Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,400 --> 00:00:08,860
By the time...
2
00:00:52,240 --> 00:00:55,820
I'd like to watch the basketball game on
Sunday with yours truly, huh?
3
00:00:56,280 --> 00:01:01,000
We can raid the old fridge, lean back,
and watch the Knicks get some Boston
4
00:01:01,000 --> 00:01:02,000
butt.
5
00:01:02,260 --> 00:01:05,239
Sounds like a good idea. Yeah? Great!
I'll be over at noon.
6
00:01:07,960 --> 00:01:08,960
My place?
7
00:01:09,800 --> 00:01:10,800
If you insist.
8
00:01:12,300 --> 00:01:15,140
And John, to show you what a sport I am,
I'm going to take care of the beer.
9
00:01:21,200 --> 00:01:24,940
How would you like to watch the ball
game with us over John's on Sunday?
10
00:01:25,020 --> 00:01:27,320
Yeah? All right. You bring the beer.
11
00:01:27,940 --> 00:01:28,940
Hello,
12
00:01:30,880 --> 00:01:32,560
everybody. Sorry I'm late.
13
00:01:32,820 --> 00:01:34,980
Louise, here's your ticket for the
luncheon on Sunday.
14
00:01:35,180 --> 00:01:40,700
Oh, I am so excited that I'm actually
going to meet Laurie Burmeister in
15
00:01:41,200 --> 00:01:46,240
Her book, The Mother Single, was a good
send to me when little Nigel was born.
16
00:01:46,500 --> 00:01:50,200
Oh, yeah. Laurie Burmeister. Laurie
Burmeister, yeah.
17
00:01:50,880 --> 00:01:52,240
ex -wife is the love of her books.
18
00:01:52,760 --> 00:01:57,620
In fact, she was reading the one called
Freeing Yourself just before she... I
19
00:01:57,620 --> 00:01:59,040
don't really care for Laurie Burmeister.
20
00:02:00,720 --> 00:02:03,200
Miss Mercer, you get call on the
telephone.
21
00:02:03,920 --> 00:02:07,660
Phone call? Thank you, Charlie. Excuse
me. Oh, hey, hey, Charlie.
22
00:02:07,920 --> 00:02:10,680
Charlie. How's the smoke enders going?
23
00:02:12,040 --> 00:02:13,040
Goodbye, sir.
24
00:02:13,140 --> 00:02:15,880
I keep the habit. No more addiction.
25
00:02:16,200 --> 00:02:17,520
Hey, that's wonderful. Wonderful.
26
00:02:18,120 --> 00:02:20,160
You get chewing gum? Yeah, chewing gum,
yes.
27
00:02:20,880 --> 00:02:24,100
Yeah, yes, I am chewing gum. Yes, yeah,
here. Here, here, some chewing gum.
28
00:02:25,060 --> 00:02:29,320
Yeah. Here, listen, Charlene, keep the
whole pack. I'm trying to quit anyway.
29
00:02:29,320 --> 00:02:30,320
ahead. Yeah.
30
00:02:30,500 --> 00:02:31,500
Go ahead.
31
00:02:35,120 --> 00:02:36,120
Louise,
32
00:02:37,740 --> 00:02:38,739
everything okay?
33
00:02:38,740 --> 00:02:39,740
No, it's not.
34
00:02:40,720 --> 00:02:43,100
Nigel's babysitter's come down with...
35
00:02:51,400 --> 00:02:53,980
one I can trust on such short notice.
36
00:02:54,360 --> 00:02:57,580
Well, fortunately for you, Louise, the
best babysitter in town happens to be
37
00:02:57,580 --> 00:02:58,780
available. Really?
38
00:02:59,020 --> 00:03:03,540
Who? You're looking at him. Wait a
minute, John. I thought that we were all
39
00:03:03,540 --> 00:03:05,920
going to watch a basketball game
together. You know, just us guys.
40
00:03:06,260 --> 00:03:08,940
Well, Nigel's a guy. Just a guy who
needs to be burped.
41
00:03:10,780 --> 00:03:17,240
Sure. John, it's really very, very sweet
of you, but I feel Nigel feels more
42
00:03:17,240 --> 00:03:18,760
comfortable with a woman.
43
00:03:18,980 --> 00:03:23,600
Louise. Louise, I think John would make
an excellent babysitter. I agree.
44
00:03:23,940 --> 00:03:26,360
Come on, Louise. You don't want to spoil
your birthday.
45
00:03:26,700 --> 00:03:29,720
I mean, it's depressing enough you're
going to spend it with a bunch of women.
46
00:03:31,680 --> 00:03:37,240
Excuse me, Mary Beth, but Louise is a
very secure woman. A secure woman
47
00:03:37,240 --> 00:03:39,800
need to spice up her birthday by going
out with a man.
48
00:03:40,240 --> 00:03:41,240
Why not?
49
00:03:42,220 --> 00:03:43,680
How would I know? Ask Louise.
50
00:03:45,980 --> 00:03:48,860
Louise? Perhaps we'll find out at the
lunch.
51
00:03:50,030 --> 00:03:53,970
John, I'd like to accept your very
gracious offer if it still stands.
52
00:03:54,210 --> 00:03:55,149
Yes, it sure does.
53
00:03:55,150 --> 00:03:58,550
Hey, guys, we'd love to take care of
little Nigel. Yeah, sure.
54
00:03:58,830 --> 00:04:02,670
John, if it's all the same to you, I
think I'll just stay home.
55
00:04:02,950 --> 00:04:03,950
Why, Ralph?
56
00:04:04,330 --> 00:04:07,630
I'll tell you the truth. I can't be
trusted with that kind of
57
00:04:08,090 --> 00:04:09,810
Don't worry about it, Ralphie. I'll be
there.
58
00:04:10,170 --> 00:04:13,190
Oh, Kirk, what could you possibly know
about babies?
59
00:04:14,470 --> 00:04:16,010
What do I know about babies?
60
00:04:20,110 --> 00:04:21,730
Do I know about babies?
61
00:04:23,890 --> 00:04:26,810
It was a hot summer day.
62
00:04:28,430 --> 00:04:32,050
I'm cruising through Utah in my new
Maserati.
63
00:04:32,490 --> 00:04:36,510
Now, I'm in kind of a bad mood because
this sandstorm's chipping away at my new
64
00:04:36,510 --> 00:04:42,730
paint job. But suddenly, I spot this
lime green Vista Cruiser parked over on
65
00:04:42,730 --> 00:04:44,590
side of the road, right? With this
woman.
66
00:04:45,100 --> 00:04:48,200
waving her foot out of the back window
signaling distress.
67
00:04:49,940 --> 00:04:53,980
Now, I know that there's a problem. I
pull over, I look, and there she is,
68
00:04:54,100 --> 00:05:00,400
alone, in the final throes of labor,
with the nearest hospital over three
69
00:05:00,400 --> 00:05:01,400
away.
70
00:05:03,560 --> 00:05:09,720
So, you know, to make a long story
short, suffice it to say, on that day,
71
00:05:09,720 --> 00:05:13,000
those hot desert flats, with only my
driving gloves,
72
00:05:15,150 --> 00:05:18,350
I delivered not one baby, but two.
73
00:05:19,450 --> 00:05:20,450
Twins.
74
00:05:21,530 --> 00:05:23,330
And do you know who those twins were?
75
00:05:25,790 --> 00:05:27,110
Donnie and Marie.
76
00:05:33,150 --> 00:05:35,450
Donnie and Marie Osmond aren't even
twins.
77
00:05:38,970 --> 00:05:40,950
Did I say Osmond?
78
00:05:58,190 --> 00:06:02,170
They gave it to us at the Lincoln
Tunnel. Our bowling team beat the guys
79
00:06:02,170 --> 00:06:07,190
the George Washington Bridge. The
Lincolns number one! The Lincolns number
80
00:06:07,330 --> 00:06:09,690
The Lincolns number one! Hey, shut up
down there!
81
00:06:12,550 --> 00:06:13,550
Hey, you!
82
00:06:13,870 --> 00:06:14,870
Do it, Ralph!
83
00:06:17,250 --> 00:06:19,550
Hang yourself, Ralph. Hang yourself.
84
00:06:20,010 --> 00:06:23,450
Sit down, please, baby. How does the
game start, John? Just a few minutes.
85
00:06:23,670 --> 00:06:27,510
John, I don't think it's such a good
idea for us to take care of Louise's...
86
00:06:27,520 --> 00:06:30,920
baby. Oh, come on, Ralph. You still
worried about that? Ralph. Oh, don't
87
00:06:31,200 --> 00:06:35,060
Ralph. All a baby needs is a little
attention and a little love. It's no big
88
00:06:35,060 --> 00:06:36,660
deal. Hello, Joe.
89
00:06:37,640 --> 00:06:38,840
Louise, what's all this stuff?
90
00:06:39,500 --> 00:06:40,940
Nigel's necessaries.
91
00:06:41,160 --> 00:06:43,000
Oh, he's only going to be here for a few
hours.
92
00:06:43,260 --> 00:06:45,140
I didn't take this much stuff to
college.
93
00:06:46,020 --> 00:06:49,660
Thank you very much. Keep the meter
running. I'll be down in a jiffy. Sure,
94
00:06:49,700 --> 00:06:50,700
lady.
95
00:06:56,940 --> 00:07:01,080
I see. But he may be too nervous to
sleep here. In which case, try giving
96
00:07:01,080 --> 00:07:06,160
Barney the Bear and a bottle of warm
milk. Right. If he pushes Barney away,
97
00:07:06,160 --> 00:07:07,220
Yosemite Sam.
98
00:07:07,560 --> 00:07:11,840
Uh -huh. And if not Yosemite Sam, try
Harvey the Hippo. The Hippo. And as the
99
00:07:11,840 --> 00:07:16,820
very last resort, Paco Panda. Paco
Panda. But be careful.
100
00:07:17,100 --> 00:07:21,960
Last time he spit up on Paco's hat.
Just, just, just, sweetheart. Okay,
101
00:07:22,020 --> 00:07:23,220
Let's go and see Uncle Ralph.
102
00:07:31,880 --> 00:07:35,520
Or if not, there's pear juice. Or if
not, there's apple pear juice.
103
00:07:36,520 --> 00:07:38,900
And if he's not thirsty, he may be
hungry.
104
00:07:39,180 --> 00:07:43,080
So I've got some strained apples,
strained pear, strained apple pear.
105
00:07:43,480 --> 00:07:47,500
Louise, Louise, will you stop worrying?
This is not three men and a baby. I
106
00:07:47,500 --> 00:07:50,640
mean, you're not leaving Nigel with
three inept men who don't know how to
107
00:07:50,640 --> 00:07:51,640
care of an infant.
108
00:07:53,740 --> 00:07:57,560
Louise, please, Louise, will you just go
and have a wonderful birthday, please?
109
00:07:57,940 --> 00:08:01,800
You're quite right, John. I don't know
what I was... thinking. Thank you very
110
00:08:01,800 --> 00:08:02,900
much. Bye -bye.
111
00:08:03,200 --> 00:08:08,200
Oh, okay, Louise, you can relax. Nigel,
he's in great hands. Kirk is here.
112
00:08:08,520 --> 00:08:10,900
That reminds me of the emergency
numbers.
113
00:08:11,480 --> 00:08:15,620
The first one is Nigel's pediatrician.
The second one's the poison control
114
00:08:15,620 --> 00:08:16,620
system. Right, yes, yes.
115
00:08:33,640 --> 00:08:35,860
under control, Uncle Kirk is here.
116
00:08:36,720 --> 00:08:37,720
Hey, what?
117
00:08:38,799 --> 00:08:42,620
Nigel, hey, come on, don't cry. Look,
it's your old friend Paco Panda.
118
00:08:43,880 --> 00:08:44,880
Yeah.
119
00:08:47,140 --> 00:08:53,080
Come on, Nigel, how would you like if
somebody did that to your head?
120
00:08:54,940 --> 00:08:57,420
Here you go.
121
00:09:00,360 --> 00:09:01,620
Nigel, let me clean you up here.
122
00:09:02,180 --> 00:09:05,800
Uncle Kirk doesn't know what you need
because he's not a daddy. No, I'm a
123
00:09:06,960 --> 00:09:11,360
Hi. God, you know, it reminds me of
Matthew when Matthew was his age.
124
00:09:12,260 --> 00:09:14,960
Here, take a look at this. Doesn't he
look like Matthew?
125
00:09:15,640 --> 00:09:18,880
Don't ask me. To me, all babies look
like Sam Kinison.
126
00:09:24,320 --> 00:09:27,640
Hey, can I get a knife? You know, what
would... You know what would be a great
127
00:09:27,640 --> 00:09:29,060
thing to give Louise for her birthday?
128
00:09:29,610 --> 00:09:30,610
A new Paco Panda?
129
00:09:32,070 --> 00:09:34,530
There's a photography studio down in the
mall.
130
00:09:34,730 --> 00:09:35,730
Mr. Babyface.
131
00:09:36,390 --> 00:09:39,050
Answer the game. Why don't we take Nigel
down there, get a picture of him, and
132
00:09:39,050 --> 00:09:42,110
give it to Louise for her birthday?
John, it is a great idea. Right after
133
00:09:42,110 --> 00:09:45,030
game. I wish my mother had a picture
like that of me.
134
00:09:45,470 --> 00:09:48,550
Wow. You're telling me your mother never
took baby pictures of you? No, she
135
00:09:48,550 --> 00:09:50,390
didn't have to. My older brother looked
just like me.
136
00:10:01,000 --> 00:10:05,980
and understand, you advertised a Mr.
Babyface introductory offer for $29. Now
137
00:10:05,980 --> 00:10:09,140
you want to sell me a deluxe package for
$185?
138
00:10:09,640 --> 00:10:13,720
Mrs. Williams, what could be more
valuable than a memory of your child?
139
00:10:14,100 --> 00:10:15,920
The memory of that $185.
140
00:10:17,440 --> 00:10:19,820
All right. One introductory offer.
141
00:10:20,060 --> 00:10:23,700
Thank you so much for looking after
little Jennifer.
142
00:10:23,920 --> 00:10:25,500
Excuse me, Mr. Babyface?
143
00:10:25,960 --> 00:10:28,880
Uh, I've been waiting a half an hour.
Are my pictures almost ready? It'll just
144
00:10:28,880 --> 00:10:30,780
be a few more minutes. Okay, thank you,
Mr.
145
00:10:31,100 --> 00:10:32,520
Babyface. Mr. Babyface.
146
00:10:34,020 --> 00:10:37,260
This feels kind of funny, calling a
grown man a babyface.
147
00:10:38,540 --> 00:10:39,640
What is your real name?
148
00:10:39,860 --> 00:10:41,620
That is my real name, George M.
149
00:10:41,860 --> 00:10:42,860
Babyface.
150
00:10:44,780 --> 00:10:46,600
No, Jason, shh, don't wake your sister.
151
00:10:46,940 --> 00:10:47,940
Jason, where are you going?
152
00:10:55,850 --> 00:10:59,450
Enjoy a little walk with Nigel? John, I
can't believe what I've been missing out
153
00:10:59,450 --> 00:11:01,150
on all these years not having a kid.
154
00:11:01,510 --> 00:11:04,410
Kirk, I didn't know you had such
fatherly instincts.
155
00:11:04,830 --> 00:11:09,170
What fatherly instincts? I just found
out chicks can't resist a man with a
156
00:11:11,030 --> 00:11:12,710
This kid works better than Musk.
157
00:11:25,580 --> 00:11:28,300
No wonder you got a bargain. That hat
says Fred. Your name is Ralph.
158
00:11:29,920 --> 00:11:30,920
I know that.
159
00:11:31,140 --> 00:11:32,240
And you know that.
160
00:11:32,440 --> 00:11:34,160
But how many other people know that?
161
00:11:36,520 --> 00:11:39,040
Gentlemen, your picture's ready. Oh,
okay.
162
00:11:39,680 --> 00:11:41,940
Oh, look at that guy.
163
00:11:42,260 --> 00:11:47,460
Came out great. Oh, that picture is
priceless. That'll be $29. And worth
164
00:11:47,460 --> 00:11:48,460
penny.
165
00:11:48,960 --> 00:11:49,960
Settle up, John.
166
00:11:50,960 --> 00:11:54,040
Come on, Nigel. Let's go see what's
going on.
167
00:11:55,720 --> 00:11:57,680
Wait a minute. It's my turn to push him.
What do you mean? I thought you said
168
00:11:57,680 --> 00:11:59,300
you didn't want to have anything to do
with this kid.
169
00:11:59,500 --> 00:12:02,080
Well, I changed my mind. Well, change it
again.
170
00:12:02,440 --> 00:12:06,240
But, you know, this argument about who's
going to push the baby is really silly
171
00:12:06,240 --> 00:12:07,240
and very immature.
172
00:12:07,840 --> 00:12:08,860
Besides, it's my turn.
173
00:12:18,660 --> 00:12:21,660
Jason, I'm telling you, do that one more
time, you're in trouble.
174
00:12:22,080 --> 00:12:24,740
Now, you sit right here, right next to
your sister.
175
00:12:26,579 --> 00:12:27,579
That's not your sister.
176
00:12:28,220 --> 00:12:29,820
Jennifer. Oh, my God, Jennifer.
177
00:12:30,140 --> 00:12:31,140
Jennifer. Oh, hi.
178
00:12:31,220 --> 00:12:32,220
Jennifer. Jennifer.
179
00:12:57,200 --> 00:13:00,640
Wake him up. Very good, Ralph. You were
the one that was so nervous about
180
00:13:00,640 --> 00:13:01,639
watching a kid.
181
00:13:01,640 --> 00:13:02,800
You're doing terrific.
182
00:13:03,500 --> 00:13:05,460
I don't know how I could have doubted
myself.
183
00:13:05,800 --> 00:13:06,800
I'm great at this.
184
00:13:07,820 --> 00:13:09,820
Oh, Johnny's crying. What do we do?
185
00:13:11,160 --> 00:13:15,060
Listen, when babies cry, it's because
they're either thirsty or they need
186
00:13:15,060 --> 00:13:15,979
diaper changed.
187
00:13:15,980 --> 00:13:17,520
It's either one end or the other.
188
00:13:19,360 --> 00:13:20,360
It's the other.
189
00:13:21,420 --> 00:13:22,840
Oh, you're uncomfortable.
190
00:13:23,120 --> 00:13:24,120
aren't you, little fella?
191
00:13:24,640 --> 00:13:27,600
Don't you worry about a thing. Uncle
John is here and he's going to change
192
00:13:27,740 --> 00:13:30,020
Ralph, would you get me a diaper? Kirk,
the powder, please. Powder.
193
00:13:30,880 --> 00:13:33,020
You're going to be dry in just one
minute.
194
00:13:33,500 --> 00:13:36,600
Let me take that wet diaper off, little
fella. This guy.
195
00:13:54,570 --> 00:13:55,570
He is English.
196
00:13:57,910 --> 00:13:59,270
Maybe he's got an innie.
197
00:14:04,710 --> 00:14:06,770
God. Do you know what this means?
198
00:14:07,370 --> 00:14:10,490
Yeah, it means that we're going to have
to break it to Louise that Nigel's a
199
00:14:10,490 --> 00:14:11,490
girl.
200
00:14:11,650 --> 00:14:14,250
No, it means we took the wrong baby
home.
201
00:14:14,630 --> 00:14:17,470
Done, Mr. Thorpe. How could you have
done such a thing?
202
00:14:17,950 --> 00:14:21,930
You're actually blaming me for this? No,
I'm not blaming you. I'm blaming
203
00:14:21,930 --> 00:14:23,250
myself. I'm blaming myself.
204
00:14:23,770 --> 00:14:26,170
for allowing Ralph to come along and
make this stupid mistake.
205
00:14:26,750 --> 00:14:32,630
Will you please stop blaming each other
and think about what's important?
206
00:14:32,990 --> 00:14:34,830
Nigel is lost, and it's your fault.
207
00:14:35,630 --> 00:14:36,509
Kill us.
208
00:14:36,510 --> 00:14:37,530
Oh, hi, Louise.
209
00:14:37,730 --> 00:14:38,730
Yes,
210
00:14:39,790 --> 00:14:40,790
everything is fine, Louise.
211
00:14:41,910 --> 00:14:43,450
Yeah, the baby's smiling, uh -huh.
212
00:14:44,410 --> 00:14:45,490
Did we change him?
213
00:14:46,110 --> 00:14:47,470
Oh, yeah, we changed him.
214
00:14:49,070 --> 00:14:50,070
Now?
215
00:14:50,250 --> 00:14:53,560
Louise, uh... Yeah, all right, we'll...
We'll see you soon.
216
00:14:53,860 --> 00:14:55,040
She's coming over right now.
217
00:14:55,340 --> 00:14:57,460
God, where's that car from at the baby's
pace?
218
00:14:57,840 --> 00:15:01,800
Oh, here it is. I knew this was going to
happen. Oh, come on, Ralph.
219
00:15:02,040 --> 00:15:03,500
Nobody knew this was going to happen.
220
00:15:05,040 --> 00:15:06,360
Oh, damn, it's busy.
221
00:15:06,640 --> 00:15:10,440
Same thing happened to me the last time
someone asked me to look after a loved
222
00:15:10,440 --> 00:15:12,400
one. What do you mean? You lost a baby
before?
223
00:15:12,700 --> 00:15:14,420
No, I lost a duck.
224
00:15:16,620 --> 00:15:21,300
When I was seven years old, my best
friend Willie went away on vacation and
225
00:15:21,300 --> 00:15:22,540
me in charge of his pet duck.
226
00:15:22,970 --> 00:15:25,530
I watched that duck like a hawk.
227
00:15:27,570 --> 00:15:30,730
And the day before Thanksgiving, he
disappeared.
228
00:15:32,350 --> 00:15:33,730
I looked everywhere.
229
00:15:34,150 --> 00:15:37,610
I was so depressed, my next -door
neighbor tried to cheer me up by
230
00:15:37,610 --> 00:15:38,790
in for Thanksgiving dinner.
231
00:15:39,610 --> 00:15:40,610
And it worked.
232
00:15:40,990 --> 00:15:44,990
I usually hate turkey, but this was so
tasty, I ate everything except this
233
00:15:44,990 --> 00:15:45,990
little webbed feet.
234
00:16:00,460 --> 00:16:03,180
I just went down there and had some
pictures taken. I made a terrible
235
00:16:04,220 --> 00:16:05,960
No, I don't want the deluxe package.
236
00:16:06,260 --> 00:16:08,860
I got the wrong baby. I took the
wrong... Hello?
237
00:16:10,400 --> 00:16:11,780
Oh, hi, officer.
238
00:16:13,500 --> 00:16:15,320
No, I don't have any demands.
239
00:16:16,020 --> 00:16:17,860
Look, it was an honest mistake, officer.
240
00:16:18,300 --> 00:16:21,700
Look, just tell the mother that we've
got the baby, she's fine, and we're
241
00:16:21,700 --> 00:16:22,920
to bring her back and exchange her,
okay?
242
00:16:23,300 --> 00:16:24,300
Thank you.
243
00:16:24,680 --> 00:16:27,080
Get me a diaper, Ralph. Diaper, please.
244
00:16:27,700 --> 00:16:28,700
Oh, and Ralph...
245
00:16:29,040 --> 00:16:31,060
Kirk and I are going to take the baby
back and get Nigel.
246
00:16:31,300 --> 00:16:35,020
Now, look, if Louise comes, just tell
her that we went for a walk, okay?
247
00:16:35,240 --> 00:16:37,440
Well, why do I have to stay here and
face Louise?
248
00:16:37,680 --> 00:16:38,980
Why don't one of you guys stay?
249
00:16:39,400 --> 00:16:42,760
Please, Ralph, this is an emergency.
Now, Johnny's right. We'll settle this
250
00:16:42,760 --> 00:16:45,380
fair and democratic way. All right.
251
00:16:46,460 --> 00:16:49,660
Anybody who's never murdered a doc, take
one step forward.
252
00:16:58,890 --> 00:17:02,930
Sweet of John to look after little Nigel
so I could spend my birthday with you
253
00:17:02,930 --> 00:17:05,010
ladies. Yeah, it was a great day.
254
00:17:05,730 --> 00:17:09,530
It's just too bad Mrs. Filbert had to
miss the luncheon. Who'd have guessed
255
00:17:09,530 --> 00:17:10,990
she'd been banned from that hotel?
256
00:17:16,710 --> 00:17:18,010
Oh, Willie?
257
00:17:18,869 --> 00:17:19,869
This is Ralph.
258
00:17:21,310 --> 00:17:22,810
Your best boyhood buddy.
259
00:17:27,530 --> 00:17:28,590
just let me say one thing.
260
00:17:30,450 --> 00:17:32,170
I know what happened to your duck.
261
00:17:34,650 --> 00:17:37,850
I can't talk now. I'll call you back.
262
00:17:39,250 --> 00:17:40,970
No, I can't. I can't talk.
263
00:19:31,020 --> 00:19:32,780
I've got to go home now. What's the
matter, Ralphie?
264
00:19:33,760 --> 00:19:34,900
I've got a sore throat.
265
00:19:38,880 --> 00:19:40,680
Louise, it was a snap.
266
00:19:41,580 --> 00:19:46,220
Nigel is so easy to take care of. He's
no trouble at all. You wouldn't even
267
00:19:46,220 --> 00:19:47,220
he was here.
268
00:19:48,840 --> 00:19:50,000
I know what you're feeling, Louise.
269
00:19:50,200 --> 00:19:52,080
You're feeling pretty silly for doubting
us, aren't you?
270
00:19:53,020 --> 00:19:55,580
Just us guys taking care of a little
baby.
271
00:19:55,800 --> 00:19:57,780
Yeah, just us capable guys.
272
00:19:59,260 --> 00:20:00,990
Capable. Yeah.
273
00:20:39,820 --> 00:20:43,620
me for a behind -the -scenes rare and
intimate portrait of the president on
274
00:20:43,620 --> 00:20:48,200
job, a day in the life of the White
House, an NBC News special. Next. And
275
00:20:48,200 --> 00:20:51,980
Thursday night, the letter C stands for
comedy, and it all begins with the Cosby
276
00:20:51,980 --> 00:20:55,420
Show, followed by A Different World,
Cheers, and Grand Thursday.
277
00:21:35,040 --> 00:21:37,080
Sounds like you're both going to be in
the hole this week.
278
00:21:38,340 --> 00:21:43,700
Oh, thanks, Brad, but not tonight. I got
the one -to -one club meeting.
279
00:21:44,120 --> 00:21:45,120
What, that support group?
280
00:21:45,240 --> 00:21:46,240
Well, just don't go.
281
00:21:46,320 --> 00:21:50,100
Make up an excuse. Tell them you're
happy or something.
282
00:21:51,240 --> 00:21:53,440
Oh, come on, Brad. I don't want to lie
to them.
283
00:21:54,020 --> 00:22:00,300
No, no, I mean, I can't miss the meeting
because, well, I just can't.
284
00:22:00,820 --> 00:22:01,880
Whoa, John.
285
00:22:02,460 --> 00:22:04,700
Sounds like you're really addicted to
that group.
286
00:22:05,700 --> 00:22:06,700
Addict?
287
00:22:07,460 --> 00:22:08,460
That's ridiculous.
288
00:22:08,760 --> 00:22:10,100
Aha, denial.
289
00:22:10,360 --> 00:22:12,880
The first sign. Oh, come on, Brad. It's
not denial.
290
00:22:13,840 --> 00:22:14,779
Ooh, anger.
291
00:22:14,780 --> 00:22:15,840
That's the second sign.
292
00:22:17,520 --> 00:22:19,560
Look, Brad, I don't have to go if I
don't want to.
293
00:22:20,240 --> 00:22:24,060
I can stop going to that group any time
I want. Oh, I'm sure you can, John.
294
00:22:25,160 --> 00:22:27,860
In fact, now that you mention it, maybe
I will take the night off.
295
00:22:29,240 --> 00:22:30,280
Yes, that's what I'm going to do.
296
00:22:30,860 --> 00:22:31,860
I'll take the night off.
297
00:22:32,020 --> 00:22:32,819
All right.
298
00:22:32,820 --> 00:22:36,800
Well, then we'll see you at eight. Oh,
new guy brings a pizza. No, Brad, Brad,
299
00:22:36,800 --> 00:22:39,220
said I was going to take the night off.
I'm not going to take the night off to
300
00:22:39,220 --> 00:22:40,220
play poker.
301
00:22:40,680 --> 00:22:42,720
I got a lot better things to do with my
time.
302
00:22:43,360 --> 00:22:44,860
You just have to find yourself another
pigeon.
303
00:22:45,920 --> 00:22:47,980
Pigeon? Hey, John, that hurts.
304
00:22:48,500 --> 00:22:51,820
I just thought you'd enjoy meeting some
new people and having a few laughs.
305
00:22:52,180 --> 00:22:54,500
It's not like we're desperate to fill a
seat, John.
306
00:22:55,100 --> 00:22:58,740
Mr. Lacey, thanks for the book. Hey,
Stanley, do you play poker?
307
00:22:59,180 --> 00:23:00,180
No.
25621
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.