All language subtitles for Harry.Wild.S04E05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,144 --> 00:01:16,386 Bloody hell! 2 00:01:18,526 --> 00:01:20,183 Somebody just killed me. 3 00:01:46,623 --> 00:01:48,418 [Birds chirping] What are we doing here? 4 00:01:49,212 --> 00:01:51,628 I don't want to go to a true-crime convention. 5 00:01:51,663 --> 00:01:54,700 Don't we have enough crime in our lives already? 6 00:01:54,735 --> 00:01:56,909 - Well, I heard there's something to do with us going on in there. 7 00:01:56,944 --> 00:01:58,704 - What sort of something? - I don't know. 8 00:01:58,739 --> 00:02:02,225 That's why I thought we should go in and find...out. 9 00:02:02,260 --> 00:02:04,572 - Oh. - It's all very bloodthirsty, isn't it? 10 00:02:04,607 --> 00:02:06,436 - Eh, true crime is huge nowadays. 11 00:02:06,471 --> 00:02:09,474 Hundreds of podcasts. 12 00:02:09,508 --> 00:02:11,476 - Surprising venue for a convention. 13 00:02:18,828 --> 00:02:20,588 - "Lols." [Chuckles] 14 00:02:20,623 --> 00:02:23,315 - What are you -- - It was you, wasn't it? 15 00:02:24,937 --> 00:02:27,664 You told Fergus to break up with me? 16 00:02:27,699 --> 00:02:29,632 Absolutely not. 17 00:02:29,666 --> 00:02:31,737 I would never tell him to break up with you. 18 00:02:31,772 --> 00:02:33,498 - But you told him about Georgetown. 19 00:02:34,361 --> 00:02:36,466 - Uh... - Ohh! 20 00:02:36,501 --> 00:02:40,608 [Sighs] I was racking my brains to work out how he found out. 21 00:02:40,643 --> 00:02:42,438 So obvious. 22 00:02:42,472 --> 00:02:44,578 How could you? 23 00:02:44,612 --> 00:02:48,306 - Okay, Lola, you're clearly upset, and I understand why. 24 00:02:48,340 --> 00:02:49,686 But this isn't the time or the place. 25 00:02:49,721 --> 00:02:51,481 I'm at work. 26 00:02:51,516 --> 00:02:53,863 We can talk about this when I get home. 27 00:02:53,897 --> 00:02:55,899 - No, I don't want to talk to you. 28 00:02:55,934 --> 00:02:58,281 You know, you're always saying 29 00:02:58,316 --> 00:03:02,320 what a terrible person Granddad is. 30 00:03:02,354 --> 00:03:04,253 You are such a hypocrite. 31 00:03:04,287 --> 00:03:05,875 [Melancholy music playing] 32 00:03:13,917 --> 00:03:15,436 [Camera shutter clicks] 33 00:03:15,471 --> 00:03:16,679 [Indistinct conversations] 34 00:03:16,713 --> 00:03:19,509 - Which way? - Uh... 35 00:03:19,544 --> 00:03:20,924 That way? [Chuckles] 36 00:03:25,101 --> 00:03:26,585 - Sorry. - Wait, hold on a sec. 37 00:03:26,620 --> 00:03:29,347 - Didn't we catch him? - Yeah. 38 00:03:29,381 --> 00:03:30,658 Yeah. We did. 39 00:03:33,005 --> 00:03:34,559 Ugh. 40 00:03:34,593 --> 00:03:37,286 Oh. 41 00:03:37,320 --> 00:03:39,426 Oh. Trippy. 42 00:03:43,292 --> 00:03:45,639 Last time you saw him, he peed himself. 43 00:03:45,673 --> 00:03:47,019 Indeed. 44 00:03:49,746 --> 00:03:52,024 [Man laughing] 45 00:03:52,059 --> 00:03:53,647 Blanchardstown? 46 00:03:53,681 --> 00:03:55,269 In Victorian days, it was just fields. 47 00:03:55,304 --> 00:03:56,822 There were no dark alleys. 48 00:03:56,857 --> 00:03:59,377 - Yeah, it's almost like this isn't all factually correct 49 00:03:59,411 --> 00:04:02,863 - and totally believable. - [Chuckles] 50 00:04:02,897 --> 00:04:05,037 Have you talked to Lola? 51 00:04:05,072 --> 00:04:07,454 - No, no, she won't take my calls. 52 00:04:07,488 --> 00:04:09,387 I'm pretty sure she hates me. 53 00:04:09,421 --> 00:04:12,079 No, I don't think so. 54 00:04:12,113 --> 00:04:14,323 You made a very mature decision, 55 00:04:14,357 --> 00:04:17,118 but you did it in a very immature way. 56 00:04:17,153 --> 00:04:19,328 You should have let her have some say in it. 57 00:04:19,362 --> 00:04:20,984 She wouldn't have gone, Harry. 58 00:04:21,019 --> 00:04:23,401 - Well, she's going now. Next week. 59 00:04:23,435 --> 00:04:24,919 - Oh! - Excuse me. 60 00:04:24,954 --> 00:04:27,715 - Nice. - Wasn't that your one 61 00:04:27,750 --> 00:04:29,579 who killed her sister for the inheritance? 62 00:04:29,614 --> 00:04:31,581 - Yeah. - The spooky village, right? 63 00:04:31,616 --> 00:04:34,101 - [Laughs] Oh. - Come on. 64 00:04:34,135 --> 00:04:35,102 Ah. 65 00:04:37,138 --> 00:04:40,314 Oh, Barbara Quinlan? 66 00:04:40,349 --> 00:04:44,387 Everybody's favorite bad writer and part-time prostitute. 67 00:04:44,422 --> 00:04:46,907 And a new book -- retired history professor 68 00:04:46,941 --> 00:04:49,047 - and a young sidekick? - Pegasus Mead? 69 00:04:49,081 --> 00:04:50,807 Really? 70 00:04:50,842 --> 00:04:53,051 - I was there from the very beginning, I was. 71 00:04:53,085 --> 00:04:55,502 Got Harry her first Taser gun. 72 00:04:55,536 --> 00:04:56,779 Completely illegal, of course. 73 00:04:56,813 --> 00:04:58,781 Actually, forget I said that. 74 00:04:58,815 --> 00:05:00,610 - What was the inspiration for the podcast, then? 75 00:05:00,645 --> 00:05:02,992 - Well, that was actually my wife Petra's idea. 76 00:05:03,026 --> 00:05:06,616 She said that we owe it to the world and to Harry and Fergus 77 00:05:06,651 --> 00:05:09,792 to chronicle their exploits for future generations. 78 00:05:09,826 --> 00:05:11,932 In the meantime, it'd be a nice little earner. 79 00:05:11,966 --> 00:05:13,899 - You're like the Watson to their Sherlock Holmes. 80 00:05:13,934 --> 00:05:16,626 - Oh, I like that one. Yeah. I might use that. 81 00:05:16,661 --> 00:05:18,490 Glenn. 82 00:05:18,525 --> 00:05:20,803 - Harry. Fergus. Oh, look who it is. 83 00:05:20,837 --> 00:05:23,012 It's our guests of honor. Ha, ha! 84 00:05:23,046 --> 00:05:25,359 The real Harry and Fergus. 85 00:05:25,394 --> 00:05:27,913 - What was your favorite case? - Glenn, what the actual hell? 86 00:05:27,948 --> 00:05:29,018 I can explain. 87 00:05:29,052 --> 00:05:30,364 Well, go on then. 88 00:05:30,399 --> 00:05:31,986 What, now? I'll tell you what. 89 00:05:32,021 --> 00:05:33,436 I'll just sign a couple of autographs 90 00:05:33,471 --> 00:05:35,196 and then I'll be right with you, Harry. 91 00:05:35,231 --> 00:05:37,716 - Glenn. - Ooh, that's a bit tender, Harry. 92 00:05:37,751 --> 00:05:38,959 Aah! 93 00:05:39,994 --> 00:05:41,789 - What the bloody hell are you up to, Glenn? 94 00:05:41,824 --> 00:05:45,068 - What is all this? - It's the future, Harry. 95 00:05:45,103 --> 00:05:48,106 Well, look, I suppose actually, it's the present. 96 00:05:48,140 --> 00:05:52,179 It's right now. You two are right now. 97 00:05:52,213 --> 00:05:54,215 True crime is massive, isn't it? 98 00:05:54,250 --> 00:05:58,081 Like, I don't know, a -- a magic eight ball in the '70s 99 00:05:58,116 --> 00:06:00,498 or Tamagotchi in the '90s. 100 00:06:00,532 --> 00:06:03,017 - I literally have no idea what you're talking about. 101 00:06:03,052 --> 00:06:08,402 - What you do is so now. Okay? 102 00:06:08,437 --> 00:06:10,887 I mean, everyone's mad into murder these days, 103 00:06:10,922 --> 00:06:13,994 and the way they want it is podcasts. 104 00:06:14,028 --> 00:06:15,754 The buggers can't get enough of it. 105 00:06:15,789 --> 00:06:18,447 You do a podcast about us? 106 00:06:18,481 --> 00:06:21,657 - Yes, Harry, it's called "The Wild Files." 107 00:06:21,691 --> 00:06:24,487 [Chuckles] Sorry, Fergus, would have tried to get your name 108 00:06:24,522 --> 00:06:26,109 in there, but, uh, well, 109 00:06:26,144 --> 00:06:28,008 Petra thought it scanned better without. 110 00:06:28,042 --> 00:06:30,182 Hell of a head for marketing, that girl. 111 00:06:30,217 --> 00:06:33,841 - Well well, well, so we meet again. 112 00:06:33,876 --> 00:06:35,498 You're writing a book about us. 113 00:06:35,533 --> 00:06:37,224 About you? Absolutely not. 114 00:06:37,258 --> 00:06:40,745 My detectives are the fruits of my vast imagination. 115 00:06:40,779 --> 00:06:44,093 - A retired professor. - History professor. 116 00:06:44,127 --> 00:06:46,267 Couldn't be more different. 117 00:06:46,302 --> 00:06:49,685 Although, if you want to get in on a bit of signing action -- 118 00:06:49,719 --> 00:06:52,032 - Stop right now. This is ridiculous. 119 00:06:52,066 --> 00:06:55,553 No more books and no more podcasts. 120 00:06:55,587 --> 00:06:57,900 - Oh, come on, Harry, be reasonable. 121 00:06:57,934 --> 00:07:00,143 This could be great for you guys. 122 00:07:00,178 --> 00:07:02,525 Bring in new clients. 123 00:07:02,560 --> 00:07:04,562 I mean, new cases aren't just going to drop out of the sky. 124 00:07:04,596 --> 00:07:05,839 [Woman screams] 125 00:07:05,873 --> 00:07:07,910 [Gasping, crashing] 126 00:07:07,944 --> 00:07:09,221 Bloody hell. 127 00:07:10,809 --> 00:07:12,604 Somebody just killed me. 128 00:07:17,989 --> 00:07:19,162 [Gull cries] 129 00:07:33,763 --> 00:07:35,144 Good afternoon. 130 00:07:53,645 --> 00:07:54,819 [Cellphone vibrates] 131 00:08:14,770 --> 00:08:17,117 [Indistinct conversations] 132 00:08:20,051 --> 00:08:21,984 [Dramatic music plays] 133 00:09:06,856 --> 00:09:08,996 - What the bloody hell is going on here? 134 00:09:09,031 --> 00:09:10,757 You. 135 00:09:10,791 --> 00:09:12,655 I should have known you'd be involved. 136 00:09:12,690 --> 00:09:16,003 - I'm not involved. Apart from she almost fell on me. 137 00:09:16,038 --> 00:09:18,143 What sort of lax security have you got here 138 00:09:18,178 --> 00:09:20,767 that lets people almost fall on other people? 139 00:09:20,801 --> 00:09:22,320 - Do you think it was an accident or was it murder? 140 00:09:22,354 --> 00:09:24,080 - Was she murdered? - No. It's too early to tell. 141 00:09:24,115 --> 00:09:25,288 Trevor, will you get these people back? 142 00:09:25,323 --> 00:09:26,842 Yeah. No problem. 143 00:09:26,876 --> 00:09:28,706 Everyone move back a bit, please. 144 00:09:28,740 --> 00:09:30,811 Oy, you, get away from there. 145 00:09:30,846 --> 00:09:32,399 Who are you? 146 00:09:32,433 --> 00:09:34,056 - Ollie Reilly, head of security. 147 00:09:34,090 --> 00:09:35,989 Trevor, get something to cover this up. 148 00:09:36,023 --> 00:09:37,611 - Well, may I suggest you close all the doors 149 00:09:37,646 --> 00:09:39,820 until the Guards get here? No one in or out. 150 00:09:39,855 --> 00:09:42,374 - Yeah. Good idea, Harry. - Oh, you're with him, are you? 151 00:09:42,409 --> 00:09:43,928 No. Then no. 152 00:09:43,962 --> 00:09:45,205 You cannot suggest any such thing. 153 00:09:45,239 --> 00:09:46,447 Do you realize how many people 154 00:09:46,482 --> 00:09:48,035 we have coming in and out of here? 155 00:09:48,070 --> 00:09:49,623 - Yes. One of them may be a murderer. 156 00:09:49,658 --> 00:09:53,662 - So it is a murder? Oh, my. - And you are? 157 00:09:53,696 --> 00:09:55,664 - Sorry. Mary O'Driscoll. I'm the event organizer. 158 00:09:55,698 --> 00:09:58,770 And look, don't get me wrong. It's awful what happened. 159 00:09:58,805 --> 00:10:00,772 It's just awful. 160 00:10:00,807 --> 00:10:02,981 But an actual murder at a crime convention -- 161 00:10:03,016 --> 00:10:05,328 Do you know how much publicity we're gonna get? 162 00:10:05,363 --> 00:10:06,985 Look, my son's a Guard. 163 00:10:07,020 --> 00:10:09,091 I'll get him here as soon as I can. 164 00:10:09,125 --> 00:10:10,920 But in the meantime, 165 00:10:10,955 --> 00:10:12,784 if there's a chance that the killer is here, 166 00:10:12,819 --> 00:10:15,304 we have to do everything we can to stop him from leaving. 167 00:10:15,338 --> 00:10:16,754 - Well, we don't even know if this is a murder yet. 168 00:10:16,788 --> 00:10:18,410 And we'll find out. 169 00:10:18,445 --> 00:10:20,378 But right now, we're wasting time. 170 00:10:20,412 --> 00:10:22,104 Oh! 171 00:10:22,138 --> 00:10:24,693 - Barbara. - Oliver, hello. 172 00:10:24,727 --> 00:10:26,384 Do listen to what Harry has to say. 173 00:10:26,418 --> 00:10:28,351 She's awfully good at this sort of thing. 174 00:10:28,386 --> 00:10:31,665 - Oh, you know her, too? [Laughs] Well, that's different. 175 00:10:31,700 --> 00:10:34,047 Uh, Trevor, I want you to get all the guys, 176 00:10:34,081 --> 00:10:37,119 lock the main entrance, then get Keith and Andy, 177 00:10:37,153 --> 00:10:39,293 lock the east and west doors. 178 00:10:39,328 --> 00:10:42,020 No one gets in or out. Got it? 179 00:10:42,055 --> 00:10:43,677 - Which one am I supposed to do again? 180 00:10:43,712 --> 00:10:45,196 - Oh, for the love of God! [Camera shutter clicks] 181 00:10:45,230 --> 00:10:47,163 Just get hold of the guys and lock all the doors! 182 00:10:47,198 --> 00:10:50,132 [Indistinct conversations] 183 00:10:50,166 --> 00:10:51,374 I don't know how he got a job here. 184 00:10:51,409 --> 00:10:52,893 I suspect he's someone's relative. 185 00:10:52,928 --> 00:10:56,172 Right. Barbara, you better come with me. 186 00:10:56,207 --> 00:10:59,797 I'm going to make a cordon around the crime scene. 187 00:10:59,831 --> 00:11:03,110 Come on. Move back. Come on. 188 00:11:03,145 --> 00:11:05,354 - What have you done to annoy him? 189 00:11:05,388 --> 00:11:08,150 - Uh, me and Ollie go back donkeys. 190 00:11:08,184 --> 00:11:10,462 Can't remember why we fell out, to be honest. 191 00:11:10,497 --> 00:11:13,051 Although I did once try and sell him a house 192 00:11:13,086 --> 00:11:14,743 that turned out not to be mine. 193 00:11:14,777 --> 00:11:16,089 Honest mistake. [Camera shutter clicking] 194 00:11:16,123 --> 00:11:19,023 Do you recognize her? 195 00:11:19,057 --> 00:11:21,197 No. Who is she? 196 00:11:21,232 --> 00:11:22,474 - Well, there's something about her face. 197 00:11:22,509 --> 00:11:24,476 It's very familiar. I just -- 198 00:11:24,511 --> 00:11:27,721 I just can't think where from. 199 00:11:27,756 --> 00:11:28,964 Anyway... 200 00:11:32,899 --> 00:11:35,280 - If you're phoning to see how things went with Marcello, 201 00:11:35,315 --> 00:11:38,456 - don't bother. He never showed. - Oh, you're kidding. 202 00:11:38,490 --> 00:11:40,458 - I don't know why I even agreed to meet him. 203 00:11:40,492 --> 00:11:43,116 - Well, as useless as he is, he is your father, Charlie. 204 00:11:43,150 --> 00:11:45,187 [Scoffs] Yeah, well, listen, 205 00:11:45,221 --> 00:11:46,913 I'm late for a meeting with Vivienne, so I don't have -- 206 00:11:46,947 --> 00:11:48,328 - That'll have to wait. We have a situation here -- 207 00:11:48,362 --> 00:11:50,295 a dead body. 208 00:11:50,330 --> 00:11:52,263 Jesus, Mother! 209 00:11:52,297 --> 00:11:53,989 Y-You shouldn't be allowed out the door. 210 00:11:54,023 --> 00:11:55,128 Where are you? 211 00:11:55,162 --> 00:11:57,095 - At the true-crime convention. 212 00:11:57,130 --> 00:11:59,408 - Got it. You know the routine. Don't touch anything. 213 00:11:59,442 --> 00:12:01,859 Blah blah blah. [Sighs] 214 00:12:01,893 --> 00:12:04,516 We'll be there as soon as we can. 215 00:12:04,551 --> 00:12:06,933 I'll try upstairs. 216 00:12:06,967 --> 00:12:08,555 Uh, didn't Charlie do his usual 217 00:12:08,589 --> 00:12:09,798 and tell you not to touch anything? 218 00:12:09,832 --> 00:12:13,042 - Of course he did. - S-- 219 00:12:13,077 --> 00:12:16,356 - Tina. I know her from somewhere. 220 00:12:16,390 --> 00:12:18,047 But where? 221 00:12:18,082 --> 00:12:19,290 Right. We're all locked up. 222 00:12:19,324 --> 00:12:20,843 You call your son? 223 00:12:20,878 --> 00:12:22,534 - Yes. He's on his way. - Alright. 224 00:12:22,569 --> 00:12:24,571 What do we do now? Do we shut down the event? 225 00:12:24,605 --> 00:12:27,022 - No, no. You can't. - She's right. 226 00:12:27,056 --> 00:12:28,540 There are hundreds of people here. 227 00:12:28,575 --> 00:12:30,094 The news will spread, but we need to keep it 228 00:12:30,128 --> 00:12:31,958 as quiet as possible for as long as possible. 229 00:12:31,992 --> 00:12:33,580 - Oh, really? Because I was about to do a tweet. 230 00:12:33,614 --> 00:12:35,306 No tweeting. 231 00:12:35,340 --> 00:12:38,205 Any event that is scheduled must continue. 232 00:12:38,240 --> 00:12:39,931 If you cancel anything, 233 00:12:39,966 --> 00:12:41,553 people are going to try and leave 234 00:12:41,588 --> 00:12:42,969 and they'll realize that they can't. 235 00:12:43,003 --> 00:12:44,349 No, Charlie will be here. 236 00:12:44,384 --> 00:12:46,248 He'll tell us what we need to do next. 237 00:12:46,282 --> 00:12:48,595 - You must have security cameras all over the place, right? 238 00:12:48,629 --> 00:12:51,909 - Pretty much. Why? - Can we have a look? 239 00:12:51,943 --> 00:12:55,498 - [Laughs] Not a cha-- No problem. At all. 240 00:13:13,689 --> 00:13:15,484 I'm sure he, uh, won't be long. 241 00:13:19,557 --> 00:13:22,905 - I understand you're getting married soon. 242 00:13:22,940 --> 00:13:27,220 - Yes. That's right. Um, in Carrick Doon. 243 00:13:27,254 --> 00:13:29,394 Ah. 244 00:13:29,429 --> 00:13:32,087 I have a holiday home down there. 245 00:13:32,121 --> 00:13:35,884 - Oh. I believe the Taoiseach does too. 246 00:13:35,918 --> 00:13:38,024 He does. 247 00:13:38,058 --> 00:13:41,268 So when is the big day? 248 00:13:41,303 --> 00:13:44,616 Next month, the 5th. 249 00:13:44,651 --> 00:13:47,343 Ah. I'll be down there then. 250 00:13:49,587 --> 00:13:51,969 - Well, y-you must come. 251 00:13:52,003 --> 00:13:55,041 [Chuckling] 252 00:13:55,075 --> 00:13:56,628 Apologies for my lateness, 253 00:13:56,663 --> 00:13:58,251 but we're going to have to reschedule. 254 00:13:58,285 --> 00:14:01,564 I've just got a call from my, uh... 255 00:14:01,599 --> 00:14:03,566 I just got a call. 256 00:14:03,601 --> 00:14:05,051 There's been a death at the convention center. 257 00:14:05,085 --> 00:14:07,501 Vicky, rally the troops. 258 00:14:17,718 --> 00:14:20,445 - Oh. - Are you okay? 259 00:14:20,480 --> 00:14:21,999 - You remember I had a go at you 260 00:14:22,033 --> 00:14:23,448 for inviting Harry to the wedding? 261 00:14:23,483 --> 00:14:25,174 - Mm-hmm. - Yeah, well, 262 00:14:25,209 --> 00:14:28,315 I've just accidentally invited the Deputy Commissioner. 263 00:14:28,350 --> 00:14:31,353 - Yeah, yeah. - [Exhales slowly] 264 00:14:31,387 --> 00:14:33,665 [Scoffs] 265 00:14:33,700 --> 00:14:35,046 Ugh! 266 00:14:39,292 --> 00:14:40,949 - I cannot... - Okay. 267 00:14:40,983 --> 00:14:43,192 I know it's inconvenient. I won't keep you long. 268 00:14:43,227 --> 00:14:46,264 I just need you to be a little bit patient, okay? 269 00:14:46,299 --> 00:14:48,128 [Indistinct conversation] 270 00:14:50,406 --> 00:14:51,960 - There. - [Gasps] 271 00:14:51,994 --> 00:14:53,547 So it's a fake you and a fake me. 272 00:15:00,278 --> 00:15:02,280 - [Sighs] They're out of camera range. 273 00:15:02,315 --> 00:15:05,974 - Yeah, but they're about to come into range...here. 274 00:15:08,355 --> 00:15:11,151 [Sighs] There's no cameras on the gantry. 275 00:15:11,186 --> 00:15:13,429 - Fast-forward. See if he comes back down again. 276 00:15:15,707 --> 00:15:17,709 - He makes sure to keep turned away. 277 00:15:17,744 --> 00:15:19,780 - There. - He's going in there and -- 278 00:15:19,815 --> 00:15:22,714 Oh, we are in luck. 279 00:15:22,749 --> 00:15:26,408 The killer can only go one way into the theater here. 280 00:15:26,442 --> 00:15:28,548 He's still in there. 281 00:15:28,582 --> 00:15:30,032 [Guitar strumming] 282 00:15:34,174 --> 00:15:39,283 I never wanted to be a hero 283 00:15:39,317 --> 00:15:45,289 Ah, I just wanted to be a man 284 00:15:45,323 --> 00:15:50,535 When they came a-callin' 285 00:15:50,570 --> 00:15:54,677 I knew I had to make a stand 286 00:15:54,712 --> 00:15:59,406 Stand up for what is right 287 00:15:59,441 --> 00:16:05,309 Never back down from a fight 288 00:16:05,343 --> 00:16:08,139 Well, the bad man's out there 289 00:16:08,174 --> 00:16:10,659 And he, he has to pay 290 00:16:14,318 --> 00:16:16,734 Catch a killer, you say 291 00:16:19,392 --> 00:16:21,773 Catch a killer, you say 292 00:16:24,535 --> 00:16:29,574 Catch a killer, you sa-a-ay 293 00:16:29,609 --> 00:16:31,818 Catch a killer, you say 294 00:16:34,579 --> 00:16:38,514 Catch a killer, you say 295 00:16:38,549 --> 00:16:41,034 Security. Catch a killer, you say 296 00:16:41,069 --> 00:16:44,417 - [Whispering] The killer changed and snuck out of here. 297 00:16:44,451 --> 00:16:46,488 - He could be anyone. - Catch a killer, you say 298 00:16:46,522 --> 00:16:49,491 We got to get out of here. 299 00:16:49,525 --> 00:16:52,149 You're interrupting my art. 300 00:16:52,183 --> 00:16:55,255 Oh, my God, it's you. 301 00:16:55,290 --> 00:16:58,465 Everyone, this is the inspiration for my new single. 302 00:16:58,500 --> 00:17:01,227 - This is Harry Wild. - Whoa! 303 00:17:01,261 --> 00:17:02,814 - That single is still available for purchase. 304 00:17:02,849 --> 00:17:04,368 [Clamoring] 305 00:17:04,402 --> 00:17:05,817 Okay, that's enough of that. 306 00:17:05,852 --> 00:17:10,339 Move back, move, move, move back. 307 00:17:10,374 --> 00:17:13,273 [Clamoring continues] 308 00:17:16,621 --> 00:17:17,864 Can I borrow that? 309 00:17:25,389 --> 00:17:27,667 - There's no way to know which one is the killer. 310 00:17:27,701 --> 00:17:29,462 [Keyboard clacking] 311 00:17:32,361 --> 00:17:34,639 - The dead woman, Tina Mulcahy -- 312 00:17:34,674 --> 00:17:38,712 She's from Kilmore Cross. They're nuns. 313 00:17:38,747 --> 00:17:41,301 - That's it -- the pub where we met Jenny. 314 00:17:41,336 --> 00:17:45,374 Sister Ignatius. She was the barmaid. 315 00:17:45,409 --> 00:17:47,411 - So, what are you doing down here? 316 00:17:47,445 --> 00:17:51,173 - The sights, the ambience, the peace. 317 00:17:53,244 --> 00:17:54,866 Yeah. 318 00:17:54,901 --> 00:17:56,592 - That's a weird coincidence. - Indeed. 319 00:17:56,627 --> 00:17:58,767 And I don't like coincidence. 320 00:18:01,459 --> 00:18:02,529 [Indistinct conversations] 321 00:18:02,564 --> 00:18:04,393 Lovely. Thank you. 322 00:18:04,428 --> 00:18:05,912 [Conversations stop] 323 00:18:06,947 --> 00:18:08,535 Right. Hello, everybody. 324 00:18:08,570 --> 00:18:10,365 Thank you for coming. 325 00:18:10,399 --> 00:18:12,125 For those of you who don't know who I am, 326 00:18:12,160 --> 00:18:13,609 my name is Graham Lanagan. 327 00:18:13,644 --> 00:18:15,818 I'm a gardener by trade, 328 00:18:15,853 --> 00:18:21,514 but I have a little podcast on poison -- plant-based poisons. 329 00:18:21,548 --> 00:18:23,654 The rhododendron and azalea, 330 00:18:23,688 --> 00:18:27,175 two very common houseplants and both potential killers. 331 00:18:27,209 --> 00:18:32,801 Let me tell you about mad honey or grayanotoxin poisoning. 332 00:18:32,835 --> 00:18:37,219 [Coughs] Its effects are not too serious generally, 333 00:18:37,254 --> 00:18:39,670 [coughs] but for -- for -- for some people, 334 00:18:39,704 --> 00:18:41,948 those who have underlying health issues, 335 00:18:41,982 --> 00:18:44,330 [coughs] you can be dead. 336 00:18:44,364 --> 00:18:46,194 [Coughing] 337 00:18:46,228 --> 00:18:48,368 Oh, oh, oh. 338 00:18:48,403 --> 00:18:51,716 Ohh! Oh! Oh! Aah! Aah! 339 00:18:51,751 --> 00:18:54,443 [Spitting] 340 00:18:54,478 --> 00:18:55,824 Aah, aah. [Mug clanks] 341 00:19:08,595 --> 00:19:17,639 [Siren wailing] 342 00:19:17,673 --> 00:19:20,676 - Who's the victim? I'm assuming you two haven't been idle. 343 00:19:20,711 --> 00:19:23,472 - If only. - We have victimsnow, Charlie. 344 00:19:23,507 --> 00:19:25,233 - What? - We have twodead bodies. 345 00:19:25,267 --> 00:19:26,682 - Yeah. First one, we weren't sure it was murder. 346 00:19:26,717 --> 00:19:28,236 Could have been an accident. 347 00:19:28,270 --> 00:19:29,513 Second one was poisoned, so no doubt now. 348 00:19:29,547 --> 00:19:30,859 Any suspects? 349 00:19:30,893 --> 00:19:32,619 - Well, the woman who organized it all 350 00:19:32,654 --> 00:19:34,345 seems very happy about there being a possible murder. 351 00:19:34,380 --> 00:19:37,624 - This is Ollie Reilly. He's the head of security here. 352 00:19:37,659 --> 00:19:39,557 - Chief Superintendent Charlie Wild. 353 00:19:39,592 --> 00:19:41,387 - Ollie secured the place after the first death. 354 00:19:41,421 --> 00:19:43,354 We weren't sure if the killer was still in there, 355 00:19:43,389 --> 00:19:47,289 - but clearly he or she is. - Good man. 356 00:19:47,324 --> 00:19:48,842 We're going to take charge of the venue now. 357 00:19:48,877 --> 00:19:49,843 Go with my officers. Give them what they need. 358 00:19:49,878 --> 00:19:51,328 No problem. 359 00:19:51,362 --> 00:19:52,881 We'll start a search. 360 00:19:52,915 --> 00:19:54,262 But do we know who we're looking for? 361 00:19:54,296 --> 00:19:56,195 Let's start with this organizer. 362 00:20:07,033 --> 00:20:09,967 - Well, hello, Chief Superintendent. 363 00:20:10,001 --> 00:20:15,041 And in uniform this time. I do like a man in uniform. 364 00:20:15,075 --> 00:20:17,077 - Charlie, you remember Barbara, right? 365 00:20:17,112 --> 00:20:18,803 Uh, of course. 366 00:20:18,838 --> 00:20:20,840 Um, good to see you again, Barbara. 367 00:20:20,874 --> 00:20:23,532 The, um, organizer -- What's her name? 368 00:20:23,567 --> 00:20:24,947 Mary O'Driscoll. 369 00:20:24,982 --> 00:20:26,328 Do we know where she is? 370 00:20:26,363 --> 00:20:27,605 There. 371 00:20:30,021 --> 00:20:31,299 And acting weird. 372 00:20:34,819 --> 00:20:35,855 [Lock jiggling] 373 00:20:44,760 --> 00:20:46,590 - Any reason you want to leave? - I wasn't trying to leave. 374 00:20:46,624 --> 00:20:48,868 - Well, why were you trying to pick the lock, then? 375 00:20:48,902 --> 00:20:50,490 - I was trying to let people in. 376 00:20:50,525 --> 00:20:52,389 Look, word has spread about what's happened, 377 00:20:52,423 --> 00:20:55,288 and keeping paying customers out is costing me a fortune. 378 00:20:55,323 --> 00:20:57,290 Bring her upstairs. 379 00:20:57,325 --> 00:20:58,326 This way. 380 00:21:01,639 --> 00:21:03,365 - Okay. Who are the victims? Bring me up to speed. 381 00:21:03,400 --> 00:21:05,056 - Well, the first one is Tina Mulcahy. 382 00:21:05,091 --> 00:21:06,782 She was a barmaid in Kilmore Cross. 383 00:21:06,817 --> 00:21:08,612 - Kilmore Cross. That's... - Yes. 384 00:21:08,646 --> 00:21:09,992 - Relevant? - Not sure yet. 385 00:21:10,027 --> 00:21:11,442 Second one -- Graham something. 386 00:21:11,477 --> 00:21:13,341 - Celebrity gardener. - Alright. 387 00:21:21,797 --> 00:21:23,937 - Events were still going on after the first death? 388 00:21:23,972 --> 00:21:25,870 - Well, we thought it was best to keep people distracted 389 00:21:25,905 --> 00:21:27,113 until you got here. 390 00:21:27,147 --> 00:21:29,080 - Tell them about the second victim. 391 00:21:29,115 --> 00:21:33,119 Oh, um, Graham... 392 00:21:33,153 --> 00:21:36,087 Lanagan. He was a guest speaker. 393 00:21:36,122 --> 00:21:38,607 A gardener who does a podcast on poisons. 394 00:21:38,642 --> 00:21:40,989 He was talking, and he just dropped dead. 395 00:21:41,023 --> 00:21:43,440 - Was this what he was talking about? 396 00:21:43,474 --> 00:21:46,166 - Uh, yes, I think so. - What is it? 397 00:21:46,201 --> 00:21:48,686 - Well, do you remember we came home recently 398 00:21:48,721 --> 00:21:50,654 and we found one of these on the doorstep. 399 00:21:50,688 --> 00:21:52,345 [Music twinkles] 400 00:21:52,380 --> 00:21:56,453 - That's odd. No note. - A bit weird, isn't it? 401 00:21:56,487 --> 00:21:58,455 Who sent you those? 402 00:21:58,489 --> 00:22:00,491 Yeah. Yeah, I remember that. 403 00:22:00,526 --> 00:22:03,839 - Tina Mulcahy -- I mean, it may be a coincidence, but now, 404 00:22:03,874 --> 00:22:05,703 I mean, I think there's something more going on here. 405 00:22:05,738 --> 00:22:07,187 It's just a plant, Mother. 406 00:22:07,222 --> 00:22:10,018 - No, wait. I think Harry's right. 407 00:22:10,052 --> 00:22:12,814 You remember you told me about that weird phone call you got? 408 00:22:12,848 --> 00:22:16,576 Creepy child reading an extract from a badly written book. 409 00:22:16,611 --> 00:22:18,682 - Her third hand has always been useful. 410 00:22:18,716 --> 00:22:21,892 It was ambidextrous, and she could hold her gun in it. 411 00:22:21,926 --> 00:22:24,757 And then the police didn't know if her victim had been shot 412 00:22:24,791 --> 00:22:26,828 - by a right hand. - What? 413 00:22:26,862 --> 00:22:28,692 - Yeah, so? - Well, there's someone here 414 00:22:28,726 --> 00:22:31,729 who writes very bad literature. 415 00:22:31,764 --> 00:22:33,835 Barbara, uh, 416 00:22:33,869 --> 00:22:36,665 have you ever written about a three-handed woman? 417 00:22:36,700 --> 00:22:38,702 Oh, yes. Indeed. 418 00:22:38,736 --> 00:22:40,220 "The Mystery of the Threadbare Sock." 419 00:22:40,255 --> 00:22:41,877 [Mouthing] 420 00:22:41,912 --> 00:22:43,154 Absolute page turner. 421 00:22:43,189 --> 00:22:45,225 One of my Winifred Womble series, 422 00:22:45,260 --> 00:22:48,746 some say the greatest literary detective ever created. 423 00:22:48,781 --> 00:22:50,679 - Mm! [Laughs] 424 00:22:50,714 --> 00:22:53,233 - I think Barbara is a potential victim. 425 00:22:53,268 --> 00:22:56,098 The killer's obviously been planning this for weeks. 426 00:22:56,133 --> 00:22:57,686 Yeah, but to what end? 427 00:22:57,721 --> 00:23:00,724 - To get to you? - Us. 428 00:23:00,758 --> 00:23:02,795 I mean, we've put plenty of people behind bars. 429 00:23:02,829 --> 00:23:04,693 And even if they are still inside, 430 00:23:04,728 --> 00:23:06,799 they have family, friends, people. 431 00:23:06,833 --> 00:23:09,215 I mean, maybe somebody is looking for payback. 432 00:23:09,249 --> 00:23:11,251 - This is very elaborate for payback. 433 00:23:11,286 --> 00:23:13,737 - Well, maybe their dog told them to do it. 434 00:23:13,771 --> 00:23:16,049 The point is, we need to get Barbara to safety, 435 00:23:16,084 --> 00:23:18,776 and we need to figure out what all this means. 436 00:23:18,811 --> 00:23:20,537 - I have a safe room I could take her to. 437 00:23:20,571 --> 00:23:22,124 - Okay, we'll get you out of the venue as soon 438 00:23:22,159 --> 00:23:23,609 as I can arrange transport. 439 00:23:23,643 --> 00:23:25,058 You and Fergus should go too, Ma. 440 00:23:25,093 --> 00:23:27,992 No. No. The killer is here. 441 00:23:28,027 --> 00:23:30,581 I mean, if we leave, there's no reason for him to stay. 442 00:23:30,616 --> 00:23:32,238 I mean, right now we have an advantage. 443 00:23:32,272 --> 00:23:34,067 This is so exciting. 444 00:23:34,102 --> 00:23:36,276 I mean, it's terrifying, but it's exciting. 445 00:23:36,311 --> 00:23:39,625 I can feel a whole new series of books coming on now. 446 00:23:39,659 --> 00:23:42,213 - Okay, so the plant, the phone call, and the taxi driver. 447 00:23:42,248 --> 00:23:45,113 Anything else weird happen? 448 00:23:45,147 --> 00:23:46,528 - I don't think -- 449 00:23:49,117 --> 00:23:50,601 What is it? 450 00:23:50,636 --> 00:23:52,120 - I think you need to examine the body. 451 00:23:52,154 --> 00:23:53,639 - We need to wait till crime scene -- 452 00:23:53,673 --> 00:23:55,054 Just look in his mouth. 453 00:23:55,088 --> 00:23:56,124 I think you're gonna find a coin there. 454 00:23:56,158 --> 00:23:58,091 - Like the coin-toss killer? 455 00:23:58,126 --> 00:23:59,783 - You remember that night when we came back 456 00:23:59,817 --> 00:24:01,681 after Mick Brady was arrested? 457 00:24:01,716 --> 00:24:04,857 Well, I found a coin on the doormat. 458 00:24:09,068 --> 00:24:10,932 I didn't think anything of it, but... 459 00:24:24,048 --> 00:24:25,118 Shit. 460 00:24:27,983 --> 00:24:29,640 Mick Brady's still in jail. 461 00:24:29,675 --> 00:24:31,021 I was dealing with paperwork about him this morning. 462 00:24:31,055 --> 00:24:34,162 - I told you there was a second killer. 463 00:24:34,196 --> 00:24:36,060 You better take a look at Tina. 464 00:24:36,095 --> 00:24:37,268 You're going to find another coin there. 465 00:24:37,303 --> 00:24:39,926 Hold on. 466 00:24:39,961 --> 00:24:42,619 If there is a second killer and he 467 00:24:42,653 --> 00:24:44,966 or she has been planning this for weeks, 468 00:24:45,000 --> 00:24:46,657 Graham and Barbara 469 00:24:46,692 --> 00:24:48,279 were both booked to speak at this convention, 470 00:24:48,314 --> 00:24:50,074 so the killer could have known about that. 471 00:24:50,109 --> 00:24:52,283 And Tina was a punter, 472 00:24:52,318 --> 00:24:55,114 so maybe she knew the killer when she came here with them. 473 00:24:55,148 --> 00:24:58,151 But how would the killer have predicted that wewould be here? 474 00:24:58,186 --> 00:25:00,084 - Well, you're the one that brought me here. 475 00:25:00,119 --> 00:25:01,603 How did you hear about it? 476 00:25:01,638 --> 00:25:02,880 - Well, Petra's sister told me about it. 477 00:25:02,915 --> 00:25:04,951 - Concepta? - Yeah. 478 00:25:07,920 --> 00:25:10,612 [Indistinct conversations] 479 00:25:10,647 --> 00:25:13,615 - Ladies and gentlemen, if I can have your attention, 480 00:25:13,650 --> 00:25:15,617 we're going to get you out of here as quickly as we can. 481 00:25:15,652 --> 00:25:18,068 But to do that, we're going to need names and addresses. 482 00:25:18,102 --> 00:25:20,380 I want two orderly queues starting here. 483 00:25:20,415 --> 00:25:23,280 The guards will take your details. 484 00:25:23,314 --> 00:25:24,902 - Right. - This way, please. 485 00:25:28,078 --> 00:25:31,737 - Don't worry, Barbara. No one will get to you here now. 486 00:25:31,771 --> 00:25:33,566 - I know killers. I've written enough of them. 487 00:25:33,601 --> 00:25:35,603 Once they set their sights on the prize, 488 00:25:35,637 --> 00:25:37,328 nothing will stop them. 489 00:25:37,363 --> 00:25:38,778 - Yes, but he's going to have to go through me first. 490 00:25:38,813 --> 00:25:40,711 Well, you're very sweet. 491 00:25:40,746 --> 00:25:43,196 - I shall be Sir Reginald Huntley Shapiro 492 00:25:43,231 --> 00:25:44,612 to your Lady Astrid. 493 00:25:44,646 --> 00:25:46,061 You've read one of my books? 494 00:25:46,096 --> 00:25:49,686 - I have read all of your books. 495 00:25:49,720 --> 00:25:51,273 All 206 of them? 496 00:25:51,308 --> 00:25:54,276 - Multiple times. I am a big fan. 497 00:25:54,311 --> 00:25:58,315 - You never said anything when, you know, you were a client. 498 00:25:58,349 --> 00:25:59,661 - Well, I-I-I didn't want to come across 499 00:25:59,696 --> 00:26:01,283 as some sort of weird stalker. 500 00:26:01,318 --> 00:26:03,251 But you're not. Are you? 501 00:26:03,285 --> 00:26:05,909 No! Really. 502 00:26:05,943 --> 00:26:07,669 So, which one's your favorite? 503 00:26:07,704 --> 00:26:09,844 Well, I love them all. 504 00:26:09,878 --> 00:26:12,260 And I'm particularly fond of Winifred Womble, of course. 505 00:26:12,294 --> 00:26:14,055 Who isn't? 506 00:26:14,089 --> 00:26:16,229 But if I had to pick one, 507 00:26:16,264 --> 00:26:20,130 it would be "The Cherry Blossom of Hurst Mont Hall." 508 00:26:20,164 --> 00:26:22,650 When Sir Denys races Captain Northumberland, 509 00:26:22,684 --> 00:26:24,686 even though he's been blinded by his musket 510 00:26:24,721 --> 00:26:26,930 misfiring so as to stop him from flogging Emily's father, 511 00:26:26,964 --> 00:26:30,727 I can't help tearing up. 512 00:26:30,761 --> 00:26:33,246 - Ooh-ooh-ooh! - Ohh-ohh-ohh! 513 00:26:33,281 --> 00:26:34,385 [Growls] 514 00:26:34,420 --> 00:26:36,353 - [Moaning] [Water bubbling] 515 00:26:40,840 --> 00:26:42,048 [Hissing] 516 00:26:46,466 --> 00:26:51,402 [Snoring] 517 00:26:54,129 --> 00:26:57,063 Glenn. Glenn. Glenn! 518 00:26:57,098 --> 00:26:58,133 I wasn't doing nothing! 519 00:26:58,168 --> 00:26:59,479 I was going to put it back. 520 00:26:59,514 --> 00:27:01,378 Where's Concepta? 521 00:27:01,412 --> 00:27:03,829 - Oh, She went for more supplies. 522 00:27:03,863 --> 00:27:05,693 - Well, why is she not back? [Cellphone chimes] 523 00:27:05,727 --> 00:27:07,453 - Talk of the devil. Says, "I'm outside. 524 00:27:07,487 --> 00:27:09,179 Guards won't let me in." 525 00:27:09,213 --> 00:27:12,665 - I'm on it. - Um, that was Mr. Reilly. 526 00:27:12,700 --> 00:27:14,978 Miss Quinlan has remembered something important. 527 00:27:15,012 --> 00:27:17,428 Says she needs to talk to you right away. 528 00:27:17,463 --> 00:27:19,120 - Fergus, why don't you go with Charlie, 529 00:27:19,154 --> 00:27:20,742 and I'll find out what Barbara wants? 530 00:27:20,777 --> 00:27:23,020 Let's meet back here. 531 00:27:23,055 --> 00:27:26,058 - I'll take you to where they are. 532 00:27:26,092 --> 00:27:27,956 - I'll keep an eye on this stuff. 533 00:27:34,273 --> 00:27:36,482 Open it up. 534 00:27:36,516 --> 00:27:38,415 - Let her in. - What on Earth's going on? 535 00:27:38,449 --> 00:27:41,694 - Why am I not allowed in? - Concepta, this convention, 536 00:27:41,729 --> 00:27:43,213 why did you mention it to me? 537 00:27:43,247 --> 00:27:45,733 - Did you want me and Harry here? - Of course I did. 538 00:27:45,767 --> 00:27:47,010 It's been Petra's plan all along. 539 00:27:47,044 --> 00:27:48,908 - You're behind this? - Of course I am. 540 00:27:48,943 --> 00:27:51,255 - And you're my little puppets. - I'm so confused. 541 00:27:51,290 --> 00:27:52,498 - Are you the killer? - What? 542 00:27:52,532 --> 00:27:54,224 Don't be so idiotic. 543 00:27:54,258 --> 00:27:56,226 - But then why did you do any of this? 544 00:27:56,260 --> 00:27:57,537 Petra told me to. 545 00:27:57,572 --> 00:27:59,263 She left very strict instructions. 546 00:27:59,298 --> 00:28:01,507 See, she got talking to a fella in the Goose one day, 547 00:28:01,541 --> 00:28:03,267 and he's the one who told her 548 00:28:03,302 --> 00:28:04,993 how much money you can make from podcasts and stuff. 549 00:28:05,028 --> 00:28:06,098 Plus, he assured her he could get her a spot 550 00:28:06,132 --> 00:28:07,720 at this convention. 551 00:28:07,755 --> 00:28:08,963 - What guy? Do you have a name for him? 552 00:28:08,997 --> 00:28:10,723 - And how could he get you in here? 553 00:28:10,758 --> 00:28:12,863 - He works here as a security guard. 554 00:28:12,898 --> 00:28:14,071 Trevor. 555 00:28:15,107 --> 00:28:16,764 - Let's go. - Text Glenn. 556 00:28:16,798 --> 00:28:17,834 Tell him to meet us on the way. 557 00:28:19,594 --> 00:28:21,941 - Did he tell you what Barbara wanted to talk to me about? 558 00:28:21,976 --> 00:28:24,875 - No, I don't think Mr. Reilly likes me very much. 559 00:28:24,910 --> 00:28:28,465 He thinks I got this job through nepotism, but I didn't. 560 00:28:34,091 --> 00:28:35,437 [Lock turning] 561 00:28:35,472 --> 00:28:38,889 - [Laughing] - [Grunting] 562 00:28:38,924 --> 00:28:41,064 - [Gasps] - Um, what are you doing here? 563 00:28:41,098 --> 00:28:44,205 - We were just -- - Well, I think I can see what you were just -- 564 00:28:44,239 --> 00:28:45,585 [Keys jingle] 565 00:28:45,620 --> 00:28:47,242 Why did you call me up here if you -- 566 00:28:47,277 --> 00:28:48,347 - What do you mean? We didn't call you up here. 567 00:28:48,381 --> 00:28:49,797 - Well, Trevor told -- 568 00:28:49,831 --> 00:28:51,799 [Gun cocks] 569 00:28:51,833 --> 00:28:53,455 - How does no one know where this safe room is? 570 00:28:53,490 --> 00:28:54,560 - I think that's just what Ollie calls it. 571 00:28:54,594 --> 00:28:56,355 It could be anywhere. 572 00:28:56,389 --> 00:28:57,563 Look, he's not going to be seen on these cameras. 573 00:28:57,597 --> 00:28:59,910 He's too clever for that. 574 00:28:59,945 --> 00:29:01,256 When he killed Tina Mulcahy, he -- 575 00:29:01,291 --> 00:29:02,568 he didn't let himself be seen. 576 00:29:02,602 --> 00:29:04,397 Okay? He knew where the cameras were. 577 00:29:04,432 --> 00:29:06,227 - [Radio beeps] - Suspect identified as 578 00:29:06,261 --> 00:29:07,815 security guard Trevor Purcell. 579 00:29:07,849 --> 00:29:09,575 I want this place taken apart, brick by brick. 580 00:29:09,609 --> 00:29:11,335 He's got my mother. 581 00:29:12,405 --> 00:29:13,510 [Radio beeps] 582 00:29:13,544 --> 00:29:14,994 [Dramatic music plays] 583 00:29:15,029 --> 00:29:16,237 You? 584 00:29:16,271 --> 00:29:18,239 But -- But you're a moron. 585 00:29:18,273 --> 00:29:22,450 - See? I told you he didn't like me! 586 00:29:22,484 --> 00:29:25,418 - Probably likes you even less now. 587 00:29:25,453 --> 00:29:28,870 You. You and Mick Brady. 588 00:29:28,905 --> 00:29:31,321 - How? - Who's Mick Brady? 589 00:29:31,355 --> 00:29:33,979 - Killed people on the flip of a coin. 590 00:29:34,013 --> 00:29:36,153 And this is...his partner? 591 00:29:36,188 --> 00:29:38,293 I was more his mentor. 592 00:29:38,328 --> 00:29:40,468 I taught him everything he knows. 593 00:29:40,502 --> 00:29:42,228 - But he's, what, 20 years older than you? 594 00:29:42,263 --> 00:29:45,093 - So we were unconventional. - Are you related? 595 00:29:45,128 --> 00:29:46,888 No. 596 00:29:46,923 --> 00:29:48,925 He gave me a lift in his truck one day. 597 00:29:48,959 --> 00:29:52,376 I was going to kill him, but the coin had other ideas. 598 00:29:52,411 --> 00:29:54,896 The coin knows, you see. 599 00:29:54,931 --> 00:29:57,485 Is it a magic coin or...? 600 00:29:57,519 --> 00:30:01,523 - So you did all this? Tina Mulcahy, 601 00:30:01,558 --> 00:30:05,079 Graham Lanagan, Barbara, just to punish me? 602 00:30:10,118 --> 00:30:11,292 Aaah! 603 00:30:11,326 --> 00:30:12,293 [Crash] 604 00:30:18,644 --> 00:30:20,646 - Events were still going on after the first death? 605 00:30:20,680 --> 00:30:23,062 - Well, we thought it was best to keep people distracted 606 00:30:23,097 --> 00:30:24,581 until you got here. 607 00:30:24,615 --> 00:30:26,238 - Tell them about the second victim. 608 00:30:26,272 --> 00:30:29,241 - Graham...Lanagan. He was a guest speaker. 609 00:30:29,275 --> 00:30:32,071 A gardener who does a podcast on poisons. 610 00:30:32,106 --> 00:30:35,661 He was talking, and he just dropped dead. 611 00:30:35,695 --> 00:30:39,113 Why Tina or Graham or Barbara? 612 00:30:39,147 --> 00:30:42,012 - It's the coin. It's always the coin. 613 00:30:42,047 --> 00:30:44,256 It's the inherent beauty of chance. 614 00:30:44,290 --> 00:30:47,017 I could have killed you quick or slow or not at all. 615 00:30:47,052 --> 00:30:48,570 Hey, the coin chose to do it like this. 616 00:30:48,605 --> 00:30:50,503 I don't get it. 617 00:30:50,538 --> 00:30:52,402 - You don't get it because it's nonsense. 618 00:30:52,436 --> 00:30:55,094 - No need to be rude. Sure, it's not for everyone. 619 00:30:55,129 --> 00:30:56,509 Same as Catholicism. 620 00:30:56,544 --> 00:30:58,063 Well, it's hardly a religion. 621 00:30:58,097 --> 00:30:59,892 - It makes more sense than most religions. 622 00:30:59,927 --> 00:31:02,619 After you got Mick, I followed you for a while. 623 00:31:02,653 --> 00:31:04,586 I was there when you were at the convent. 624 00:31:04,621 --> 00:31:07,589 I was watching you. 625 00:31:07,624 --> 00:31:09,419 - You know who they are, don't you? 626 00:31:09,453 --> 00:31:12,422 That's Harry Wild and Fergus Reid. 627 00:31:12,456 --> 00:31:15,080 They're always in the newspapers, solving murders. 628 00:31:15,114 --> 00:31:18,221 I love a bit of true crime. 629 00:31:18,255 --> 00:31:23,536 There's a-a convention going to be on in Dublin. 630 00:31:23,571 --> 00:31:25,021 Rude. 631 00:31:30,578 --> 00:31:38,517 [Distorted whispering] 632 00:31:45,213 --> 00:31:47,112 - So, tell me more about this convention. 633 00:31:47,146 --> 00:31:51,392 Sounds interesting. Got anyone to go with? 634 00:31:51,426 --> 00:31:54,153 Do you mind? 635 00:31:54,188 --> 00:31:56,190 - [Sobs] - Tina was easy enough. 636 00:31:56,224 --> 00:31:58,364 Lonely. 637 00:31:58,399 --> 00:32:02,230 It was simple to convince her to dress like you and your partner. 638 00:32:02,265 --> 00:32:04,370 Why Graham or Barbara? 639 00:32:04,405 --> 00:32:06,614 - Well, once the coin decided that we were coming here, 640 00:32:06,648 --> 00:32:08,443 I looked at the guest list. 641 00:32:08,478 --> 00:32:10,790 Barbara was obvious enough. 642 00:32:10,825 --> 00:32:14,104 She had a connection to you already. 643 00:32:14,139 --> 00:32:17,004 There are 16 guest speakers here today. 644 00:32:17,038 --> 00:32:18,591 It could have been any one of them. 645 00:32:18,626 --> 00:32:21,491 - The coin chose Graham Lanagan. - Oh, sorry. 646 00:32:21,525 --> 00:32:23,113 As good as the question you ask it, 647 00:32:23,148 --> 00:32:25,115 it's mostly binary, so it's yes or no. 648 00:32:25,150 --> 00:32:28,153 - That's where you're wrong. I was raised by the coin. 649 00:32:28,187 --> 00:32:31,052 My father lived by it since the '60s. 650 00:32:31,087 --> 00:32:35,125 The coin spoke to him in an LSD fever dream. 651 00:32:35,160 --> 00:32:36,678 - I don't think being off your tits 652 00:32:36,713 --> 00:32:39,198 is a solid basis for starting a religion. 653 00:32:39,233 --> 00:32:41,511 - The coin has a mischievous personality. 654 00:32:41,545 --> 00:32:43,444 - Well, the coin doesn't have a personality. 655 00:32:43,478 --> 00:32:45,101 It's a coin! 656 00:32:49,864 --> 00:32:51,624 It's all in your head. 657 00:32:51,659 --> 00:32:53,833 You're little more than a Batman villain 658 00:32:53,868 --> 00:32:57,044 without the interesting facial scarring. 659 00:32:57,078 --> 00:33:00,357 And you! 660 00:33:00,392 --> 00:33:01,738 Are not much fun anymore. 661 00:33:01,772 --> 00:33:03,602 Let's get this over and done with, shall we? 662 00:33:07,261 --> 00:33:08,641 This place is too big, Charlie. 663 00:33:08,676 --> 00:33:10,264 We're never going to find them. 664 00:33:10,298 --> 00:33:12,473 - If you've got a better idea, I'm all ears. 665 00:33:12,507 --> 00:33:16,442 [Cellphone vibrates, ringtone playing] 666 00:33:16,477 --> 00:33:18,513 It's Harry. 667 00:33:18,548 --> 00:33:20,205 You won't get away with this. 668 00:33:20,239 --> 00:33:23,380 - That's up to the coin. - You're off your rocker. 669 00:33:23,415 --> 00:33:25,382 - That still doesn't tell us where they are. 670 00:33:25,417 --> 00:33:26,521 Uh, keep listening. 671 00:33:36,566 --> 00:33:37,843 The coin likes you. 672 00:33:37,877 --> 00:33:40,259 [Both sigh in relief] 673 00:33:40,294 --> 00:33:45,437 - The coin doesn't either like or dislike Barbara. 674 00:33:45,471 --> 00:33:46,438 It doesn't have an opinion. 675 00:33:46,472 --> 00:33:49,061 It's a coin! 676 00:33:49,096 --> 00:33:52,340 - After you caught Mick, I was going to vanish. 677 00:33:52,375 --> 00:33:54,066 Call it a close one and leave 678 00:33:54,101 --> 00:33:55,826 before he told the Guards everything. 679 00:33:55,861 --> 00:33:58,519 But the coin had other ideas. 680 00:33:58,553 --> 00:34:01,453 The coin knew Mick wouldn't blab. 681 00:34:01,487 --> 00:34:03,524 - The coin spoke to you. You speak coin? 682 00:34:03,558 --> 00:34:06,803 Yeah, I speak coin. 683 00:34:06,837 --> 00:34:09,737 Heads, Mick will blab. Tails, he wouldn't. 684 00:34:09,771 --> 00:34:11,842 It was tails, so I knew he wouldn't squeal to the Guards. 685 00:34:11,877 --> 00:34:14,190 Well, you got lucky. 686 00:34:14,224 --> 00:34:16,226 Did the coin tell you to bring us up here 687 00:34:16,261 --> 00:34:19,298 - to the old staff room? - I'm on it. 688 00:34:19,333 --> 00:34:20,334 - Hey! - Oh! 689 00:34:20,368 --> 00:34:21,404 No. 690 00:34:21,438 --> 00:34:23,164 They're in the old staff room. 691 00:34:23,199 --> 00:34:25,132 Ask one of the security guards where it is. 692 00:34:25,166 --> 00:34:27,341 [Radio beeps] 693 00:34:27,375 --> 00:34:29,377 - Take the east staircase to the top of the floor. 694 00:34:29,412 --> 00:34:30,689 End of the corridor. 695 00:34:33,761 --> 00:34:37,109 - [Scoffs] You flipped for Barbara, 696 00:34:37,144 --> 00:34:39,663 and the coin let her live. 697 00:34:39,698 --> 00:34:40,768 Well, she knows who you are. 698 00:34:40,802 --> 00:34:44,116 Everyone knows who you are. 699 00:34:44,151 --> 00:34:46,429 I think the coin has turned on you. 700 00:34:46,463 --> 00:34:50,881 - That's...not how it works. - Are you sure about that? 701 00:34:50,916 --> 00:34:55,334 Have you -- Have you ever asked the coin? 702 00:34:55,369 --> 00:34:59,476 Have you ever asked the coin if it wants you to stop killing? 703 00:34:59,511 --> 00:35:02,514 Heads, you stop. Tails, you carry on. 704 00:35:02,548 --> 00:35:05,448 - I told you -- - Oh! 705 00:35:05,482 --> 00:35:08,761 [Laughs] I think you're scared. 706 00:35:08,796 --> 00:35:11,695 I don't think that your belief system is as strong 707 00:35:11,730 --> 00:35:13,663 as you'd like to pretend. 708 00:35:13,697 --> 00:35:15,734 I think you're like one of those evangelical Christian preachers 709 00:35:15,768 --> 00:35:20,497 that talks a big talk and has a string of secret mistresses. 710 00:35:23,397 --> 00:35:25,295 Go on. 711 00:35:25,330 --> 00:35:27,297 Ask him. 712 00:35:27,332 --> 00:35:30,473 Heads, you stop. 713 00:35:30,507 --> 00:35:32,302 Tails, you -- you carry on. 714 00:35:34,753 --> 00:35:36,237 Okay. 715 00:35:44,418 --> 00:35:46,213 Shit! 716 00:35:46,247 --> 00:35:47,490 Best of three. 717 00:35:52,564 --> 00:35:53,979 [Laughs] 718 00:36:18,659 --> 00:36:20,039 The coin has spoken. 719 00:36:29,428 --> 00:36:30,464 Don't! 720 00:36:33,984 --> 00:36:38,782 [No audio] 721 00:36:38,817 --> 00:36:40,336 [Somber music plays] 722 00:36:49,379 --> 00:36:52,382 [Siren wails] 723 00:36:52,417 --> 00:36:53,970 Did you get everything logged? 724 00:36:54,004 --> 00:36:55,558 - Not yet. - Okay, let's get on that. 725 00:36:55,592 --> 00:36:57,732 [Siren continues] 726 00:36:57,767 --> 00:36:59,251 Sorry to keep you. 727 00:36:59,286 --> 00:37:01,011 - Hello. - Good to see you, Robbie. 728 00:37:01,046 --> 00:37:03,945 Charlie, I'm sorry. 729 00:37:03,980 --> 00:37:06,016 [Mid-tempo music plays] In another life. 730 00:37:06,051 --> 00:37:07,086 Ugh. 731 00:37:07,121 --> 00:37:09,468 [Fergus wheezes] 732 00:37:09,503 --> 00:37:11,021 [Laughs] 733 00:37:13,921 --> 00:37:16,406 Oh, God, come on. [Both laugh] 734 00:37:23,965 --> 00:37:25,691 - At last. - Oh, no! 735 00:37:25,726 --> 00:37:27,279 - What? - [Sighs] 736 00:37:27,314 --> 00:37:28,625 Look, I've had a hell of a day, 737 00:37:28,660 --> 00:37:30,282 and I don't have the energy for you. 738 00:37:30,317 --> 00:37:33,630 - Okay. Okay. I tell you the truth. 739 00:37:33,665 --> 00:37:36,392 Look. Yes, there is a couple involved, 740 00:37:36,426 --> 00:37:42,018 but I didn't so much stand up to him as sleep with his wife. 741 00:37:42,052 --> 00:37:45,332 - Just a little. - Of course you did. 742 00:37:45,366 --> 00:37:48,024 - And took a necklace that belonged to his nun. 743 00:37:48,058 --> 00:37:49,819 Oh. 744 00:37:49,853 --> 00:37:52,028 - Sex was nothing, was meaningless. 745 00:37:52,062 --> 00:37:55,100 He doesn't even like his wife that much. 746 00:37:55,134 --> 00:37:58,379 But listen. He's here. He's in Dublin. 747 00:37:58,414 --> 00:38:02,659 He was at my hotel. I only just got away. 748 00:38:02,694 --> 00:38:04,696 - Well, clearly it wasn't meaningless to him. 749 00:38:04,730 --> 00:38:07,837 So why are you telling me this? What do you expect me to do? 750 00:38:07,871 --> 00:38:11,496 - Talk to him. Convince him to let me go. 751 00:38:11,530 --> 00:38:14,499 You are the smartest person I know. 752 00:38:14,533 --> 00:38:18,054 - Well, give him back the necklace, beg for forgiveness. 753 00:38:18,088 --> 00:38:20,988 - I would, but I kind of lost it in a card game. 754 00:38:21,022 --> 00:38:24,819 - Oh, my God. [Sighs] 755 00:38:24,854 --> 00:38:27,028 I've seen three dead bodies today, 756 00:38:27,063 --> 00:38:28,685 and a serial killer tried to kill me. 757 00:38:28,720 --> 00:38:31,861 And you are the worst part of my day. 758 00:38:31,895 --> 00:38:33,656 That's hurtful. 759 00:38:33,690 --> 00:38:35,761 - No. You've always been this way. 760 00:38:35,796 --> 00:38:38,730 You cheat, you steal, you let people down. 761 00:38:38,764 --> 00:38:40,870 And you know what? 762 00:38:40,904 --> 00:38:44,874 I have zero fucks left to give when it comes to you! 763 00:38:44,908 --> 00:38:46,669 Harry. 764 00:38:46,703 --> 00:38:48,360 Harry, you don't mean that, right? 765 00:38:48,395 --> 00:38:49,879 [Sighs] Harry. 766 00:38:55,091 --> 00:38:58,646 Harry! God. 767 00:38:58,681 --> 00:38:59,647 [Sighs] 56397

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.