don't have time. 160 00:09:49,661 --> 00:09:52,021 And Agnes only said we did it once. 161 00:09:52,621 --> 00:09:54,021 She never. 162 00:09:54,101 --> 00:09:56,621 She bloody-- She can't have predicted that. 163 00:10:02,221 --> 00:10:04,901 "You go, boy. May fortune be with you. 164 00:10:05,901 --> 00:10:08,021 Anathema, my descendant, 165 00:10:08,101 --> 00:10:10,261 I trust he will be fine of feature 166 00:10:10,341 --> 00:10:11,661 and mighty of..." 167 00:10:11,741 --> 00:10:13,861 -Oh, my dear Lord. -Get dressed. 168 00:10:17,301 --> 00:10:19,621 So, we find this Adam, and then we... 169 00:10:20,781 --> 00:10:22,741 -stop him? -Mmm... 170 00:10:22,781 --> 00:10:24,621 I'm not sure anymore. 171 00:10:26,421 --> 00:10:29,541 Agnes doesn't tell us to. 172 00:10:29,621 --> 00:10:32,901 Because if there's a card with instructions, I don't know which one it is. 173 00:10:32,981 --> 00:10:35,181 What do you mean, "Agnes doesn't tell us to"? 174 00:10:35,261 --> 00:10:37,981 Don't you ever just do things for yourself? 175 00:10:38,061 --> 00:10:39,781 See how they turn out? 176 00:10:39,901 --> 00:10:42,501 No, not important things. 177 00:10:42,541 --> 00:10:44,021 And we have maybe an hour or so to go 178 00:10:44,101 --> 00:10:45,781 until there's nothing anybody can do. 179 00:10:45,861 --> 00:10:48,221 I'm not going to waste a second of it, so come on. 180 00:10:48,301 --> 00:10:51,541 You can't let a 400-year-old witch tell you what to do. 181 00:10:53,061 --> 00:10:54,661 I've spent my whole life trying to figure out 182 00:10:54,781 --> 00:10:56,661 what Agnes wanted me to do. 183 00:10:56,741 --> 00:10:58,901 And she's never failed me. 184 00:10:59,021 --> 00:11:01,501 Sometimes I fail her. 185 00:11:01,581 --> 00:11:03,701 -Same again. -[thunder crashes] 186 00:11:12,861 --> 00:11:14,781 I never asked to be a demon. 187 00:11:16,101 --> 00:11:17,901 I was just minding my own business one day 188 00:11:17,981 --> 00:11:20,341 and then... oh, lookie here, 189 00:11:20,421 --> 00:11:22,621 it's Lucifer and the guys. 190 00:11:22,701 --> 00:11:26,181 Oh, hey, the food hadn't been that good lately. 191 00:11:26,261 --> 00:11:28,301 I didn't have anything on for the rest of that afternoon. 192 00:11:28,381 --> 00:11:32,421 Next thing, I'm doing a million-light-year 193 00:11:32,501 --> 00:11:36,341 freestyle dive into a pool of boiling sulphur. 194 00:11:36,421 --> 00:11:38,301 [thunder crashes] 195 00:11:41,021 --> 00:11:43,061 Aziraphale? 196 00:11:43,141 --> 00:11:44,661 -Are you here? -Good question. 197 00:11:44,741 --> 00:11:48,701 Not certain. Never done this before. 198 00:11:48,781 --> 00:11:51,101 -Can you hear me? -Of course I can hear you. 199 00:11:51,181 --> 00:11:54,221 Afraid I've rather made a mess of things. 200 00:11:54,301 --> 00:11:55,821 Did you go to Alpha Centauri? 201 00:11:55,901 --> 00:11:57,941 Nah, I changed my mind. 202 00:11:58,021 --> 00:12:00,581 Stuff happened. 203 00:12:00,661 --> 00:12:02,261 I lost my best friend. 204 00:12:04,781 --> 00:12:07,061 I'm so sorry to hear it. 205 00:12:07,141 --> 00:12:08,621 Listen, back in my bookshop 206 00:12:08,701 --> 00:12:10,781 there's a book I need you to get. 207 00:12:10,861 --> 00:12:14,621 Oh, look, your bookshop isn't there anymore. 208 00:12:14,701 --> 00:12:18,581 -Oh? -I'm really sorry. It burned down. 209 00:12:18,661 --> 00:12:21,021 [thunder rumbles] 210 00:12:21,941 --> 00:12:23,181 All of it? 211 00:12:23,261 --> 00:12:24,381 [stammers] 212 00:12:24,461 --> 00:12:27,781 Yeah. What-- what was the book? 213 00:12:27,861 --> 00:12:31,021 The one the young lady with the bicycle left behind. 214 00:12:31,101 --> 00:12:33,901 -The Nice and Accurate Prophecies of-- -Agnes Nutter! 215 00:12:33,981 --> 00:12:35,741 -Yes, I took it! -You have it? 216 00:12:35,821 --> 00:12:38,821 -Look, souvenir! -Look inside. I made notes. 217 00:12:38,901 --> 00:12:42,021 It's all in there. The boy's name, address. 218 00:12:42,101 --> 00:12:44,421 Everything else. I worked it all out. 219 00:12:44,501 --> 00:12:46,141 Look, wherever you are, I'll come to you. Where are you? 220 00:12:46,221 --> 00:12:48,501 I-I-I'm not really anywhere yet. 221 00:12:48,581 --> 00:12:50,461 -I've been discorporated. -Oh. 222 00:12:50,541 --> 00:12:53,181 You need to get to Tadfield Air Base. 223 00:12:53,261 --> 00:12:54,981 [Crowley] Why? 224 00:12:55,061 --> 00:12:57,941 World ending. That's where it's all going to happen. 225 00:12:58,021 --> 00:13:00,741 Quite soon now. I'll head there too. 226 00:13:00,821 --> 00:13:02,901 I just need to find a receptive body. 227 00:13:02,981 --> 00:13:05,541 -Harder than you'd think. -I'm not going to go there. 228 00:13:05,621 --> 00:13:07,701 I do need a body. 229 00:13:07,781 --> 00:13:09,141 Pity I can't inhabit yours. 230 00:13:09,221 --> 00:13:10,821 -Ooh. -Angel, demon... 231 00:13:10,901 --> 00:13:12,301 -probably explode. -Blehh... 232 00:13:12,381 --> 00:13:13,941 So I'll meet you at Tadfield. 233 00:13:14,021 --> 00:13:15,621 But we're both gonna have to get a bit of a wiggle-on. 234 00:13:15,701 --> 00:13:18,541 -What? -Tadfield Air Base. 235 00:13:18,621 --> 00:13:20,421 I heard that. It was the "wiggle-on". 236 00:13:20,501 --> 00:13:22,541 [thunder rumbling] 237 00:13:24,061 --> 00:13:26,621 [doorbell buzzing] 238 00:13:26,701 --> 00:13:29,461 Enter all seekers after wisdom. 239 00:13:29,541 --> 00:13:33,221 Only if you are prepared to part the veil 240 00:13:33,301 --> 00:13:36,861 and receive wisdom from those who have gone before. 241 00:13:36,941 --> 00:13:40,741 We are here to receive your wisdom, Madame Tracy. 242 00:13:40,821 --> 00:13:42,661 -[thunder crashes] -Oh! 243 00:13:42,741 --> 00:13:44,821 Very good weather for a séance. 244 00:13:44,901 --> 00:13:46,781 Did you have them do it special, the weather, 245 00:13:46,861 --> 00:13:49,781 -with your psychicness? -No, dear. 246 00:13:53,581 --> 00:13:55,821 They're waiting for us. 247 00:13:55,901 --> 00:13:58,021 Our Ron and the spirits, they're waiting. 248 00:13:58,101 --> 00:13:59,581 And we are looking forward 249 00:13:59,661 --> 00:14:03,141 to hearing what they are going to say to us, 250 00:14:03,221 --> 00:14:05,141 after we've made our donations. 251 00:14:08,261 --> 00:14:10,741 [God] Aziraphale had to find a host to inhabit. 252 00:14:10,821 --> 00:14:14,501 And the Four Horsemen needed to come together for their final ride. 253 00:14:19,621 --> 00:14:21,341 Purpose of your visit to the U.K.? 254 00:14:21,421 --> 00:14:23,541 I ride to where the end of the world begins. 255 00:14:23,621 --> 00:14:26,021 Sounds like fun. 256 00:14:36,061 --> 00:14:38,541 Four cups of tea, please. One of them black. 257 00:14:38,621 --> 00:14:41,261 And a cheese sandwich. 258 00:14:41,341 --> 00:14:43,341 You take a seat and I'll bring it over for you. 259 00:14:43,421 --> 00:14:44,861 Four of you, are there? 260 00:14:44,941 --> 00:14:46,181 There will be. 261 00:14:46,261 --> 00:14:47,821 I'm waiting for friends. 262 00:14:47,901 --> 00:14:49,261 You're better off waiting in here. 263 00:14:49,341 --> 00:14:51,381 -It's hell out there. -[thunder crashes] 264 00:14:52,261 --> 00:14:54,181 No. Not yet. 265 00:14:56,541 --> 00:15:01,421 [heavy metal music] 266 00:15:04,181 --> 00:15:07,341 [thunder crashes] 267 00:15:07,421 --> 00:15:09,261 War. 268 00:15:10,221 --> 00:15:11,381 It's been a long time. 269 00:15:11,461 --> 00:15:13,141 Famine. 270 00:15:13,221 --> 00:15:16,741 Feels funny, all of us getting together like this. 271 00:15:16,821 --> 00:15:17,861 Funny? 272 00:15:17,941 --> 00:15:19,261 Hmm. 273 00:15:19,341 --> 00:15:20,861 We've spent all these thousands of years 274 00:15:20,941 --> 00:15:24,141 waiting for the big day, and finally it comes. 275 00:15:24,221 --> 00:15:25,581 [Famine] We'll have a thunderstorm to ride in. 276 00:15:25,661 --> 00:15:27,701 Any idea how far we've got to ride? 277 00:15:27,781 --> 00:15:31,621 -A hundred miles. -I would have thought it'd be farther, somehow. 278 00:15:31,701 --> 00:15:34,821 It's not the travelling, it's the arriving that matters. 279 00:15:34,901 --> 00:15:36,181 Any sign of him yet? 280 00:15:36,261 --> 00:15:38,581 [wind howling] 281 00:15:39,381 --> 00:15:40,901 [thunder crashing] 282 00:15:40,981 --> 00:15:43,581 -[heavy metal music] -[video game beeping] 283 00:15:54,901 --> 00:15:56,741 When did you get here? 284 00:15:57,941 --> 00:16:00,661 I never went away. 285 00:16:02,541 --> 00:16:04,141 Your tea is getting cold, Lord. 286 00:16:04,221 --> 00:16:05,901 It's been a long time. 287 00:16:05,981 --> 00:16:07,901 But now we ride. 288 00:16:07,981 --> 00:16:10,421 Yes. Now we ride. 289 00:16:11,501 --> 00:16:14,381 [music ends abruptly] 290 00:16:14,461 --> 00:16:17,421 -Ooh. Pfft. -[Mrs Ormorod] She's going under. 291 00:16:17,501 --> 00:16:19,861 Nothing to be alarmed about. 292 00:16:19,941 --> 00:16:22,741 She's just making herself a bridge to the other side. 293 00:16:22,821 --> 00:16:25,381 -Her spirit guide will be along soon. -[sighs] 294 00:16:25,461 --> 00:16:27,461 Are you there, my spirit guide? 295 00:16:27,541 --> 00:16:28,621 [laughs] 296 00:16:28,701 --> 00:16:31,541 [in Irish accent] Ah, begorrah... 297 00:16:31,621 --> 00:16:34,221 'tis me. 298 00:16:34,301 --> 00:16:37,021 Little Colleen O'Leary. 299 00:16:37,101 --> 00:16:41,861 Colleen died in Dublin in 1746 when she was nine years old. 300 00:16:41,941 --> 00:16:43,941 -[sings with Irish accent] -But she was very psychic. 301 00:16:44,021 --> 00:16:45,701 Colleen. Hello, dear. 302 00:16:45,781 --> 00:16:47,261 Is my Ron with you? 303 00:16:47,341 --> 00:16:49,941 -I've got so much to tell him. -[gasps] Ooh! 304 00:16:50,021 --> 00:16:52,221 [Tracy's voice] Ah, Colleen wants to know 305 00:16:52,301 --> 00:16:56,981 if there's anyone named Mr Scroggie here? 306 00:16:57,061 --> 00:16:58,901 Actually, that's my name. 307 00:16:58,981 --> 00:17:01,221 [Madame Tracy] Yes. Well, Colleen wants to know 308 00:17:01,301 --> 00:17:06,061 if you've ever known anyone named... 309 00:17:06,141 --> 00:17:09,021 -John. -No. 310 00:17:10,541 --> 00:17:12,461 -Or it could be Jim. -No. 311 00:17:12,541 --> 00:17:13,901 -Tom? -No. 312 00:17:13,981 --> 00:17:15,821 -Steve? -No. 313 00:17:15,901 --> 00:17:18,821 -Dave? -I knew a Dave from Hemel Hempstead. 314 00:17:18,941 --> 00:17:20,741 Yes! So, you see, that's what he's saying. 315 00:17:20,821 --> 00:17:22,261 He's saying Hemel Hempstead. He wants you to know 316 00:17:22,341 --> 00:17:25,821 that he's doing very well beyond the veil. 317 00:17:25,941 --> 00:17:29,341 I saw him walking his dog the other day and he looked perfectly healthy. 318 00:17:29,461 --> 00:17:31,901 People go very suddenly. Like my mum. 319 00:17:31,981 --> 00:17:36,101 Your mum can bloody well wait her turn, Julia Petley. 320 00:17:36,181 --> 00:17:38,581 I've been coming here for seven years. I do have seniority. 321 00:17:38,701 --> 00:17:39,821 Now, you tell my Ron-- 322 00:17:39,901 --> 00:17:41,461 [elephant trumpets] 323 00:17:41,541 --> 00:17:42,821 Ooh! 324 00:17:42,901 --> 00:17:44,301 [screams] 325 00:17:44,341 --> 00:17:46,341 -Is it our Ron? -No, it's something real. 326 00:17:46,461 --> 00:17:49,061 [chants and yelps] 327 00:17:49,101 --> 00:17:50,421 [panting] 328 00:17:50,501 --> 00:17:52,101 [snarls] 329 00:17:53,701 --> 00:17:55,221 [blathering] 330 00:17:55,301 --> 00:17:58,941 [farts and belches] 331 00:18:01,941 --> 00:18:03,901 [Aziraphale's voice] Sprechen sie Deutsch? 332 00:18:05,421 --> 00:18:08,901 -Is that you, Ron? -Ron? 333 00:18:08,981 --> 00:18:11,021 Not Ron. [chuckles] Definitely not. 334 00:18:11,101 --> 00:18:13,101 Well, I want to speak to Ron Ormorod. 335 00:18:13,221 --> 00:18:15,541 He's rather short, balding on top. 336 00:18:15,581 --> 00:18:17,701 Can you put me through, please? 337 00:18:17,781 --> 00:18:21,341 [mix of Aziraphale and Tracy's voices] Ah, well, there does appear to be a spirit 338 00:18:21,421 --> 00:18:22,741 matching that description 339 00:18:22,821 --> 00:18:24,461 trying to attract our attention. 340 00:18:24,541 --> 00:18:25,941 Very well. 341 00:18:26,021 --> 00:18:28,421 I will hand you over, but you must be very quick. 342 00:18:28,501 --> 00:18:31,301 [Aziraphale's voice] I am attempting to avert the Apocalypse. 343 00:18:31,341 --> 00:18:32,821 -Right. -[thunder crashes] 344 00:18:32,901 --> 00:18:34,581 [sputters, howls] 345 00:18:34,661 --> 00:18:36,421 [sings in man's voice] ♪ Moonlight becomes you-- ♪ 346 00:18:36,501 --> 00:18:38,421 [groans] 347 00:18:41,061 --> 00:18:43,901 [hyperventilating] 348 00:18:43,981 --> 00:18:46,821 [Ron's voice] Hello, Brenda. 349 00:18:46,941 --> 00:18:49,101 Ron? 350 00:18:49,901 --> 00:18:51,221 What... 351 00:18:51,301 --> 00:18:53,421 You sound like... 352 00:18:53,501 --> 00:18:54,741 you. 353 00:18:54,821 --> 00:18:56,821 I am me, Brenda. 354 00:18:56,941 --> 00:19:00,741 It's c-cold here. 355 00:19:00,821 --> 00:19:04,181 Right, so I went to our Krystal's wedding last weekend. 356 00:19:04,261 --> 00:19:05,781 That's our Tracy's eldest. 357 00:19:05,821 --> 00:19:07,781 And they start serving Korean food. 358 00:19:07,821 --> 00:19:11,261 Well, I can take a joke as well as the next woman. 359 00:19:11,341 --> 00:19:12,821 -Brenda! -I'm getting to the good bit. 360 00:19:12,941 --> 00:19:16,781 So, I hold up the kimchi and I say, 361 00:19:16,821 --> 00:19:18,421 "What you expect me to do with this, then?" 362 00:19:18,501 --> 00:19:20,821 -[rumbling, tea cup rattles] -Whereupon, without even 363 00:19:20,941 --> 00:19:22,021 the grace to look ashamed... 364 00:19:22,101 --> 00:19:25,181 -Brenda! -Yes, Ron? 365 00:19:25,261 --> 00:19:28,981 Y-Y-You never g-gave me a chance 366 00:19:29,061 --> 00:19:32,941 to get a word in edgeways when we were married. 367 00:19:33,021 --> 00:19:35,301 And now I'm dead. 368 00:19:35,341 --> 00:19:38,781 Oh! There's only one thing I want to tell you. 369 00:19:38,821 --> 00:19:41,461 You've never spoken to me like this before. 370 00:19:41,541 --> 00:19:45,061 Ron, remember your heart condition. 371 00:19:45,101 --> 00:19:47,101 I don't have a heart anymore! 372 00:19:47,221 --> 00:19:48,421 [laughs] 373 00:19:48,501 --> 00:19:51,701 -And Brenda? -Yes, Ron? 374 00:19:51,781 --> 00:19:53,261 [giggles] 375 00:19:53,341 --> 00:19:56,461 Shut up! 376 00:19:56,541 --> 00:19:58,701 [shrieks] 377 00:19:58,781 --> 00:20:01,301 [loud rumbling] 378 00:20:10,301 --> 00:20:11,661 [high-pitched howling] 379 00:20:11,741 --> 00:20:14,021 [screaming] 380 00:20:15,181 --> 00:20:16,901 [silence] 381 00:20:20,261 --> 00:20:22,101 [Aziraphale's voice] Wasn't that touching? 382 00:20:22,221 --> 00:20:24,101 [clears throat] 383 00:20:24,181 --> 00:20:26,661 Right, well, uh, lovely to meet you all. 384 00:20:27,581 --> 00:20:28,941 [Tracy's voice] Out. 385 00:20:29,821 --> 00:20:31,421 Show's over. 386 00:20:31,501 --> 00:20:34,021 [Aziraphale's voice] World to save. Can't lollygag. 387 00:20:34,101 --> 00:20:35,821 Well, that's very good value. Very entertaining. 388 00:20:35,941 --> 00:20:37,341 [Tracy's voice] Glad you enjoyed it. 389 00:20:37,461 --> 00:20:38,901 [kettle whistling] 390 00:20:38,981 --> 00:20:40,901 [thunder crashes] 391 00:21:00,941 --> 00:21:04,501 [Queen's "Another One Bites the Dust" plays] 392 00:21:04,581 --> 00:21:06,981 [God] Crowley is currently stuck in a traffic jam 393 00:21:07,061 --> 00:21:09,581 as he tries to get out of London to find Adam. 394 00:21:09,661 --> 00:21:11,341 [newscaster, on radio] And it's official. 395 00:21:11,461 --> 00:21:14,221 This is the biggest traffic jam in England's history. 396 00:21:14,301 --> 00:21:15,341 Why? 397 00:21:15,421 --> 00:21:16,981 [Satan] What you did to the M25 398 00:21:17,061 --> 00:21:19,501 was a stroke of demonic genius, darling. 399 00:21:19,581 --> 00:21:22,301 Oh, no, no, no, no, no. 400 00:21:22,341 --> 00:21:25,781 [God] The traffic jam is being caused by problems on the M25, 401 00:21:25,821 --> 00:21:27,341 the freeway that circles London. 402 00:21:27,421 --> 00:21:30,501 Crowley had a lot to do with the design of the M25 403 00:21:30,581 --> 00:21:32,341 back in the 1970s. 404 00:21:32,421 --> 00:21:36,581 [Crowley] So, thanks to three computer hacks, 405 00:21:36,701 --> 00:21:38,541 selected bribery, 406 00:21:38,581 --> 00:21:40,821 and me moving some markers across a field one night, 407 00:21:40,941 --> 00:21:43,421 the M25 London orbital motorway, 408 00:21:43,501 --> 00:21:45,781 which was supposed to look like this, 409 00:21:45,821 --> 00:21:49,741 will, when it opens in 1986, 410 00:21:49,821 --> 00:21:52,461 actually look like this, 411 00:21:52,541 --> 00:21:55,101 and represent the dread sigil Odegra 412 00:21:55,181 --> 00:21:57,781 in the language of the dark Priesthood of Ancient Mu. 413 00:21:57,861 --> 00:22:01,661 "Odegra" means, "Hail the great beast, devourer of worlds." 414 00:22:01,741 --> 00:22:03,861 Can I hear a "wahoo"? 415 00:22:03,941 --> 00:22:06,541 [faint booing] 416 00:22:06,621 --> 00:22:08,101 ♪ How do you think We're gonna get along ♪ 417 00:22:08,181 --> 00:22:10,741 Once it's built, the millions of motorists 418 00:22:10,821 --> 00:22:12,341 who grumble their way around it 419 00:22:12,421 --> 00:22:14,901 are going to be like water on a prayer wheel, 420 00:22:14,981 --> 00:22:19,501 grinding out an endless fog of low-grade evil 421 00:22:19,581 --> 00:22:22,941 that will encircle the whole of London. 422 00:22:23,021 --> 00:22:24,301 Yes, Duke Hastur? 423 00:22:24,381 --> 00:22:26,261 What's a computer? 424 00:22:26,341 --> 00:22:28,261 ♪ Another one bites the dust ♪ 425 00:22:34,341 --> 00:22:35,621 [snores] 426 00:22:43,821 --> 00:22:46,861 -[stuffed toy squeaks] -[laboured exhale] 427 00:22:51,181 --> 00:22:54,781 [Madame Tracy] So, what exactly do you propose we do about this? 428 00:22:54,861 --> 00:22:56,461 [Aziraphale] Given the circumstances, 429 00:22:56,541 --> 00:23:00,941 we're both going to have to be extremely flexible. 430 00:23:01,021 --> 00:23:03,021 Get your hands off her, you... 431 00:23:04,501 --> 00:23:06,341 -Where is he? -Who? 432 00:23:06,421 --> 00:23:07,541 Some southern pansy. 433 00:23:07,621 --> 00:23:09,621 I heard him, making lewd suggestions. 434 00:23:09,701 --> 00:23:14,421 [Aziraphale's voice] Not just "a" southern pansy, Sergeant. 435 00:23:14,501 --> 00:23:16,581 "The" southern pansy. 436 00:23:16,661 --> 00:23:17,741 [gasps] 437 00:23:17,821 --> 00:23:19,781 Demon! 438 00:23:19,861 --> 00:23:21,141 You know what this is? 439 00:23:21,221 --> 00:23:23,021 Four fingers, one thumb. 440 00:23:23,101 --> 00:23:26,501 Now, you get out of this good woman's head 441 00:23:26,581 --> 00:23:28,581 before I blast you to kingdom come. 442 00:23:28,661 --> 00:23:31,061 [Tracy's voice] That's the trouble, Mr Shadwell. 443 00:23:31,141 --> 00:23:32,341 Kingdom come. 444 00:23:32,421 --> 00:23:34,141 It's going to. 445 00:23:34,221 --> 00:23:38,261 Mr Aziraphale has just been explaining it. 446 00:23:38,341 --> 00:23:41,101 You come and have a nice cup of tea, 447 00:23:41,181 --> 00:23:42,941 and listen to him. 448 00:23:43,021 --> 00:23:44,341 [thunder crashes] 449 00:23:44,421 --> 00:23:46,781 [God] As Adam came into his power, 450 00:23:46,861 --> 00:23:50,061 the world welcomed him in ways not even Crowley had expected. 451 00:23:50,141 --> 00:23:52,861 [horns honking] 452 00:23:52,941 --> 00:23:54,261 I can't hold it in. 453 00:23:54,341 --> 00:23:56,941 Well, what if the traffic starts moving again? 454 00:23:57,021 --> 00:23:58,821 It's the M25. 455 00:23:58,901 --> 00:24:01,141 You can't just get out and have a widdle in the middle of the road. 456 00:24:01,221 --> 00:24:02,781 I can, and I will. 457 00:24:04,301 --> 00:24:05,741 Hail the Great Beast. 458 00:24:05,821 --> 00:24:08,261 What'd you say, Horace? 459 00:24:08,341 --> 00:24:10,341 Hail the Great Beast, 460 00:24:10,421 --> 00:24:11,741 devourer of worlds. 461 00:24:11,821 --> 00:24:16,981 Hail the Great Beast, devourer of worlds. 462 00:24:17,061 --> 00:24:19,221 [all] Hail the Great Beast, 463 00:24:19,301 --> 00:24:21,661 devourer of worlds. 464 00:24:21,741 --> 00:24:23,981 Hail the Great Beast 465 00:24:24,061 --> 00:24:25,421 devourer of worlds... 466 00:24:25,501 --> 00:24:28,781 [God] The M25 had become, unexpectedly, 467 00:24:28,861 --> 00:24:32,541 a burning magical ring of fire that surrounded London. 468 00:24:32,621 --> 00:24:34,941 Nobody was getting in or out. 469 00:24:35,021 --> 00:24:38,541 Crowley had made it, now Crowley was trapped inside it. 470 00:24:38,621 --> 00:24:41,821 [growls] 471 00:24:41,901 --> 00:24:46,341 Right. The M25 is now an impassable burning ring of infernal fire, 472 00:24:46,421 --> 00:24:48,021 and that's my fault. 473 00:24:48,101 --> 00:24:50,661 Come on, Tadfield. Tadfield. Tadfield. 474 00:24:55,661 --> 00:24:59,901 Motorists are being advised to avoid the M25 London orbital motorway 475 00:24:59,981 --> 00:25:03,181 because, in the words of a Transportation Department spokesman, 476 00:25:03,261 --> 00:25:05,701 "It's on fire or something." 477 00:25:05,781 --> 00:25:07,781 What does that even mean? 478 00:25:10,181 --> 00:25:12,061 [Aziraphale] I know where the Antichrist is. 479 00:25:12,141 --> 00:25:15,621 I know where the Antichrist is. I know where the Antichrist is. 480 00:25:15,701 --> 00:25:17,341 [phone dialling] 481 00:25:19,461 --> 00:25:20,861 -Mr Biggs... -[Mr Biggs] Yes? 482 00:25:20,941 --> 00:25:22,581 I'm calling about a car accident 483 00:25:22,661 --> 00:25:25,301 that was not your fault that you were involved in. 484 00:25:25,381 --> 00:25:27,341 [line disconnects] 485 00:25:27,421 --> 00:25:28,781 Bugger. 486 00:25:28,861 --> 00:25:30,741 [typing] 487 00:25:30,821 --> 00:25:32,901 [phone speed-dialling, line ringing] 488 00:25:32,981 --> 00:25:34,381 -[woman on phone] Hello? -Mrs Blore? 489 00:25:34,461 --> 00:25:35,661 [Mrs Blore] Wha' is it? 490 00:25:35,741 --> 00:25:36,941 I'm calling about a car accident 491 00:25:37,021 --> 00:25:38,421 that you were recently involved in. 492 00:25:38,501 --> 00:25:41,181 You are eligible for compensation. 493 00:25:41,261 --> 00:25:42,901 [line disconnects] 494 00:25:42,981 --> 00:25:45,261 Oh, for Heaven's sake. 495 00:25:50,461 --> 00:25:53,261 [phone speed-dialling, line ringing] 496 00:25:55,421 --> 00:25:57,061 [ringing] 497 00:25:57,141 --> 00:25:58,901 -[answering machine beeps] -[Hastur] Yes? 498 00:25:58,981 --> 00:26:01,461 Hello, Mr Cowwley. 499 00:26:01,541 --> 00:26:03,661 We're calling about an accident you had. 500 00:26:03,741 --> 00:26:07,781 [Hastur] It, eh, wasn't an accident, Lisa. And this isn't Crowley. 501 00:26:07,861 --> 00:26:10,381 Um, h-how do you know my name? 502 00:26:10,461 --> 00:26:12,621 [Hastur] I know lots of things, Lisa. 503 00:26:12,701 --> 00:26:15,221 I should be grateful to you for setting me free, shouldn't I? 504 00:26:15,301 --> 00:26:17,501 I mean, I should thank you personally 505 00:26:17,581 --> 00:26:19,501 and meet your friends. 506 00:26:20,021 --> 00:26:21,061 Uh... 507 00:26:21,141 --> 00:26:22,661 I'm hanging up the phone now. 508 00:26:22,741 --> 00:26:24,061 [Hastur] Too late. 509 00:26:25,821 --> 00:26:27,861 [screams] 510 00:26:30,821 --> 00:26:33,701 [gasps and coughs] 511 00:26:40,501 --> 00:26:42,821 [slurps and belches] 512 00:26:42,901 --> 00:26:44,381 I needed that. 513 00:26:44,461 --> 00:26:46,661 [inhales deeply] 514 00:26:46,741 --> 00:26:48,501 Right. 515 00:26:48,581 --> 00:26:50,021 So there really is an Antichrist? 516 00:26:50,101 --> 00:26:51,421 [Aziraphale's voice] The Antichrist is alive 517 00:26:51,501 --> 00:26:54,101 and on the Earth at this moment, Sergeant. 518 00:26:54,181 --> 00:26:56,661 He is bringing about Armageddon. 519 00:26:56,741 --> 00:26:58,061 I'm sure you can see 520 00:26:58,141 --> 00:26:59,941 that the imminent destruction of the world 521 00:27:00,021 --> 00:27:02,741 is not something that any reasonable person would permit. 522 00:27:02,821 --> 00:27:04,461 -No. -Am I correct? 523 00:27:04,541 --> 00:27:06,021 -Aye. -The Antichrist... 524 00:27:06,101 --> 00:27:08,861 must be killed, Sergeant Shadwell. 525 00:27:08,941 --> 00:27:13,301 And you... are the man to do it. 526 00:27:15,261 --> 00:27:16,781 Well, I don't know about that. 527 00:27:16,861 --> 00:27:20,101 Um, the Witchfinder Army, we just kill witches. 528 00:27:20,181 --> 00:27:22,101 I'm sure you've killed lots of those. 529 00:27:22,181 --> 00:27:24,181 Well, early days. 530 00:27:24,261 --> 00:27:28,541 This Antichrist of yours, how many nipples does he have? 531 00:27:29,621 --> 00:27:32,261 Oh...uh... oodles of them. 532 00:27:32,341 --> 00:27:33,901 Pots of nipples. 533 00:27:33,981 --> 00:27:35,781 Nipples everywhere. Ha-ha-ha! 534 00:27:35,861 --> 00:27:38,221 [laughs] Then I'm your man. 535 00:27:38,301 --> 00:27:41,541 Now, Sergeant, what weapons do you have? 536 00:27:41,621 --> 00:27:43,461 Oh. Here. 537 00:27:43,541 --> 00:27:45,981 Yes, anything more substantial? 538 00:27:46,061 --> 00:27:48,381 Um, I've got pins... 539 00:27:48,461 --> 00:27:51,861 and the Thunder Gun of Witchfinder Colonel Dalrymple. 540 00:27:51,941 --> 00:27:55,221 -It'll fire anything. Silver bullets. -That's werewolves. 541 00:27:55,301 --> 00:27:56,741 -Ehh... Garlic? -Vampires. 542 00:27:56,821 --> 00:27:58,061 Hmm. Bricks? 543 00:27:58,141 --> 00:28:01,261 That should do nicely. Ha! 544 00:28:22,581 --> 00:28:25,581 [chorus vocalizing intensely] 545 00:28:34,781 --> 00:28:37,861 Come on. There must be a way across it. 546 00:28:37,941 --> 00:28:40,741 Burning roads. You predict this, Agnes? 547 00:28:42,341 --> 00:28:44,581 Why isn't there an index? 548 00:28:49,461 --> 00:28:50,741 [lenses shatter] 549 00:28:52,701 --> 00:28:54,741 You'll never escape London. 550 00:28:54,821 --> 00:28:56,021 Nothing can. 551 00:28:56,101 --> 00:28:58,541 Hastur. How was your time in voicemail? 552 00:28:58,621 --> 00:29:00,701 Funny, ha-ha. Joke all you like, Crowley. 553 00:29:00,781 --> 00:29:02,301 There's nowhere to run. 554 00:29:02,381 --> 00:29:04,181 Aren't you to be lining up, ready for battle around now? 555 00:29:04,261 --> 00:29:05,541 Hell will not forget. 556 00:29:05,621 --> 00:29:07,181 Hell will not forgive. 557 00:29:07,261 --> 00:29:10,581 You know where the real Antichrist is, don't you? 558 00:29:10,661 --> 00:29:12,581 You'll never reach him. 559 00:29:12,661 --> 00:29:14,381 You're done, Crowley. 560 00:29:14,461 --> 00:29:16,301 Think you're going to get across that? 561 00:29:16,381 --> 00:29:18,461 There's nowhere to go. 562 00:29:18,541 --> 00:29:19,501 [chuckles] 563 00:29:19,581 --> 00:29:21,941 Let's find out. 564 00:29:22,021 --> 00:29:23,981 [thunder rumbles] 565 00:29:24,061 --> 00:29:25,941 What-- what-- why are you driving? 566 00:29:26,021 --> 00:29:28,421 That's-- what-- Stop this thing. 567 00:29:28,501 --> 00:29:31,021 You know the thing I like best about time, 568 00:29:31,101 --> 00:29:33,621 is that every day it takes us further away 569 00:29:33,701 --> 00:29:35,421 from the 14th century. 570 00:29:35,501 --> 00:29:38,821 I really didn't like the 14th century. 571 00:29:38,901 --> 00:29:40,461 -You'd have loved it, then. -Yeah. 572 00:29:40,541 --> 00:29:43,021 They didn't have any cars back in the 14th century. 573 00:29:43,101 --> 00:29:46,501 Lovely, clever human people inventing cars, 574 00:29:46,581 --> 00:29:50,101 and motorways, and windscreen wipers. 575 00:29:50,181 --> 00:29:52,501 -You got to hand it to them. -Yeah. Aah! 576 00:29:52,581 --> 00:29:54,941 Stop it. It's over. 577 00:29:55,021 --> 00:29:58,101 You're doomed! You hear me, Crowley? 578 00:29:58,181 --> 00:30:00,941 You're doomed. Whatever happens. Doomed! 579 00:30:01,021 --> 00:30:03,621 See? This day's already got better. 580 00:30:03,701 --> 00:30:05,901 -[Queen's "I'm In Love With My Car" plays] -[Hastur moans] 581 00:30:05,981 --> 00:30:08,861 ♪ When I'm holding your wheel ♪ 582 00:30:08,941 --> 00:30:11,181 Stop this! You'll discorporate us both! 583 00:30:11,261 --> 00:30:13,421 -[laughs] -[Hastur screams] 584 00:30:13,501 --> 00:30:16,261 -This is not funny! -Come on! 585 00:30:16,341 --> 00:30:19,181 If you've got to go, then go with style! 586 00:30:19,261 --> 00:30:20,661 [thunder crashes] 587 00:30:21,541 --> 00:30:23,661 I hate you! 588 00:30:25,061 --> 00:30:27,901 [Crowley laughs] 589 00:30:28,541 --> 00:30:30,061 You are my car. 590 00:30:30,141 --> 00:30:34,581 I've had you from new. You are not going to burn. 591 00:30:34,661 --> 00:30:37,141 Don't even think of it. 592 00:30:37,221 --> 00:30:38,901 [grunts] 593 00:30:38,981 --> 00:30:41,061 [yells] 594 00:30:43,421 --> 00:30:44,861 Ha-ha! 595 00:30:44,941 --> 00:30:47,141 [God] Crowley has something no other demons have, 596 00:30:47,221 --> 00:30:50,061 especially not Hastur: an imagination. 597 00:30:50,141 --> 00:30:53,101 Right now, he's imagining that he is just fine, 598 00:30:53,181 --> 00:30:55,621 and that a ton of burning metal, rubber and leather 599 00:30:55,701 --> 00:30:57,741 is a fully functioning car. 600 00:30:57,821 --> 00:30:59,461 He had started the journey in his Bentley, 601 00:30:59,541 --> 00:31:01,941 and he was damned if he wasn't going to finish it 602 00:31:02,021 --> 00:31:03,141 in the Bentley as well. 603 00:31:03,221 --> 00:31:04,821 [screaming] 604 00:31:16,861 --> 00:31:18,581 The boffins are on their way. 605 00:31:18,661 --> 00:31:20,781 In the meantime, nothing is getting out of London. 606 00:31:20,861 --> 00:31:23,781 -[car horn honking] -You sure about that? 607 00:31:23,861 --> 00:31:26,621 ["I'm In Love With My Car" continues] 608 00:31:31,021 --> 00:31:32,421 What was...? 609 00:31:32,501 --> 00:31:34,701 Right now, that's someone else's problem. 610 00:31:35,501 --> 00:31:37,221 He was waving. 611 00:31:39,261 --> 00:31:42,941 ♪ The machine of a dream ♪ 612 00:31:43,021 --> 00:31:46,021 [thunder crashes] 613 00:31:47,621 --> 00:31:49,341 Listen, I'm sorry I made you all shut up, 614 00:31:49,421 --> 00:31:51,341 but I'm going to make it so you can talk again, 615 00:31:51,421 --> 00:31:52,941 and we'll all play a game. 616 00:31:53,021 --> 00:31:54,981 We're all going to meet my new friends. 617 00:31:55,061 --> 00:31:57,461 You'll like them so much. 618 00:32:03,101 --> 00:32:05,021 Come to me! 619 00:32:08,501 --> 00:32:11,301 Come to me! 620 00:32:14,541 --> 00:32:17,101 -[Dog barking] -Come on. We can still be friends. 621 00:32:17,181 --> 00:32:18,461 After all the people have gone, 622 00:32:18,541 --> 00:32:21,341 you can rule the world that's left. 623 00:32:21,421 --> 00:32:24,021 Wensley, you can have America. 624 00:32:24,101 --> 00:32:26,661 And Pepper, you get Asia and Russia. 625 00:32:26,741 --> 00:32:28,661 And Brian, you can have Europe and Africa. 626 00:32:28,741 --> 00:32:31,381 And Dog, you can have Australia. 627 00:32:31,461 --> 00:32:33,181 So we'd rule the world. 628 00:32:33,261 --> 00:32:35,381 But what about you, Adam? 629 00:32:36,941 --> 00:32:38,541 What? 630 00:32:38,621 --> 00:32:41,061 What bit are you going to have? 631 00:32:41,141 --> 00:32:43,861 I'll be here, same as always. 632 00:32:43,941 --> 00:32:45,421 On your own? 633 00:32:45,501 --> 00:32:46,941 I don't want to go anywhere else. 634 00:32:47,021 --> 00:32:48,821 And this is our Hogback Wood too. 635 00:32:48,901 --> 00:32:50,981 We don't want to go to America or Asia. 636 00:32:51,061 --> 00:32:52,581 You will do as I say. 637 00:32:52,661 --> 00:32:54,181 Or what? 638 00:32:54,261 --> 00:32:56,221 You've already taken our mouths and frozen us here. 639 00:32:56,301 --> 00:32:57,341 We can't get away. 640 00:32:57,421 --> 00:32:58,901 Actually, he could kill us. 641 00:32:58,981 --> 00:33:02,141 [Pepper] Yes, you could do that. 642 00:33:02,221 --> 00:33:04,101 You aren't frozen anymore. 643 00:33:04,181 --> 00:33:07,301 You can go anywhere you want. See? I don't care where you go. 644 00:33:14,341 --> 00:33:16,061 -Goodbye, Adam. -[Brian] Goodbye, Adam. 645 00:33:16,141 --> 00:33:18,021 Actually, yes. Goodbye, Adam. 646 00:33:18,101 --> 00:33:19,261 What do you mean "goodbye"? 647 00:33:19,341 --> 00:33:20,661 Stop following us. 648 00:33:20,741 --> 00:33:22,421 I'm not following you. 649 00:33:22,501 --> 00:33:25,261 We aren't your friends anymore. We don't like you. 650 00:33:26,021 --> 00:33:28,701 I don't care. 651 00:33:28,781 --> 00:33:32,101 -[Dog whining and barking] -Dog, come back. 652 00:33:32,181 --> 00:33:34,421 Dog! 653 00:33:34,501 --> 00:33:38,341 [voices whispering] Let them go. You have the world. 654 00:33:38,421 --> 00:33:43,061 You have the power. You have the glory. 655 00:33:43,141 --> 00:33:45,461 Let them go. 656 00:33:53,781 --> 00:33:55,621 Give me back my dog! 657 00:33:57,141 --> 00:33:59,221 He's not your dog. He's his own dog. 658 00:33:59,301 --> 00:34:01,021 I don't think he likes you anymore. 659 00:34:01,101 --> 00:34:03,381 You're really scary, and you aren't our friend. 660 00:34:03,461 --> 00:34:06,901 You aren't anybody's friend. You're going to burn all this away. Why? 661 00:34:06,981 --> 00:34:08,501 Because some adults mucked things up. 662 00:34:08,581 --> 00:34:11,541 That's a reason to fix it, not destroy it. 663 00:34:13,301 --> 00:34:15,781 [whining] 664 00:34:20,501 --> 00:34:23,061 Come back. Please? 665 00:34:25,501 --> 00:34:27,861 [screaming] 666 00:34:32,661 --> 00:34:34,581 [scream echoing] 667 00:34:36,621 --> 00:34:37,901 [barks] 668 00:34:45,661 --> 00:34:50,141 [Deirdre] Come on, little one. Hello, Adam. 669 00:34:59,621 --> 00:35:01,861 [barking] 670 00:35:05,821 --> 00:35:08,301 [whining] 671 00:35:13,821 --> 00:35:15,941 I'm sorry. 672 00:35:18,821 --> 00:35:20,461 I wasn't... 673 00:35:20,541 --> 00:35:22,661 I don't think I was thinking straight. 674 00:35:22,781 --> 00:35:24,661 I am now. 675 00:35:32,541 --> 00:35:35,541 [birds tweeting] 676 00:35:35,621 --> 00:35:37,781 [Pepper] Adam, what have you done? 677 00:35:37,861 --> 00:35:39,661 I don't know. 678 00:35:39,701 --> 00:35:42,701 But whatever I've started, we've got to stop it. 679 00:35:42,821 --> 00:35:43,861 We need our bicycles. 680 00:35:43,941 --> 00:35:46,301 Meet back here in five minutes. 681 00:35:46,381 --> 00:35:47,501 Where are we going? 682 00:35:47,581 --> 00:35:49,141 Adam. 683 00:35:49,181 --> 00:35:51,661 Adam, after we get our bikes, where are we going? 684 00:35:51,701 --> 00:35:54,301 The end of the world. It's not far. 685 00:35:57,221 --> 00:35:58,421 -I've got it. -Oh, yeah? 686 00:35:58,501 --> 00:36:00,901 If Agnes tells you what to do, 687 00:36:00,981 --> 00:36:02,341 and we need to do this right, 688 00:36:02,421 --> 00:36:05,821 then you just need to pick a card, any card. 689 00:36:15,021 --> 00:36:16,941 "When the skies are crimson seen..." 690 00:36:17,021 --> 00:36:18,301 Well, she got that bit right. 691 00:36:19,941 --> 00:36:21,661 "...then ye both must stand between the world of life 692 00:36:21,781 --> 00:36:25,781 and the world of war, where the iron bird lands no more." 693 00:36:27,301 --> 00:36:28,821 See? 694 00:36:28,901 --> 00:36:30,661 It could be talking about us. 695 00:36:30,781 --> 00:36:32,661 "Where the iron bird lands no more." 696 00:36:32,781 --> 00:36:34,941 Iron bird. That could be a plane. 697 00:36:35,021 --> 00:36:36,661 -Mm-hmm. -Where don't they land? 698 00:36:36,781 --> 00:36:38,501 There's an American Air Force base outside of town. 699 00:36:38,581 --> 00:36:41,021 They don't land planes there anymore. 700 00:36:41,101 --> 00:36:42,981 I met some of the guys who work there at the village pub. 701 00:36:43,061 --> 00:36:44,861 But why would we go there? 702 00:36:44,941 --> 00:36:46,381 I mean, all they have left in there 703 00:36:46,461 --> 00:36:47,621 is communication technology. 704 00:36:47,661 --> 00:36:49,661 Computers and stuff. 705 00:36:49,701 --> 00:36:51,181 Nothing explosive at all. 706 00:36:57,501 --> 00:36:58,981 Oh, my God. 707 00:36:59,061 --> 00:37:01,421 [Aziraphale's voice] Dear lady, it seems to me, 708 00:37:01,501 --> 00:37:04,181 we could make better time walking. 709 00:37:04,221 --> 00:37:07,301 [Tracy's voice] It'd be a miracle to get past 10 miles an hour. 710 00:37:08,781 --> 00:37:11,701 [Aziraphale's voice] Miracles. Yes. Right. 711 00:37:11,821 --> 00:37:16,461 Uh, hold on extremely tightly, Sergeant Shadwell, 712 00:37:16,541 --> 00:37:18,021 if you'd be so kind. 713 00:37:20,381 --> 00:37:22,381 -Whoa! -[screams] 714 00:37:22,461 --> 00:37:24,581 [Aziraphale] Don't look down, Sergeant Shadwell! 715 00:37:24,661 --> 00:37:27,341 And off we go then! 716 00:37:27,421 --> 00:37:29,021 [brakes skidding] 717 00:37:29,101 --> 00:37:31,141 [turn signal blinking] 718 00:37:36,541 --> 00:37:38,941 [dog growling] 719 00:37:39,021 --> 00:37:41,381 [dog barks] 720 00:37:49,901 --> 00:37:51,661 I'm afraid we're lost. 721 00:37:51,701 --> 00:37:53,501 The signposts must have blown down. 722 00:37:53,581 --> 00:37:56,181 We're looking for the air base. 723 00:37:56,221 --> 00:37:57,661 Well, it's second on the right. 724 00:37:57,701 --> 00:37:59,061 Well, it's not exactly on the right. 725 00:37:59,141 --> 00:38:00,661 You go to the left, but you'll find 726 00:38:00,701 --> 00:38:03,981 that it winds its way around to the right eventually. 727 00:38:04,061 --> 00:38:06,181 It's signposted "Porrit's Lane". 728 00:38:06,301 --> 00:38:08,861 You'll come into the village, you go up past the Bull and Fiddle 729 00:38:08,941 --> 00:38:10,581 and you can't miss it. 730 00:38:11,421 --> 00:38:12,661 Not sure I got that. 731 00:38:12,701 --> 00:38:14,661 [Death] I did. Let us go. 732 00:38:23,301 --> 00:38:25,661 [Anathema] "Behind the eagle's nest a great ash hath fallen." 733 00:38:25,701 --> 00:38:27,101 That's it. 734 00:38:28,861 --> 00:38:31,141 You know, most of my family thought it was something 735 00:38:31,181 --> 00:38:32,621 to do with the Russian Revolution. 736 00:38:32,661 --> 00:38:34,861 You know, these places have some pretty serious people 737 00:38:34,941 --> 00:38:36,661 with some extremely big guns guarding them. 738 00:38:36,701 --> 00:38:38,181 And if we don't get shot trying to break in, 739 00:38:38,301 --> 00:38:40,221 then we're going to spend the last few minutes 740 00:38:40,341 --> 00:38:42,621 before the world ends in a little cell without any windows in it-- 741 00:38:42,661 --> 00:38:45,181 Okay. I think you're getting yourself a little overexcited. 742 00:38:45,301 --> 00:38:48,621 I'm not. I'm getting myself quite calmly worried 743 00:38:48,661 --> 00:38:51,541 about being shot, and then put in a cell, 744 00:38:51,621 --> 00:38:54,181 and then waterboarded, and then shot again. 745 00:38:54,301 --> 00:38:56,501 Don't worry, Agnes would have definitely told me 746 00:38:56,581 --> 00:38:58,461 if someone was going to shoot you. 747 00:39:37,901 --> 00:39:39,421 This is the place. 748 00:39:41,181 --> 00:39:44,181 Is this all there is? I thought it'd be more impressive somehow. 749 00:39:44,301 --> 00:39:45,941 All these thousands of years waiting, 750 00:39:46,021 --> 00:39:47,781 just for a ride of a hundred miles. 751 00:39:47,861 --> 00:39:51,981 If Armageddon is anywhere, then it is everywhere. 752 00:39:52,061 --> 00:39:53,501 Let's crash through the barriers. 753 00:39:53,581 --> 00:39:57,821 [Death] No. We go in, we do the job, we go out. 754 00:39:57,901 --> 00:40:00,621 The geography is immaterial. 755 00:40:19,581 --> 00:40:21,661 [Death's voice] Surprise inspection, officer. 756 00:40:24,661 --> 00:40:28,621 I was not informated on any surprise inspection, sir. 757 00:40:28,661 --> 00:40:31,381 Well, if you had, it wouldn't be a surprise, now would it? 758 00:40:31,941 --> 00:40:33,461 Can I... 759 00:40:33,541 --> 00:40:36,221 Can I see some kind of identification, sir? 760 00:40:37,381 --> 00:40:38,701 Very good, sir. 761 00:40:38,821 --> 00:40:40,661 Don't tell them we're coming, officer. 762 00:40:40,701 --> 00:40:42,621 We want it to be a surprise. 763 00:40:55,341 --> 00:40:56,941 [turns engine off] 764 00:40:57,021 --> 00:40:59,701 "Behind the eagle's nest, a great ash hath fallen." 765 00:40:59,821 --> 00:41:01,381 Well, she's on the money there. 766 00:41:01,461 --> 00:41:05,221 -[car door slams] -Nice going, Dick Turpin. 767 00:41:05,341 --> 00:41:07,541 You really do call your car "Dick Turpin". 768 00:41:07,621 --> 00:41:09,661 Yes. 769 00:41:09,781 --> 00:41:12,821 I bet you're hoping one day someone's going to ask you why. 770 00:41:12,901 --> 00:41:15,181 Maybe. [clears throat] 771 00:41:15,861 --> 00:41:17,861 Right. 772 00:41:17,941 --> 00:41:19,861 It can't be this easy. It really can't. 773 00:41:19,941 --> 00:41:22,821 There's going to be guards and security cameras. 774 00:41:25,621 --> 00:41:27,181 Where are we going? 775 00:41:28,541 --> 00:41:30,501 There. 776 00:41:30,581 --> 00:41:31,861 How do you know? 777 00:41:31,941 --> 00:41:33,541 Because everything in my life, 778 00:41:33,621 --> 00:41:35,901 everything Agnes wrote down on that book 400 years ago, 779 00:41:35,981 --> 00:41:38,061 everything is all leading me here. 780 00:41:38,141 --> 00:41:40,661 Now. With you. 781 00:41:42,861 --> 00:41:46,141 I know. 782 00:41:46,181 --> 00:41:48,661 -How are we going to stop them exactly? -Come on. 783 00:41:55,821 --> 00:41:58,181 [Pepper] It's stupid calling it a military base. 784 00:41:58,301 --> 00:41:59,661 I went up there on their open day, 785 00:41:59,781 --> 00:42:01,461 and they didn't even have guns and things. 786 00:42:01,541 --> 00:42:04,901 Just lots of radios, satellite dishes and stuff. 787 00:42:04,981 --> 00:42:07,181 Yeah, it was all knobs and dials. 788 00:42:07,221 --> 00:42:08,621 Stupid. 789 00:42:08,661 --> 00:42:10,381 What are your new friends going to do here? 790 00:42:10,461 --> 00:42:12,981 Well, I suppose they could patch into the worldwide military net 791 00:42:13,061 --> 00:42:14,621 and issue orders to all computers 792 00:42:14,661 --> 00:42:16,381 to activate all automated systems and start fighting. 793 00:42:16,461 --> 00:42:19,301 Actually, that would be quite difficult. 794 00:42:19,381 --> 00:42:22,101 Not really. Not if you're them. 795 00:43:10,541 --> 00:43:13,341 Oi, you! Stop! 796 00:43:14,101 --> 00:43:16,061 I said stop! 797 00:43:17,461 --> 00:43:20,981 Adam Young, I thought it was you. 798 00:43:21,061 --> 00:43:23,501 And the rest of you. Do your parents know you're out? 799 00:43:23,581 --> 00:43:25,701 Actually, it's not like there's a law against being out. 800 00:43:25,821 --> 00:43:29,941 I mean, you can't get sent to prison for "being out". 801 00:43:30,021 --> 00:43:32,461 Where are you four troublemakers going this evening? 802 00:43:32,541 --> 00:43:35,181 And don't stick your tongue out at me, young lady, 803 00:43:35,221 --> 00:43:37,381 or I'll have words with your mother. 804 00:43:37,461 --> 00:43:39,541 -We're going to the air base. -If that's alright with you. 805 00:43:39,621 --> 00:43:42,101 I mean, we wouldn't want to go there if it wasn't alright with you. 806 00:43:43,781 --> 00:43:47,941 Adam Young, don't think I won't talk to your father! 807 00:43:50,581 --> 00:43:52,621 Can someone pass me the screwdriver? 808 00:43:56,701 --> 00:43:58,301 Who the hell are you? 809 00:43:58,381 --> 00:44:01,901 I am neither of Hell nor Heaven. 810 00:44:01,981 --> 00:44:04,861 [Pollution] What's so special about this place anyway? 811 00:44:04,941 --> 00:44:07,061 This is a classified communications hub. 812 00:44:07,141 --> 00:44:08,901 Everything comes through here. 813 00:44:08,981 --> 00:44:11,061 See, they've made it so they don't even have to fight anymore. 814 00:44:11,141 --> 00:44:14,621 -Machines will do it for them. -[Death] Except the dying. 815 00:44:14,701 --> 00:44:16,341 When it comes to some things, 816 00:44:16,421 --> 00:44:18,581 machines will never replace people. 817 00:44:18,661 --> 00:44:20,181 [War] I can feel it. 818 00:44:20,261 --> 00:44:21,541 Another five minutes, 819 00:44:21,621 --> 00:44:23,301 and the whole world will be at war. 820 00:44:23,381 --> 00:44:24,821 [Famine] And once the war begins, 821 00:44:24,901 --> 00:44:26,781 the famine comes... 822 00:44:26,861 --> 00:44:29,461 then the pollution. 823 00:44:29,541 --> 00:44:30,581 [blows] 824 00:44:30,661 --> 00:44:33,341 [electrical buzzing] 825 00:44:33,421 --> 00:44:35,381 We're in business. 826 00:44:46,621 --> 00:44:49,861 [God] They are taking charge of the electricity, all of it. 827 00:44:49,941 --> 00:44:52,741 And under their rule, it is coming to life. 828 00:44:52,821 --> 00:44:55,821 They're fusing relays. They're closing switches. 829 00:44:55,901 --> 00:44:57,581 They're turning off the lights. 830 00:44:57,661 --> 00:44:59,341 They are in control. 831 00:44:59,421 --> 00:45:00,581 [electricity zapping] 832 00:45:00,661 --> 00:45:03,061 Let's get this show off the road. 833 00:45:09,301 --> 00:45:12,341 [alarm sounding] 834 00:45:16,941 --> 00:45:19,381 -[recorded voice] All warheads armed. -What the heck? 835 00:45:19,461 --> 00:45:21,061 Did you really just say "what the heck"? 836 00:45:21,141 --> 00:45:23,541 Get me STRATCOM Cyber Command. Something's happening. 837 00:45:23,621 --> 00:45:26,581 [alarm blaring] 838 00:45:27,461 --> 00:45:28,541 It has begun. 839 00:45:28,621 --> 00:45:30,061 Nuclear codes delivered. 840 00:45:30,141 --> 00:45:32,941 Everything is set in motion for the final countdown. 841 00:45:33,021 --> 00:45:34,301 The sword is raised, 842 00:45:34,381 --> 00:45:36,221 ready to strike. 843 00:45:40,421 --> 00:45:42,541 [chattering] 844 00:45:44,781 --> 00:45:48,301 [speaking Russian] 845 00:45:56,181 --> 00:46:00,941 [chatter in Russian continues] 846 00:46:01,021 --> 00:46:02,661 It's not just nuclear destruction. 847 00:46:02,741 --> 00:46:04,581 It's chemical too. 848 00:46:04,661 --> 00:46:06,981 And my favourite standbys are all chemical. 849 00:46:07,061 --> 00:46:08,541 Say what you like, 850 00:46:08,621 --> 00:46:11,301 plutonium may give you grief for thousands of years, 851 00:46:11,381 --> 00:46:13,381 but arsenic is forever. 852 00:46:13,461 --> 00:46:17,181 The war, the pollution and then the winter. 853 00:46:17,261 --> 00:46:20,341 I like the winter. So cold. 854 00:46:20,421 --> 00:46:22,181 So clean. So hungry. 855 00:46:22,261 --> 00:46:27,861 [Queen's "We Will Rock You" fades in] 856 00:46:27,941 --> 00:46:33,621 ♪ We will, we will rock you ♪ 857 00:46:33,701 --> 00:46:35,941 ♪ Buddy, you're a young man Hard man ♪ 858 00:46:36,021 --> 00:46:37,181 ♪ Shouting in the street ♪ 859 00:46:37,261 --> 00:46:39,221 Ah, excuse me. Sorry to bother you. 860 00:46:39,301 --> 00:46:41,861 I seem to have got slightly lost. 861 00:46:41,941 --> 00:46:43,701 Tadfield Air Base? 862 00:46:43,781 --> 00:46:45,981 [God] There are some things it is very difficult to say. 863 00:46:46,061 --> 00:46:48,781 What R.P. Tyler truly wants to say is: 864 00:46:50,101 --> 00:46:52,901 [Tyler] Your car is on fire. 865 00:46:52,981 --> 00:46:56,621 [God] But he can't. I mean, the man must know, mustn't he? 866 00:46:56,701 --> 00:46:59,381 Perhaps it's some kind of practical joke? 867 00:46:59,461 --> 00:47:00,581 So he says... 868 00:47:00,661 --> 00:47:02,341 [Tyler] Might have taken the wrong turn. 869 00:47:02,421 --> 00:47:04,301 Signpost blown down. 870 00:47:04,381 --> 00:47:05,661 Easy mistake to make. 871 00:47:05,741 --> 00:47:07,501 So, second on the right. 872 00:47:07,581 --> 00:47:09,541 [God] When what he wants to say is... 873 00:47:09,621 --> 00:47:13,581 Young man, your car is on fire, and you're still sitting in it, 874 00:47:13,661 --> 00:47:17,061 and frankly, it's in no fit condition to drive. 875 00:47:17,141 --> 00:47:19,461 Right. Got it. Terrific. 876 00:47:19,541 --> 00:47:21,261 -Young man? -Yes? 877 00:47:21,341 --> 00:47:23,261 Very unusual weather for the time of year. 878 00:47:23,341 --> 00:47:24,981 I'm afraid I hadn't noticed. 879 00:47:25,061 --> 00:47:28,661 That's probably because your stupid car is on fire! 880 00:47:28,741 --> 00:47:31,661 ♪ We will rock you ♪ 881 00:47:31,741 --> 00:47:33,421 ♪ All right ♪ 882 00:47:39,741 --> 00:47:42,381 [song continues with guitar solo] 883 00:47:58,661 --> 00:48:00,221 [song ends] 884 00:48:08,261 --> 00:48:10,141 [grunting] 885 00:48:14,141 --> 00:48:15,861 You see this finger, laddie? 886 00:48:15,941 --> 00:48:18,261 This finger could send you to your maker. 887 00:48:18,341 --> 00:48:20,621 [Aziraphale's voice] It really is vitally important 888 00:48:20,701 --> 00:48:23,141 that we speak to whoever is in charge. 889 00:48:23,221 --> 00:48:25,541 [Tracy's voice] He's telling the truth. I'd know if he wasn't. 890 00:48:25,621 --> 00:48:28,221 [Aziraphale's voice] Will you please stop interrupting? I am trying-- 891 00:48:28,301 --> 00:48:30,261 [Tracy's voice] I just thought I'd put in a good word for-- 892 00:48:30,341 --> 00:48:32,261 [Aziraphale's voice] Yeah, I understand, but you must really-- 893 00:48:32,341 --> 00:48:34,661 Will you please be quiet? Both of you. 894 00:48:34,741 --> 00:48:38,101 I mean, ma'am, I must respectfully ask you to-- 895 00:48:38,181 --> 00:48:39,661 [engine revving] 896 00:48:39,741 --> 00:48:41,821 [Queen's "Bohemian Rhapsody" plays] 897 00:48:43,821 --> 00:48:45,541 [tyres skid] 898 00:48:45,621 --> 00:48:50,701 ♪ So you think you can stone me And spit in my eye ♪ 899 00:48:50,781 --> 00:48:52,541 [music stops] 900 00:48:52,621 --> 00:48:55,421 You wouldn't get that sort of performance from a modern car. 901 00:48:55,501 --> 00:48:58,821 -[Aziraphale] Crowley? -Hey, Aziraphale! I see you found a ride. 902 00:48:58,901 --> 00:49:01,141 -Nice dress. Suits you. -[Aziraphale] Ahh! 903 00:49:01,221 --> 00:49:04,781 This young man won't let us in. 904 00:49:05,661 --> 00:49:07,341 Leave it to me. 905 00:49:08,261 --> 00:49:09,701 Army human, 906 00:49:09,781 --> 00:49:12,861 my friend and I have come a long way, and-- 907 00:49:14,341 --> 00:49:15,421 Which one of you did that? 908 00:49:15,501 --> 00:49:17,021 [bike bells dinging] 909 00:49:17,101 --> 00:49:19,581 Okay, those kids are in big trouble. 910 00:49:19,661 --> 00:49:22,061 And so are you people. Don't move! 911 00:49:22,141 --> 00:49:26,021 [Klaxon alarm blares] 912 00:49:26,101 --> 00:49:28,421 All the chickens are coming home to roost. 913 00:49:28,501 --> 00:49:29,621 [clucking tongue] 914 00:49:29,701 --> 00:49:31,341 No more chickens. 915 00:49:31,421 --> 00:49:33,501 [recorded voice] Countdown to activation initiated. 916 00:49:33,581 --> 00:49:35,381 [Pollution] Our lord, our master. 917 00:49:35,461 --> 00:49:39,261 Our friend. He's all we've been waiting for. 918 00:49:39,341 --> 00:49:40,981 When he joins us, 919 00:49:41,061 --> 00:49:43,701 we will be complete. 920 00:49:49,821 --> 00:49:52,821 [God] Adam didn't know what was going to happen next, 921 00:49:52,901 --> 00:49:54,661 but he did know what he had to do. 922 00:49:54,741 --> 00:49:56,341 So, what are these people like? 923 00:49:56,421 --> 00:49:57,421 Don't know. 924 00:49:58,821 --> 00:50:00,061 Are they grownups? 925 00:50:01,221 --> 00:50:02,821 [barks] 926 00:50:08,021 --> 00:50:10,861 -What the hell are you kids doing here? -It's alright. 927 00:50:10,941 --> 00:50:13,661 Listen, kid, you're on military property. 928 00:50:13,741 --> 00:50:15,581 I think you all need to go to sleep now. 929 00:50:15,661 --> 00:50:17,261 All you soldiers. 930 00:50:23,781 --> 00:50:25,101 I'm here! [echoes] 931 00:50:25,181 --> 00:50:29,341 [chorus vocalizing intensely] 932 00:50:29,421 --> 00:50:31,021 He is here. 933 00:50:31,101 --> 00:50:32,941 Everything ends now. 934 00:50:33,021 --> 00:50:35,181 Time is over. 935 00:50:35,261 --> 00:50:40,901 [haunting organ music plays] 936 00:50:40,981 --> 00:50:46,461 [theme song plays on pipe organ] 67129

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.