All language subtitles for Stockholm.2018.MULTi.1080p.WEB.H264-CiELOS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,081 --> 00:00:41,083 What is it? 2 00:00:41,084 --> 00:00:42,998 I don't really know. 3 00:00:42,999 --> 00:00:45,435 I just... 4 00:00:45,436 --> 00:00:48,265 I can't stop thinking about what happened with us. 5 00:00:50,267 --> 00:00:53,661 - Do you know what they call it? - Mmmm. 6 00:00:53,662 --> 00:00:55,446 Stockholm Syndrome. 7 00:00:57,492 --> 00:00:59,667 What do you got to do to get that? 8 00:00:59,668 --> 00:01:01,625 Be kidnapped? 9 00:01:01,626 --> 00:01:04,585 - Held hostage, or something? - Yeah. 10 00:01:04,586 --> 00:01:05,586 And then what? 11 00:01:07,589 --> 00:01:09,460 And you fall for your captor. 12 00:01:11,767 --> 00:01:13,073 So they say. 13 00:01:40,230 --> 00:01:41,753 My name is Kaj Hannson. 14 00:01:43,668 --> 00:01:45,279 My name is Kaj Hannson. 15 00:02:06,474 --> 00:02:07,996 I'm the outlaw. 16 00:02:40,421 --> 00:02:42,117 When we get over this bridge, man, 17 00:02:42,118 --> 00:02:43,423 hang a left, will ya? 18 00:02:43,424 --> 00:02:45,729 Are you here for the rock festival? 19 00:03:45,747 --> 00:03:47,356 Hold on, hold on, hold on. 20 00:03:47,357 --> 00:03:48,488 Oh. Let me get that for you. 21 00:03:48,489 --> 00:03:50,620 Thank you, son. Uh-huh. 22 00:03:50,621 --> 00:03:51,969 Ooh. 23 00:03:57,802 --> 00:04:00,151 Is that all of your deposits? 24 00:04:00,152 --> 00:04:02,458 Yes, and I would like a monthly statement. 25 00:04:05,157 --> 00:04:08,290 Let's see here, cock this bastard. 26 00:04:09,466 --> 00:04:11,511 And Whoooo-aaahh! 27 00:04:11,512 --> 00:04:12,729 Giddy-up! 28 00:04:12,730 --> 00:04:14,383 Woo! 29 00:04:14,384 --> 00:04:15,471 Get on the ground! 30 00:04:15,472 --> 00:04:17,647 You, you, on the ground! 31 00:04:26,918 --> 00:04:28,920 The party has begun. 32 00:04:31,183 --> 00:04:32,619 Alright. 33 00:04:32,620 --> 00:04:34,577 You, stand up. Stand up, huh? 34 00:04:34,578 --> 00:04:36,450 Tie her up, tie her up, hands and feet. 35 00:04:38,539 --> 00:04:41,497 What are, what are you do, what are you doing? 36 00:04:41,498 --> 00:04:42,456 What the fuck. 37 00:04:42,457 --> 00:04:43,847 Are you doing? Huh? 38 00:04:43,848 --> 00:04:46,023 Hey, did you just set off the alarm? 39 00:04:46,024 --> 00:04:47,982 Did you just set off the alarm? 40 00:04:47,983 --> 00:04:49,289 Yes. 41 00:04:51,073 --> 00:04:52,943 That's very good. 42 00:04:52,944 --> 00:04:54,554 Now sit down. 43 00:04:54,555 --> 00:04:56,033 Sit down. 44 00:04:57,558 --> 00:04:59,689 Call the Chief of Police, okay? 45 00:04:59,690 --> 00:05:01,648 Do you understand me? Yes. 46 00:05:01,649 --> 00:05:03,432 Alright. Help! 47 00:05:03,433 --> 00:05:04,868 Why, what, what? 48 00:05:04,869 --> 00:05:06,522 Who said that? 49 00:05:06,523 --> 00:05:08,132 What's wrong, what's wrong? 50 00:05:08,133 --> 00:05:10,221 Oh, c'mon, where's, where's the bank manager? 51 00:05:10,222 --> 00:05:12,702 Who's, who's the bank manager? 52 00:05:12,703 --> 00:05:14,314 Davin. Davin! 53 00:05:16,054 --> 00:05:17,403 Has she been shot? 54 00:05:17,404 --> 00:05:18,969 No, she hasn't been shot. 55 00:05:18,970 --> 00:05:20,667 She's obviously got a muscle cramp or something. 56 00:05:20,668 --> 00:05:22,799 Get her a banana and get everybody out! 57 00:05:22,800 --> 00:05:23,887 C'mon, go! 58 00:05:23,888 --> 00:05:25,585 Go, go, yes, go! Please stand, 59 00:05:25,586 --> 00:05:27,717 slowly make your way to the exits. 60 00:05:27,718 --> 00:05:28,762 Remain 61 00:05:28,763 --> 00:05:30,111 calm. 62 00:05:30,112 --> 00:05:31,373 Please, please. 63 00:05:31,374 --> 00:05:33,375 Did you get him on the line? 64 00:05:33,376 --> 00:05:34,811 Wa, waiting. You're waiting? 65 00:05:34,812 --> 00:05:37,161 Here we are. 66 00:05:37,162 --> 00:05:39,512 It's all for a good cause, ladies, huh? 67 00:05:39,513 --> 00:05:42,297 Chief, there's an emer... Hold that bloody thought. 68 00:05:42,298 --> 00:05:44,386 There, ah? 69 00:05:44,387 --> 00:05:47,781 An American with a machine gun has taken over Kreditbank. 70 00:05:47,782 --> 00:05:50,479 Kreditbank? 71 00:05:50,480 --> 00:05:53,787 This is Bianca Lind at Kreditbank. 72 00:05:53,788 --> 00:05:56,529 Um, there, there's an American with a big gun. 73 00:05:56,530 --> 00:05:57,704 Yeah, yeah. 74 00:05:57,705 --> 00:05:59,140 Is anyone else hurt there? 75 00:05:59,141 --> 00:06:01,882 Ah, my, my colleague is tied up. 76 00:06:01,883 --> 00:06:02,883 No, No. And... 77 00:06:02,884 --> 00:06:04,363 Ask him what he wants? 78 00:06:04,364 --> 00:06:05,929 He's asking what you want? 79 00:06:05,930 --> 00:06:06,930 Tell him that I want him. 80 00:06:06,931 --> 00:06:08,367 Right now, I want him here 81 00:06:08,368 --> 00:06:09,325 in 10 minutes or I shoot you in the face. 82 00:06:09,326 --> 00:06:11,021 And then hang up, tell him that. 83 00:06:11,022 --> 00:06:13,422 He wants you here in ten minutes or he shoots me in the face. 84 00:06:20,510 --> 00:06:21,771 Was he surprised? 85 00:06:21,772 --> 00:06:23,338 I mean, did he sound surprised? 86 00:06:23,339 --> 00:06:25,166 I mean, 87 00:06:25,167 --> 00:06:26,994 fuck, right? 88 00:06:26,995 --> 00:06:30,389 I just robbed the biggest bank in Sweden. 89 00:06:30,390 --> 00:06:33,304 I mean, he's gonna be surprised. 90 00:06:35,090 --> 00:06:36,873 Eck. 91 00:06:40,791 --> 00:06:41,791 What do you want? 92 00:06:50,497 --> 00:06:52,411 Tie her up. 93 00:06:54,718 --> 00:06:55,763 Oh, please. 94 00:06:57,591 --> 00:06:58,939 Please, I have children. 95 00:06:58,940 --> 00:07:00,028 Uh, stop. 96 00:07:01,029 --> 00:07:02,899 Do not fuck with me. 97 00:07:02,900 --> 00:07:04,423 Okay? 98 00:07:04,424 --> 00:07:05,728 Behind the back. 99 00:07:05,729 --> 00:07:07,469 Tie her hands up behind the back. 100 00:07:07,470 --> 00:07:09,167 Do not give me those eyes. 101 00:07:13,737 --> 00:07:15,912 C'mon, get outta here! 102 00:07:15,913 --> 00:07:18,088 Done with you, you two, get, go, go, go, go! 103 00:07:18,089 --> 00:07:19,916 Are we okay? 104 00:07:19,917 --> 00:07:21,091 Police! He has a gun! 105 00:07:21,092 --> 00:07:23,093 Police! 106 00:07:23,094 --> 00:07:25,614 There's, there's a crazy man in there. He was gonna kill us all. 107 00:07:35,411 --> 00:07:37,630 Our Social Democratic Prime Minister. 108 00:07:37,631 --> 00:07:41,024 Olof Palme is a fierce critic of Nixon and Vietnam. 109 00:07:49,381 --> 00:07:51,252 Ah, hey, stop, freeze. 110 00:07:51,253 --> 00:07:52,732 What is wrong with you? 111 00:07:52,733 --> 00:07:54,734 You could have taken her head off! 112 00:07:54,735 --> 00:07:56,170 Is there anymore of you? 113 00:07:56,171 --> 00:07:57,171 No, easy, easy. Huh? Tough guy? 114 00:07:57,172 --> 00:07:58,564 Easy. Huh? 115 00:07:58,565 --> 00:08:00,391 You are so lucky I don't blow your brains out! 116 00:08:00,392 --> 00:08:02,002 Goddamn! Hey, just relax. 117 00:08:02,003 --> 00:08:03,786 Oh, I'm gonna get... Sit down, sit down! 118 00:08:03,787 --> 00:08:05,484 Get in there, sit down! 119 00:08:05,485 --> 00:08:06,485 Okay, okay, whoa. 120 00:08:08,226 --> 00:08:11,098 Sit down! 121 00:08:11,099 --> 00:08:12,795 Did you see that, I shot the gun, 122 00:08:12,796 --> 00:08:16,190 boom, right out of his hand! Ha, right there. 123 00:08:18,410 --> 00:08:20,063 Now you have to stop crying, okay? 124 00:08:20,064 --> 00:08:21,978 It's making me really, really nervous. 125 00:08:21,979 --> 00:08:24,416 You got to sit down right, right in that chair, okay? 126 00:08:27,550 --> 00:08:29,378 Okay, I'll sit here. 127 00:08:30,510 --> 00:08:32,119 And keep my eyes on the door. 128 00:08:32,120 --> 00:08:33,425 Okay. 129 00:08:34,862 --> 00:08:36,340 Where's my hat? 130 00:08:36,341 --> 00:08:37,995 Get my hat, it's right over there. 131 00:08:39,606 --> 00:08:40,954 Yeah. 132 00:08:40,955 --> 00:08:42,259 Thank you. 133 00:08:42,260 --> 00:08:43,434 Give me the radio, too. 134 00:08:43,435 --> 00:08:44,958 Let's have some music. 135 00:08:44,959 --> 00:08:47,003 Ah, yeah, just sit it right there. 136 00:08:47,004 --> 00:08:48,483 Now, get, get outta here. 137 00:08:48,484 --> 00:08:50,094 You, you get the fuck outta here. 138 00:09:06,981 --> 00:09:08,372 The Chief has arrived. 139 00:09:08,373 --> 00:09:09,896 It is on now. 140 00:09:09,897 --> 00:09:11,071 I got an idea. 141 00:09:11,072 --> 00:09:12,507 Let me see the walkie, c'mon. 142 00:09:12,508 --> 00:09:13,988 Where's the walkie? Hmm? C'mon. 143 00:09:15,424 --> 00:09:16,555 Okay, here, thank you. 144 00:09:16,556 --> 00:09:17,730 Sing this. 145 00:09:17,731 --> 00:09:19,035 What you don't like Dylan? 146 00:09:19,036 --> 00:09:20,602 Huh? 147 00:09:20,603 --> 00:09:22,169 What kind of cop doesn't like Dylan? 148 00:09:22,170 --> 00:09:24,084 What kind of person doesn't like Dylan? 149 00:09:24,085 --> 00:09:25,085 Sing! 150 00:09:40,188 --> 00:09:42,406 Now we're getting somewhere. 151 00:09:42,407 --> 00:09:43,799 Bloody Americans. 152 00:09:43,800 --> 00:09:46,019 Why can't they just stay home? 153 00:09:46,020 --> 00:09:47,977 Set up on the second floor, let's go. 154 00:09:47,978 --> 00:09:49,893 We're gonna use the bank offices. 155 00:09:52,113 --> 00:09:53,680 Stay active, morning gentlemen. 156 00:09:55,203 --> 00:09:56,769 We don't have time to waste, that's it. 157 00:10:04,995 --> 00:10:08,695 The first ever hostage crisis in Sweden. 158 00:10:11,045 --> 00:10:12,045 Are we live? 159 00:10:12,046 --> 00:10:13,307 We're live. 160 00:10:16,485 --> 00:10:17,920 Alright everybody. 161 00:10:17,921 --> 00:10:20,096 This is Chief Mattsson. 162 00:10:20,097 --> 00:10:22,621 - Get down, get down. - Coming out. 163 00:10:22,622 --> 00:10:24,231 You better not be armed! 164 00:10:24,232 --> 00:10:26,016 No, no, no, not armed. 165 00:10:27,017 --> 00:10:28,410 What's your name? 166 00:10:30,673 --> 00:10:32,674 You can call me 167 00:10:32,675 --> 00:10:34,720 the Outlaw, huh? 168 00:10:34,721 --> 00:10:36,939 Remember the Alamo. 169 00:10:36,940 --> 00:10:38,246 Woo! 170 00:10:39,987 --> 00:10:41,465 You alright, Vinter? 171 00:10:41,466 --> 00:10:42,510 What happened? Oh, oh, 172 00:10:42,511 --> 00:10:43,816 you worried about the cop? 173 00:10:43,817 --> 00:10:45,556 Ah, how 'bout that you guys, huh? 174 00:10:45,557 --> 00:10:47,297 First thing he wants to know is how the cop is! 175 00:10:47,298 --> 00:10:48,777 Don't worry about him! 176 00:10:48,778 --> 00:10:50,431 Get outta here, huh, we're done with you now. 177 00:10:50,432 --> 00:10:52,868 Get outta here, huh, go on beat it. 178 00:10:52,869 --> 00:10:55,437 Beat it, you heard me. Oh, God, we're done with you. 179 00:10:58,179 --> 00:11:00,006 Get to the hospital. 180 00:11:00,007 --> 00:11:01,529 I'm not leaving. 181 00:11:01,530 --> 00:11:03,400 Hey, you guys having a drink or what? 182 00:11:03,401 --> 00:11:04,664 You wanna talk to him or me? 183 00:11:06,535 --> 00:11:08,841 I would like to talk with Ms. Lind. 184 00:11:08,842 --> 00:11:10,581 She here? 185 00:11:10,582 --> 00:11:12,410 Yeah, she's fine, stand up, stand up. 186 00:11:15,022 --> 00:11:16,066 Is that you? 187 00:11:17,938 --> 00:11:19,460 Where are the others? 188 00:11:19,461 --> 00:11:21,114 I'm doing the talking. 189 00:11:21,115 --> 00:11:22,550 Alright? 190 00:11:22,551 --> 00:11:25,684 Bring me Gunnar Sorensson. 191 00:11:25,685 --> 00:11:27,424 Now. 192 00:11:27,425 --> 00:11:29,470 Gunnar Sorensson? 193 00:11:29,471 --> 00:11:30,558 That's right. 194 00:11:30,559 --> 00:11:32,255 From Kalmar Prison. 195 00:11:32,256 --> 00:11:34,127 We can't do that. 196 00:11:34,128 --> 00:11:35,519 Let me tell you, 197 00:11:35,520 --> 00:11:38,174 What you can and cannot do, alright? 198 00:11:38,175 --> 00:11:40,699 Listen to me, just walk, just walk. 199 00:11:40,700 --> 00:11:43,745 Alright. Nice and easy, get down, real easy, I mean easy. 200 00:11:43,746 --> 00:11:46,269 Bring me Gunnar Sorennsson 201 00:11:46,270 --> 00:11:49,011 by 3 p.m., 202 00:11:49,012 --> 00:11:51,013 or I'm gonna shoot her in the head, okay? 203 00:11:51,014 --> 00:11:53,363 Whoa, whoa, whoa, whoa, cowboy, 204 00:11:53,364 --> 00:11:56,410 you don't want to do that. You don't want to hurt her. 205 00:11:56,411 --> 00:11:57,977 Now you've come to a bank. 206 00:11:57,978 --> 00:11:59,674 You want money? 207 00:11:59,675 --> 00:12:01,371 That's right, money. 208 00:12:01,372 --> 00:12:02,503 Right, I want 209 00:12:02,504 --> 00:12:04,505 one million. 210 00:12:04,506 --> 00:12:05,549 US dollars 211 00:12:05,550 --> 00:12:06,812 un-marked. 212 00:12:06,813 --> 00:12:08,248 You hear me? 213 00:12:08,249 --> 00:12:10,206 American? That'll take some time to... 214 00:12:10,207 --> 00:12:11,642 And I want two pistols, 215 00:12:11,643 --> 00:12:13,688 and a getaway car and bulletproof vests, 216 00:12:13,689 --> 00:12:15,690 for, for the hostages, too. 217 00:12:15,691 --> 00:12:17,953 That's a little one sided. 218 00:12:17,954 --> 00:12:21,000 And who is this hostage, just you, cowboy? 219 00:12:21,001 --> 00:12:23,480 Me and Gunnar, you get it? 220 00:12:23,481 --> 00:12:26,005 We will let the ladies go when it's over. 221 00:12:26,006 --> 00:12:27,441 When we're free. 222 00:12:27,442 --> 00:12:29,965 I'll talk with the Ministry. 223 00:12:29,966 --> 00:12:31,750 Give us a few hours. 224 00:12:31,751 --> 00:12:35,102 I thought I was talking to somebody with some authority? 225 00:12:36,712 --> 00:12:38,758 I thought I was talking to a bank robber? 226 00:12:44,981 --> 00:12:47,113 Better not see any cops on this floor. 227 00:12:47,114 --> 00:12:48,505 Huh? 228 00:12:48,506 --> 00:12:49,637 I'm gonna be upstairs. 229 00:12:49,638 --> 00:12:51,205 You alright? 230 00:12:52,336 --> 00:12:54,163 C'mon. 231 00:12:54,164 --> 00:12:55,817 Bring those mics please. 232 00:13:01,693 --> 00:13:04,130 Only if you have a clear shot, right? 233 00:13:04,131 --> 00:13:05,219 Yes, I understand. 234 00:13:06,916 --> 00:13:08,482 Everybody behind the line. 235 00:13:08,483 --> 00:13:10,614 Step back, everybody. 236 00:13:14,315 --> 00:13:16,229 How do you know Gunnar Sorensson? 237 00:13:16,230 --> 00:13:18,666 Oh, everybody knows Gunnar Sorensson. 238 00:13:18,667 --> 00:13:21,060 He's the greatest bank robber in the whole world. 239 00:13:26,327 --> 00:13:27,893 Didn't he kill someone? 240 00:13:27,894 --> 00:13:32,201 Listen, it's a couple hour drive from Kalmar, 241 00:13:32,202 --> 00:13:33,681 hmm? 242 00:13:33,682 --> 00:13:36,466 I brought us a cribbage board, some cards. 243 00:13:36,467 --> 00:13:38,338 I don't have any red pegs, 244 00:13:38,339 --> 00:13:41,297 but I have some matchsticks that we can use. 245 00:13:41,298 --> 00:13:43,039 Alright? Do you play cribbage? 246 00:13:44,867 --> 00:13:47,347 I have to pee. 247 00:13:47,348 --> 00:13:48,348 I don't wanna die. 248 00:13:52,266 --> 00:13:54,050 Let me take her to a restroom. 249 00:13:55,443 --> 00:13:56,531 Do I look like an idiot? 250 00:13:57,967 --> 00:13:59,360 Have some decency. 251 00:14:04,887 --> 00:14:06,845 Okay, I mean one of you can go at a time, 252 00:14:06,846 --> 00:14:08,237 but if you don't come back, 253 00:14:08,238 --> 00:14:09,457 I'll shoot the other one. 254 00:14:11,502 --> 00:14:12,808 C'mon, Klara, you go. 255 00:14:13,809 --> 00:14:16,289 You go, if you have to. 256 00:14:16,290 --> 00:14:18,900 I do, but you go on. 257 00:14:18,901 --> 00:14:20,816 No, I don't trust myself. 258 00:14:23,427 --> 00:14:25,516 Alright, then, then I'll go first. 259 00:14:29,390 --> 00:14:32,087 Will you untie my hands? 260 00:14:41,141 --> 00:14:42,533 Now listen. 261 00:14:44,318 --> 00:14:46,536 I just wanna make sure you come back, okay? 262 00:14:46,537 --> 00:14:48,190 She's not as strong as you. 263 00:14:55,416 --> 00:14:57,504 Come back now, ya hear? 264 00:15:32,801 --> 00:15:34,716 Oh. 265 00:16:10,708 --> 00:16:12,406 Did you think about leaving me? 266 00:16:45,134 --> 00:16:47,179 Okay, come with me. 267 00:16:47,180 --> 00:16:49,007 - It's him, it's him. - Mr. Sorensson? 268 00:16:49,008 --> 00:16:50,878 Mr. Sorensson, why have you been released? 269 00:16:50,879 --> 00:16:52,227 Mr. Sorensson, who is in the bank? 270 00:16:52,228 --> 00:16:53,272 There is nothing to say. 271 00:16:53,273 --> 00:16:55,056 Keep moving. 272 00:16:55,057 --> 00:16:56,623 - Keep moving. - Give a statement! 273 00:16:56,624 --> 00:16:58,304 Why are you here, Mr. Sorensson? 274 00:16:58,887 --> 00:17:00,584 Is that mine? Ok. 275 00:17:02,934 --> 00:17:04,283 You went? 276 00:17:08,549 --> 00:17:11,942 I'm coming out with Gunnar Sorensson! 277 00:17:11,943 --> 00:17:13,683 He's agreed to 278 00:17:13,684 --> 00:17:15,033 help us. 279 00:17:15,034 --> 00:17:16,122 Negotiate. 280 00:17:20,082 --> 00:17:21,431 Yes, yes, yes. 281 00:17:24,086 --> 00:17:25,218 You know this guy? 282 00:17:26,262 --> 00:17:28,003 I'm not sure yet. 283 00:17:31,050 --> 00:17:34,487 Let us have one hostage for Gunnar, huh? 284 00:17:34,488 --> 00:17:36,358 You keep forgetting 285 00:17:36,359 --> 00:17:38,839 that I am the one making the demands. 286 00:17:38,840 --> 00:17:41,321 I see Gunnar, I don't see my car, huh? 287 00:17:43,149 --> 00:17:44,149 Is it you? 288 00:17:47,022 --> 00:17:48,414 Next time I see you, 289 00:17:48,415 --> 00:17:51,765 I want you to be puttin' keys to a Mustang 302 290 00:17:51,766 --> 00:17:54,811 like Steve McQueen had in Bullitt, understood? 291 00:17:54,812 --> 00:17:56,552 Oh, yeah. 292 00:17:56,553 --> 00:17:57,901 I like that movie. 293 00:17:57,902 --> 00:17:58,902 Yeah. 294 00:18:06,824 --> 00:18:08,738 I did it! 295 00:18:08,739 --> 00:18:09,826 Yeah! 296 00:18:09,827 --> 00:18:11,176 You're free, hah! 297 00:18:11,177 --> 00:18:13,091 We're set, I've got a boat for us 298 00:18:13,092 --> 00:18:14,962 we sail tonight. 299 00:18:14,963 --> 00:18:17,182 You crazy bastard, Kreditbank? 300 00:18:17,183 --> 00:18:19,793 Yeah, like Butch Cassidy and the Sundance Kid. 301 00:18:19,794 --> 00:18:21,621 Wait, wait, wait are you on something? 302 00:18:21,622 --> 00:18:23,449 Yeah, why, you want some? 303 00:18:23,450 --> 00:18:24,928 We are surrounded by every cop in the capital. 304 00:18:24,929 --> 00:18:26,278 You should have told me you were doing this. 305 00:18:26,279 --> 00:18:28,149 Yeah, I want to surprise you. 306 00:18:28,150 --> 00:18:29,933 What'd they offer you? Huh, what do you mean? 307 00:18:29,934 --> 00:18:31,239 What do they want you to kill me? 308 00:18:31,240 --> 00:18:32,632 I'd never do that. 309 00:18:32,633 --> 00:18:34,155 Yeah, I know you'd never do that, 310 00:18:34,156 --> 00:18:35,461 but what'd the offer you? 311 00:18:35,462 --> 00:18:36,723 A little money? Nothing. 312 00:18:36,724 --> 00:18:38,116 Nothing, nothing No. 313 00:18:38,117 --> 00:18:39,291 C'mon. I'm a mediator. 314 00:18:39,292 --> 00:18:40,553 Oh, a mediator. Yeah. 315 00:18:40,554 --> 00:18:44,296 That sounds important. 316 00:18:44,297 --> 00:18:46,385 Hey, meet the girls, huh? 317 00:18:46,386 --> 00:18:49,779 Hey, girls, I want you to meet my best friend, 318 00:18:49,780 --> 00:18:52,652 Gunnar Sorensson. 319 00:18:52,653 --> 00:18:56,046 Bum-ba-da-bum-bum-ba. 320 00:18:56,047 --> 00:18:58,440 Oh, sorry, this is Bianca. 321 00:18:58,441 --> 00:18:59,746 Bianca, Gunnar. 322 00:18:59,747 --> 00:19:01,269 And um? 323 00:19:01,270 --> 00:19:02,270 Klara. Klara. 324 00:19:03,359 --> 00:19:04,359 Gunnar, Klara. Hi. 325 00:19:04,360 --> 00:19:05,926 And... 326 00:19:05,927 --> 00:19:08,581 one government-issue pistol. 327 00:19:08,582 --> 00:19:10,235 Look at all this stuff. 328 00:19:10,236 --> 00:19:12,019 Why did you bring all this? 329 00:19:12,020 --> 00:19:13,629 Yeah, well, in case we get delayed. 330 00:19:13,630 --> 00:19:15,550 You know, who knows what we're gonna need, right? 331 00:19:17,417 --> 00:19:18,460 It's good, right? 332 00:19:23,858 --> 00:19:24,946 What? 333 00:19:27,253 --> 00:19:29,123 You didn't disable the cameras? 334 00:19:29,124 --> 00:19:31,343 No, I, I didn't think... 335 00:19:31,344 --> 00:19:32,605 You think I should of? 336 00:19:32,606 --> 00:19:34,433 I just thought, 337 00:19:34,434 --> 00:19:35,956 you know, we're not gonna be here 338 00:19:35,957 --> 00:19:37,176 very long, you know? 339 00:19:38,786 --> 00:19:40,396 Where is the tape room? 340 00:19:42,093 --> 00:19:43,964 Down that hall. 341 00:19:43,965 --> 00:19:45,184 By the deposit vault. 342 00:19:48,491 --> 00:19:50,013 I'll check it out. 343 00:19:50,014 --> 00:19:52,668 Alright, well... it's, 344 00:19:52,669 --> 00:19:56,063 I just don't think it's that big of deal, you know, I mean. 345 00:19:56,064 --> 00:19:57,673 Where are you going? 346 00:19:57,674 --> 00:19:59,327 No, yeah, right, right. You stay with the girls. 347 00:19:59,328 --> 00:20:01,590 Yeah, yeah, I know, of course, of course. 348 00:20:05,291 --> 00:20:06,291 I just... 349 00:20:28,662 --> 00:20:30,967 Somebody there? 350 00:20:47,942 --> 00:20:50,249 Hey. Look what I found. 351 00:20:52,294 --> 00:20:54,077 Who's he? 352 00:20:54,078 --> 00:20:55,254 He was hiding. 353 00:20:57,865 --> 00:20:58,995 Who are you, huh? 354 00:20:58,996 --> 00:21:00,040 I'm Elov. 355 00:21:00,041 --> 00:21:01,041 You know him? 356 00:21:01,042 --> 00:21:02,477 No. No. 357 00:21:02,478 --> 00:21:03,913 What do you do, huh? 358 00:21:03,914 --> 00:21:05,654 You a cop? No. 359 00:21:05,655 --> 00:21:06,961 I'm not. 360 00:21:08,658 --> 00:21:10,529 I've worked on a cruise ship. 361 00:21:10,530 --> 00:21:13,140 A cruise ship? What to America? 362 00:21:13,141 --> 00:21:14,446 Yes. Oh, right on. 363 00:21:14,447 --> 00:21:15,448 Sometimes, yes. 364 00:21:17,014 --> 00:21:18,841 What were you doing in the supply room? 365 00:21:18,842 --> 00:21:20,974 I beg you, please, just let me go. 366 00:21:20,975 --> 00:21:22,236 - Well he's not a cop. - No. 367 00:21:22,237 --> 00:21:23,499 I'll tell you that. 368 00:21:25,066 --> 00:21:26,893 I say we let him go. 369 00:21:26,894 --> 00:21:28,025 Uhm. 370 00:21:29,592 --> 00:21:32,115 We could use another, um, 371 00:21:32,116 --> 00:21:34,074 another body, ya know? 372 00:21:34,075 --> 00:21:35,641 Kaj Hansson. 373 00:21:35,642 --> 00:21:37,512 Escaped from prison seven months ago, 374 00:21:37,513 --> 00:21:39,514 and now he robs a bank in order to spring 375 00:21:39,515 --> 00:21:41,603 his old bank robber pal, Gunnar Sorensson. 376 00:21:41,604 --> 00:21:43,823 Chief, a man in the back hall 377 00:21:43,824 --> 00:21:45,390 is demanding to speak with you. 378 00:21:45,391 --> 00:21:46,914 Well, who is it? 379 00:21:48,481 --> 00:21:51,135 Mrs. Lind's husband is here. 380 00:21:53,529 --> 00:21:55,313 Come over, and let, 381 00:21:55,314 --> 00:21:57,967 let you talk to him. 382 00:21:57,968 --> 00:21:59,926 Don't let them boss you around. 383 00:21:59,927 --> 00:22:03,408 Yeah, whoa, whoa, whoa! What do we get, huh? 384 00:22:03,409 --> 00:22:04,931 Yeah, we're hungry! 385 00:22:04,932 --> 00:22:06,454 Yeah, we could starve to death in here 386 00:22:06,455 --> 00:22:07,716 waitin' for this Mustang! 387 00:22:07,717 --> 00:22:09,718 It's coming, and 388 00:22:09,719 --> 00:22:11,241 and we will bring you food. 389 00:22:11,242 --> 00:22:12,808 And beer. 390 00:22:12,809 --> 00:22:16,246 Yeah, food, beer, cigarettes, Marlboro Reds. 391 00:22:16,247 --> 00:22:18,161 Yeah, yeah, slowly. 392 00:22:18,162 --> 00:22:19,946 Bianca, are you okay? 393 00:22:19,947 --> 00:22:21,862 Are you okay? I'm okay. 394 00:22:22,993 --> 00:22:24,646 What are you doing here? 395 00:22:24,647 --> 00:22:26,126 Why are you not with the kids? 396 00:22:26,127 --> 00:22:27,170 Well, I had to come. 397 00:22:27,171 --> 00:22:29,085 I, I mean. Go home. 398 00:22:29,086 --> 00:22:30,479 And make them dinner. 399 00:22:31,698 --> 00:22:33,612 And don't tell them about 400 00:22:33,613 --> 00:22:34,961 this. 401 00:22:34,962 --> 00:22:36,354 Okay, I won't. 402 00:22:36,355 --> 00:22:37,877 When will you be home? 403 00:22:37,878 --> 00:22:40,009 She'll be home tonight if, ah, beanpole 404 00:22:40,010 --> 00:22:42,011 over here can keep his promises, 'kay? 405 00:22:42,012 --> 00:22:43,100 Yeah, listen. Whoa. 406 00:22:45,320 --> 00:22:46,712 Let me take her spot. 407 00:22:46,713 --> 00:22:47,974 Ooh. 408 00:22:47,975 --> 00:22:49,628 Woohoohoohooooh. 409 00:22:49,629 --> 00:22:52,065 Sounding off like he's got a pair, huh? 410 00:22:52,066 --> 00:22:54,372 I like that, I like that. 411 00:22:54,373 --> 00:22:55,895 But no. 412 00:22:55,896 --> 00:22:57,636 How about that, Gunnar? 413 00:22:57,637 --> 00:22:58,854 Why don't you come over here and help us out? 414 00:22:58,855 --> 00:22:59,855 You heard him. 415 00:23:01,292 --> 00:23:02,293 He says no. 416 00:23:03,686 --> 00:23:04,686 I said no. 417 00:23:04,687 --> 00:23:06,340 Okay? 418 00:23:06,341 --> 00:23:08,037 In case you haven't noticed, your wife's a fox. 419 00:23:08,038 --> 00:23:10,649 Hey. And you're not, huh? C'mon. 420 00:23:10,650 --> 00:23:12,085 No, wait, wait, please. 421 00:23:12,086 --> 00:23:13,913 It won't be long, okay. 422 00:23:13,914 --> 00:23:15,305 Write this down. 423 00:23:15,306 --> 00:23:16,437 Please, write it down. 424 00:23:16,438 --> 00:23:17,873 Okay, give me a pen, c'mon. 425 00:23:17,874 --> 00:23:20,354 I don't have one. Jakobsson. 426 00:23:20,355 --> 00:23:21,747 Okay, I got it. 427 00:23:21,748 --> 00:23:23,313 You take the herring out of the fridge. 428 00:23:23,314 --> 00:23:24,880 I already deboned it, 429 00:23:24,881 --> 00:23:26,273 so you don't have to worry about bones 430 00:23:26,274 --> 00:23:27,492 for Martin and Mia when they eat. 431 00:23:27,493 --> 00:23:28,971 Why are you saying this? 432 00:23:28,972 --> 00:23:30,495 Because the fish, so you can cook the fish. 433 00:23:30,496 --> 00:23:31,800 Okay, write this down. 434 00:23:31,801 --> 00:23:34,368 You take a, a tablespoon of flour 435 00:23:34,369 --> 00:23:35,978 onto a plate, 436 00:23:35,979 --> 00:23:37,415 and add some salt and pepper, 437 00:23:37,416 --> 00:23:38,894 and then you put the fish in. 438 00:23:38,895 --> 00:23:40,330 In the plate? 439 00:23:40,331 --> 00:23:41,506 On the plate, and then you turn it over. 440 00:23:41,507 --> 00:23:42,464 Okay. And you put 441 00:23:42,465 --> 00:23:43,899 a spoon on butter into the pan, 442 00:23:43,900 --> 00:23:45,466 and heat it up until it gets brown. 443 00:23:45,467 --> 00:23:47,163 When the butter gets brown? 444 00:23:47,164 --> 00:23:48,338 The butter gets brown. 445 00:23:48,339 --> 00:23:50,384 And then you put the fish in, 446 00:23:50,385 --> 00:23:52,517 and you fry it for, um, 447 00:23:52,518 --> 00:23:54,257 four or five minutes. Not more. 448 00:23:54,258 --> 00:23:57,130 On each side because Mia doesn't like when it's burned. 449 00:23:57,131 --> 00:23:58,784 I know. 'Cause she won't eat it. 450 00:23:58,785 --> 00:24:00,350 So, so that's important. 451 00:24:00,351 --> 00:24:02,135 Four or five minutes. 452 00:24:02,136 --> 00:24:04,093 And then, ah, the potatoes I boiled last night. 453 00:24:04,094 --> 00:24:05,399 So you don't need to do anything, you just take 454 00:24:05,400 --> 00:24:07,184 Bianca, Bianca, I don't know, I, I. 455 00:24:08,708 --> 00:24:09,970 I love you. 456 00:24:11,537 --> 00:24:13,538 I love you, too. 457 00:24:13,539 --> 00:24:18,499 And the lingonberries jam is in the jar your mom gave us. 458 00:24:18,500 --> 00:24:20,022 The green jar. 459 00:24:20,023 --> 00:24:23,069 It's in the side, in the door of the fridge. 460 00:24:23,070 --> 00:24:26,115 Um, if I die, you can, you can live on fish. 461 00:24:26,116 --> 00:24:27,421 You won't die. 462 00:24:27,422 --> 00:24:29,118 She won't die! 463 00:24:29,119 --> 00:24:30,163 She won't right? Please don't tell them. 464 00:24:30,164 --> 00:24:31,686 Yes, she won't die 465 00:24:31,687 --> 00:24:33,383 as long as he gives me what I need, alright? 466 00:24:33,384 --> 00:24:35,560 I need a Mustang! Please don't tell them. 467 00:24:35,561 --> 00:24:37,431 Please don't tell Mia. I need unmarked bills! 468 00:24:37,432 --> 00:24:38,824 I need food, I need cigarettes! 469 00:24:38,825 --> 00:24:40,347 You're not helpin' me at all, Jack! 470 00:24:40,348 --> 00:24:43,437 It's all on its way, Kaj. 471 00:24:43,438 --> 00:24:48,051 Or, excuse me, would you prefer Mr. Hansson? 472 00:24:49,705 --> 00:24:50,837 We know it's you. 473 00:24:53,230 --> 00:24:55,057 Call me whatever you want, okay? 474 00:24:55,058 --> 00:24:56,929 Hmm, good. 475 00:24:56,930 --> 00:24:59,540 And you cannot leave with these hostages. 476 00:24:59,541 --> 00:25:01,281 Ah, yes, 477 00:25:01,282 --> 00:25:04,414 we will be taking the hostages out of here. 478 00:25:04,415 --> 00:25:06,416 No, you can't. 479 00:25:06,417 --> 00:25:07,897 It's Prime Minister's orders. 480 00:25:10,465 --> 00:25:12,423 The car's a death trap without them. 481 00:25:13,686 --> 00:25:15,208 The car is coming. 482 00:25:15,209 --> 00:25:16,950 You're free to go on your own. 483 00:25:20,867 --> 00:25:22,520 You might have to kill one of them 484 00:25:22,521 --> 00:25:23,739 so we can get out of here. 485 00:25:39,276 --> 00:25:41,669 Some people, quite properly appalled 486 00:25:41,670 --> 00:25:43,497 at the abuses that occurred, 487 00:25:43,498 --> 00:25:46,805 will say that Watergate demonstrates 488 00:25:46,806 --> 00:25:49,808 the bankruptcy of the American political system. 489 00:25:50,897 --> 00:25:52,419 Excuse me, Olof? 490 00:25:52,420 --> 00:25:54,247 Not now, please. 491 00:25:54,248 --> 00:25:55,683 I just received a call 492 00:25:55,684 --> 00:25:57,163 from Kaj Hansson at Kreditbank. 493 00:25:58,644 --> 00:26:00,471 He says he'll kill the hostages, sir. 494 00:26:02,212 --> 00:26:03,605 This whole thing is absurd. 495 00:26:05,085 --> 00:26:06,172 Hello? 496 00:26:06,173 --> 00:26:08,174 Hello, Mr. Prime Minister. 497 00:26:08,175 --> 00:26:09,479 Mr. Hansson. 498 00:26:09,480 --> 00:26:11,569 Your Chief of Police 499 00:26:11,570 --> 00:26:12,961 says 500 00:26:12,962 --> 00:26:15,529 that you won't let us leave with the hostages. 501 00:26:15,530 --> 00:26:17,487 That's quite right. 502 00:26:17,488 --> 00:26:19,881 So then you want to be responsible 503 00:26:19,882 --> 00:26:22,536 for the deaths of innocent citizens? 504 00:26:22,537 --> 00:26:24,016 No, of course not. 505 00:26:24,017 --> 00:26:26,322 Well, then, let us leave with them. 506 00:26:26,323 --> 00:26:27,933 That is simply impossible. 507 00:26:27,934 --> 00:26:29,065 Olof, 508 00:26:31,415 --> 00:26:33,416 I am gonna count to 10, 509 00:26:33,417 --> 00:26:37,682 and if you don't agree to let us leave with the hostages, 510 00:26:37,683 --> 00:26:39,640 then I'm going to kill. 511 00:26:39,641 --> 00:26:40,989 Klara, yeah. 512 00:26:40,990 --> 00:26:43,252 So, beginning now. 513 00:26:43,253 --> 00:26:44,689 Ten! 514 00:26:44,690 --> 00:26:45,820 Nine! 515 00:26:45,821 --> 00:26:48,301 Eight! No, no, no! 516 00:26:48,302 --> 00:26:49,737 Stop that! 517 00:26:49,738 --> 00:26:52,131 Do you agree? Seven! 518 00:26:52,132 --> 00:26:53,393 Stop it. Stop it! 519 00:26:53,394 --> 00:26:54,829 Sorry. Let go of me! 520 00:26:54,830 --> 00:26:56,178 Don't touch me again! 521 00:26:56,179 --> 00:26:57,571 Six! Five! 522 00:26:57,572 --> 00:26:59,181 - Four! - Now you listen to me, 523 00:26:59,182 --> 00:27:00,269 Mr. Hansson. Please stop you don't 524 00:27:00,270 --> 00:27:01,531 - wanna do this. - Hey! 525 00:27:01,532 --> 00:27:03,055 Back off! Alright? 526 00:27:03,056 --> 00:27:04,796 Do you agree? Three! 527 00:27:04,797 --> 00:27:06,232 You stop that! Now! 528 00:27:06,233 --> 00:27:07,233 - Two, one, do you agree? - No! 529 00:27:07,234 --> 00:27:08,277 Listen to me. 530 00:27:08,278 --> 00:27:10,105 Mr. Hansson! 531 00:27:10,106 --> 00:27:11,847 No! 532 00:27:15,068 --> 00:27:17,896 You have 'til tomorrow to change you mind 533 00:27:17,897 --> 00:27:19,028 or one of them dies. 534 00:27:20,682 --> 00:27:22,422 Fuuuuuck! 535 00:27:22,423 --> 00:27:23,597 Fuck! 536 00:27:33,086 --> 00:27:34,652 You, 537 00:27:34,653 --> 00:27:35,784 you coward. 538 00:27:37,307 --> 00:27:39,091 Ah! 539 00:27:39,092 --> 00:27:40,832 You shut your mouth. 540 00:27:52,192 --> 00:27:53,672 I thought they'd cooperate. 541 00:27:55,369 --> 00:27:57,196 You know, I thought they'd cooperate. 542 00:27:57,197 --> 00:27:59,372 I didn't think the Prime Minister of Sweden 543 00:27:59,373 --> 00:28:01,069 doesn't give a shit if they live or die. 544 00:28:01,070 --> 00:28:02,550 I mean, what's that say about us? 545 00:28:05,901 --> 00:28:07,772 You know what they told me? 546 00:28:07,773 --> 00:28:11,819 That you kill a hostage, they get you a plane out of here. 547 00:28:11,820 --> 00:28:13,387 How crazy is that, man? 548 00:28:18,044 --> 00:28:20,175 - No, no, no pills, no. - No, I got to. 549 00:28:20,176 --> 00:28:21,524 - No, you need the sleep. - Yeah, I can't, I can't 550 00:28:21,525 --> 00:28:23,091 I can't go to sleep. This is wide open. 551 00:28:23,092 --> 00:28:24,832 I don't trust the cops. We can't sleep. 552 00:28:24,833 --> 00:28:26,921 There's a vault in the back there. 553 00:28:26,922 --> 00:28:28,793 We can sleep in there. 554 00:28:28,794 --> 00:28:29,794 I can't take this anymore. 555 00:28:29,795 --> 00:28:31,186 Don't worry. 556 00:28:31,187 --> 00:28:32,448 - I want go home. - It's okay. 557 00:28:32,449 --> 00:28:34,189 It's gonna be okay. 558 00:28:34,190 --> 00:28:35,365 Bianca? 559 00:28:37,280 --> 00:28:39,282 You got a key to the vault? 560 00:28:58,301 --> 00:29:00,608 Go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go. 561 00:29:02,523 --> 00:29:05,177 Get in, in, in. 562 00:29:05,178 --> 00:29:06,744 Gunnar Sorensson is here 563 00:29:06,745 --> 00:29:09,181 to help us broker a peaceful resolution. 564 00:29:09,182 --> 00:29:10,486 And the hostages? 565 00:29:10,487 --> 00:29:11,879 Can you confirm their identities? 566 00:29:11,880 --> 00:29:13,838 Yes, Elov Erikkson, 567 00:29:13,839 --> 00:29:17,015 Bianca Lind and Klara Mardh. 568 00:29:17,016 --> 00:29:18,712 Has Mr. Hansson harmed any of them? 569 00:29:18,713 --> 00:29:21,236 Actually, we spoke half an hour ago 570 00:29:21,237 --> 00:29:23,151 with a gentleman hiding out in Hawaii 571 00:29:23,152 --> 00:29:25,850 who claims to be the real Kaj Hansson. 572 00:29:25,851 --> 00:29:27,982 And what did he say? 573 00:29:27,983 --> 00:29:29,375 He said he's gonna sue all of us 574 00:29:29,376 --> 00:29:30,942 for spreading libelous rumors. 575 00:29:30,943 --> 00:29:33,118 Said he would never take hostages. 576 00:29:33,119 --> 00:29:36,512 So if the robber's not Kaj Hansson, who is it? 577 00:29:36,513 --> 00:29:38,384 Well, we are working on that. 578 00:29:38,385 --> 00:29:40,038 And the girls, have, have they been harmed? 579 00:29:40,039 --> 00:29:41,387 Yes, 580 00:29:41,388 --> 00:29:42,476 and we fear 581 00:29:43,564 --> 00:29:45,043 he may rape them. 582 00:29:45,044 --> 00:29:47,916 Bullshit! Turn that off. Goddamn! 583 00:29:51,311 --> 00:29:53,007 Why would they say that? 584 00:29:53,008 --> 00:29:54,444 Cops lie to get what they want. 585 00:29:55,750 --> 00:29:57,447 Do I look like a rapist? 586 00:30:01,234 --> 00:30:02,451 Jeez, if I knew we were going to be 587 00:30:02,452 --> 00:30:03,801 spending all night in here, 588 00:30:03,802 --> 00:30:05,106 I would have brought your 12-string. 589 00:30:05,107 --> 00:30:06,804 This guy can play, okay? 590 00:30:06,805 --> 00:30:09,981 In Kalmar, Gunnar played beautifully, all night long. 591 00:30:09,982 --> 00:30:12,853 Remember, ah, Helsingborg? 592 00:30:12,854 --> 00:30:14,637 At the fair. 593 00:30:14,638 --> 00:30:16,552 - We used to sing. - Hmm. 594 00:30:16,553 --> 00:30:18,903 No, thank you. 595 00:30:18,904 --> 00:30:20,948 We used to knock this Dylan song out of the park. 596 00:30:20,949 --> 00:30:22,776 Remember that? 597 00:30:22,777 --> 00:30:24,299 - Tomorrow is a long time. - Ah, yeah. 598 00:30:59,596 --> 00:31:01,249 Nice one. 599 00:31:46,382 --> 00:31:48,340 Bring the canisters in here. 600 00:33:01,501 --> 00:33:03,067 I'm sorry. 601 00:33:03,068 --> 00:33:05,286 I'm sorry, I just, I wanted to listen to music. 602 00:33:05,287 --> 00:33:07,507 I, I didn't know until I, 603 00:33:09,291 --> 00:33:12,119 I like music, I like when you were singing before. 604 00:33:12,120 --> 00:33:14,731 I had one of them when I was 19. 605 00:33:22,087 --> 00:33:24,263 So, um, so you're from Helsinborg? 606 00:33:26,004 --> 00:33:27,005 Born there. 607 00:33:28,310 --> 00:33:29,702 Grew up in the states. 608 00:33:29,703 --> 00:33:32,836 - Yeah, yeah, the accent, I. - Mmhmm. 609 00:33:38,494 --> 00:33:40,322 I remember, I ah, 610 00:33:42,020 --> 00:33:43,717 I saw a photo in Helsinborg 611 00:33:45,501 --> 00:33:47,547 paper maybe, five, six years ago. 612 00:33:49,723 --> 00:33:50,941 That was you, right? 613 00:33:53,901 --> 00:33:55,207 You broke into 614 00:33:56,338 --> 00:33:57,861 elderly couple's house. 615 00:33:59,472 --> 00:34:02,082 And the old man's heart started acting up. 616 00:34:02,083 --> 00:34:04,433 His wife asked you to get his heart medicine, 617 00:34:06,131 --> 00:34:08,002 and you did and you saved his life. 618 00:34:09,351 --> 00:34:11,397 Wasn't me. 619 00:34:23,496 --> 00:34:26,063 When we get out of here, 620 00:34:26,064 --> 00:34:29,501 they're gonna put a transmitter under the car, right? 621 00:34:29,502 --> 00:34:31,546 They're gonna track us. 622 00:34:31,547 --> 00:34:34,636 But if Gunnar and I could slip out of the car, 623 00:34:34,637 --> 00:34:37,857 near the cove, and somebody else drove it up the E4. 624 00:34:37,858 --> 00:34:39,164 Just for a couple hours. 625 00:34:40,426 --> 00:34:41,775 That'd give us enough time to 626 00:34:43,037 --> 00:34:44,647 sail across the Baltic. 627 00:34:47,694 --> 00:34:49,564 You think you could do that for me? 628 00:34:49,565 --> 00:34:51,001 What, me? Yeah. 629 00:34:54,788 --> 00:34:56,571 You don't know how to drive? 630 00:34:56,572 --> 00:34:58,051 Yes, yes, I do. 631 00:34:58,052 --> 00:34:59,271 Then you could do it. 632 00:35:01,186 --> 00:35:03,622 No. 633 00:35:03,623 --> 00:35:05,798 Where are you going, what's...? 634 00:35:05,799 --> 00:35:07,756 I'm gonna go to France. 635 00:35:07,757 --> 00:35:09,063 And take the money. 636 00:35:10,151 --> 00:35:12,500 Gonna get a plastic surgeon. 637 00:35:12,501 --> 00:35:13,981 Start over, you know? 638 00:35:19,856 --> 00:35:22,423 I remember, um, 639 00:35:22,424 --> 00:35:25,253 the Helsinborg's robber had a, a wife. 640 00:35:28,169 --> 00:35:29,388 And a kid. 641 00:35:32,434 --> 00:35:34,696 It was an ex-wife. 642 00:35:34,697 --> 00:35:35,698 And a son. 643 00:35:39,093 --> 00:35:41,139 What was the name of the Helsinborg robber? 644 00:35:42,705 --> 00:35:46,534 That little priss's name was Lars, okay? 645 00:35:46,535 --> 00:35:48,188 But that's not me. 646 00:35:48,189 --> 00:35:49,625 That's not who I am. 647 00:35:53,499 --> 00:35:55,892 I have a daughter. And a son. 648 00:35:57,633 --> 00:35:59,461 I'd like to see them again, Lars. 649 00:36:33,930 --> 00:36:36,149 - Hello? - Hey, it's me. 650 00:36:36,150 --> 00:36:37,585 Were you sleeping? 651 00:36:37,586 --> 00:36:39,544 No, no, of course not. 652 00:36:39,545 --> 00:36:41,067 Where are you? 653 00:36:41,068 --> 00:36:42,460 Have you been freed? 654 00:36:42,461 --> 00:36:44,462 No, I'm, I'm still at the bank. 655 00:36:44,463 --> 00:36:46,115 Wha, what, what does that mean? 656 00:36:46,116 --> 00:36:47,334 I, I don't have much time. 657 00:36:47,335 --> 00:36:48,467 I just, um... 658 00:36:50,947 --> 00:36:53,122 I, I miss Mia and Martin so much. 659 00:36:53,123 --> 00:36:56,430 I just wanna hear their voices, I... 660 00:36:56,431 --> 00:36:59,303 I can't really think about anything else. 661 00:36:59,304 --> 00:37:00,565 What about me? 662 00:37:00,566 --> 00:37:01,653 Tcha. 663 00:37:01,654 --> 00:37:03,177 I'm kidding. 664 00:37:04,657 --> 00:37:06,397 I just got Mia down. 665 00:37:06,398 --> 00:37:08,660 Can you, can you wake her up? 666 00:37:08,661 --> 00:37:10,314 She really needs to sleep, Bianca. 667 00:37:10,315 --> 00:37:11,881 I know, but... 668 00:37:14,014 --> 00:37:15,320 You didn't tell her, did you? 669 00:37:17,191 --> 00:37:18,931 You did. 670 00:37:18,932 --> 00:37:20,106 It's all over the news. 671 00:37:20,107 --> 00:37:22,064 She would have found out. 672 00:37:22,065 --> 00:37:23,370 Christopher, I told you, I, I asked you not to. 673 00:37:23,371 --> 00:37:24,893 I'm not as strong as you. 674 00:37:24,894 --> 00:37:26,982 I'm, can you please just worry 675 00:37:26,983 --> 00:37:28,636 about getting yourself out of there. 676 00:37:28,637 --> 00:37:29,637 Of course, yes. 677 00:37:29,638 --> 00:37:31,422 I'll, I'll try harder tomorrow. 678 00:37:31,423 --> 00:37:33,642 I didn't mean it like that, I'm... 679 00:37:36,689 --> 00:37:38,342 Is he listening? 680 00:37:38,343 --> 00:37:39,866 No. 681 00:37:40,954 --> 00:37:41,998 No, he's not listening. 682 00:37:43,826 --> 00:37:45,262 He's, 683 00:37:45,263 --> 00:37:46,567 he let me call. 684 00:37:46,568 --> 00:37:47,787 He didn't have to. 685 00:37:48,875 --> 00:37:51,093 He's not all bad. 686 00:37:51,094 --> 00:37:52,486 What are you saying? 687 00:37:52,487 --> 00:37:54,749 Uh, uh, I just mean, nobody's all bad. 688 00:37:54,750 --> 00:37:57,100 No, but that man is an animal. 689 00:38:00,060 --> 00:38:01,060 Bianca? 690 00:38:01,061 --> 00:38:02,192 Yes? 691 00:38:03,585 --> 00:38:06,718 How, um, how did the fish turn out? 692 00:38:06,719 --> 00:38:09,155 I took a meatloaf out of the freezer. 693 00:38:09,156 --> 00:38:10,288 It was easier. 694 00:38:11,724 --> 00:38:12,812 Right. 695 00:38:13,813 --> 00:38:15,596 Well, I have to, um... 696 00:38:15,597 --> 00:38:16,597 Be careful. 697 00:38:16,598 --> 00:38:17,598 Yeah, good night. 698 00:38:21,299 --> 00:38:22,387 How was the fish? 699 00:38:23,910 --> 00:38:25,171 They had meatloaf. 700 00:38:45,453 --> 00:38:47,193 Bianca, Bianca. 701 00:38:47,194 --> 00:38:48,542 What's going on? 702 00:38:48,543 --> 00:38:49,543 Huh? 703 00:38:50,937 --> 00:38:52,154 What are you two, 704 00:38:52,155 --> 00:38:53,417 what are you two up to, huh? 705 00:38:53,418 --> 00:38:54,462 It's my period. 706 00:38:56,334 --> 00:38:57,508 What's going on? 707 00:38:57,509 --> 00:38:58,639 Uh. 708 00:38:58,640 --> 00:38:59,945 I need tampons. 709 00:38:59,946 --> 00:39:01,226 She, she got her period. 710 00:39:02,470 --> 00:39:03,644 She need tampons. 711 00:39:03,645 --> 00:39:05,254 What? 712 00:39:05,255 --> 00:39:07,648 Where are we supposed to get tampons? 713 00:39:07,649 --> 00:39:10,651 Wha... don't you have any? 714 00:39:10,652 --> 00:39:12,044 It's way too early. 715 00:39:12,045 --> 00:39:13,785 It's not supposed to come yet. 716 00:39:13,786 --> 00:39:15,962 It's the trauma. Her body is stressed. 717 00:39:17,224 --> 00:39:18,268 Huh. 718 00:39:19,879 --> 00:39:21,141 Okay, yeah, I see, okay. 719 00:39:22,577 --> 00:39:23,882 Ask the cops. Yeah, I'll get the, 720 00:39:23,883 --> 00:39:25,231 I'll, I'll get the cops. 721 00:39:25,232 --> 00:39:26,451 Thank you. 722 00:39:28,627 --> 00:39:29,757 Hey! 723 00:39:29,758 --> 00:39:31,759 Emergency! 724 00:39:31,760 --> 00:39:33,935 Emergency! It's Klara! 725 00:39:33,936 --> 00:39:35,807 Shit! Easy, easy. Easy. 726 00:39:35,808 --> 00:39:37,199 What happened? 727 00:39:37,200 --> 00:39:39,506 It's Klara, she's bleeding man. 728 00:39:39,507 --> 00:39:41,465 You know, we know you're not Kaj. 729 00:39:41,466 --> 00:39:43,510 Who are you? 730 00:39:43,511 --> 00:39:46,078 Don't worry about that right now, okay, Kojak? 731 00:39:46,079 --> 00:39:47,732 Alright, we got bigger problems. 732 00:39:47,733 --> 00:39:49,168 Alright, she's, she's. 733 00:39:49,169 --> 00:39:50,778 What did you do to her? 734 00:39:50,779 --> 00:39:52,345 I didn't do anything, man, it's her time. 735 00:39:52,346 --> 00:39:54,739 It's, it's, you know, c'mon. 736 00:39:54,740 --> 00:39:56,131 She, she, I need some, 737 00:39:56,132 --> 00:39:57,959 tampons, okay? 738 00:39:57,960 --> 00:40:00,962 Look, we need to check the health of all of the hostages. 739 00:40:00,963 --> 00:40:03,312 You don't need anything, okay? 740 00:40:03,313 --> 00:40:06,359 Except to get Klara some tampons, okay? 741 00:40:06,360 --> 00:40:09,188 And if you get them, I will bring everybody out here, 742 00:40:09,189 --> 00:40:10,798 and you can give 'em a clean bill of health. 743 00:40:10,799 --> 00:40:12,147 Alright? 744 00:40:12,148 --> 00:40:13,584 - Yeah, yeah. - Okay. 745 00:40:13,585 --> 00:40:14,672 Thank you. 746 00:40:19,808 --> 00:40:20,982 We were supposed to be covering 747 00:40:20,983 --> 00:40:22,419 the Crayfish Festival today, 748 00:40:22,420 --> 00:40:24,029 but as you can see, 749 00:40:24,030 --> 00:40:26,205 media has arrived here and in the square 750 00:40:26,206 --> 00:40:27,641 from all over Europe. 751 00:40:27,642 --> 00:40:28,816 The police are desperate here 752 00:40:28,817 --> 00:40:30,470 in Central Stockholm. 753 00:40:30,471 --> 00:40:32,341 Authorities have received over 200 calls 754 00:40:32,342 --> 00:40:34,474 from citizens offering suggestions 755 00:40:34,475 --> 00:40:36,042 to end this crisis. 756 00:40:46,052 --> 00:40:48,749 Mrs. Lind, ah, how are you feeling? 757 00:40:48,750 --> 00:40:50,534 Not so good. 758 00:40:50,535 --> 00:40:51,839 I like to go home. 759 00:40:51,840 --> 00:40:54,015 Don't worry, sweetheart. 760 00:40:54,016 --> 00:40:55,626 We're taking care of everything. 761 00:40:55,627 --> 00:40:57,236 Is that so? 762 00:40:57,237 --> 00:40:58,585 You think we should trust you and your partner? 763 00:40:58,586 --> 00:41:00,457 My dear, dear girl. 764 00:41:00,458 --> 00:41:02,284 You are not thinking straight. 765 00:41:02,285 --> 00:41:04,722 Hey, don't patronize her. Okay, we've had enough of that. 766 00:41:04,723 --> 00:41:05,940 All of us. 767 00:41:05,941 --> 00:41:07,202 Don't listen to him. 768 00:41:07,203 --> 00:41:09,335 You see, everybody's fine. 769 00:41:09,336 --> 00:41:11,772 Alright, we just need the tampons. 770 00:41:11,773 --> 00:41:13,992 We need the bag that hopefully has the vests in it, 771 00:41:13,993 --> 00:41:15,602 and you have to convince the Prime Minister 772 00:41:15,603 --> 00:41:18,084 to let us leave today or somebody dies. 773 00:41:19,085 --> 00:41:20,347 I'm trying. 774 00:41:21,261 --> 00:41:22,914 Okay, c'mon. 775 00:41:22,915 --> 00:41:24,872 Go get us some breakfast now, it's taken so long. 776 00:41:24,873 --> 00:41:26,395 Alright? 777 00:41:26,396 --> 00:41:28,789 Our deal is expiring soon. 778 00:41:28,790 --> 00:41:30,183 You shut up about the deal. 779 00:41:35,536 --> 00:41:38,451 Do you see how cozy they are? 780 00:41:38,452 --> 00:41:39,975 The way they speak to us. 781 00:41:42,064 --> 00:41:43,196 Yeah. 782 00:41:48,375 --> 00:41:49,375 Pick it up. 783 00:41:50,725 --> 00:41:52,987 - Me? - Yeah. Pick it up. 784 00:41:55,077 --> 00:41:56,513 Hello? 785 00:41:56,514 --> 00:41:58,732 I am Vincent Oberg with 786 00:41:58,733 --> 00:42:00,517 the Swedish Television outside the Kreditbank. 787 00:42:00,518 --> 00:42:01,518 Who's this? 788 00:42:01,519 --> 00:42:02,997 Uh, this is Bianca Lind. 789 00:42:02,998 --> 00:42:04,912 Who is it? It's a journalist. 790 00:42:04,913 --> 00:42:06,610 Mrs. Lind, Vincent Oberg, Swedish Television. 791 00:42:06,611 --> 00:42:08,307 Yeah, you just said that. 792 00:42:08,308 --> 00:42:10,309 All of Sweden would like to know, 793 00:42:10,310 --> 00:42:12,591 what is it like being stuck in there with those criminals? 794 00:42:13,443 --> 00:42:14,748 It's not too bad. 795 00:42:14,749 --> 00:42:16,011 We want to leave with them. 796 00:42:17,230 --> 00:42:18,360 With the robbers? 797 00:42:18,361 --> 00:42:20,275 That's correct. 798 00:42:20,276 --> 00:42:22,757 But why, I, I don't understand? 799 00:42:23,845 --> 00:42:25,454 'Cause we want to live. 800 00:42:25,455 --> 00:42:27,239 Sure, but, but you trust them? 801 00:42:27,240 --> 00:42:29,458 More than we trust our police. 802 00:42:29,459 --> 00:42:31,983 Ah, why haven't you left then? 803 00:42:31,984 --> 00:42:33,898 Because our own Prime Minister 804 00:42:33,899 --> 00:42:35,464 refuses to let us go. 805 00:42:35,465 --> 00:42:37,815 He doesn't seem to care. 806 00:42:37,816 --> 00:42:39,730 You think this is political? 807 00:42:39,731 --> 00:42:41,688 Could you connect me to Vincent Oberg, thank you. 808 00:42:41,689 --> 00:42:43,211 Everything is political. 809 00:42:43,212 --> 00:42:44,212 But surely the Prime Minister 810 00:42:44,213 --> 00:42:45,474 cares about your life. 811 00:42:45,475 --> 00:42:46,954 The Prime Minister's on line two. 812 00:42:46,955 --> 00:42:48,608 I'll patch him into the switchboard. 813 00:42:48,609 --> 00:42:49,827 Hang up, that's it. 814 00:42:49,828 --> 00:42:51,393 That's all I have to say. 815 00:42:51,394 --> 00:42:53,570 Hold on, Miss Lind? Hold on. 816 00:42:53,571 --> 00:42:55,311 I have the Prime Minister on the line. 817 00:42:56,791 --> 00:42:58,749 Sir, you're live with Miss Lind. 818 00:42:58,750 --> 00:43:00,098 You hear this? 819 00:43:00,099 --> 00:43:01,490 Hello? Hello? 820 00:43:01,491 --> 00:43:03,971 Mrs. Lind, I've been listening. 821 00:43:03,972 --> 00:43:05,494 It's not that simple. 822 00:43:05,495 --> 00:43:08,149 Mr. Prime Minister, it is. 823 00:43:08,150 --> 00:43:09,935 If you let us go, we might live. 824 00:43:11,284 --> 00:43:13,502 If the police don't interfere, 825 00:43:13,503 --> 00:43:15,984 nobody will get hurt and we will survive. 826 00:43:17,551 --> 00:43:19,378 You can save our lives. 827 00:43:19,379 --> 00:43:21,206 And the best way to do that, 828 00:43:21,207 --> 00:43:22,773 is not to let 'em out on the roads with you. 829 00:43:22,774 --> 00:43:24,862 But we are willing to take that risk. 830 00:43:24,863 --> 00:43:27,038 I wish that would make a difference, 831 00:43:27,039 --> 00:43:29,518 but as Prime Minister, I'm responsible 832 00:43:29,519 --> 00:43:31,172 for all the Swedish people. 833 00:43:31,173 --> 00:43:33,087 Exactly. But all the Swedish people 834 00:43:33,088 --> 00:43:35,829 are not in here, we are trapped in here. We. 835 00:43:35,830 --> 00:43:37,483 And, 836 00:43:37,484 --> 00:43:38,876 and if the police comes in, 837 00:43:38,877 --> 00:43:41,008 and they start shooting, he will shoot back, 838 00:43:41,009 --> 00:43:42,880 and then nobody will survive. 839 00:43:42,881 --> 00:43:44,751 We live in an orderly society. 840 00:43:44,752 --> 00:43:46,884 We should not be able to violent methods 841 00:43:46,885 --> 00:43:48,146 to do such things. 842 00:43:48,147 --> 00:43:49,843 He's not violent. 843 00:43:49,844 --> 00:43:52,193 And this is not the time to talk about this society. 844 00:43:52,194 --> 00:43:53,282 I am violent, hey? 845 00:43:54,980 --> 00:43:56,763 Did you hear what I said last night? 846 00:43:56,764 --> 00:43:58,243 - Now you listen to me. - Okay, 847 00:43:58,244 --> 00:44:00,811 If I'm not allowed to leave here right now, 848 00:44:00,812 --> 00:44:03,552 one of these hostages is going to die. 849 00:44:03,553 --> 00:44:05,337 Please, stop it. Alright, and if it's Mrs. Lind, 850 00:44:05,338 --> 00:44:07,078 I hope you have the guts 851 00:44:07,079 --> 00:44:08,906 to walk over to her house, 852 00:44:08,907 --> 00:44:11,560 and look her small son and her small daughter 853 00:44:11,561 --> 00:44:14,346 in the eyes and say that you did the right thing. 854 00:44:14,347 --> 00:44:16,130 I got an idea, come here, mmhmm. 855 00:44:16,131 --> 00:44:17,523 - What? - I've got an idea. 856 00:44:17,524 --> 00:44:18,611 Give me your pistol, I need the pistol. 857 00:44:18,612 --> 00:44:20,091 Why? 858 00:44:20,092 --> 00:44:21,353 Give it me, here, hey, let her go, alright? 859 00:44:21,354 --> 00:44:22,746 Go. 860 00:44:22,747 --> 00:44:24,051 Where are you taking her, man? 861 00:44:24,052 --> 00:44:25,227 Where are you going? 862 00:44:26,968 --> 00:44:28,491 Okay, okay. 863 00:44:31,146 --> 00:44:32,669 You wanna see your kids again, right? 864 00:44:32,670 --> 00:44:33,670 Yes, of course. 865 00:44:33,671 --> 00:44:34,671 Right, okay. 866 00:44:34,672 --> 00:44:36,368 I got to kill someone, right? 867 00:44:36,369 --> 00:44:38,413 I mean, I've got to and I, I think it should be you. 868 00:44:38,414 --> 00:44:40,198 What? You know, I, 869 00:44:40,199 --> 00:44:42,983 they will never let any of us out of here alive 870 00:44:42,984 --> 00:44:45,725 if they don't believe that I killed somebody. 871 00:44:45,726 --> 00:44:47,031 Okay? 872 00:44:47,032 --> 00:44:48,162 So, 873 00:44:48,163 --> 00:44:49,686 think? 874 00:44:49,687 --> 00:44:51,688 So you wanna, you wanna shoot me? 875 00:44:51,689 --> 00:44:54,995 Yeah, I, I wanna put this vest on you. 876 00:44:54,996 --> 00:44:56,649 Okay, you understand? 877 00:44:56,650 --> 00:44:59,957 I'm gonna go out there by the stairs with you. 878 00:44:59,958 --> 00:45:02,350 I'm gonna, I'm gonna pretend to negotiate. 879 00:45:02,351 --> 00:45:05,310 We'll have a given signal, okay? 880 00:45:05,311 --> 00:45:07,878 You try to run, I shoot, 881 00:45:07,879 --> 00:45:10,837 up close at an angle, alright? 882 00:45:10,838 --> 00:45:11,839 It'll hurt. 883 00:45:12,753 --> 00:45:13,928 It'll hurt a lot, 884 00:45:14,886 --> 00:45:16,191 but you won't die. 885 00:45:19,368 --> 00:45:20,979 Have you done this before? 886 00:45:24,243 --> 00:45:25,722 Gunnar has. 887 00:45:25,723 --> 00:45:27,550 He did it a few years ago. 888 00:45:30,510 --> 00:45:32,119 Now listen, if you're too scared, 889 00:45:32,120 --> 00:45:34,034 I'm just gonna make Elov do it. 890 00:45:34,035 --> 00:45:36,210 I am not too scared. 891 00:45:36,211 --> 00:45:39,344 It's just, you are so much more valuable than he is. 892 00:45:39,345 --> 00:45:42,651 You're a woman, you're a mother. 893 00:45:42,652 --> 00:45:45,045 You're extremely valuable. 894 00:45:45,046 --> 00:45:46,786 Alright, the only part I don't like, 895 00:45:46,787 --> 00:45:49,049 is then we're gonna have to leave without you, alright? 896 00:45:49,050 --> 00:45:51,965 I'll take Klara, I'll take Elov. 897 00:45:51,966 --> 00:45:53,575 We'll get in the car, we'll go. 898 00:45:53,576 --> 00:45:56,361 The cops will come in, they'll find you, 899 00:45:56,362 --> 00:45:59,800 and they'll just take you straight home to your children. 900 00:46:04,239 --> 00:46:05,239 So, 901 00:46:07,373 --> 00:46:09,809 you and the others will survive, 902 00:46:09,810 --> 00:46:11,290 and I can go home? 903 00:46:22,475 --> 00:46:24,564 Do you belong to the Swedish Church? 904 00:46:26,305 --> 00:46:27,435 Yeah. 905 00:46:27,436 --> 00:46:28,437 I do. 906 00:46:30,222 --> 00:46:33,224 Dear God who holds his children dear. 907 00:46:33,225 --> 00:46:35,095 Look to me, as little as I am. 908 00:46:35,096 --> 00:46:37,445 My fate is in your hands. 909 00:46:56,248 --> 00:46:57,466 Bianca. Yes? 910 00:46:58,641 --> 00:46:59,990 Bianca, that'll be our signal. 911 00:46:59,991 --> 00:47:01,166 I'll say your name. 912 00:47:02,036 --> 00:47:03,123 And then 913 00:47:03,124 --> 00:47:04,908 you'll run, 914 00:47:04,909 --> 00:47:06,084 and I'll fire. 915 00:47:07,172 --> 00:47:08,172 Okay? 916 00:47:11,263 --> 00:47:12,698 Hey! 917 00:47:12,699 --> 00:47:13,700 Pigs! 918 00:47:14,744 --> 00:47:15,833 C'mon out! 919 00:47:18,139 --> 00:47:19,139 Alright, alright. 920 00:47:19,140 --> 00:47:20,575 Listen to me. 921 00:47:20,576 --> 00:47:21,707 I'm done. 922 00:47:21,708 --> 00:47:23,274 Okay, I'm done. 923 00:47:23,275 --> 00:47:25,406 One of two things is gonna happen right now. 924 00:47:25,407 --> 00:47:28,975 You're gonna get me my car and my unmarked bills, 925 00:47:28,976 --> 00:47:30,629 and I'm gonna drive outta here, 926 00:47:30,630 --> 00:47:33,066 or I am gonna kill this woman. 927 00:47:33,067 --> 00:47:34,459 - You understand? - Oh, relax, 928 00:47:34,460 --> 00:47:36,156 you're not going to shoot anyone. 929 00:47:36,157 --> 00:47:37,592 Oh, really? 930 00:47:37,593 --> 00:47:39,464 We know who you are. 931 00:47:39,465 --> 00:47:40,813 Now. 932 00:47:40,814 --> 00:47:43,903 You are the Helsignborg robber, 933 00:47:43,904 --> 00:47:45,210 Lars Nystrom. 934 00:47:46,951 --> 00:47:48,516 Ah, you're a big softie. 935 00:47:48,517 --> 00:47:50,737 Maybe even a bit of a queer. 936 00:47:51,869 --> 00:47:53,957 I'm not queer, asshole! 937 00:47:53,958 --> 00:47:55,480 It makes sense with the, 938 00:47:55,481 --> 00:47:57,482 - the long hair. - Shut up! Shut up! 939 00:47:57,483 --> 00:47:59,571 - Yeah, Bianca can feel it. - Shut up, no! 940 00:47:59,572 --> 00:48:01,312 Bianca, look at me. You don't talk to Bianca! 941 00:48:01,313 --> 00:48:02,270 I talk to Bianca! Bianca, look over here. 942 00:48:02,271 --> 00:48:03,444 No! No! 943 00:48:03,445 --> 00:48:05,185 Ah! 944 00:48:07,493 --> 00:48:08,536 Oh. 945 00:48:08,537 --> 00:48:09,581 Shit! 946 00:48:11,714 --> 00:48:13,411 - What's going on? - Shut up. 947 00:48:13,412 --> 00:48:14,499 Lars? 948 00:48:25,424 --> 00:48:27,642 Oh, Oooooh! 949 00:48:27,643 --> 00:48:29,383 Fuck! Oh! 950 00:48:29,384 --> 00:48:30,602 Shit. 951 00:48:47,968 --> 00:48:51,579 Vinter, how could I be so bloody wrong? 952 00:48:51,580 --> 00:48:52,841 Gunnar! 953 00:48:52,842 --> 00:48:54,583 - Sit, sit. - Gunnar! 954 00:48:56,846 --> 00:48:58,195 - Oh, shit. - Oh, my God. 955 00:48:58,196 --> 00:48:59,500 Oh, shit. 956 00:48:59,501 --> 00:49:00,981 What happened? Oh, shit. 957 00:49:02,026 --> 00:49:03,027 Huh? 958 00:49:04,376 --> 00:49:05,854 What happened, man? 959 00:49:05,855 --> 00:49:07,508 She tried to escape, okay? 960 00:49:07,509 --> 00:49:09,032 She tried to escape and I... 961 00:49:09,033 --> 00:49:11,469 I shot her, I, I, I... 962 00:49:11,470 --> 00:49:12,600 You shot her? 963 00:49:12,601 --> 00:49:14,516 Accidentally, I, I... 964 00:49:15,343 --> 00:49:16,865 You're insane. 965 00:49:16,866 --> 00:49:18,345 You come in here, 966 00:49:18,346 --> 00:49:19,825 - and you, you killed. - Shut up! 967 00:49:19,826 --> 00:49:21,783 - An unarmed woman! - Get back, back! 968 00:49:21,784 --> 00:49:23,481 Sit down! 969 00:49:25,875 --> 00:49:27,442 Oh, fuck. 970 00:49:58,299 --> 00:50:00,257 Ten minutes ago, we heard more gunfire 971 00:50:00,258 --> 00:50:02,346 inside the Kreditbank. 972 00:50:02,347 --> 00:50:04,130 Chief Mattsson has confirmed that 973 00:50:04,131 --> 00:50:06,437 one of the hostages, Miss Bianca Lind, 974 00:50:06,438 --> 00:50:08,569 has been killed by Lars Nystrom. 975 00:50:08,570 --> 00:50:11,616 Did her bizarre trust in him lead to her death? 976 00:50:11,617 --> 00:50:15,533 And why are authorities loading tear gas into the bank? 977 00:50:15,534 --> 00:50:17,970 They are growing desperate to end this ordeal, 978 00:50:17,971 --> 00:50:20,973 but they must now await Prime Minister Palme's approval 979 00:50:20,974 --> 00:50:24,063 to let Nystrom leave with the remaining hostages. 980 00:50:24,064 --> 00:50:27,284 I'm Vincent Oberg, live from Central Stockholm. 981 00:50:27,285 --> 00:50:28,503 They're buying for time. 982 00:50:30,418 --> 00:50:33,986 They're gonna drill a hole through the ceiling, 983 00:50:33,987 --> 00:50:36,162 and then they're gonna give us the tear gas. 984 00:50:36,163 --> 00:50:38,426 No, don't worry, there's solid concrete up there. 985 00:50:40,037 --> 00:50:41,907 Did I ever tell you about my buddy, Pete? 986 00:50:41,908 --> 00:50:43,126 Pete Noonan? 987 00:50:43,127 --> 00:50:44,344 Who? 988 00:50:44,345 --> 00:50:46,172 My Vietnam Navy buddy? 989 00:50:46,173 --> 00:50:49,784 Got exposed to that gas, 90 seconds, scrambled his brain. 990 00:50:49,785 --> 00:50:51,657 I mean, he's a babbling idiot now. 991 00:51:03,756 --> 00:51:04,886 Yep. 992 00:51:09,501 --> 00:51:10,502 What is that? 993 00:51:18,075 --> 00:51:19,858 You hear that? 994 00:51:19,859 --> 00:51:21,164 Yeah, I hear it. 995 00:51:21,165 --> 00:51:22,600 What is it? 996 00:51:22,601 --> 00:51:24,384 I don't know. 997 00:51:24,385 --> 00:51:26,866 Get in here, get in here. Both of you. 998 00:51:40,619 --> 00:51:42,402 What is it? 999 00:51:42,403 --> 00:51:43,491 You see anything? 1000 00:51:47,321 --> 00:51:48,713 A microphone. 1001 00:51:48,714 --> 00:51:50,584 A microphone? 1002 00:51:50,585 --> 00:51:51,585 Let me see. 1003 00:51:53,197 --> 00:51:54,676 What do you mean? 1004 00:51:56,939 --> 00:51:58,245 Outside. 1005 00:52:00,900 --> 00:52:03,336 Come here, come. 1006 00:52:10,562 --> 00:52:13,085 Wait in here. 1007 00:52:18,526 --> 00:52:20,484 You're alive. 1008 00:52:20,485 --> 00:52:22,007 Oh, my God. 1009 00:52:22,008 --> 00:52:23,965 I thought you were dead. 1010 00:52:23,966 --> 00:52:25,793 Oh, 1011 00:52:25,794 --> 00:52:26,794 my God. 1012 00:52:26,795 --> 00:52:28,274 Oh, my God. 1013 00:52:28,275 --> 00:52:30,363 Come here, come here. 1014 00:52:30,364 --> 00:52:31,583 Let me see you. 1015 00:52:32,932 --> 00:52:36,631 Oh, God, oh. 1016 00:52:38,677 --> 00:52:40,808 It just went black when I hit the floor. 1017 00:52:40,809 --> 00:52:41,854 Shh. 1018 00:52:44,422 --> 00:52:46,988 They slipped a microphone in here, they're listening. 1019 00:52:46,989 --> 00:52:49,339 We have to be quiet. 1020 00:52:49,340 --> 00:52:51,689 They think we don't know. 1021 00:52:51,690 --> 00:52:53,952 So now, we talk for the microphone, 1022 00:52:53,953 --> 00:52:56,259 try to get everyone out. 1023 00:52:56,260 --> 00:52:57,347 When he gets here, 1024 00:52:57,348 --> 00:52:59,175 we'll figure out what to say. 1025 00:52:59,176 --> 00:53:00,828 We need to speak loudly. 1026 00:53:02,004 --> 00:53:03,396 What the fuck? 1027 00:53:03,397 --> 00:53:04,397 Shit. 1028 00:53:05,660 --> 00:53:07,052 What's going on? 1029 00:53:07,053 --> 00:53:09,010 Well, it's the same thing you did, man. 1030 00:53:09,011 --> 00:53:10,577 Same thing. 1031 00:53:10,578 --> 00:53:12,057 Careful, careful, careful. 1032 00:53:12,058 --> 00:53:13,363 Careful, careful, careful. Sorry, sorry. 1033 00:53:13,364 --> 00:53:14,364 Careful. 1034 00:53:14,365 --> 00:53:15,365 Careful, careful, ya. 1035 00:53:15,366 --> 00:53:16,757 I don't understand. 1036 00:53:16,758 --> 00:53:18,281 I pulled the same stunt that you did. 1037 00:53:18,282 --> 00:53:20,152 At, at the Goteberg robbery? What? 1038 00:53:20,153 --> 00:53:21,762 When you shot Joelle, 1039 00:53:21,763 --> 00:53:23,111 and he had the vest on and you fooled everybody. 1040 00:53:23,112 --> 00:53:24,722 What are you talking about? 1041 00:53:24,723 --> 00:53:26,071 She's got a vest on. 1042 00:53:26,072 --> 00:53:27,420 What, I, I taught you that? 1043 00:53:27,421 --> 00:53:28,682 Yeah. 1044 00:53:28,683 --> 00:53:29,901 You believed that story? 1045 00:53:29,902 --> 00:53:31,424 That didn't happen? 1046 00:53:31,425 --> 00:53:32,513 Of course not. 1047 00:53:34,689 --> 00:53:37,256 I mean, nice play, Lars, it's risky, 1048 00:53:37,257 --> 00:53:39,737 but it's fucking crazy, man. 1049 00:53:39,738 --> 00:53:43,306 I mean, how, how could you not know she wasn't dead? 1050 00:53:43,307 --> 00:53:46,396 Well, I, I was, I don't know. 1051 00:53:46,397 --> 00:53:48,006 It's just a little bruise. 1052 00:53:48,007 --> 00:53:49,703 I got scared, man. 1053 00:53:49,704 --> 00:53:50,923 You got scared? 1054 00:53:52,098 --> 00:53:54,099 Listen, here's the plan, okay? 1055 00:53:54,100 --> 00:53:55,753 There's a microphone. 1056 00:53:55,754 --> 00:53:57,755 We can go in there, we can say whatever we want, 1057 00:53:57,756 --> 00:54:00,801 but they have to believe that Bianca is dead. 1058 00:54:00,802 --> 00:54:01,802 Tch. 1059 00:54:04,719 --> 00:54:06,242 I need ice and painkillers. 1060 00:54:06,243 --> 00:54:08,114 Ice and pain killers? 1061 00:54:10,159 --> 00:54:11,944 You jerk. 1062 00:54:13,685 --> 00:54:15,338 Chief? Hmm? 1063 00:54:15,339 --> 00:54:16,862 They're back in the vault. 1064 00:54:20,082 --> 00:54:22,170 Ice and painkillers help 1065 00:54:22,171 --> 00:54:23,607 at this time of the month. 1066 00:54:23,608 --> 00:54:25,173 I'm, I'm really hungry. 1067 00:54:25,174 --> 00:54:27,698 Quit your bitchin' or I'll kill you too. 1068 00:54:31,920 --> 00:54:33,834 Yeah, yeah, Mattsson here. 1069 00:54:33,835 --> 00:54:36,054 Chief Mattsson, now you've got one dead hostage, 1070 00:54:36,055 --> 00:54:37,490 you want another? 1071 00:54:37,491 --> 00:54:38,752 Are you gonna let us drive out of here? 1072 00:54:38,753 --> 00:54:40,667 I have the authority 1073 00:54:40,668 --> 00:54:42,147 to let you leave here first thing in the morning.No. 1074 00:54:42,148 --> 00:54:43,888 Now put Gunnar on the line. 1075 00:54:43,889 --> 00:54:45,411 I'm not gonna put Gunnar on the line. 1076 00:54:45,412 --> 00:54:47,761 You can talk to me, I'm in charge. 1077 00:54:47,762 --> 00:54:49,154 This is Gunnar. 1078 00:54:49,155 --> 00:54:51,809 How are the others? 1079 00:54:51,810 --> 00:54:53,550 The others? 1080 00:54:53,551 --> 00:54:55,247 Klara's scared. 1081 00:54:55,248 --> 00:54:56,640 She's got cramps. 1082 00:54:56,641 --> 00:54:57,858 We can send down a doctor. 1083 00:54:57,859 --> 00:54:59,077 We don't need a doctor. 1084 00:54:59,078 --> 00:55:00,339 We need ice and painkillers. 1085 00:55:00,340 --> 00:55:01,340 And food. 1086 00:55:01,341 --> 00:55:02,428 And food. 1087 00:55:02,429 --> 00:55:03,690 And cigarettes. 1088 00:55:03,691 --> 00:55:04,735 I have cigarettes. 1089 00:55:06,259 --> 00:55:07,391 Want one? 1090 00:55:13,832 --> 00:55:16,921 You're not allowed to smoke in the vault. 1091 00:55:16,922 --> 00:55:18,967 Well, Klara, 1092 00:55:20,012 --> 00:55:22,535 this is my vault now. 1093 00:55:22,536 --> 00:55:23,536 And we smoke, 1094 00:55:25,191 --> 00:55:26,584 if I say we smoke. 1095 00:55:29,282 --> 00:55:31,022 'Cause I'm in charge. 1096 00:55:39,205 --> 00:55:41,162 Now, 1097 00:55:41,163 --> 00:55:43,861 the only food we have is one pear. 1098 00:55:43,862 --> 00:55:47,343 And no, you can't have any, so don't even ask. 1099 00:55:47,344 --> 00:55:49,127 You want some food? 1100 00:55:49,128 --> 00:55:50,347 You ask the cops. 1101 00:55:52,523 --> 00:55:54,785 Start beggin' the cops. 1102 00:55:54,786 --> 00:55:57,222 No, and you don't get any. 1103 00:55:57,223 --> 00:55:58,223 Yum, 1104 00:55:58,224 --> 00:55:59,224 yum, 1105 00:55:59,225 --> 00:56:00,443 yum. 1106 00:56:04,578 --> 00:56:06,405 Boy, this pear is delicious. 1107 00:56:06,406 --> 00:56:08,408 - Huh, Gunnar? - Something's wrong. 1108 00:56:13,370 --> 00:56:14,370 Thank you. 1109 00:56:16,808 --> 00:56:19,941 Ah, it's better that he underestimates me. 1110 00:56:25,773 --> 00:56:27,339 I don't know. 1111 00:56:27,340 --> 00:56:28,601 That's how it starts. 1112 00:56:28,602 --> 00:56:30,081 Yeah. 1113 00:56:30,082 --> 00:56:33,214 Steve McQueen works at this machine shop. 1114 00:56:33,215 --> 00:56:35,435 When he gets out of jail, he robs a bank. 1115 00:56:37,350 --> 00:56:39,133 That's such a good movie. 1116 00:56:39,134 --> 00:56:41,048 I saw it three times. 1117 00:56:41,049 --> 00:56:43,050 Have you seen it? 1118 00:56:43,051 --> 00:56:45,270 You look like Ali MacGraw. 1119 00:56:45,271 --> 00:56:47,446 They, they let you watch movies in prison? 1120 00:56:47,447 --> 00:56:49,187 Oh, yeah. 1121 00:56:49,188 --> 00:56:51,319 Yeah, they let you see prostitutes in prison. 1122 00:56:51,320 --> 00:56:53,844 Yeah, well, if you get the conjugal room. 1123 00:56:53,845 --> 00:56:55,193 They give you a couch. 1124 00:56:55,194 --> 00:56:56,977 What do you have to pay them? 1125 00:56:56,978 --> 00:56:58,980 That's pretty much how prostitution works. 1126 00:57:00,678 --> 00:57:03,420 Well, I know that. 1127 00:57:06,379 --> 00:57:07,772 I was just saying, you know? 1128 00:57:25,920 --> 00:57:28,748 - Fuck, why wouldn't you call man? - I bring you supplies. 1129 00:57:28,749 --> 00:57:29,836 What is your problem? 1130 00:57:29,837 --> 00:57:31,142 What if I freaked out? 1131 00:57:31,143 --> 00:57:33,710 - Just relax, Lars. - Huh? 1132 00:57:33,711 --> 00:57:36,103 You know how I found out who you are? 1133 00:57:36,104 --> 00:57:37,888 I don't give a shit, man. 1134 00:57:37,889 --> 00:57:39,542 Bianca told us. 1135 00:57:39,543 --> 00:57:40,891 Before you killed her. 1136 00:57:40,892 --> 00:57:43,459 She was just pretending to like you. 1137 00:57:43,460 --> 00:57:44,635 Trying to survive. 1138 00:57:45,897 --> 00:57:47,375 You know that, right? 1139 00:57:47,376 --> 00:57:48,855 Screw you, man. 1140 00:57:48,856 --> 00:57:49,987 Screw 1141 00:57:49,988 --> 00:57:51,379 you. 1142 00:57:51,380 --> 00:57:53,686 Oh, little touchy about her, are we? 1143 00:57:56,821 --> 00:57:58,126 Sorensson, we need to chat. 1144 00:57:59,867 --> 00:58:01,085 Why? 1145 00:58:01,086 --> 00:58:03,523 A mediator talks to both sides. 1146 00:58:05,830 --> 00:58:07,527 I was hoping he'd sell you out by now. 1147 00:58:08,789 --> 00:58:10,574 He's been lying to you Lars. 1148 00:58:25,414 --> 00:58:27,459 You trying to mess with his head? 1149 00:58:27,460 --> 00:58:29,548 Well, someone has to. 1150 00:58:29,549 --> 00:58:31,463 What happened to our arrangement? 1151 00:58:31,464 --> 00:58:33,900 Look, I, I didn't know it was Lars, then. 1152 00:58:33,901 --> 00:58:37,643 Oh, don't tell me he's your best friend. 1153 00:58:37,644 --> 00:58:39,863 You're the only one you care about. 1154 00:58:39,864 --> 00:58:41,517 End this before dark, 1155 00:58:41,518 --> 00:58:43,693 or you will have the same sentence as Lars. 1156 00:58:49,787 --> 00:58:51,962 Now, what's up, hey, what's going on? 1157 00:58:51,963 --> 00:58:53,094 - We cool? - Yeah. 1158 00:58:54,443 --> 00:58:55,574 Yeah. 1159 00:58:55,575 --> 00:58:56,923 Are you two alright? 1160 00:58:56,924 --> 00:58:58,708 No, we're still starving and tired. 1161 00:58:58,709 --> 00:59:00,101 You just let us leave with him. 1162 00:59:02,800 --> 00:59:04,453 They need to wear those vests. 1163 00:59:05,977 --> 00:59:07,239 You have all of them? 1164 00:59:08,588 --> 00:59:10,589 I see. 1165 00:59:10,590 --> 00:59:12,417 Hey, look, you wanna be concerned, 1166 00:59:12,418 --> 00:59:13,984 get us keys to the Mustang. 1167 00:59:13,985 --> 00:59:15,333 Oh, yeah. 1168 00:59:15,334 --> 00:59:17,857 No, no no, whoa, whoa, whoa! 1169 00:59:17,858 --> 00:59:19,467 C'mon, man. 1170 00:59:19,468 --> 00:59:21,774 We don't need you in here, back up and toss 'em. 1171 00:59:21,775 --> 00:59:22,776 Huh, just toss them. 1172 00:59:26,780 --> 00:59:28,128 Hey! 1173 00:59:29,391 --> 00:59:30,696 Open the door! Jesus. 1174 00:59:30,697 --> 00:59:32,306 Did you know he was gonna do that? 1175 00:59:32,307 --> 00:59:33,656 No! Did you know he was gonna do that? 1176 00:59:33,657 --> 00:59:35,005 You know, you are crazy, man. 1177 00:59:35,006 --> 00:59:36,310 Were you in on this? 1178 00:59:36,311 --> 00:59:37,877 No, you heard what I said. 1179 00:59:37,878 --> 00:59:39,226 Fuck! 1180 00:59:39,227 --> 00:59:40,358 Everyone to the vault. 1181 00:59:40,359 --> 00:59:41,794 You alright, you okay? 1182 00:59:41,795 --> 00:59:44,014 I need, I need the painkillers. 1183 00:59:44,015 --> 00:59:45,712 Klara needs her painkillers. 1184 00:59:48,367 --> 00:59:49,933 There's, there's no painkillers. 1185 00:59:49,934 --> 00:59:51,761 There's no food, it's just ice. 1186 00:59:55,766 --> 00:59:57,375 Go to the vault. 1187 00:59:57,376 --> 00:59:58,464 Move, move, move, move. 1188 00:59:59,552 --> 01:00:01,293 Cover the vault! 1189 01:00:04,165 --> 01:00:05,165 Hold your positions. 1190 01:00:06,211 --> 01:00:07,211 Await my orders. 1191 01:00:08,866 --> 01:00:10,431 They're in position. 1192 01:00:10,432 --> 01:00:12,609 Do not lower your weapons! 1193 01:00:14,741 --> 01:00:17,221 The crisis here has grown stranger still. 1194 01:00:17,222 --> 01:00:19,223 Almost like an American movie. 1195 01:00:19,224 --> 01:00:20,920 The police are threatening force 1196 01:00:20,921 --> 01:00:22,966 and the International Media are baffled 1197 01:00:22,967 --> 01:00:25,403 by the irrational behavior of the hostages. 1198 01:00:25,404 --> 01:00:28,362 Psychiatrists are now advising the police 1199 01:00:28,363 --> 01:00:30,321 that the hostages may be brainwashed. 1200 01:00:30,322 --> 01:00:33,019 Everybody open your mouths. 1201 01:00:33,020 --> 01:00:34,065 Hands over your ears. 1202 01:00:36,328 --> 01:00:37,328 Here we go. 1203 01:00:46,860 --> 01:00:48,905 Jesus, what was that? 1204 01:00:48,906 --> 01:00:50,341 Are the others gone? 1205 01:00:50,342 --> 01:00:51,734 We've lost the audio, yeah? 1206 01:00:51,735 --> 01:00:53,736 Is that it? Yeah. 1207 01:00:53,737 --> 01:00:55,346 Okay, he blew up the fucking mic. 1208 01:00:55,347 --> 01:00:57,000 Let's get a camera down there. 1209 01:00:57,001 --> 01:00:58,479 Okay, we'll use the same setup. No, no, no, 1210 01:00:58,480 --> 01:01:00,220 not until we penetrate the ceiling. 1211 01:01:00,221 --> 01:01:01,744 - We can use the same... - Increase the drilling 1212 01:01:01,745 --> 01:01:03,528 for the next three hours, nonstop! 1213 01:01:03,529 --> 01:01:04,921 Okay, Ingemar... And then turn up the heat. 1214 01:01:04,922 --> 01:01:06,749 Yes, but... To suffocate them. 1215 01:01:06,750 --> 01:01:08,272 Listen to what I'm saying. 1216 01:01:08,273 --> 01:01:09,882 And then we freeze them. Ingemar? 1217 01:01:09,883 --> 01:01:11,579 And then back again, 1218 01:01:11,580 --> 01:01:12,929 on, off, on, off, on, off, on, Hang on, Ingemar, they're 1219 01:01:12,930 --> 01:01:14,060 going to get sick, okay? Of, on and off. 1220 01:01:14,061 --> 01:01:15,758 What's gotten into you? No. 1221 01:01:15,759 --> 01:01:17,498 It's the hostages I'm thinking of. Yeah, the hostages. 1222 01:01:17,499 --> 01:01:19,196 They have not eaten or drank... If the hostages want our help 1223 01:01:19,197 --> 01:01:20,937 they need to show us some respect. 1224 01:01:20,938 --> 01:01:22,373 All I am say... 1225 01:01:22,374 --> 01:01:24,244 Oh, they... you look what they're doing. 1226 01:01:24,245 --> 01:01:25,811 Those criminals that think they're in charge. 1227 01:01:25,812 --> 01:01:27,117 But we are in charge. 1228 01:01:27,118 --> 01:01:28,771 So let's turn up the heat, 1229 01:01:28,772 --> 01:01:30,773 and when they call us, they will, 1230 01:01:30,774 --> 01:01:32,600 you do not answer the phones, you hear me? 1231 01:01:32,601 --> 01:01:33,950 Do you hear me? 1232 01:01:33,951 --> 01:01:35,256 I do Chief. Then get to it. 1233 01:01:37,171 --> 01:01:38,998 Okay, you heard him, okay? 1234 01:01:38,999 --> 01:01:40,348 The heat goes up, yeah, go. 1235 01:02:15,209 --> 01:02:16,993 This was a bad idea. 1236 01:02:16,994 --> 01:02:17,995 What was? 1237 01:02:19,083 --> 01:02:20,083 All of it. 1238 01:02:20,084 --> 01:02:21,084 Everything. 1239 01:02:21,085 --> 01:02:22,215 How can you say that? 1240 01:02:22,216 --> 01:02:23,695 How could you say that? 1241 01:02:23,696 --> 01:02:26,872 They're about to gas us to death, alright? 1242 01:02:26,873 --> 01:02:28,309 And you're taking their side? 1243 01:02:29,267 --> 01:02:31,050 If I was on their side. 1244 01:02:35,142 --> 01:02:36,316 If I was on their side, 1245 01:02:36,317 --> 01:02:38,579 you would be dead by now. 1246 01:02:42,367 --> 01:02:43,976 Shit. 1247 01:02:43,977 --> 01:02:45,761 I'm not gonna let you gas us to death! 1248 01:02:45,762 --> 01:02:46,979 No, Lars! 1249 01:02:46,980 --> 01:02:48,241 No, no! 1250 01:02:51,202 --> 01:02:52,203 Cover the bloody hole! 1251 01:02:53,900 --> 01:02:55,379 Get the medic! 1252 01:02:55,380 --> 01:02:56,510 A medic! 1253 01:02:56,511 --> 01:02:57,947 No gas! 1254 01:02:57,948 --> 01:02:58,948 No gas! 1255 01:02:58,949 --> 01:03:00,645 No! Lars. No! 1256 01:03:00,646 --> 01:03:02,299 Use your head. 1257 01:03:02,300 --> 01:03:04,083 You kill a cop, we're all dead. 1258 01:03:04,084 --> 01:03:05,128 You killed a cop. 1259 01:03:05,129 --> 01:03:06,129 I did not. 1260 01:03:06,130 --> 01:03:07,217 Yes, you did. 1261 01:03:07,218 --> 01:03:08,696 That was my idiot partner. 1262 01:03:08,697 --> 01:03:10,002 - Oh, my God! - I'm not so stupid! 1263 01:03:10,003 --> 01:03:12,048 You were there, you got accessory! 1264 01:03:12,049 --> 01:03:13,745 I did not pull the trigger. 1265 01:03:13,746 --> 01:03:15,400 Not dead, anyway. 1266 01:03:16,357 --> 01:03:17,357 Oh, yeah? 1267 01:03:18,882 --> 01:03:21,231 Is that it? Huh? 1268 01:03:21,232 --> 01:03:22,536 Put it down. You put it down. 1269 01:03:22,537 --> 01:03:24,321 Put it down. 1270 01:03:24,322 --> 01:03:25,888 - You put it down. - Please, stop this. 1271 01:03:25,889 --> 01:03:26,977 Please, listen to me. 1272 01:03:27,891 --> 01:03:29,456 Please. 1273 01:03:29,457 --> 01:03:30,632 Please, stop. 1274 01:03:35,202 --> 01:03:37,725 C'mon, Gunnar. 1275 01:03:37,726 --> 01:03:41,729 Oh, that's the way it is, huh? 1276 01:03:41,730 --> 01:03:43,688 So either I bust you out, 1277 01:03:43,689 --> 01:03:45,690 or you turn me in, 1278 01:03:45,691 --> 01:03:47,257 or you kill me, huh? 1279 01:03:47,258 --> 01:03:50,216 It's a win win for you, is that it, huh? 1280 01:03:50,217 --> 01:03:53,002 I've been giving you second chances all your life, Lars. 1281 01:03:53,003 --> 01:03:57,920 I know, that is what brothers do for each other, man! 1282 01:03:57,921 --> 01:04:00,271 That is what having each other's back means! 1283 01:04:02,229 --> 01:04:05,014 Look, you don't wanna leave me with me, I don't wanna go. 1284 01:04:05,015 --> 01:04:06,015 Turn me in. 1285 01:04:06,016 --> 01:04:07,494 Turn me in, I don't care. 1286 01:04:07,495 --> 01:04:08,495 What are they offering you, huh? 1287 01:04:08,496 --> 01:04:09,757 A lot. 1288 01:04:09,758 --> 01:04:10,846 Yeah, how much am I worth, huh? 1289 01:04:10,847 --> 01:04:12,760 I just said, a lot. 1290 01:04:12,761 --> 01:04:14,545 Huh, c'mon, put the gun down. Let's fight. What? 1291 01:04:14,546 --> 01:04:15,894 C'mon, man, let's fight! 1292 01:04:15,895 --> 01:04:16,982 C'mon, like old times, c'mon! 1293 01:04:16,983 --> 01:04:18,941 Put the gun down and let's fight, 1294 01:04:18,942 --> 01:04:20,377 and then you can turn me in, 1295 01:04:20,378 --> 01:04:21,813 and I won't even tell everybody 1296 01:04:21,814 --> 01:04:22,858 how you've turned into a little bitch cop 1297 01:04:22,859 --> 01:04:23,946 who stabbed me in the back. 1298 01:04:23,947 --> 01:04:25,078 Oh, my God. 1299 01:04:26,079 --> 01:04:27,645 He's like a child! 1300 01:04:27,646 --> 01:04:29,081 Oh! 1301 01:04:53,977 --> 01:04:56,717 Stop! 1302 01:04:56,718 --> 01:04:58,198 Stop! 1303 01:04:59,547 --> 01:05:00,853 It's enough, stop! 1304 01:05:02,159 --> 01:05:03,594 Off me! 1305 01:05:07,164 --> 01:05:09,557 It's enough. It's enough. 1306 01:05:20,133 --> 01:05:21,786 It's okay. 1307 01:05:21,787 --> 01:05:23,179 Do it. 1308 01:05:23,180 --> 01:05:24,572 Pull the trigger. 1309 01:05:25,922 --> 01:05:27,444 I don't wanna see you killed. 1310 01:05:27,445 --> 01:05:28,445 Please? 1311 01:05:29,751 --> 01:05:30,796 Just do it. 1312 01:05:50,424 --> 01:05:51,859 Look who's got both guns now. 1313 01:05:51,860 --> 01:05:53,557 Oh. Gee... 1314 01:05:53,558 --> 01:05:55,776 Let's just all relax now. 1315 01:05:55,777 --> 01:05:56,909 Yeah? 1316 01:05:58,519 --> 01:05:59,868 Alright. 1317 01:06:01,479 --> 01:06:02,479 We good? 1318 01:06:04,482 --> 01:06:06,397 Oh, we're great, Lars, yeah. 1319 01:06:15,797 --> 01:06:17,974 Alright, let's get some rest. 1320 01:06:19,497 --> 01:06:21,064 Gotta be alert on those roads. 1321 01:06:23,240 --> 01:06:25,502 I'm very sorry, Frederick. 1322 01:06:48,091 --> 01:06:49,135 Let me see. 1323 01:06:57,100 --> 01:06:58,318 It's gonna be okay. 1324 01:07:00,320 --> 01:07:01,365 You were... 1325 01:07:02,931 --> 01:07:04,672 you were unbelievably brave, you know? 1326 01:07:06,196 --> 01:07:07,892 Really. 1327 01:07:09,677 --> 01:07:11,157 I've never seen anything like it. 1328 01:07:12,419 --> 01:07:13,985 It's incredible. 1329 01:07:13,986 --> 01:07:16,031 Yeah, I was very brave. 1330 01:07:16,032 --> 01:07:17,033 Lars? 1331 01:07:18,817 --> 01:07:20,210 Can I call home? 1332 01:07:25,389 --> 01:07:28,392 You can't, no. I mean, you can't. 1333 01:07:30,220 --> 01:07:31,438 My... 1334 01:07:34,006 --> 01:07:35,051 my daughter 1335 01:07:36,226 --> 01:07:37,575 probably thinks I'm dead and, 1336 01:07:39,098 --> 01:07:40,186 and my parents, I. 1337 01:07:41,927 --> 01:07:44,407 I can't even imagine what they're going through. 1338 01:07:44,408 --> 01:07:46,365 They just have to right now. 1339 01:07:46,366 --> 01:07:47,845 For a little bit longer. 1340 01:07:47,846 --> 01:07:50,108 It's the only way we're gonna get out of here. 1341 01:07:50,109 --> 01:07:52,458 It's the only thing that makes it worth it. 1342 01:07:52,459 --> 01:07:53,678 Yeah. 1343 01:07:55,201 --> 01:07:57,463 Okay. 1344 01:07:57,464 --> 01:08:01,641 My father wishes I died a long time ago, you know, so. 1345 01:08:01,642 --> 01:08:04,296 No. Yeah, no, you're better off... 1346 01:08:04,297 --> 01:08:05,950 Yeah. 1347 01:08:05,951 --> 01:08:07,778 I mean, look, I mean, I don't want it to sound like that. 1348 01:08:07,779 --> 01:08:10,694 Like I, I hate it when, you know, professionals 1349 01:08:10,695 --> 01:08:13,175 act like it's all their parents fault, you know? 1350 01:08:13,176 --> 01:08:16,526 I mean, I, I deserved every sentence I've ever gotten. 1351 01:08:16,527 --> 01:08:18,397 And then some. 1352 01:08:18,398 --> 01:08:20,530 You were not afraid of prison? 1353 01:08:20,531 --> 01:08:22,445 No, it's just 1354 01:08:22,446 --> 01:08:24,447 once you start making money the easy way, 1355 01:08:24,448 --> 01:08:26,189 you can't go back. 1356 01:08:27,407 --> 01:08:29,365 And then I stabbed somebody. 1357 01:08:29,366 --> 01:08:30,931 What? 1358 01:08:30,932 --> 01:08:33,195 I did, I, um, there was this kiddiefiddler. 1359 01:08:33,196 --> 01:08:34,414 Like a real creep, like. 1360 01:08:35,720 --> 01:08:37,503 Gunnar and I knew it for a fact. 1361 01:08:37,504 --> 01:08:39,940 He lived down the hall from us and we, we found out, 1362 01:08:39,941 --> 01:08:41,987 and I took a butter knife and I stabbed him. 1363 01:08:47,906 --> 01:08:49,037 And Gunnar was 1364 01:08:50,778 --> 01:08:52,127 with you, you, you were 1365 01:08:52,128 --> 01:08:54,346 living with Gunnar? Yeah, uhhuh, uhhuh. 1366 01:08:54,347 --> 01:08:57,263 And then we were cellmates. 1367 01:09:00,832 --> 01:09:03,312 You really love him, don't you? 1368 01:09:03,313 --> 01:09:06,316 He's like my brother. Hmm. 1369 01:09:07,143 --> 01:09:08,492 You know, he was, 1370 01:09:10,102 --> 01:09:11,408 he was really a, 1371 01:09:13,975 --> 01:09:16,020 you know, he was really strong, you know? 1372 01:09:16,021 --> 01:09:17,544 He taught me everything. 1373 01:09:18,197 --> 01:09:19,285 Ya know? 1374 01:09:21,896 --> 01:09:23,898 I don't know, Lars. 1375 01:10:55,729 --> 01:10:57,687 We're going to send in tear gas. 1376 01:10:57,688 --> 01:10:59,776 You have one minute to give up. 1377 01:10:59,777 --> 01:11:01,691 Place your weapons into the bag, 1378 01:11:01,692 --> 01:11:03,997 slide it under the hole so we can see them. 1379 01:11:03,998 --> 01:11:06,826 One minute or we start the gas. 1380 01:11:06,827 --> 01:11:08,524 No, no, no, no, no! 1381 01:11:08,525 --> 01:11:09,525 What do you mean, you said you were gonna... 1382 01:11:09,526 --> 01:11:10,613 One minute! 1383 01:11:10,614 --> 01:11:11,918 It's not the phone. 1384 01:11:11,919 --> 01:11:13,442 You have to press the red button. 1385 01:11:13,443 --> 01:11:14,834 - Hey, what's going on? - Hey? 1386 01:11:14,835 --> 01:11:15,835 Hey, you said you were gonna let us go? 1387 01:11:15,836 --> 01:11:17,315 Things have changed. 1388 01:11:17,316 --> 01:11:18,664 - What do you mean? What? - Lars? 1389 01:11:18,665 --> 01:11:20,144 We should do what he says. Fuck no! 1390 01:11:20,145 --> 01:11:21,406 No way, man! 1391 01:11:21,407 --> 01:11:22,799 You, you, you said we could go! 1392 01:11:22,800 --> 01:11:24,453 One minute! 1393 01:11:24,454 --> 01:11:26,498 How can they do that, they can't gas us all! 1394 01:11:26,499 --> 01:11:27,934 I know they wanna kill me, but for what? 1395 01:11:27,935 --> 01:11:29,414 - Toss the guns in the bag. - No way! 1396 01:11:29,415 --> 01:11:31,547 - The guns in the bag! - Fuck you! No! 1397 01:11:31,548 --> 01:11:32,809 No retreat, man! 1398 01:11:32,810 --> 01:11:34,941 Why would they wanna kill all of us? 1399 01:11:34,942 --> 01:11:37,117 What you doing with that? Put that down. Hey, don't touch her! 1400 01:11:37,118 --> 01:11:38,510 Do not fucking touch her! Calm down! Calm down! 1401 01:11:38,511 --> 01:11:40,512 I will blow your head off! 1402 01:11:40,513 --> 01:11:41,513 Are you okay? 1403 01:11:45,692 --> 01:11:47,346 I have an idea. 1404 01:11:52,090 --> 01:11:53,830 We're sending in the gas Lars. 1405 01:11:53,831 --> 01:11:55,222 Yeah, no, that's great, 1406 01:11:55,223 --> 01:11:57,486 you just a, you pump the gas in, 1407 01:11:57,487 --> 01:12:01,272 and then, ah, Elov and Klara will die, no problem. 1408 01:12:01,273 --> 01:12:03,318 They will be just fine. 1409 01:12:03,319 --> 01:12:04,754 No, no, no, they, they won't be fine. 1410 01:12:04,755 --> 01:12:05,798 They have nooses around their necks, 1411 01:12:05,799 --> 01:12:06,799 so when you put the gas in, 1412 01:12:06,800 --> 01:12:08,235 they'll pass out, 1413 01:12:08,236 --> 01:12:09,194 and then they'll be strangled to death, 1414 01:12:09,195 --> 01:12:10,674 and it'll be your fault. 1415 01:12:12,066 --> 01:12:14,459 What nooses? I don't believe you. 1416 01:12:14,460 --> 01:12:17,594 The nooses I put around their necks. 1417 01:12:19,900 --> 01:12:23,033 Uh... let me see. 1418 01:12:23,034 --> 01:12:24,383 Hold on a minute. 1419 01:12:25,863 --> 01:12:28,038 Set up the CCTV camera, bring it over here. 1420 01:12:28,039 --> 01:12:30,079 We're gonna place it inside the hole to take a look. 1421 01:12:31,912 --> 01:12:34,174 We're sending down a camera through the hole. 1422 01:12:34,175 --> 01:12:36,438 Now stay away, 1423 01:12:36,439 --> 01:12:39,354 and don't do any bloody shooting. 1424 01:12:39,355 --> 01:12:41,486 Oh, shit, get down, get down, get down. 1425 01:12:41,487 --> 01:12:42,966 On the ground like you're dead, c'mon, c'mon, c'mon. 1426 01:12:42,967 --> 01:12:44,098 Get down. 1427 01:12:51,584 --> 01:12:53,238 Oh, Jesus Christ. 1428 01:12:54,761 --> 01:12:56,197 Now you let them free. 1429 01:12:57,808 --> 01:13:00,418 All you have to do is give me what I want, 1430 01:13:00,419 --> 01:13:02,681 and let me leave with my hostages 1431 01:13:02,682 --> 01:13:04,640 and all this will be over. 1432 01:13:04,641 --> 01:13:06,859 Let them out of those nooses! 1433 01:13:06,860 --> 01:13:08,166 Understood? 1434 01:13:16,435 --> 01:13:17,436 Chief? 1435 01:13:18,524 --> 01:13:19,568 You go down there. 1436 01:13:19,569 --> 01:13:20,699 What you mean me? 1437 01:13:20,700 --> 01:13:22,005 I can go. No! 1438 01:13:22,006 --> 01:13:24,094 I need you here. 1439 01:13:24,095 --> 01:13:27,227 You go down and you let them out. 1440 01:13:27,228 --> 01:13:30,144 Just go on, I, I've lost all, bloody... 1441 01:13:32,103 --> 01:13:33,191 Go on. 1442 01:13:34,322 --> 01:13:35,584 Okay, we're gonna open the door 1443 01:13:35,585 --> 01:13:37,803 and let them go, hang tight. 1444 01:13:37,804 --> 01:13:40,154 Fuck! I mean, I'm sorry, I'm coming down. 1445 01:13:41,939 --> 01:13:44,288 Do it, do it, do it, do it, open the door! 1446 01:13:44,289 --> 01:13:45,377 Open the door! 1447 01:13:47,640 --> 01:13:50,338 Jesus Christ, I really fucked it up. 1448 01:13:57,302 --> 01:13:58,542 I'm going to open the door now. 1449 01:14:02,916 --> 01:14:05,048 - Alright, back up, back up, back up! - Okay, easy. 1450 01:14:05,049 --> 01:14:06,310 Back up.Easy. 1451 01:14:06,311 --> 01:14:08,138 Why are you here? Where's Mattsson? 1452 01:14:08,139 --> 01:14:09,487 He sent me. 1453 01:14:09,488 --> 01:14:10,489 Your car's ready. 1454 01:14:12,143 --> 01:14:16,015 And he says that your deal is over, Sorensson. 1455 01:14:16,016 --> 01:14:17,713 You're in this all the way now. 1456 01:14:17,714 --> 01:14:18,845 Huh. 1457 01:14:28,507 --> 01:14:29,725 Keep your eye on the front door. 1458 01:14:29,726 --> 01:14:31,291 See if you can take him. 1459 01:14:31,292 --> 01:14:33,119 Stand back everybody. 1460 01:14:34,861 --> 01:14:36,819 Everybody behind the line. 1461 01:14:36,820 --> 01:14:38,298 I can't wait to take a shower. 1462 01:14:38,299 --> 01:14:39,431 I'm quitting this job. 1463 01:14:48,788 --> 01:14:51,398 So what's gonna happen to us, man? 1464 01:14:51,399 --> 01:14:53,009 Let's just get to France, 1465 01:14:53,010 --> 01:14:54,576 and then we'll see what happens. 1466 01:14:54,577 --> 01:14:56,621 Most likely you go your way, I go mine, right? 1467 01:14:56,622 --> 01:14:58,319 I think so, yes. 1468 01:15:04,412 --> 01:15:06,283 You gonna give me the gun? 1469 01:15:06,284 --> 01:15:08,329 Why, you gonna help me? 1470 01:15:09,461 --> 01:15:10,723 It's up to you. 1471 01:15:44,496 --> 01:15:47,020 Klara, come with me. 1472 01:15:49,153 --> 01:15:50,153 - Okay? - Yeah. 1473 01:16:13,046 --> 01:16:15,178 Why did he leave that radio behind? 1474 01:16:15,179 --> 01:16:17,180 What do you mean? Well, it's for her. 1475 01:16:17,181 --> 01:16:20,487 Yeah, he's a tender brute, that Lars. 1476 01:16:20,488 --> 01:16:22,142 Ibsen? 1477 01:16:23,622 --> 01:16:25,536 Send in some gas. 1478 01:16:25,537 --> 01:16:27,973 Just enough to bring someone back from the dead. 1479 01:16:27,974 --> 01:16:29,627 Yes, Chief. 1480 01:16:29,628 --> 01:16:33,065 There's no harm if she really is dead. 1481 01:16:33,066 --> 01:16:34,153 Is it? 1482 01:17:19,373 --> 01:17:21,027 The money is in the trunk. 1483 01:17:23,203 --> 01:17:25,248 Just keep your eyes on her. 1484 01:17:27,164 --> 01:17:28,555 Get in the middle, get in, get in 1485 01:17:28,556 --> 01:17:31,471 get in, get in, get in. Go in back. 1486 01:17:31,472 --> 01:17:33,299 Back off, easy, easy. 1487 01:17:33,300 --> 01:17:34,300 Listen to me. 1488 01:17:34,301 --> 01:17:35,867 Listen to me. 1489 01:17:35,868 --> 01:17:37,216 We've cleared the traffic along the Hamngaten. 1490 01:17:37,217 --> 01:17:38,784 You can take that to the highway. 1491 01:17:40,003 --> 01:17:41,134 Clear the way! 1492 01:17:43,615 --> 01:17:45,485 There's nothing, Chief. 1493 01:17:45,486 --> 01:17:47,227 No, yeah, it was worth a try. 1494 01:17:48,881 --> 01:17:50,361 Just turn it off. 1495 01:17:53,451 --> 01:17:54,452 Wait, do you see that? 1496 01:17:56,889 --> 01:17:58,411 It's the Chief. 1497 01:17:58,412 --> 01:18:00,065 Listen very carefully. 1498 01:18:00,066 --> 01:18:02,415 Oh, listen to that purr! 1499 01:18:02,416 --> 01:18:05,202 Hahahaha, yes, yes! 1500 01:18:06,812 --> 01:18:08,813 Oh, yeah! Alright, here we go! 1501 01:18:09,902 --> 01:18:12,164 Oh, my God, oh, my God! 1502 01:18:12,165 --> 01:18:13,905 - Oh, my God, oh, my God! - Hold your fire! 1503 01:18:13,906 --> 01:18:16,734 Hold your fire, who did that? 1504 01:18:16,735 --> 01:18:18,431 - I'm gonna kill her! - I'm gonna blow his 1505 01:18:18,432 --> 01:18:19,694 - brains out right now! - It was a mistake! 1506 01:18:19,695 --> 01:18:20,826 It was a mistake, I'm sorry! 1507 01:18:23,133 --> 01:18:24,960 - Hold your fire! - Was that gunfire? 1508 01:18:24,961 --> 01:18:26,831 Hey, you want me to kill him? 1509 01:18:26,832 --> 01:18:30,008 I will blow his brains all over this car! 1510 01:18:30,009 --> 01:18:32,707 Right on National TV! We'll replace the tires. 1511 01:18:32,708 --> 01:18:34,665 - Calm down. - You lied to me, man. 1512 01:18:34,666 --> 01:18:36,014 - Come out and I'll, I'll. - No! 1513 01:18:36,015 --> 01:18:37,842 - Escort you to the lobby. - No! 1514 01:18:37,843 --> 01:18:39,670 While they find a new tire. I'm not leaving this car. 1515 01:18:39,671 --> 01:18:41,367 Lars, I'm not going back in there. I'm not... 1516 01:18:41,368 --> 01:18:43,239 Look into the eyes of those men. 1517 01:18:43,240 --> 01:18:44,762 Those volunteers, they're terrified. 1518 01:18:44,763 --> 01:18:46,068 You're not safe out here. 1519 01:18:46,069 --> 01:18:48,026 I don't trust them anymore. 1520 01:18:48,027 --> 01:18:49,202 I will kill her. 1521 01:18:50,334 --> 01:18:51,900 Let's go. 1522 01:18:51,901 --> 01:18:53,902 Back off! Back off! Back off! 1523 01:18:53,903 --> 01:18:55,294 Stand down, stand down! Everybody back off, 1524 01:18:55,295 --> 01:18:56,774 or I'll blow her brains out. Hold your fire! 1525 01:18:56,775 --> 01:18:57,949 C'mon, c'mon, c'mon! Hold your fire! 1526 01:18:57,950 --> 01:18:58,950 Back up! 1527 01:19:00,344 --> 01:19:01,954 I hate you! I hate you! 1528 01:19:03,260 --> 01:19:05,043 Hold your fire! 1529 01:19:05,044 --> 01:19:07,089 I don't know what happened. 1530 01:19:07,090 --> 01:19:09,178 You'll be safer in here. 1531 01:19:09,179 --> 01:19:11,746 This is so bad, man, this is so bad. 1532 01:19:11,747 --> 01:19:13,878 Ah, yes, it's terrible, I don't understand what happened. 1533 01:19:13,879 --> 01:19:15,575 I'm very sorry. 1534 01:19:15,576 --> 01:19:17,969 You tell them to stop pointing their guns. 1535 01:19:17,970 --> 01:19:20,493 You tell them to stop pointing their guns, man! 1536 01:19:20,494 --> 01:19:22,321 And now we'll just wait in here 1537 01:19:22,322 --> 01:19:24,150 until they replace that tire. 1538 01:19:25,586 --> 01:19:27,500 And in the meantime, we should ah, 1539 01:19:27,501 --> 01:19:30,112 get Mrs. Lind's body out of there, huh? 1540 01:19:30,113 --> 01:19:33,419 Have you, no, do you have the, 1541 01:19:33,420 --> 01:19:35,117 you have the key to the vault? 1542 01:19:35,118 --> 01:19:36,162 Please? 1543 01:19:38,121 --> 01:19:39,557 Let's go back to the vault. 1544 01:19:41,428 --> 01:19:43,038 I'm not going back to the vault. 1545 01:19:43,039 --> 01:19:45,431 - C'mon, man, we got to. - Please? 1546 01:19:45,432 --> 01:19:47,695 No, you never go back. Never go back! 1547 01:19:49,872 --> 01:19:52,352 You don't want to leave her in there. It's not right. 1548 01:19:54,180 --> 01:19:55,441 We're going back to the vault. 1549 01:19:55,442 --> 01:19:57,096 - Shit! - C'mon. 1550 01:19:58,663 --> 01:20:00,795 Put your guns down. 1551 01:20:00,796 --> 01:20:01,971 Shame on you. 1552 01:20:04,887 --> 01:20:07,062 Alright, alright, go, go, go, go, go. 1553 01:20:07,063 --> 01:20:08,759 Go, go, go, go, go, go, go. 1554 01:20:13,112 --> 01:20:14,765 Oh, shit! 1555 01:20:14,766 --> 01:20:16,158 I got 'em, I got 'em. 1556 01:20:16,159 --> 01:20:17,333 Here, take this, take this, take this. 1557 01:20:17,334 --> 01:20:18,769 - No closer. - Ah, shit. 1558 01:20:18,770 --> 01:20:20,553 Got it, got it, got it, got it, got it! 1559 01:20:20,554 --> 01:20:22,033 Give me that, give me that, give me that, 1560 01:20:22,034 --> 01:20:23,382 get in! In, in, in. 1561 01:20:23,383 --> 01:20:24,819 Get back! 1562 01:20:24,820 --> 01:20:26,516 Stay back! 1563 01:20:26,517 --> 01:20:28,213 Oh, you're not going in as well? 1564 01:20:28,214 --> 01:20:30,737 Stay back. 1565 01:20:30,738 --> 01:20:32,130 I have a confession to make, Get out. Get out, they know! 1566 01:20:32,131 --> 01:20:34,002 Lars? Lars! Wait. 1567 01:20:34,003 --> 01:20:35,351 I know Mrs. Lind is not inside the vault. 1568 01:20:35,352 --> 01:20:36,526 Hey! 1569 01:20:36,527 --> 01:20:37,657 Turn on the gas! 1570 01:20:37,658 --> 01:20:38,738 Turn on the gas! 1571 01:20:40,748 --> 01:20:42,706 Oh, God. Guys! 1572 01:20:42,707 --> 01:20:44,360 No gas! Help! 1573 01:20:44,361 --> 01:20:46,231 No gas! Oh shit, man, it's gonna go to our brains. 1574 01:20:46,232 --> 01:20:48,494 Oh fuck, no! No! 1575 01:20:48,495 --> 01:20:50,628 - No, turn off the gas! - I can't breathe. 1576 01:20:52,325 --> 01:20:53,891 I don't want to die! 1577 01:20:53,892 --> 01:20:56,067 Please? Please? 1578 01:20:57,461 --> 01:20:59,201 I'm not going back to prison! 1579 01:20:59,202 --> 01:21:00,811 You said we had a deal, I'm not going back to prison. 1580 01:21:00,812 --> 01:21:03,553 I'm not going back. 1581 01:21:03,554 --> 01:21:04,902 I'll shoot her. 1582 01:21:04,903 --> 01:21:06,208 You hear me? 1583 01:21:06,209 --> 01:21:08,340 No! 1584 01:21:08,341 --> 01:21:09,559 You understand? 1585 01:21:09,560 --> 01:21:11,343 Turn off the gas! 1586 01:21:11,344 --> 01:21:13,563 I will kill her. Turn it off or I'll shoot her. 1587 01:21:13,564 --> 01:21:16,174 Turn off the gas! Chief! We need to turn off the gas. 1588 01:21:17,524 --> 01:21:18,698 Your dead, Mattsson. 1589 01:21:18,699 --> 01:21:19,787 Turn off the gas! 1590 01:21:20,745 --> 01:21:22,137 Turn off the gas! 1591 01:21:22,138 --> 01:21:23,616 I'll kill her, and make sure 1592 01:21:23,617 --> 01:21:25,177 - we do it properly this time. - Nooooo! 1593 01:21:27,056 --> 01:21:29,492 Goddamnit, no gas! 1594 01:21:29,493 --> 01:21:30,755 No gas, we give up! 1595 01:21:32,191 --> 01:21:33,278 Please, help! 1596 01:21:33,279 --> 01:21:35,498 No more gas! 1597 01:21:35,499 --> 01:21:38,718 No more gas! Place the guns where we can see them. 1598 01:21:38,719 --> 01:21:40,633 - Throw them in front of you. - No more gas! 1599 01:21:40,634 --> 01:21:42,419 Gas masks everyone! 1600 01:21:44,029 --> 01:21:46,291 Get the hostages out first. 1601 01:21:46,292 --> 01:21:48,641 Lars and Gunnar are left alone with us in there? 1602 01:21:48,642 --> 01:21:50,470 It was self defense, your honor. 1603 01:22:01,307 --> 01:22:03,178 Step back from the door! 1604 01:22:06,747 --> 01:22:07,878 Hostages first! 1605 01:22:07,879 --> 01:22:08,879 C'mon! 1606 01:22:11,491 --> 01:22:12,665 I said up! 1607 01:22:12,666 --> 01:22:14,667 Stand up! 1608 01:22:14,668 --> 01:22:15,755 You ladies first. 1609 01:22:15,756 --> 01:22:16,974 C'mon. 1610 01:22:16,975 --> 01:22:18,455 Let's go together. 1611 01:22:19,586 --> 01:22:21,196 They're gonna shoot Lars. 1612 01:22:23,199 --> 01:22:24,461 C'mon, c'mon. 1613 01:22:26,332 --> 01:22:27,637 We're coming out. 1614 01:22:27,638 --> 01:22:29,204 Stay behind me. 1615 01:22:29,205 --> 01:22:32,033 You have an angle on him? 1616 01:22:32,034 --> 01:22:33,773 Don't shoot, don't shoot. 1617 01:22:33,774 --> 01:22:35,559 Don't be afraid, sweetheart. 1618 01:22:36,429 --> 01:22:37,429 You're safe now. 1619 01:22:39,693 --> 01:22:42,000 You separate them before they get to the lobby. 1620 01:22:51,662 --> 01:22:53,185 You wanna go back to prison? 1621 01:22:55,927 --> 01:22:57,146 Everyone got out alive. 1622 01:22:58,669 --> 01:23:00,322 Now you owe me my freedom. 1623 01:23:40,972 --> 01:23:42,495 Go, go, get, get, get. 1624 01:23:43,888 --> 01:23:46,324 No! 1625 01:23:52,288 --> 01:23:53,679 No. 1626 01:23:53,680 --> 01:23:54,854 No! 1627 01:23:54,855 --> 01:23:56,421 No, please, don't hurt him. 1628 01:23:56,422 --> 01:23:57,422 Don't. 1629 01:24:07,694 --> 01:24:09,565 All the hostages have been freed. 1630 01:24:09,566 --> 01:24:10,957 Including Mrs. Bianca Lind 1631 01:24:10,958 --> 01:24:12,742 who was previously thought dead. 1632 01:24:12,743 --> 01:24:14,613 This will surely go down as one 1633 01:24:14,614 --> 01:24:16,311 of the strangest episodes. 1634 01:24:16,312 --> 01:24:18,095 On record, with the entire nation 1635 01:24:18,096 --> 01:24:21,229 captivated by every twist and turn. 1636 01:24:21,230 --> 01:24:24,014 You can see the exhaustion on their faces. 1637 01:24:24,015 --> 01:24:26,583 A shellshocked expression on their faces. 1638 01:24:28,237 --> 01:24:30,325 How do you feel, Mrs. Lind? 1639 01:24:49,258 --> 01:24:50,868 Get back to work, fellas. 1640 01:24:58,093 --> 01:24:59,703 You have a visitor, Nystrom. 1641 01:25:01,444 --> 01:25:02,531 Who? 1642 01:25:02,532 --> 01:25:03,750 I don't know. 1643 01:25:09,582 --> 01:25:10,582 Bianca? 1644 01:25:12,281 --> 01:25:13,629 Oh, wow. 1645 01:25:25,772 --> 01:25:28,687 What are you doing here? 1646 01:25:28,688 --> 01:25:31,082 Have you, um, heard from Gunnar? 1647 01:25:32,214 --> 01:25:33,649 He's free, you know? 1648 01:25:33,650 --> 01:25:34,912 He won his appeal hearing. 1649 01:25:36,609 --> 01:25:37,609 So he's out. 1650 01:25:39,090 --> 01:25:41,787 And I'm in. 1651 01:25:41,788 --> 01:25:43,180 Your ah, 1652 01:25:43,181 --> 01:25:45,400 husband is okay? 1653 01:25:45,401 --> 01:25:47,880 Christopher, he's great. 1654 01:25:47,881 --> 01:25:49,621 He's a good man. 1655 01:25:49,622 --> 01:25:50,797 We're all good. 1656 01:25:53,713 --> 01:25:55,715 What are you gonna do when you get out? 1657 01:25:58,109 --> 01:25:59,589 Leave Sweden, I guess. 1658 01:26:09,468 --> 01:26:11,514 Why? Hey? 1659 01:26:13,820 --> 01:26:14,908 What is it? 1660 01:26:16,475 --> 01:26:17,911 I don't know, I just, 1661 01:26:21,393 --> 01:26:23,961 I can't stop thinking about what happened with us. 1662 01:26:26,616 --> 01:26:28,095 I still have a, 1663 01:26:29,488 --> 01:26:32,187 a scar on my back because of you. 1664 01:26:34,101 --> 01:26:35,146 But I'm alive. 1665 01:26:36,582 --> 01:26:37,931 I survived. 109889

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.