All language subtitles for Iron.Eagle.IV.1995.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,283 --> 00:00:20,083 Captioning made possible by lions gate entertainment 2 00:00:30,761 --> 00:00:32,727 specs say to break one of these babies 3 00:00:32,729 --> 00:00:34,595 at 10 1/2 gs. 4 00:00:34,597 --> 00:00:36,697 What do you say we check it out? 5 00:00:36,699 --> 00:00:38,265 Let's do it. 6 00:00:56,751 --> 00:00:58,450 Falcon, do you read? 7 00:00:58,452 --> 00:01:00,418 You're in Soviet air space. 8 00:01:00,420 --> 00:01:01,719 Please respond. 9 00:01:03,089 --> 00:01:04,688 Shit. 10 00:01:04,690 --> 00:01:06,156 Copy, control. 11 00:01:06,158 --> 00:01:08,224 Just have my foot stuck on the accelerator. 12 00:01:08,226 --> 00:01:10,793 This is not a joke, falcon. 13 00:01:16,633 --> 00:01:18,265 MiG 29s! 14 00:01:22,437 --> 00:01:24,737 Their fighters are instructed 15 00:01:24,739 --> 00:01:27,773 to escort you back to American air space. 16 00:01:27,775 --> 00:01:29,407 Control, 17 00:01:29,409 --> 00:01:30,574 they're burnin' my ass. 18 00:01:30,576 --> 00:01:33,643 Request permission to break formation. 19 00:01:33,645 --> 00:01:36,746 Negative. Do not break formation. 20 00:01:44,288 --> 00:01:45,587 Keep it together, Doug. 21 00:01:45,589 --> 00:01:47,121 They're just messing with us. 22 00:01:51,560 --> 00:01:54,494 Control, they're moving in. 23 00:01:55,663 --> 00:01:58,463 Control, I have to break it. 24 00:02:00,200 --> 00:02:01,499 They have missile lock. 25 00:02:01,501 --> 00:02:04,568 Request permission to break formation. 26 00:02:04,570 --> 00:02:05,735 Denied. 27 00:02:10,174 --> 00:02:12,807 Control! Got to break it now! 28 00:02:12,809 --> 00:02:13,808 Do not break formation. 29 00:02:13,810 --> 00:02:15,176 Eject, Doug! 30 00:02:15,178 --> 00:02:17,278 Eject! Eject! 31 00:02:56,585 --> 00:02:58,184 You ok, Bucky? 32 00:02:58,186 --> 00:03:00,586 What time is it? 33 00:03:00,588 --> 00:03:01,687 Well, it's late. 34 00:03:03,657 --> 00:03:05,523 Ok. I'll be out in a second. 35 00:03:30,683 --> 00:03:31,948 Hoo! 36 00:03:38,422 --> 00:03:40,955 You look like dog vomit, Bucky. 37 00:03:40,957 --> 00:03:44,358 Well, that's the price of sobriety, I guess. 38 00:03:44,360 --> 00:03:47,461 Sure. Just get your wings on straight. 39 00:03:56,337 --> 00:03:57,369 Excuse me. 40 00:03:59,573 --> 00:04:00,838 Hey! 41 00:04:00,840 --> 00:04:02,506 Hey! 42 00:04:10,613 --> 00:04:14,448 Well, I keep telling you, 43 00:04:14,450 --> 00:04:17,851 this mixture's too lean... 44 00:04:17,853 --> 00:04:18,885 Just like you are. 45 00:04:18,887 --> 00:04:20,620 How'd you find me? 46 00:04:20,622 --> 00:04:22,655 Santoni. Told me where you were. 47 00:04:25,993 --> 00:04:27,392 Your friends care about you 48 00:04:27,394 --> 00:04:29,460 even if you don't. 49 00:04:29,462 --> 00:04:31,695 Yeah. 50 00:04:31,697 --> 00:04:32,762 Got a proposition for you. 51 00:04:32,764 --> 00:04:34,463 I'm not interested. 52 00:04:34,465 --> 00:04:36,398 I done retired from the air force. 53 00:04:36,400 --> 00:04:38,400 Yeah? 54 00:04:38,401 --> 00:04:40,401 I got a little flight school over at silver creek. 55 00:04:40,404 --> 00:04:43,438 Hey. And a handful of T-6s. 56 00:04:43,440 --> 00:04:45,473 T-6s? Those things are relics. 57 00:04:45,475 --> 00:04:46,674 Hey, you're a pilot. I figured I'd give you 58 00:04:46,675 --> 00:04:47,874 a chance to get back behind the stick. 59 00:04:47,877 --> 00:04:49,443 Amanda lets me fly her baby 60 00:04:49,445 --> 00:04:50,911 once in a while. 61 00:04:50,913 --> 00:04:53,713 I can get my fix without your charity. 62 00:04:53,715 --> 00:04:55,448 Look, the school's got some problems. 63 00:04:55,450 --> 00:04:56,949 I could use a flight instructor 64 00:04:56,951 --> 00:04:58,417 who knows what to do. 65 00:04:58,419 --> 00:05:00,318 I got a job. 66 00:05:00,320 --> 00:05:02,586 Being bitter is not a job, Doug. 67 00:05:04,456 --> 00:05:06,289 Good-bye, general. 68 00:05:18,468 --> 00:05:21,535 So, he wouldn't go for it, huh? 69 00:05:21,537 --> 00:05:24,404 Nah. Says he's already got a job. 70 00:05:26,007 --> 00:05:28,674 Well, wait here a minute. 71 00:05:29,977 --> 00:05:31,443 I'll go fire him. 72 00:05:41,587 --> 00:05:43,520 What'd I do? I mean... 73 00:06:07,879 --> 00:06:09,678 Damn it! 74 00:06:24,928 --> 00:06:26,360 Oh! 75 00:06:26,362 --> 00:06:28,028 No. They're gonna kill themselves up there. 76 00:06:28,030 --> 00:06:30,497 Just what kind of problems you talking about, Chappy? 77 00:06:33,901 --> 00:06:35,834 Snyder! 78 00:06:35,836 --> 00:06:38,670 Snyder! Hey, Snyder, how many times I tell you 79 00:06:38,672 --> 00:06:40,605 to keep those kids away from those planes? 80 00:06:40,607 --> 00:06:42,406 They offered to take me for a spin, Sinclair, 81 00:06:42,408 --> 00:06:44,541 by tying me to a propeller. 82 00:06:44,543 --> 00:06:45,975 They're high-spirited, that's all. 83 00:06:45,977 --> 00:06:47,376 They're mutants. 84 00:06:47,378 --> 00:06:48,643 I'm gonna do something less stressful 85 00:06:48,645 --> 00:06:50,111 like become an air traffic controller. 86 00:06:50,113 --> 00:06:51,545 Snyder. Snyder... 87 00:06:54,650 --> 00:06:56,016 You the new dupe here? 88 00:06:56,018 --> 00:06:57,584 Let me give you some advice. 89 00:06:57,586 --> 00:06:59,085 Run away... Far, far away. 90 00:07:00,655 --> 00:07:02,454 Wha... Doug, 91 00:07:02,456 --> 00:07:04,389 I need your help. 92 00:07:05,725 --> 00:07:07,024 Please. 93 00:07:07,026 --> 00:07:08,558 Look. 94 00:07:11,896 --> 00:07:12,995 Please. 95 00:07:26,810 --> 00:07:28,976 Hey. They couldn't do that the other day. 96 00:07:28,978 --> 00:07:30,477 See how they taxied over there? 97 00:07:30,479 --> 00:07:31,644 That's perfect. 98 00:07:31,646 --> 00:07:32,878 Remember how hard it was for you to do that? 99 00:07:32,880 --> 00:07:34,479 Look at that. 100 00:07:45,024 --> 00:07:46,857 Hey, that's pretty good. 101 00:07:46,859 --> 00:07:48,425 I'm impressed. 102 00:07:48,427 --> 00:07:49,959 Yeah, I know you're impressed. 103 00:07:49,961 --> 00:07:51,427 But look, they could not do that the other day. 104 00:07:51,429 --> 00:07:52,728 That's perfect. 105 00:07:52,730 --> 00:07:54,996 You guys are dead! 106 00:07:57,867 --> 00:08:00,167 Stay outta my way. 107 00:08:01,770 --> 00:08:03,903 Come on, Wheeler, take it easy, ok? 108 00:08:03,905 --> 00:08:05,638 Stay outta my way! 109 00:08:05,640 --> 00:08:07,072 What the hell's your problem? 110 00:08:09,109 --> 00:08:10,675 What are you doing? 111 00:08:13,746 --> 00:08:15,746 Next time you guys bounce me, 112 00:08:15,748 --> 00:08:16,979 I'll break your necks! 113 00:08:20,451 --> 00:08:22,451 Let's go have a beer. 114 00:08:22,453 --> 00:08:24,453 Wheeler! Dana! 115 00:08:24,455 --> 00:08:25,720 All right, everybody, listen up. 116 00:08:25,722 --> 00:08:27,088 Listen up there, kitty. 117 00:08:29,459 --> 00:08:30,825 This is Doug masters. 118 00:08:30,827 --> 00:08:32,960 Mr. Doug masters, 119 00:08:32,962 --> 00:08:34,461 the first freshman class 120 00:08:34,463 --> 00:08:37,530 of the iron eagles flight school. 121 00:08:38,933 --> 00:08:40,565 This is one here, 122 00:08:40,567 --> 00:08:43,100 this is Dana Osborne. 123 00:08:43,102 --> 00:08:45,001 She's a little pissed. 124 00:08:45,003 --> 00:08:46,936 Convicted 5 times of assault and battery. 125 00:08:46,938 --> 00:08:48,070 Last time, she took a baseball bat 126 00:08:48,072 --> 00:08:49,671 to the high school coach. 127 00:08:49,673 --> 00:08:51,139 After he dragged me into the locker room 128 00:08:51,141 --> 00:08:52,141 and made a slide for home. 129 00:08:52,142 --> 00:08:53,474 Good girl. 130 00:08:53,476 --> 00:08:55,476 This here's Malcolm Porter. 131 00:08:55,478 --> 00:08:57,711 24 counts of telephone fraud. 132 00:08:57,713 --> 00:08:59,212 Tried to sell shares 133 00:08:59,214 --> 00:09:00,680 of a bogus phone sex operation 134 00:09:00,682 --> 00:09:02,782 to the city council. 135 00:09:02,784 --> 00:09:04,150 Peter Kane. 136 00:09:04,152 --> 00:09:07,786 24 counts... Grand Theft Auto. 137 00:09:07,788 --> 00:09:09,120 Yeah. 138 00:09:09,122 --> 00:09:12,022 This one, that's Katherine Shaw. 139 00:09:12,024 --> 00:09:13,790 Keep trying to dream up laws 140 00:09:13,792 --> 00:09:15,057 against what you can do on a computer. 141 00:09:15,059 --> 00:09:16,558 Isn't that right, kitty? 142 00:09:16,560 --> 00:09:18,459 Hoarding information is a crime against us all. 143 00:09:18,461 --> 00:09:19,960 But selling it 144 00:09:19,962 --> 00:09:21,494 will get you 2 to 10 in the state pen. 145 00:09:21,496 --> 00:09:22,728 Shut up. 146 00:09:22,730 --> 00:09:25,097 This little guy here... Rudy Marlowe. 147 00:09:25,099 --> 00:09:26,465 Tried to proposition a hooker. 148 00:09:26,467 --> 00:09:28,099 The only thing is, she was a lady vice cop. 149 00:09:28,101 --> 00:09:29,900 When he couldn't steal her heart, 150 00:09:29,902 --> 00:09:32,269 he stole her gun. 151 00:09:32,271 --> 00:09:34,170 What a stud, man! 152 00:09:36,174 --> 00:09:39,074 Last, but not least, Ms. Wheeler here 153 00:09:39,076 --> 00:09:40,875 was a courier for the infamous Luther Penrose. 154 00:09:40,877 --> 00:09:43,711 Drugs, counterfeit bills, 155 00:09:43,713 --> 00:09:45,345 weapons. 156 00:09:45,347 --> 00:09:46,713 Hey, what the hell? It's there to sell. 157 00:09:46,715 --> 00:09:48,581 My conscience is clear. 158 00:09:48,583 --> 00:09:50,049 It ain't never been used, baby. 159 00:09:50,051 --> 00:09:52,284 Watch your mouth, man. You don't be calling me baby. 160 00:09:52,286 --> 00:09:54,052 Oh, you don't like that? 161 00:09:54,054 --> 00:09:55,820 Don't like being a girl? 162 00:09:55,822 --> 00:09:58,189 So, there you have it... The freshman class. 163 00:09:58,191 --> 00:10:00,624 Mr. masters here is gonna be your flight instructor 164 00:10:00,626 --> 00:10:01,625 for the first combat trials. 165 00:10:01,627 --> 00:10:02,759 Combat trials? 166 00:10:02,761 --> 00:10:04,127 Combat trials. 167 00:10:04,129 --> 00:10:05,828 Against some air force kids 168 00:10:05,830 --> 00:10:06,862 from the Cardwell base next month. 169 00:10:06,864 --> 00:10:08,330 Next month? Huh! 170 00:10:08,332 --> 00:10:10,765 Like to talk to the class? 171 00:10:10,767 --> 00:10:11,766 Here we go. 172 00:10:11,768 --> 00:10:12,967 Talk to us, Dougie. 173 00:10:17,306 --> 00:10:19,005 When I was 9, 174 00:10:19,007 --> 00:10:21,273 I wanted to be 15. 175 00:10:21,275 --> 00:10:23,742 When I was 15, I wanted to be 21. 176 00:10:23,744 --> 00:10:25,343 Why? 177 00:10:27,113 --> 00:10:28,645 'Cause I hate kids. 178 00:10:30,215 --> 00:10:32,148 Hey, hey. Hey, Doug. 179 00:10:32,150 --> 00:10:33,782 Hey, wait a minute. 180 00:10:33,784 --> 00:10:35,717 Come back here. 181 00:10:37,387 --> 00:10:39,086 You should've told me 182 00:10:39,088 --> 00:10:40,854 this was a flight school for delinquents. 183 00:10:40,856 --> 00:10:42,255 It's a motivational program. 184 00:10:44,058 --> 00:10:45,757 We use flying 185 00:10:45,759 --> 00:10:47,024 to hopefully teach them a little responsibility, 186 00:10:47,026 --> 00:10:48,325 a little discipline... 187 00:10:48,327 --> 00:10:50,994 A little self-worth. 188 00:10:56,267 --> 00:10:57,833 Still the patron Saint of lost causes, 189 00:10:57,835 --> 00:10:59,367 huh, Chappy? 190 00:10:59,369 --> 00:11:00,901 You know, you got a kid in there 191 00:11:00,903 --> 00:11:02,202 who's a severe asthmatic? 192 00:11:02,204 --> 00:11:03,670 Eh, he's medically sound. 193 00:11:03,672 --> 00:11:05,238 It's just a security blanket. 194 00:11:05,240 --> 00:11:07,106 He aced his solo flight. 195 00:11:07,108 --> 00:11:08,941 Mm, that wasn't flying today. 196 00:11:08,943 --> 00:11:10,742 That was hot-dogging. 197 00:11:10,744 --> 00:11:12,276 It kinda reminds me of somebody I used to know. 198 00:11:12,278 --> 00:11:14,811 Hot-dogging will get them killed. 199 00:11:14,813 --> 00:11:15,912 Then help me pull it together. 200 00:11:15,914 --> 00:11:17,647 Forget it. 201 00:11:17,649 --> 00:11:19,369 At least stay until I can get a replacement. 202 00:11:21,652 --> 00:11:22,817 How long? 203 00:11:22,819 --> 00:11:24,785 A few days... Couple of weeks. 204 00:11:24,787 --> 00:11:25,952 Couple of weeks? 205 00:11:31,725 --> 00:11:33,091 Look, I'll give you a week, 206 00:11:33,093 --> 00:11:34,392 but that's it. 207 00:11:34,394 --> 00:11:35,760 I'm honored. 208 00:11:35,762 --> 00:11:37,394 Yeah. 209 00:11:39,931 --> 00:11:40,930 Hey, Doug. 210 00:11:42,266 --> 00:11:43,732 You really don't think this program 211 00:11:43,734 --> 00:11:44,999 is gonna work, do you? 212 00:11:45,001 --> 00:11:46,900 I really don't care. 213 00:12:41,255 --> 00:12:44,022 What is your name? 214 00:12:44,024 --> 00:12:46,024 Captain Doug masters, 215 00:12:46,026 --> 00:12:48,493 United States air force. 216 00:12:48,495 --> 00:12:50,795 5342991... 217 00:12:50,797 --> 00:12:52,396 210... 218 00:12:52,398 --> 00:12:53,730 49... 219 00:12:55,900 --> 00:12:57,933 63. 220 00:12:57,935 --> 00:12:59,734 How long... 221 00:12:59,736 --> 00:13:03,370 Can a man live without water? 222 00:13:03,372 --> 00:13:04,371 You know? 223 00:13:05,874 --> 00:13:07,874 6... 224 00:13:07,876 --> 00:13:09,909 7... 225 00:13:09,911 --> 00:13:11,343 8 days, hmm? 226 00:13:32,530 --> 00:13:33,896 ♪ Day-o ♪ 227 00:13:34,965 --> 00:13:36,531 ♪ Day-o ♪ 228 00:13:36,533 --> 00:13:41,002 ♪ Daylight come, and me wanna go home ♪ 229 00:13:41,004 --> 00:13:43,537 ♪ Daylight come, and me wanna go home ♪ 230 00:13:43,539 --> 00:13:44,771 ♪ Day... ♪ 231 00:13:47,375 --> 00:13:50,442 Hey, cut it out. Cut it out. 232 00:13:50,444 --> 00:13:51,924 Everybody down to the flight deck now. 233 00:13:57,283 --> 00:13:58,515 Ok, Doug. 234 00:13:58,517 --> 00:14:00,216 Doug, I'm kinda new at this, man, ok? 235 00:14:00,218 --> 00:14:01,517 You gotta tell me what to do here. 236 00:14:01,519 --> 00:14:02,518 Doug. 237 00:14:02,520 --> 00:14:03,819 Huh? 238 00:14:10,527 --> 00:14:13,494 Ok, ok. Take it easy. Take it easy. 239 00:14:13,496 --> 00:14:16,263 What's the matter, can't take it, pops? 240 00:14:28,176 --> 00:14:29,808 You go up, 241 00:14:29,810 --> 00:14:30,975 and you're gonna go... 242 00:14:30,977 --> 00:14:33,243 And you're dead! 243 00:14:35,213 --> 00:14:36,545 Ok, how am I doing, man? 244 00:14:36,547 --> 00:14:38,013 I don't think that last one was too good. 245 00:14:38,015 --> 00:14:39,514 Is that all right? 246 00:14:39,516 --> 00:14:41,849 That's great. 247 00:14:41,851 --> 00:14:43,550 Oh! 248 00:14:43,552 --> 00:14:45,418 Oh! 249 00:14:45,420 --> 00:14:47,553 What? 250 00:14:47,555 --> 00:14:49,054 What the hell do you mean 251 00:14:49,056 --> 00:14:50,522 you can't find a replacement? 252 00:14:50,524 --> 00:14:52,223 Look, I promised Doug masters 253 00:14:52,225 --> 00:14:53,524 that I'll get him a replacement. 254 00:14:53,526 --> 00:14:55,225 Now you do the best you can 255 00:14:55,227 --> 00:14:56,192 and hurry up, all right? 256 00:14:56,194 --> 00:14:57,293 Man. 257 00:15:34,261 --> 00:15:36,502 You're not supposed to smoke around the planes, you know. 258 00:15:40,533 --> 00:15:43,332 We'll just, uh, keep it our little secret, ok? 259 00:15:46,470 --> 00:15:48,970 I thought you'd be gone by now. 260 00:15:48,972 --> 00:15:51,138 Yeah? Where? 261 00:15:51,140 --> 00:15:53,540 I don't know. 262 00:15:53,542 --> 00:15:54,507 South. 263 00:15:56,377 --> 00:15:57,376 What's south? 264 00:15:59,046 --> 00:16:00,045 Mexico. 265 00:16:00,047 --> 00:16:01,046 Mm-hmm. 266 00:16:01,048 --> 00:16:02,347 What's in Mexico? 267 00:16:03,950 --> 00:16:06,116 It's a good place to live if you're a pilot. 268 00:16:06,118 --> 00:16:08,017 And if you're not too choosy who you work for. 269 00:16:08,019 --> 00:16:09,518 That's pretty slick. 270 00:16:09,520 --> 00:16:11,152 Good business sense. 271 00:16:11,154 --> 00:16:13,487 Got some good contacts. 272 00:16:13,489 --> 00:16:16,923 You look like you know how to handle yourself. 273 00:16:16,925 --> 00:16:18,491 Maybe you need a new start. 274 00:16:18,493 --> 00:16:20,392 New starts are where you find them. 275 00:16:20,394 --> 00:16:21,593 You believe that? 276 00:16:24,230 --> 00:16:25,562 No. 277 00:16:25,564 --> 00:16:28,064 You're one hell of an inspiration, fly boy. 278 00:16:28,066 --> 00:16:29,365 Don't nothin' turn your crank? 279 00:16:40,477 --> 00:16:42,376 You drinking to success? 280 00:16:47,382 --> 00:16:48,681 How are the kids coming? 281 00:16:48,683 --> 00:16:49,682 They ready for the competition? 282 00:16:49,684 --> 00:16:51,250 Absolutely. 283 00:16:51,252 --> 00:16:53,652 If the air force brats are flying kites. 284 00:16:53,654 --> 00:16:55,620 Look, Doug... 285 00:16:55,622 --> 00:16:56,687 Chappy, the kids they're going up against 286 00:16:56,689 --> 00:16:58,422 live on an air force base. 287 00:16:58,424 --> 00:16:59,556 Their fathers are pilots. 288 00:16:59,558 --> 00:17:01,224 They've probably been in training 289 00:17:01,226 --> 00:17:02,525 since they were in diapers. 290 00:17:02,527 --> 00:17:05,327 Doug, you gotta give them some time. 291 00:17:05,329 --> 00:17:07,228 Yeah, like you're an expert yourself. 292 00:17:07,230 --> 00:17:08,963 Don't get wise with me, ok? 293 00:17:08,965 --> 00:17:09,997 What's gonna happen, you gonna beat us up again? 294 00:17:21,109 --> 00:17:23,309 Well, what do you know. 295 00:17:23,311 --> 00:17:26,078 Here's my little would-be angels. 296 00:17:26,080 --> 00:17:27,379 Get off our case, ok, Wilcox? 297 00:17:27,381 --> 00:17:29,080 Why don't you save that kind of talk 298 00:17:29,082 --> 00:17:30,381 for your drug dealer? 299 00:17:30,383 --> 00:17:32,216 I'm just about one breath away 300 00:17:32,218 --> 00:17:34,618 from sending you all the way back to Polsonville. 301 00:17:34,620 --> 00:17:36,320 Is that so? 302 00:17:36,322 --> 00:17:38,221 These little gangsters belong in jail, 303 00:17:38,223 --> 00:17:41,123 not in some bleeding-heart bullshit reform program. 304 00:17:41,125 --> 00:17:43,191 Say that to the governor, huh? 305 00:17:43,193 --> 00:17:44,692 And watch your language. 306 00:17:44,694 --> 00:17:46,110 The governor. Yeah. 307 00:17:46,111 --> 00:17:47,527 You're a friend of the governor, I suppose. 308 00:17:47,530 --> 00:17:48,629 That's right. 309 00:17:48,631 --> 00:17:50,330 Well, I tell you what I am. 310 00:17:50,332 --> 00:17:51,631 I'm here to check your security. 311 00:17:51,633 --> 00:17:53,332 You got 6 children here 312 00:17:53,334 --> 00:17:54,633 from the state youth authority. 313 00:17:54,635 --> 00:17:58,169 You so much as screw up once, 314 00:17:58,171 --> 00:17:59,670 I'll shut you down 315 00:17:59,672 --> 00:18:02,773 quicker than a moonshiner at a police picnic. 316 00:18:02,775 --> 00:18:04,441 Good-bye, sheriff. 317 00:18:04,443 --> 00:18:06,543 You understand that? Give my regards to your governor. 318 00:18:06,545 --> 00:18:08,144 Good-bye. 319 00:18:08,146 --> 00:18:10,212 See ya later. 320 00:18:10,214 --> 00:18:11,713 Come on, kids. 321 00:18:11,715 --> 00:18:14,582 Make your move now. Make your move. 322 00:18:14,584 --> 00:18:15,583 Fire. 323 00:18:17,386 --> 00:18:18,451 Missed. 324 00:18:23,124 --> 00:18:25,657 Get behind him! Get on his tail! 325 00:18:25,659 --> 00:18:27,492 I can't. He's too fast. 326 00:18:30,096 --> 00:18:32,396 Come on! Give it to him! 327 00:18:32,398 --> 00:18:34,431 Go! Go! Go! 328 00:18:40,638 --> 00:18:41,837 He's behind us! Shake him! Shake him! 329 00:18:41,839 --> 00:18:43,171 I can't! 330 00:18:53,316 --> 00:18:54,882 Come on! 331 00:18:54,884 --> 00:18:55,883 Kitty, do something. 332 00:18:59,722 --> 00:19:01,888 Oh, no! 333 00:19:01,890 --> 00:19:03,389 Outstanding marksmanship... 334 00:19:03,391 --> 00:19:05,557 General kettle's team. 335 00:19:05,559 --> 00:19:08,426 Your kids have improved a lot, Chappy. 336 00:19:08,428 --> 00:19:10,528 Does that mean we can forget about that case of scotch? 337 00:19:10,530 --> 00:19:12,630 No. No one ever improves that much. 338 00:19:14,400 --> 00:19:15,532 Hey, Chappy. 339 00:19:15,534 --> 00:19:17,667 That kid of yours is in trouble. 340 00:19:21,605 --> 00:19:25,373 Pull up, kitty! Pull up! 341 00:19:25,375 --> 00:19:27,025 Kitty, get us outta here! 342 00:19:27,026 --> 00:19:28,676 Come on! What are we doing? 343 00:19:38,386 --> 00:19:39,585 Oh, my god! 344 00:19:50,897 --> 00:19:53,230 Just a little bit of stunt flying, folks. 345 00:19:53,232 --> 00:19:54,664 Nothing to worry about. 346 00:19:54,666 --> 00:19:57,266 Next we have the team of Wheeler and Marlowe 347 00:19:57,268 --> 00:19:58,767 for the iron eagles 348 00:19:58,769 --> 00:20:00,935 versus Chuck Sendak of the junior guns. 349 00:20:09,611 --> 00:20:11,344 We should be back at the competition, Wheeler. 350 00:20:11,346 --> 00:20:12,945 We're gonna let the eagles down. 351 00:20:12,947 --> 00:20:14,413 We got lots of time. 352 00:20:14,415 --> 00:20:16,314 I'll be in and out in 2 shakes. 353 00:20:17,750 --> 00:20:19,316 Keep the meter running. 354 00:20:52,650 --> 00:20:54,249 Hey, Luther. 355 00:20:54,251 --> 00:20:55,416 How's business? 356 00:20:55,418 --> 00:21:00,253 It grows painfully, like hemorrhoids. 357 00:21:00,255 --> 00:21:01,854 You have been scarce, Wheeler. 358 00:21:01,856 --> 00:21:03,589 I've been busy. 359 00:21:03,591 --> 00:21:05,290 4 months in Polsonville. 360 00:21:05,292 --> 00:21:09,794 Another 8 at that silly little flying school. 361 00:21:09,796 --> 00:21:12,396 Teaching drug couriers to be pilots. 362 00:21:15,501 --> 00:21:17,467 I got a deal for you. 363 00:21:17,469 --> 00:21:19,602 Ah. 364 00:21:21,272 --> 00:21:22,504 How much? 365 00:21:22,506 --> 00:21:24,305 2 grand. 366 00:21:24,307 --> 00:21:26,507 Oh, you are very generous. 367 00:21:26,509 --> 00:21:29,276 I'm taking that plane to Mexico. 368 00:21:29,278 --> 00:21:31,645 I'm starting fresh, and I need a new stake. 369 00:21:31,647 --> 00:21:34,280 Should I have it tested? 370 00:21:34,282 --> 00:21:36,247 Absolutely. 371 00:21:38,918 --> 00:21:41,251 I like you, Wheeler. 372 00:21:42,754 --> 00:21:44,520 I will miss you. 373 00:21:53,997 --> 00:21:56,397 Sugar. White death. 374 00:21:58,300 --> 00:21:59,999 Kill the little snot rag. 375 00:22:05,840 --> 00:22:07,506 Get her! 376 00:22:54,788 --> 00:22:56,654 Back up. Let's go! Let's go! 377 00:22:56,656 --> 00:22:57,855 Come on! Come on! 378 00:23:19,578 --> 00:23:20,577 Rudy! 379 00:23:20,579 --> 00:23:22,378 Slow down! Slow down! 380 00:23:22,380 --> 00:23:24,012 Come on, Wheeler! 381 00:23:34,691 --> 00:23:35,823 What are you waiting for? 382 00:23:35,825 --> 00:23:37,457 Go! Go! 383 00:23:46,401 --> 00:23:48,067 How do you like that, Luther? 384 00:23:48,069 --> 00:23:50,769 You rat fink slime-sucking pig dog! 385 00:23:50,771 --> 00:23:52,904 Yes! We did it, Rudy. 386 00:23:54,641 --> 00:23:56,040 You and me, kid. 387 00:23:56,042 --> 00:23:57,975 You ever been to Mexico? 388 00:23:57,977 --> 00:23:59,376 What are you talking about, Mexico? 389 00:23:59,378 --> 00:24:00,594 We gotta go back. 390 00:24:00,595 --> 00:24:01,811 We got a competition to go to, Wheeler. 391 00:24:01,813 --> 00:24:02,945 Let's go. 392 00:24:02,947 --> 00:24:04,579 Well, nice of you and Mr. Marlowe 393 00:24:04,581 --> 00:24:05,947 to put in an appearance, slick. 394 00:24:05,949 --> 00:24:08,549 It's duster Doug 395 00:24:08,551 --> 00:24:10,717 and his music to grow old and die by. 396 00:24:10,719 --> 00:24:12,685 I'm taking you back to the school, Wheeler. 397 00:24:12,687 --> 00:24:14,953 I want you glued to my ass the whole way. 398 00:24:14,955 --> 00:24:17,722 I got better things to do than being glued to your ass. 399 00:24:19,659 --> 00:24:21,158 You don't wanna try this with me, kid. 400 00:24:21,160 --> 00:24:22,526 Come on, duster, 401 00:24:22,528 --> 00:24:23,894 let's dance. 402 00:24:31,470 --> 00:24:33,102 Come on, Wheeler, you're gonna get us killed! 403 00:24:33,104 --> 00:24:34,470 Wheeler, you're gonna get us killed! 404 00:24:34,472 --> 00:24:36,772 Don't get any nearer the plane. 405 00:24:36,774 --> 00:24:38,054 You're gonna hit the other plane. 406 00:24:58,461 --> 00:25:00,928 Hey, duster, choke on my smoke. 407 00:25:27,054 --> 00:25:29,821 That was easy. What's next? 408 00:25:29,823 --> 00:25:32,056 Ok, hot dog. 409 00:25:32,058 --> 00:25:33,991 Let's see how good you think you are. 410 00:25:51,210 --> 00:25:53,243 How'd you like that, duster? 411 00:25:53,245 --> 00:25:55,211 It's not bad. 412 00:25:55,213 --> 00:25:56,946 Not bad?! 413 00:25:56,948 --> 00:25:58,480 Not bad enough. 414 00:26:10,093 --> 00:26:11,492 Not bad. 415 00:26:12,795 --> 00:26:14,728 But not enough. 416 00:26:19,834 --> 00:26:21,934 Come on, Wheeler, just take us down. 417 00:26:33,747 --> 00:26:35,713 I'm losing it. 418 00:26:37,583 --> 00:26:39,049 Pull up, Wheeler! Pull up! 419 00:26:45,156 --> 00:26:46,555 Feel it out. 420 00:26:53,230 --> 00:26:55,563 Punch it. Now! 421 00:27:08,811 --> 00:27:09,976 You ok? 422 00:27:09,978 --> 00:27:13,713 Yeah. I'm ok. 423 00:27:13,715 --> 00:27:14,980 There's an abandoned air force base 424 00:27:14,982 --> 00:27:16,648 3 miles west of here. 425 00:27:16,650 --> 00:27:18,883 Set the plane down there and wait for me. Got it? 426 00:27:18,885 --> 00:27:20,217 Yeah, I got ya. 427 00:27:20,219 --> 00:27:21,818 Wheeler. 428 00:27:21,820 --> 00:27:23,019 Yeah? 429 00:27:23,021 --> 00:27:24,887 That was some good flying. 430 00:27:26,156 --> 00:27:27,588 Thanks. 431 00:27:36,965 --> 00:27:38,864 I think we've got it, sergeant. 432 00:27:38,866 --> 00:27:39,998 Major Pierce. 433 00:27:40,000 --> 00:27:41,666 We've uncovered it, sir! 434 00:27:43,803 --> 00:27:46,170 Sergeant Osgood, get your men back. 435 00:27:46,172 --> 00:27:47,671 Captain, you have the codes. 436 00:27:47,673 --> 00:27:48,805 Sir! 437 00:27:55,278 --> 00:27:56,310 Fincher! 438 00:27:56,312 --> 00:27:58,011 We're clean, sergeant. 439 00:27:58,013 --> 00:27:59,812 No evidence of venting. 440 00:27:59,814 --> 00:28:01,013 Outstanding. 441 00:28:01,015 --> 00:28:02,280 Get them loaded. 442 00:28:04,784 --> 00:28:06,583 On 2! On 2! 443 00:28:11,257 --> 00:28:12,378 Let's move it! Let's move it! 444 00:28:15,027 --> 00:28:16,326 Incoming, sir. 445 00:28:19,164 --> 00:28:20,997 See to our security, captain. 446 00:28:20,999 --> 00:28:22,365 Yes, sir! 447 00:28:34,011 --> 00:28:35,443 I don't like this, Rudy. 448 00:28:38,114 --> 00:28:39,113 Cameron. 449 00:28:39,115 --> 00:28:40,313 Yes, sir. 450 00:28:44,018 --> 00:28:45,117 What the hell? 451 00:28:45,119 --> 00:28:46,818 Hey, guys, we thought this place was... 452 00:28:46,820 --> 00:28:47,885 2 kids, sir. 453 00:28:47,887 --> 00:28:49,086 Shoot them. 454 00:28:49,088 --> 00:28:51,054 Captain? 455 00:28:51,056 --> 00:28:52,422 Do it. Yes, sir. 456 00:28:57,794 --> 00:28:58,859 Oh! 457 00:29:00,929 --> 00:29:02,028 Hang on! 458 00:29:08,102 --> 00:29:09,201 Hit the deck! 459 00:29:23,182 --> 00:29:25,282 Come on, make a run for it. 460 00:29:25,284 --> 00:29:27,784 We made it. We're up. 461 00:29:29,254 --> 00:29:31,754 They were going to kill us. 462 00:29:31,756 --> 00:29:33,989 Sarge, do we have an incident here? 463 00:29:33,991 --> 00:29:36,024 Clean, sarge. No breach. 464 00:29:36,026 --> 00:29:39,027 Major, should we inform Prometheus of the attack, sir? 465 00:29:39,029 --> 00:29:40,528 Maintain radio silence. 466 00:29:40,530 --> 00:29:42,363 We're almost finished here, Osgood. 467 00:29:42,365 --> 00:29:44,365 All right, let's move. Let's get these things loaded! 468 00:29:45,401 --> 00:29:47,434 Major Pierce, 469 00:29:47,436 --> 00:29:49,335 this canister's been activated, major. 470 00:29:49,337 --> 00:29:51,303 It's counting down from the 48-hour mark. 471 00:29:51,305 --> 00:29:53,204 Then I suggest we get a move on. 472 00:29:53,206 --> 00:29:54,838 We'll hand the canister over to Dr. gully 473 00:29:54,840 --> 00:29:56,105 as soon as you reach Prometheus. 474 00:29:56,107 --> 00:29:57,806 That's 2 days... 2 days, major. 475 00:29:57,808 --> 00:29:59,728 Don't you think you're cutting it a little close? 476 00:30:01,477 --> 00:30:04,344 God transformed the face of creation in 6 days, sergeant. 477 00:30:05,847 --> 00:30:08,347 Now, surely the air force can improve on his record. 478 00:30:10,184 --> 00:30:12,784 You heard the major. Get this canister loaded! 479 00:30:16,790 --> 00:30:17,855 Where'd you find them? 480 00:30:17,857 --> 00:30:19,289 On the way to Acapulco somewhere? 481 00:30:19,291 --> 00:30:21,557 How close are you and that air force general guy kettle? 482 00:30:21,559 --> 00:30:23,292 Why? 483 00:30:23,294 --> 00:30:25,327 Just call him. I'll explain later. Come on. 484 00:30:25,329 --> 00:30:26,961 Look at all this. 485 00:30:28,197 --> 00:30:29,496 It's all fresh sod. 486 00:30:29,498 --> 00:30:31,197 They came prepared. 487 00:30:31,199 --> 00:30:32,498 Paint, sir, from Doug's guns. 488 00:30:32,500 --> 00:30:34,900 Someone tried to hide it by raking up the grass. 489 00:30:34,902 --> 00:30:36,001 What's going on here, Brad? 490 00:30:36,003 --> 00:30:37,068 I don't know. 491 00:30:37,070 --> 00:30:39,003 Damn bureaucrats closed this place down 492 00:30:39,005 --> 00:30:40,504 a couple years ago. 493 00:30:40,506 --> 00:30:42,272 I need a secure line. I gotta make a call. 494 00:30:55,085 --> 00:30:56,250 Who are they? 495 00:30:56,252 --> 00:30:59,119 Air force intelligence. 496 00:31:07,095 --> 00:31:09,428 General kettle. 497 00:31:09,430 --> 00:31:12,397 Ken, spying on your own side again I see. 498 00:31:12,399 --> 00:31:14,399 Perhaps you could explain the presence of civilians 499 00:31:14,401 --> 00:31:16,567 on a restricted base. 500 00:31:16,569 --> 00:31:20,437 This is brigadier general Charles Sinclair. 501 00:31:20,439 --> 00:31:23,039 Sinclair... Operation dark star. 502 00:31:23,041 --> 00:31:23,973 Right. You're retired. 503 00:31:23,975 --> 00:31:25,307 I know. 504 00:31:25,309 --> 00:31:28,276 And captain Douglas masters. 505 00:31:28,278 --> 00:31:29,828 Also retired. 506 00:31:29,829 --> 00:31:31,379 Captain masters and these young people 507 00:31:31,381 --> 00:31:32,947 flew over the base today and, uh, 508 00:31:32,949 --> 00:31:35,582 well, they saw something peculiar. 509 00:31:35,584 --> 00:31:37,450 There's a couple of your flyboys outside 510 00:31:37,452 --> 00:31:39,952 uncovering some kind of storage bunker? 511 00:31:39,954 --> 00:31:41,186 They're probably just recycling 512 00:31:41,188 --> 00:31:42,520 some old equipment. That's S.O.P. 513 00:31:42,522 --> 00:31:44,154 Is it also standard procedure 514 00:31:44,156 --> 00:31:46,189 to open up on civilian aircrafts 515 00:31:46,191 --> 00:31:47,623 with a 50-caliber machine gun? 516 00:31:47,625 --> 00:31:52,127 My team will investigate your claim. 517 00:31:52,129 --> 00:31:53,129 Sir, we should also secure 518 00:31:53,130 --> 00:31:54,295 the eyewitnesses for questioning. 519 00:31:54,297 --> 00:31:56,630 You mean detain them, huh? 520 00:31:56,632 --> 00:31:57,931 Wait a minute. 521 00:31:57,933 --> 00:31:59,499 Well, I hardly think that's necessary. 522 00:31:59,501 --> 00:32:02,435 General kettle, thank you for your help. 523 00:32:02,437 --> 00:32:04,069 Air force intelligence will take the investigation 524 00:32:04,071 --> 00:32:05,637 from here. Lieutenant Mara? 525 00:32:05,639 --> 00:32:06,638 Sir. 526 00:32:06,640 --> 00:32:08,306 Escort Mr. Sinclair 527 00:32:08,308 --> 00:32:10,541 and his party off the base. 528 00:32:19,517 --> 00:32:20,983 A canister? 529 00:32:23,187 --> 00:32:25,987 The bottom had these little flags on the bottom. 530 00:32:25,989 --> 00:32:28,055 And it had these, uh, 531 00:32:28,057 --> 00:32:29,623 letters stenciled on the side. 532 00:32:29,625 --> 00:32:31,958 It was t-x-c. 533 00:32:31,960 --> 00:32:33,259 Let me see that. 534 00:32:36,664 --> 00:32:37,847 I think I might know somebody 535 00:32:37,848 --> 00:32:39,409 who can tell me what these letters mean. 536 00:32:40,501 --> 00:32:43,935 It's got these letters... t x c 537 00:32:43,937 --> 00:32:45,169 and it's got something, something, something, 538 00:32:45,171 --> 00:32:46,370 then it's got an "a." 539 00:32:48,974 --> 00:32:50,340 What? 540 00:32:50,342 --> 00:32:53,376 You sure? Wait. 541 00:32:53,378 --> 00:32:54,910 Thanks, Ronny. I'll talk to you later. 542 00:32:58,682 --> 00:33:02,417 What is it? 543 00:33:02,418 --> 00:33:06,153 T-x-c, it's prefixes for toxic biological agent. 544 00:33:06,155 --> 00:33:08,355 Oh, that's great. 545 00:33:08,357 --> 00:33:09,556 Somebody's driving around 546 00:33:09,558 --> 00:33:12,091 with a truck full of chemical weapons? 547 00:33:13,627 --> 00:33:16,361 Sinclair and his people have just become a liability. 548 00:33:21,467 --> 00:33:23,066 You really are leaving, aren't you? 549 00:33:24,069 --> 00:33:25,968 In the morning. 550 00:33:25,970 --> 00:33:28,670 First I've ever heard of you running away from a fight. 551 00:33:28,672 --> 00:33:31,205 Hey, it's not my fight. 552 00:33:31,207 --> 00:33:33,507 Some fantasy of yours. 553 00:33:33,509 --> 00:33:35,575 Stealing 2 jets to rescue your father 554 00:33:35,577 --> 00:33:37,209 in the middle east, now that was a fantasy, 555 00:33:37,211 --> 00:33:39,277 but you made that happen. 556 00:33:39,279 --> 00:33:41,212 Not the Doug masters I remember. 557 00:33:41,214 --> 00:33:44,014 Hey, that Doug masters is dead! 558 00:33:44,016 --> 00:33:45,482 He died in a Soviet prison. 559 00:33:45,484 --> 00:33:47,717 He died while everyone else he knew 560 00:33:47,719 --> 00:33:49,452 got on with their lives. 561 00:33:49,454 --> 00:33:51,720 His parents retired, his girl got married. 562 00:33:51,722 --> 00:33:54,122 Oh, now all the reports said you were blown out of the air. 563 00:33:54,124 --> 00:33:55,389 All the reports were wrong! 564 00:33:55,391 --> 00:33:57,090 I waited, Chappy. 565 00:33:57,092 --> 00:33:59,492 I waited for you to get me out. 566 00:33:59,494 --> 00:34:00,526 Then, finally, it was the politicians 567 00:34:00,528 --> 00:34:02,160 who stumbled across me. 568 00:34:02,162 --> 00:34:03,394 Did you press the Soviets? 569 00:34:03,396 --> 00:34:06,230 Did you try to verify those reports? 570 00:34:06,232 --> 00:34:09,166 Or were you too busy being promoted to general? 571 00:34:09,168 --> 00:34:10,167 Now, look, son... 572 00:34:10,169 --> 00:34:12,501 Hey, I'm not your son. 573 00:34:15,038 --> 00:34:16,404 Look, I'm sorry 574 00:34:16,406 --> 00:34:18,672 if this Doug masters disappoints you. 575 00:34:18,674 --> 00:34:20,073 That's too bad. 576 00:34:21,709 --> 00:34:23,629 'Cause you sure as hell had a hand in making him. 577 00:34:27,580 --> 00:34:31,048 Just give up on me, Chappy. 578 00:34:31,050 --> 00:34:32,315 You've done it before. 579 00:35:32,076 --> 00:35:33,308 Wheeler! 580 00:35:33,310 --> 00:35:34,509 I'm getting out of here, kid. 581 00:35:34,511 --> 00:35:35,676 I'm taking one of these planes 582 00:35:35,678 --> 00:35:37,377 and heading south. Wanna come with me? 583 00:35:37,379 --> 00:35:39,212 You can't just take off. 584 00:35:39,214 --> 00:35:41,547 I'm relocating in Mexico. It's the American way. 585 00:35:41,549 --> 00:35:43,048 They'll send everyone back to Polsonville. 586 00:35:43,050 --> 00:35:44,449 Not my problem. 587 00:35:44,451 --> 00:35:45,817 Yes, it is. We discussed this last night. 588 00:35:45,819 --> 00:35:47,452 Grow up, Rudy! 589 00:35:47,453 --> 00:35:49,086 The only person you can trust in this world is you. 590 00:35:49,088 --> 00:35:51,321 If I can't trust you, 591 00:35:51,323 --> 00:35:52,323 then I can't go with you. 592 00:36:04,302 --> 00:36:06,568 Do you have some time for some coffee before you go? 593 00:36:09,539 --> 00:36:10,738 We don't have any sugar. 594 00:36:10,740 --> 00:36:12,706 We always seem to be out of sugar. 595 00:36:12,708 --> 00:36:14,708 Come out here to stop me? 596 00:36:14,710 --> 00:36:16,376 Who me? 597 00:36:16,378 --> 00:36:17,710 Can't stop masters from hating me. 598 00:36:17,712 --> 00:36:20,245 Can't stop this school from falling apart. 599 00:36:20,247 --> 00:36:21,579 Can't stop a single truck. 600 00:36:21,581 --> 00:36:23,341 What the hell makes you think I can stop you? 601 00:36:42,334 --> 00:36:44,767 Well, here they come. 602 00:36:44,769 --> 00:36:45,768 Captain Wilcox. 603 00:36:45,770 --> 00:36:46,769 That's right. 604 00:36:46,771 --> 00:36:48,570 No time for coffee now, huh? 605 00:36:53,209 --> 00:36:54,474 Good luck, kid. 606 00:36:59,713 --> 00:37:03,281 All right, boys, go rouse those sleeping angels. 607 00:37:06,986 --> 00:37:08,352 Wakey-wakey. 608 00:37:09,788 --> 00:37:12,421 All right, rise and shine, boys and girls. 609 00:37:13,657 --> 00:37:15,389 Got something here for you. 610 00:37:17,993 --> 00:37:19,759 What's up? 611 00:37:19,761 --> 00:37:22,528 Sinclair, I was talking to your old friend the governor 612 00:37:22,530 --> 00:37:24,563 about that Wheeler business 613 00:37:24,565 --> 00:37:25,997 and he wasn't too happy. 614 00:37:25,999 --> 00:37:27,398 As a matter of fact, 615 00:37:27,400 --> 00:37:28,999 there's nothing he can do for you. 616 00:37:29,001 --> 00:37:30,700 And I got myself an order here 617 00:37:30,702 --> 00:37:32,301 that's going to shut you down 618 00:37:32,303 --> 00:37:33,302 tighter than a drum. 619 00:37:42,879 --> 00:37:45,279 It stinks, but it's legal. 620 00:37:45,281 --> 00:37:46,480 Where is Wheeler? Wheeler? 621 00:37:47,916 --> 00:37:50,249 Well, I guess your guys let her get away, huh? 622 00:37:51,418 --> 00:37:54,552 I'll tell you this much, Sinclair. 623 00:37:54,554 --> 00:37:56,420 If we don't find Wheeler, 624 00:37:56,422 --> 00:37:57,921 you're gonna end up working 625 00:37:57,923 --> 00:38:00,290 in one of my state-run programs. 626 00:38:00,292 --> 00:38:02,491 You got that? 627 00:38:06,029 --> 00:38:07,695 Let's move out. 628 00:38:36,324 --> 00:38:39,391 They're going to give your friend Wheeler 629 00:38:39,393 --> 00:38:41,659 a real hard time after she's caught. 630 00:38:41,661 --> 00:38:43,994 She ain't our friend. 631 00:38:43,996 --> 00:38:46,930 You haven't caught her yet. 632 00:38:46,932 --> 00:38:49,799 Now don't you worry, little man. 633 00:38:49,801 --> 00:38:53,569 Sooner or later, she's gonna run right into us. 634 00:39:04,481 --> 00:39:06,380 There she is! 635 00:39:06,382 --> 00:39:06,980 Whoo! Whoo! Whoo! 636 00:39:06,982 --> 00:39:08,548 All right. Yes! 637 00:39:16,691 --> 00:39:18,457 Whoo! 638 00:39:18,459 --> 00:39:21,326 I'm coming for you, Wilcox! 639 00:39:50,387 --> 00:39:51,486 Yes! 640 00:39:52,555 --> 00:39:55,489 Hey! Hey! What are you doing? 641 00:39:55,491 --> 00:39:56,790 Take it! 642 00:39:56,792 --> 00:39:58,925 Now, you'll go to jail. 643 00:39:58,927 --> 00:40:01,460 One move, and you'll be Mr. no-cock. 644 00:40:01,462 --> 00:40:03,428 Dana, yeah! 645 00:40:25,484 --> 00:40:27,851 Guess I'll go and try and get those kids back. 646 00:40:29,020 --> 00:40:32,454 You, uh, wanna ride? 647 00:40:33,757 --> 00:40:34,889 All right. 648 00:40:34,891 --> 00:40:36,056 Let's go. 649 00:40:38,894 --> 00:40:39,993 Let's hit it. 650 00:40:39,995 --> 00:40:41,828 Let's do it. 651 00:40:41,830 --> 00:40:43,429 Boy, your friend Chappy, 652 00:40:43,431 --> 00:40:45,998 he must be real, real proud of you. 653 00:40:46,000 --> 00:40:48,500 This is a whole 'nother ball game, you know. 654 00:40:48,502 --> 00:40:51,069 Holding a police officer with his own gun. 655 00:40:51,071 --> 00:40:54,439 This is not a misdemeanor. This is a felony. 656 00:40:54,441 --> 00:40:55,940 I tell you, you might be laughing now, 657 00:40:55,942 --> 00:40:57,474 but in the end of this, you're going to have 658 00:40:57,476 --> 00:41:00,710 more charges against you than a sears credit card. 659 00:41:00,712 --> 00:41:01,877 All right, captain Wilcox, 660 00:41:01,879 --> 00:41:02,878 you have a nice day now. 661 00:41:02,880 --> 00:41:04,579 Yeah, have a very nice day. 662 00:41:04,581 --> 00:41:06,414 Yeah, I'll have a nice day. 663 00:41:06,416 --> 00:41:08,416 I'll come to your college graduation. 664 00:41:08,418 --> 00:41:09,917 I know where it's gonna be... 665 00:41:09,919 --> 00:41:10,918 At a state prison. 666 00:41:10,920 --> 00:41:12,519 Yeah, ok, whatever. 667 00:41:12,521 --> 00:41:14,153 Ok, Rudy, what are we going to do now? 668 00:41:14,155 --> 00:41:15,988 Why don't we take the other planes? 669 00:41:15,990 --> 00:41:17,155 Ok, let's go. 670 00:41:17,157 --> 00:41:18,956 Let's turn it around and go back, ok? 671 00:41:20,192 --> 00:41:21,858 We got roadblocks down there. 672 00:41:31,435 --> 00:41:32,934 Whoo! 673 00:41:46,748 --> 00:41:47,980 Whoo! 674 00:41:51,852 --> 00:41:54,219 This is going to turn out to be a long, long day. 675 00:42:10,002 --> 00:42:11,067 Yeah! 676 00:42:11,069 --> 00:42:13,202 Whoo! 677 00:42:17,608 --> 00:42:20,007 Wheeler! Wheeler, you came back! 678 00:42:23,545 --> 00:42:24,844 You kids are fugitives now, huh? 679 00:42:24,846 --> 00:42:25,845 We're taking the planes, Chappy. 680 00:42:25,847 --> 00:42:27,513 Yeah, where? Up. 681 00:42:27,515 --> 00:42:28,914 Time is something we don't have. 682 00:42:28,916 --> 00:42:30,482 We? Yeah, we. 683 00:42:30,484 --> 00:42:31,950 You're coming with us? 684 00:42:31,951 --> 00:42:33,417 I sure the hell ain't gonna stay here. 685 00:42:33,418 --> 00:42:34,884 Look, you guys got... Gimme those guns. 686 00:42:34,888 --> 00:42:35,970 You guys got 3 minutes 687 00:42:35,971 --> 00:42:37,053 to get the squadron up in the air. Hurry up. 688 00:42:37,056 --> 00:42:38,554 Now! Come on, guys! 689 00:42:42,059 --> 00:42:43,792 Have you completely lost it? 690 00:42:43,794 --> 00:42:45,860 Yeah, I have. Now's the time for me to get it back. 691 00:42:45,862 --> 00:42:47,027 You, too. 692 00:42:49,064 --> 00:42:50,063 Coming? 693 00:42:59,807 --> 00:43:01,239 I can't do this. 694 00:43:01,241 --> 00:43:03,541 Hey, you know, Doug, 695 00:43:03,543 --> 00:43:04,542 I know how you feel about me. 696 00:43:04,544 --> 00:43:05,543 That's not it. 697 00:43:05,545 --> 00:43:07,645 No, wait a minute. Hear me out. 698 00:43:09,148 --> 00:43:11,715 I know how you feel about me, 699 00:43:11,717 --> 00:43:13,683 but these kids need some help to get through this. 700 00:43:13,685 --> 00:43:16,652 Now, please, please, please don't abandon them 701 00:43:16,654 --> 00:43:19,221 the way I abandoned you. 702 00:43:19,223 --> 00:43:20,755 Don't punish these kids like this. 703 00:43:20,757 --> 00:43:22,857 I'm not trying to punish them. 704 00:43:22,859 --> 00:43:25,125 I'm trying to keep them alive. 705 00:43:25,127 --> 00:43:27,560 Do you know why I was shot down? 706 00:43:27,562 --> 00:43:29,695 I tried so hard to convince myself 707 00:43:29,697 --> 00:43:32,864 that you were responsible. 708 00:43:32,866 --> 00:43:34,131 But that was just another way 709 00:43:34,133 --> 00:43:35,732 of ducking what I am. 710 00:43:35,734 --> 00:43:37,533 What are you, Doug? 711 00:43:37,535 --> 00:43:38,534 I know what I am. 712 00:43:38,536 --> 00:43:39,801 What? 713 00:43:40,970 --> 00:43:42,002 I'm a coward. 714 00:43:42,004 --> 00:43:43,603 A coward? 715 00:43:45,907 --> 00:43:46,772 I'm sorry. 716 00:43:50,844 --> 00:43:52,243 Hey, look, um... 717 00:43:55,114 --> 00:43:57,214 I made this tape for you last night. 718 00:43:57,216 --> 00:43:58,815 I was going to give it to you this morning... 719 00:43:58,817 --> 00:44:00,649 But I ran. 720 00:44:03,920 --> 00:44:08,955 Now, you can listen to this tape or not. 721 00:44:08,957 --> 00:44:10,056 It's up to you. 722 00:44:51,232 --> 00:44:55,067 How many planes in your squadron? 723 00:44:55,069 --> 00:45:02,240 I am p-4. 991-210-4963. 724 00:45:15,054 --> 00:45:16,720 What the hell is going on? 725 00:45:16,722 --> 00:45:18,888 They've escaped, sir, in their planes. 726 00:45:18,890 --> 00:45:20,322 I want them found, lieutenant. 727 00:45:20,324 --> 00:45:22,123 Right away, colonel. 728 00:45:22,125 --> 00:45:24,658 It's not like they can hide in a haystack. 729 00:45:24,660 --> 00:45:26,726 We gotta camouflage these things really good 730 00:45:26,728 --> 00:45:28,094 so they can't see them from the sky, all right? 731 00:45:28,096 --> 00:45:29,195 All the planes. 732 00:45:31,899 --> 00:45:33,965 Mrs. Kirke, you know, I really want to thank you. 733 00:45:33,967 --> 00:45:36,233 Well, my pleasure, general. 734 00:45:36,235 --> 00:45:37,734 Gets kind of boring around here 735 00:45:37,736 --> 00:45:39,368 after locust season anyway. 736 00:45:40,905 --> 00:45:41,970 You know, they look good. 737 00:45:41,972 --> 00:45:44,005 Yeah, they do. 738 00:45:44,006 --> 00:45:46,039 You and Bucky really pulled them together. 739 00:45:46,042 --> 00:45:48,509 Listen, I'm sorry that he stalled out on you. 740 00:45:49,912 --> 00:45:51,177 Plane! 741 00:45:51,179 --> 00:45:53,112 Oh, hold it. I think it's a t-6 engine. 742 00:45:53,114 --> 00:45:54,379 It must be Doug. 743 00:46:31,350 --> 00:46:33,383 I thought you'd come here. 744 00:46:35,320 --> 00:46:36,385 You forgot this. 745 00:46:39,056 --> 00:46:42,156 You know, you never cease to amaze me. 746 00:46:44,093 --> 00:46:46,293 Ok, so wait a minute. This air force colonel... 747 00:46:46,295 --> 00:46:47,861 Birkett. 748 00:46:47,863 --> 00:46:49,295 Yeah, Birkett. 749 00:46:49,297 --> 00:46:51,330 You figure he pulled a bunch of strings 750 00:46:51,332 --> 00:46:52,831 and got captain Wilcox to come down to the school 751 00:46:52,833 --> 00:46:53,832 and close it down? 752 00:46:53,834 --> 00:46:54,833 That's right. 753 00:46:54,835 --> 00:46:56,267 Well, I mean it makes sense. 754 00:46:56,269 --> 00:46:58,068 They distract us with domestic authorities 755 00:46:58,070 --> 00:46:59,402 and then we don't know about the canisters. 756 00:46:59,404 --> 00:47:02,872 Question is what do we do now? 757 00:47:02,874 --> 00:47:04,540 We go after that convoy, miss Wheeler. 758 00:47:09,446 --> 00:47:12,480 How do you plan we do that, sir? 759 00:47:12,482 --> 00:47:15,449 By using the resources that we have at hand. 760 00:47:15,451 --> 00:47:16,917 What resources? 761 00:47:20,389 --> 00:47:24,457 All right, everybody at the table. Quick! 762 00:47:30,498 --> 00:47:34,099 Now, I'm going to divide ourselves 763 00:47:34,101 --> 00:47:35,567 into 3 teams... 764 00:47:35,569 --> 00:47:38,403 Intelligence, supply, and recon. 765 00:47:38,405 --> 00:47:41,572 Now, myself, miss Shaw, and Mr. Kane 766 00:47:41,574 --> 00:47:42,873 will be the intelligence. 767 00:47:42,875 --> 00:47:44,140 It will be our job 768 00:47:44,142 --> 00:47:45,207 to infiltrate that air force base 769 00:47:45,209 --> 00:47:46,341 and find out all we can 770 00:47:46,343 --> 00:47:48,042 about those missing canisters. 771 00:47:48,044 --> 00:47:50,144 Miss Shaw? You're going to have 772 00:47:50,146 --> 00:47:51,362 an opportunity to play 773 00:47:51,363 --> 00:47:52,579 with some of those military computers. 774 00:47:52,581 --> 00:47:53,846 Yes, sir. 775 00:47:53,848 --> 00:47:56,448 Mr. Marlowe, Mr. Porter, miss Osborne, 776 00:47:56,450 --> 00:47:58,500 you'll be our recon team. 777 00:47:58,501 --> 00:48:00,551 It'll be your job to locate that rogue convoy. 778 00:48:00,554 --> 00:48:02,453 How? 779 00:48:02,455 --> 00:48:04,021 Miss Kirke, am I correct in assuming 780 00:48:04,023 --> 00:48:05,555 that there are a lot of crop dusters 781 00:48:05,557 --> 00:48:06,889 in this area? 782 00:48:06,891 --> 00:48:07,923 You are. 783 00:48:07,925 --> 00:48:08,924 Then locating that 784 00:48:08,926 --> 00:48:10,392 paint-splattered convoy 785 00:48:10,394 --> 00:48:12,060 shouldn't be all that difficult. 786 00:48:12,062 --> 00:48:13,628 Mr. Porter, as I remember, 787 00:48:13,630 --> 00:48:16,297 you have many, many counts of telephone fraud. 788 00:48:16,299 --> 00:48:17,998 Just give me an open line, sir, 789 00:48:18,000 --> 00:48:19,366 and I'll have every pilot in this state 790 00:48:19,368 --> 00:48:20,600 paying to help us. 791 00:48:20,602 --> 00:48:25,338 Which brings us to supply. Miss Wheeler. 792 00:48:25,340 --> 00:48:29,075 Sure, what do you need... Potatoes, army boots? 793 00:48:29,077 --> 00:48:30,576 Guns... bullets... 794 00:48:30,578 --> 00:48:32,344 Ammunition for our planes. 795 00:48:32,346 --> 00:48:35,246 As I recall, you worked for a man 796 00:48:35,248 --> 00:48:37,114 who trafficked in such material. 797 00:48:37,116 --> 00:48:38,582 And he's overstocked now 798 00:48:38,584 --> 00:48:40,250 because the Colombians all want helicopters. 799 00:48:40,252 --> 00:48:41,351 All right. 800 00:48:43,021 --> 00:48:45,287 We have to get to that convoy before the police 801 00:48:45,289 --> 00:48:48,423 and sheriff Birkett get to us. 802 00:48:48,425 --> 00:48:50,057 Now, this isn't school anymore, people. 803 00:48:50,059 --> 00:48:52,159 This is real life. 804 00:48:52,161 --> 00:48:54,594 We can't go around protecting our own backs. 805 00:48:54,596 --> 00:48:56,062 We have to look after each other's back. 806 00:48:56,064 --> 00:48:59,198 Alone, we're dead. 807 00:48:59,200 --> 00:49:02,567 Now, as a team, we can't be stopped. 808 00:49:04,103 --> 00:49:06,336 Yes, sir, it's my dad on the convoy 809 00:49:06,338 --> 00:49:08,338 and he doesn't know my mom's sick. 810 00:49:08,340 --> 00:49:11,040 That's right, red splashes. 811 00:49:11,042 --> 00:49:13,375 He ran out on me and the baby. 812 00:49:13,377 --> 00:49:15,110 And the military won't tell me 813 00:49:15,112 --> 00:49:16,344 where they sent him. 814 00:49:16,346 --> 00:49:17,962 No, I don't think it's fair 815 00:49:17,963 --> 00:49:19,579 that the army keeps a boy from talking to his father 816 00:49:19,582 --> 00:49:21,014 on his birthday, either. 817 00:49:23,051 --> 00:49:24,283 Drive safely, guys. 818 00:49:24,285 --> 00:49:26,018 Of course we will. 819 00:49:26,020 --> 00:49:27,152 All right... 820 00:49:27,154 --> 00:49:29,020 We'll meet tomorrow at 1700 hours. 821 00:49:29,022 --> 00:49:31,255 We'll communicate with these satellite telephones here. 822 00:49:31,257 --> 00:49:32,422 Now, you take that one there. 823 00:49:32,424 --> 00:49:33,623 And if anything goes wrong, 824 00:49:33,625 --> 00:49:35,057 I will pull the plug, I promise. 825 00:49:35,059 --> 00:49:37,225 1700 hours? 826 00:49:37,227 --> 00:49:39,460 1700 hours, man. 827 00:49:39,462 --> 00:49:40,461 Ready? 828 00:49:40,463 --> 00:49:42,196 Yeah. 829 00:49:42,198 --> 00:49:43,063 Let's do it. Good luck. 830 00:49:43,065 --> 00:49:44,431 All right. 831 00:49:57,578 --> 00:49:59,311 We'll be fine, Bucky. 832 00:49:59,313 --> 00:50:02,047 You just take care of you. 833 00:50:02,049 --> 00:50:03,148 Come on, Bucky. 834 00:50:04,684 --> 00:50:05,482 See ya. 835 00:50:13,258 --> 00:50:15,992 Be careful, Wheeler. 836 00:50:26,738 --> 00:50:27,737 Come on! 837 00:50:30,341 --> 00:50:33,008 Jesus, if the general could only see me now. 838 00:50:54,130 --> 00:50:55,362 Get going. 839 00:51:04,404 --> 00:51:05,469 Chappy. 840 00:51:06,572 --> 00:51:07,604 Yeah, we're in. 841 00:51:07,606 --> 00:51:09,572 Good. Remember, no heroics. 842 00:51:09,574 --> 00:51:11,273 Right. 843 00:51:11,275 --> 00:51:13,307 Be careful. I gotta go. 844 00:51:16,545 --> 00:51:17,610 Hold it! 845 00:51:20,781 --> 00:51:22,113 Roll your window down, soldier. 846 00:51:22,115 --> 00:51:23,647 General, yes, sir! 847 00:51:26,051 --> 00:51:27,283 What are you carrying? 848 00:51:27,285 --> 00:51:28,317 Uh, bathroom supplies, sir. 849 00:51:28,319 --> 00:51:29,685 Bathroom supplies, huh? 850 00:51:29,687 --> 00:51:31,153 Let me see your manifest. 851 00:51:31,155 --> 00:51:32,187 Yes, sir. 852 00:51:33,456 --> 00:51:35,322 Those are bathroom supplies... 853 00:51:35,324 --> 00:51:38,391 Toilet paper... Chlorine bleach? 854 00:51:38,393 --> 00:51:40,159 Acidic-based toilet cleaner? 855 00:51:40,161 --> 00:51:41,493 Soldier, you know if you mix this together 856 00:51:41,495 --> 00:51:42,627 you get mustard gas? 857 00:51:42,629 --> 00:51:43,794 You trying to endanger 858 00:51:43,796 --> 00:51:45,629 this entire complex? No, sir. 859 00:51:45,631 --> 00:51:46,696 All right, be quiet. 860 00:51:46,698 --> 00:51:48,130 Yes, sir. You take this. 861 00:51:48,132 --> 00:51:49,464 I'm gonna keep my eye on you. You follow me. 862 00:51:49,466 --> 00:51:50,465 Yes, sir! 863 00:51:53,536 --> 00:51:55,135 What are you escorting today, general? 864 00:51:55,137 --> 00:51:56,169 Bathroom supplies. 865 00:51:56,171 --> 00:51:57,603 Toilet paper. 866 00:51:57,605 --> 00:51:59,738 It's a dirty job, but somebody's gotta do it. 867 00:51:59,740 --> 00:52:00,739 Sir. 868 00:52:17,757 --> 00:52:19,456 Screw you, Luther. 869 00:52:32,770 --> 00:52:34,369 All right, step back. 870 00:52:37,674 --> 00:52:39,674 Ooh! Ooh! 871 00:52:55,424 --> 00:52:57,290 Come on, I've been waiting for you! 872 00:52:57,292 --> 00:52:59,491 I don't exactly have a map to this place. 873 00:53:02,429 --> 00:53:03,628 Good day, colonel. 874 00:53:36,562 --> 00:53:38,595 It could take hours to break this system. 875 00:53:38,597 --> 00:53:40,863 Try... Operation dark star 876 00:53:40,865 --> 00:53:44,833 c-o-v-2-a- double 3-1-5-6. 877 00:53:44,835 --> 00:53:46,801 Operation dark star... 878 00:53:46,803 --> 00:53:49,837 Classified, joint U.S./soviet assault force. 879 00:53:49,839 --> 00:53:51,605 Commanding officer... 880 00:53:51,607 --> 00:53:53,506 It's brigadier general Charles Sinclair. 881 00:53:53,508 --> 00:53:55,808 One and the same. Now what? 882 00:53:55,810 --> 00:53:57,643 Now, we cross-reference our way 883 00:53:57,645 --> 00:53:58,910 into the heart of the system. 884 00:54:00,313 --> 00:54:04,214 Ok, we can try c-o-v-e-a-4-5-e-double a. 885 00:54:04,216 --> 00:54:05,548 It's alternative scenarios. 886 00:54:07,151 --> 00:54:08,850 Wait, wait, wait a minute. 887 00:54:08,852 --> 00:54:10,251 What's that soft combat? 888 00:54:10,253 --> 00:54:12,820 Soft combat... Feasibility study 889 00:54:12,822 --> 00:54:16,322 by doctor Francis gully and major Neville Birkett. 890 00:54:17,758 --> 00:54:19,524 Open it and see. 891 00:54:19,526 --> 00:54:21,158 Colonel Birkett? 892 00:54:23,328 --> 00:54:25,394 Better take a look at this, sir. 893 00:54:25,396 --> 00:54:26,795 Colonel, this is being accessed 894 00:54:26,797 --> 00:54:28,163 from a terminal inside the building. 895 00:54:28,165 --> 00:54:29,665 Put a tracer on it now. 896 00:54:29,667 --> 00:54:32,668 Master control, put a trace on GC-4. 897 00:54:32,670 --> 00:54:36,505 Doug thought the letters started with t-x-c 898 00:54:36,507 --> 00:54:37,947 and ended with an "a." 7 and and "a." 899 00:54:45,415 --> 00:54:46,580 Come on. 900 00:55:05,433 --> 00:55:07,599 Wheeler, you little skid mark. 901 00:55:10,003 --> 00:55:12,370 The plan's coming together. 902 00:55:12,372 --> 00:55:14,538 Yeah. Just sit there and buckle up. 903 00:55:16,675 --> 00:55:17,674 Now? 904 00:55:17,676 --> 00:55:19,709 We're home free. 905 00:55:21,846 --> 00:55:22,845 I don't think so. 906 00:55:22,847 --> 00:55:25,380 You gotta be kidding. 907 00:55:31,653 --> 00:55:33,352 We're dead, duster, we're dead! 908 00:55:39,960 --> 00:55:41,059 Get us out of here, will you? 909 00:55:41,061 --> 00:55:42,560 I'm trying! 910 00:55:43,963 --> 00:55:45,395 Eat this. 911 00:55:52,570 --> 00:55:54,836 Stop going in circles! Do something! 912 00:55:57,440 --> 00:56:00,507 T-x-c-7-a-6-3. 913 00:56:00,509 --> 00:56:02,408 Oh, my god. 914 00:56:03,611 --> 00:56:06,378 Hey, Doug, it's called operation Pandora. 915 00:56:06,380 --> 00:56:07,879 Destabilization of hostile regimes 916 00:56:07,881 --> 00:56:10,548 through the use of eliminator diseases. 917 00:56:10,550 --> 00:56:11,615 That's really interesting, Chappy, 918 00:56:11,617 --> 00:56:12,916 but I'm a little busy right now. 919 00:56:14,586 --> 00:56:16,452 You make your enemy too sick to fight, 920 00:56:16,454 --> 00:56:18,520 you can win the battle without firing a damn shot. 921 00:56:22,992 --> 00:56:24,858 My money! 922 00:56:31,132 --> 00:56:35,567 Good-bye, Luther! Whoo! 923 00:56:39,371 --> 00:56:40,770 They're onto us. 924 00:56:40,772 --> 00:56:41,971 All right. Print it out. Let's get out of here. 925 00:56:50,013 --> 00:56:50,811 Here's the printout. 926 00:56:50,813 --> 00:56:51,978 Go! 927 00:57:03,791 --> 00:57:05,157 They know about Pandora, sir. 928 00:57:05,159 --> 00:57:06,758 Get them. 929 00:57:10,063 --> 00:57:11,562 Chappy, they sealed the door. 930 00:57:11,564 --> 00:57:13,864 Be quiet, listen to me. Listen to me. 931 00:57:13,866 --> 00:57:15,699 You look around carefully. 932 00:57:15,701 --> 00:57:17,167 Find something to get this door open. 933 00:57:17,169 --> 00:57:18,801 A chain. Hurry, Peter. Anything. 934 00:57:18,803 --> 00:57:20,135 You'll find something. 935 00:57:20,137 --> 00:57:21,503 Hurry up, now come on! 936 00:57:24,441 --> 00:57:25,907 Lower it to me. 937 00:57:25,909 --> 00:57:27,108 Link that to the Jeep. 938 00:57:27,110 --> 00:57:28,409 You get it? 939 00:57:31,013 --> 00:57:31,811 Back off, back off. 940 00:57:37,451 --> 00:57:38,783 Come on. 941 00:57:38,785 --> 00:57:39,650 Let's go. 942 00:57:42,721 --> 00:57:43,519 Go! 943 00:58:04,141 --> 00:58:05,140 Good job, Doug. Arm yourself. 944 00:58:05,142 --> 00:58:06,142 Get back with the others. 945 00:58:06,143 --> 00:58:07,392 What about you? 946 00:58:07,393 --> 00:58:08,642 We're gonna make a little side trip, 947 00:58:08,645 --> 00:58:10,111 and we're gonna need some help on this one. 948 00:58:10,113 --> 00:58:11,545 Good luck. See you. 949 00:58:11,547 --> 00:58:13,046 Chappy, who's gonna believe us? 950 00:58:13,048 --> 00:58:15,148 I think I know someone. Come on. Let's go. 951 00:58:42,877 --> 00:58:45,244 Got it. Thanks. 952 00:58:45,246 --> 00:58:46,078 Kids, I just heard from smudgy Jeff 953 00:58:46,080 --> 00:58:47,079 in mills landing. 954 00:58:47,081 --> 00:58:48,580 He just spotted your convoy 955 00:58:48,582 --> 00:58:50,048 heading southeast on rural route 19. 956 00:58:50,050 --> 00:58:51,616 Let's go, Dana. 957 00:58:51,618 --> 00:58:53,084 Whoa. 958 00:58:53,086 --> 00:58:54,618 Hey! 959 00:58:54,620 --> 00:58:57,087 Shouldn't we wait for Bucky and the general? 960 00:58:57,089 --> 00:58:58,755 You heard Chappy. We're recon. 961 00:58:58,757 --> 00:58:59,889 You guys are nuts! 962 00:59:01,225 --> 00:59:04,059 They're gonna be radioing ahead. I know that. 963 00:59:19,008 --> 00:59:21,208 You show-off, you. Heh heh. 964 00:59:30,184 --> 00:59:31,183 What's goin' on?! 965 00:59:32,786 --> 00:59:35,953 Hold it! 966 00:59:35,955 --> 00:59:37,854 Brad, we need your help. 967 00:59:43,193 --> 00:59:45,026 Put those weapons down! 968 00:59:45,028 --> 00:59:47,695 Birkett's right behind us. 969 00:59:47,697 --> 00:59:49,163 Airmen... 970 00:59:49,165 --> 00:59:51,198 If colonel Birkett or any of his men 971 00:59:51,200 --> 00:59:52,666 try to enter this building, 972 00:59:52,668 --> 00:59:54,300 I want you to shoot 'em. 973 00:59:56,070 --> 00:59:57,903 Whew. 974 00:59:57,905 --> 00:59:59,104 All right. 975 00:59:59,106 --> 01:00:01,139 Entertain me. 976 01:00:01,141 --> 01:00:03,107 We're gonna get rid of these paint bullets 977 01:00:03,109 --> 01:00:05,042 and load the planes with the real McCoy, ok? 978 01:00:05,044 --> 01:00:06,276 Cool. 979 01:00:06,278 --> 01:00:07,744 Dana and Rudy went after them. 980 01:00:07,746 --> 01:00:09,712 What? Dana and Rudy took a plane. 981 01:00:09,714 --> 01:00:11,980 Ok, guys. Change of plans. 982 01:00:11,982 --> 01:00:14,615 I want you to load up your planes, 983 01:00:14,617 --> 01:00:16,617 and we're gonna go now, ok? 984 01:00:16,619 --> 01:00:18,085 So hurry up. Let's go. 985 01:00:39,941 --> 01:00:40,940 I'm sorry, sir. 986 01:00:40,942 --> 01:00:42,608 I can't let you beyond this point. 987 01:00:42,610 --> 01:00:44,109 Do you know who I am? 988 01:00:44,111 --> 01:00:46,077 Yes, sir, and I'm sorry, I can't let you through. 989 01:00:46,079 --> 01:00:48,279 Get the hell out of my way. Now, that's an order. 990 01:00:48,281 --> 01:00:50,681 Love to see Birkett's face. 991 01:00:50,683 --> 01:00:51,682 Where we going? 992 01:00:51,684 --> 01:00:53,016 Talk to the doctor 993 01:00:53,018 --> 01:00:55,685 who helped write the report on soft combat. 994 01:00:55,687 --> 01:00:56,919 Francis gully? 995 01:00:56,921 --> 01:00:59,922 Current posting is Craig air force base. 996 01:01:04,961 --> 01:01:06,961 We're over rural route 19. 997 01:01:11,900 --> 01:01:12,865 There! It's over there! 998 01:01:14,368 --> 01:01:15,367 Hang on. 999 01:01:23,042 --> 01:01:24,374 Watch this, Dana. 1000 01:01:24,376 --> 01:01:26,042 We'll force 'em off the road 1001 01:01:26,044 --> 01:01:27,043 just like Wheeler. 1002 01:01:33,083 --> 01:01:34,615 Give me the gun. 1003 01:01:34,617 --> 01:01:35,649 Sir. 1004 01:01:37,185 --> 01:01:38,851 Rudy, they've got guns! 1005 01:01:38,853 --> 01:01:40,319 We have to stop them! 1006 01:01:41,622 --> 01:01:42,687 Take him out, major! 1007 01:01:45,158 --> 01:01:46,757 Take him down! 1008 01:01:48,026 --> 01:01:49,858 You take down that bird! 1009 01:01:52,629 --> 01:01:53,761 We're hit. We're hit. 1010 01:01:56,332 --> 01:01:58,231 I can't hold it! I can't hold it! 1011 01:01:58,233 --> 01:02:00,366 Don't panic. Don't worry about it. Hold on. Hold on. 1012 01:02:00,368 --> 01:02:01,834 All right, men. Let's move out. 1013 01:02:01,836 --> 01:02:03,001 I want that plane. 1014 01:02:09,676 --> 01:02:12,376 Hold on. Hold on. We're gonna go down, ok? 1015 01:02:33,665 --> 01:02:34,864 Did you guys catch that? 1016 01:02:34,866 --> 01:02:36,098 Let's get down there. 1017 01:02:36,100 --> 01:02:37,099 Roger. 1018 01:02:43,106 --> 01:02:44,105 Get out! 1019 01:02:49,912 --> 01:02:51,278 Run! 1020 01:03:08,697 --> 01:03:10,797 Come on, Dana! 1021 01:03:15,770 --> 01:03:16,769 Aah! 1022 01:03:19,774 --> 01:03:20,806 Rudy! 1023 01:03:25,812 --> 01:03:26,977 Rudy! 1024 01:03:32,316 --> 01:03:34,783 Are you ok? 1025 01:03:44,761 --> 01:03:46,861 Rudy! 1026 01:03:46,863 --> 01:03:48,095 Rudy! Rudy! 1027 01:03:48,097 --> 01:03:50,363 They shot him! They shot him! 1028 01:03:53,101 --> 01:03:54,233 I'm... I'm sorry. 1029 01:03:54,235 --> 01:03:56,101 Ok, he's going into shock. 1030 01:03:56,103 --> 01:03:57,302 Get him into my plane. 1031 01:03:57,304 --> 01:03:59,103 No, no. No way. Just put him in mine. 1032 01:04:00,506 --> 01:04:02,873 'Cause you're gonna be busy. 1033 01:04:02,875 --> 01:04:04,006 Go. 1034 01:04:07,778 --> 01:04:09,043 Hey! 1035 01:04:09,045 --> 01:04:11,346 Stop, or I'll shoot! 1036 01:04:18,087 --> 01:04:20,554 You know, I was in the air force, 1037 01:04:20,556 --> 01:04:22,122 flew jets. 1038 01:04:24,559 --> 01:04:27,893 Then I got shot down and... ahem... 1039 01:04:27,895 --> 01:04:31,429 Spent some time in a, uh, Soviet prison... 1040 01:04:31,431 --> 01:04:32,997 As their guest. 1041 01:04:32,999 --> 01:04:35,566 Are you familiar with the term 1042 01:04:35,568 --> 01:04:37,467 "psychological torture"? 1043 01:04:37,469 --> 01:04:38,468 No? 1044 01:04:40,538 --> 01:04:41,336 Bite me. 1045 01:04:50,012 --> 01:04:51,444 Nice wasps. 1046 01:05:19,206 --> 01:05:21,239 Is this a working air base? 1047 01:05:21,241 --> 01:05:24,008 It's running on a skeleton crew. 1048 01:05:24,010 --> 01:05:26,343 You know, this was my first command. 1049 01:05:26,345 --> 01:05:27,344 Now it's just another victim 1050 01:05:27,346 --> 01:05:28,678 of federal cutbacks. 1051 01:05:28,680 --> 01:05:30,613 I don't know how the bureaucrats 1052 01:05:30,615 --> 01:05:32,532 expect us to defend them 1053 01:05:32,533 --> 01:05:34,450 if they keep cutting us off at the knees. 1054 01:05:34,452 --> 01:05:36,518 All right, Brad. Let's get out of here. 1055 01:05:37,921 --> 01:05:39,387 Sorry, Chappy. 1056 01:05:46,996 --> 01:05:49,096 Brigadier general Sinclair, 1057 01:05:49,098 --> 01:05:53,299 may I present Major Peirce and Captain McQuade. 1058 01:05:57,938 --> 01:05:58,937 Let's see. 1059 01:05:58,939 --> 01:05:59,539 You stand back. 1060 01:06:01,040 --> 01:06:02,272 See... 1061 01:06:02,274 --> 01:06:04,507 I don't have much time. 1062 01:06:06,177 --> 01:06:09,378 See, now, the wasps, they're not like bees. 1063 01:06:09,380 --> 01:06:11,246 They can sting maybe 4 or 5 times 1064 01:06:11,248 --> 01:06:12,313 before they die. 1065 01:06:14,317 --> 01:06:16,317 That much venom could... 1066 01:06:16,319 --> 01:06:17,584 Burst a man's eyes, 1067 01:06:17,586 --> 01:06:21,554 swell up his tongue so he chokes to death. 1068 01:06:25,026 --> 01:06:27,159 Well, here goes nothin'. 1069 01:06:27,161 --> 01:06:28,627 You haven't asked me anything! 1070 01:06:28,629 --> 01:06:30,328 Ask me something! 1071 01:06:30,330 --> 01:06:31,329 Come on, Doug. 1072 01:06:31,331 --> 01:06:32,663 You know, man... 1073 01:06:32,665 --> 01:06:35,165 Yeah, ease up, man. Come on, anything! Come on! 1074 01:06:35,167 --> 01:06:37,167 Ask him where the convoy's going. 1075 01:06:37,169 --> 01:06:38,301 Craig air force base! 1076 01:06:38,303 --> 01:06:39,568 Who's in command? 1077 01:06:39,570 --> 01:06:40,969 Major miles Peirce! 1078 01:06:45,674 --> 01:06:47,407 Ok, men, let's get this job done. 1079 01:06:47,409 --> 01:06:48,708 Let's move! Let's go then! 1080 01:06:48,710 --> 01:06:50,443 Get those crates loaded into that bird! 1081 01:06:50,445 --> 01:06:51,577 You handle those crates 1082 01:06:51,579 --> 01:06:53,111 like they're your little baby girls! 1083 01:06:53,113 --> 01:06:54,714 You understand me? Let's move, gentlemen! 1084 01:07:04,356 --> 01:07:06,522 All right, Chappy. Let's go. 1085 01:07:06,524 --> 01:07:09,291 You, too. Come on. Let's go. 1086 01:07:09,293 --> 01:07:11,593 Chappy, this is Dr. Francis gully. 1087 01:07:11,595 --> 01:07:14,095 Major, one of the canisters you brought in is faulty. 1088 01:07:14,097 --> 01:07:15,262 You took a great risk... 1089 01:07:15,264 --> 01:07:16,363 My orders were to deliver 6 canisters... 1090 01:07:16,365 --> 01:07:18,031 Why don't you and captain McQuade 1091 01:07:18,033 --> 01:07:19,399 see to the last stage of preparation. 1092 01:07:19,401 --> 01:07:21,134 What about the prisoners, sir? 1093 01:07:21,136 --> 01:07:22,468 Airman Fincher and I'll handle them. 1094 01:07:22,470 --> 01:07:23,535 Chappy's not gonna try anything 1095 01:07:23,537 --> 01:07:24,736 with these children around. 1096 01:07:24,738 --> 01:07:27,438 I had to shoot one of these children, general. 1097 01:07:28,541 --> 01:07:30,140 I wouldn't underestimate 'em. 1098 01:07:32,077 --> 01:07:34,043 Killing babies now, Brad? 1099 01:07:34,045 --> 01:07:36,211 All right, let's go, Chappy. 1100 01:07:38,348 --> 01:07:40,514 We've talked about it. We're goin' after him. 1101 01:07:40,516 --> 01:07:42,182 You guys don't seem to understand. 1102 01:07:42,184 --> 01:07:43,416 This is not mock combat 1103 01:07:43,418 --> 01:07:45,017 with paint guns and rules. 1104 01:07:45,019 --> 01:07:46,451 These men will kill you. 1105 01:07:46,453 --> 01:07:48,519 Don't you think we know that? 1106 01:07:48,521 --> 01:07:50,187 We don't need your permission. 1107 01:07:50,189 --> 01:07:51,188 You're just kids. 1108 01:07:51,190 --> 01:07:52,222 We're gonna do it. 1109 01:07:53,692 --> 01:07:55,024 I'm not lettin' you. 1110 01:07:56,427 --> 01:07:58,026 Doug... 1111 01:07:58,028 --> 01:07:59,627 What is with you? 1112 01:07:59,629 --> 01:08:02,429 We are goin' after the guy who shot Rudy. 1113 01:08:05,133 --> 01:08:06,799 You wanna be a hero? 1114 01:08:06,801 --> 01:08:09,601 Trust me... 1115 01:08:09,603 --> 01:08:11,736 It's not worth it. 1116 01:08:30,789 --> 01:08:31,788 Hold it. 1117 01:08:31,790 --> 01:08:33,189 Get your hands off! 1118 01:08:33,191 --> 01:08:35,124 Stop it! It's just a phone call. 1119 01:08:35,126 --> 01:08:37,159 Easy, easy. Hold it. Hold it! 1120 01:08:37,161 --> 01:08:38,493 Give me the phone. 1121 01:08:44,399 --> 01:08:46,165 Chappy, it's Doug. 1122 01:08:46,167 --> 01:08:48,333 Listen, Rudy's been shot. 1123 01:08:48,335 --> 01:08:50,268 This is getting out of hand. 1124 01:08:50,270 --> 01:08:51,836 It's time to pull the plug. 1125 01:08:51,838 --> 01:08:55,105 I couldn't agree more, captain masters. 1126 01:08:55,107 --> 01:08:57,806 Interfering will only get you killed. 1127 01:08:59,409 --> 01:09:00,841 General kettle? 1128 01:09:00,843 --> 01:09:02,409 Where's Chappy? 1129 01:09:02,411 --> 01:09:05,812 He and your friends are my guests, 1130 01:09:05,814 --> 01:09:07,513 and my continued hospitality 1131 01:09:07,515 --> 01:09:09,314 depends very much on you 1132 01:09:09,316 --> 01:09:12,116 not doing anything rash, son. 1133 01:09:12,118 --> 01:09:14,451 Of course, it's been a long time 1134 01:09:14,453 --> 01:09:16,786 since you've done anything rash, hasn't it? 1135 01:09:16,788 --> 01:09:20,756 Time in a Soviet prison can take the iron out of a man. 1136 01:09:20,758 --> 01:09:24,392 We all know about the depression, the shaking. 1137 01:09:24,394 --> 01:09:26,093 I survived. 1138 01:09:26,095 --> 01:09:28,161 Cowards always do, Doug. 1139 01:09:28,163 --> 01:09:30,563 Know why they survive? 1140 01:09:30,565 --> 01:09:33,165 They survive because they run away 1141 01:09:33,167 --> 01:09:34,733 from their dignity. 1142 01:09:34,735 --> 01:09:36,568 You keep on running, son. 1143 01:09:36,570 --> 01:09:38,169 You run. 1144 01:09:38,171 --> 01:09:41,338 Trying anything else'll get you and your friends dead. 1145 01:09:57,255 --> 01:09:58,354 Ok, load up. 1146 01:09:58,356 --> 01:09:59,655 We're goin' after them. 1147 01:09:59,657 --> 01:10:00,489 Yeah! 1148 01:10:04,461 --> 01:10:06,328 Thanks. 1149 01:10:06,329 --> 01:10:08,196 Colonel, a crop duster just brought a wounded boy 1150 01:10:08,198 --> 01:10:09,597 into Beckvay county hospital. 1151 01:10:09,599 --> 01:10:11,899 She told the police he's been shot by a soldier. 1152 01:10:11,901 --> 01:10:13,433 Get over there now. 1153 01:10:21,442 --> 01:10:22,908 Is that safe? 1154 01:10:26,346 --> 01:10:28,212 It is now. 1155 01:10:28,214 --> 01:10:29,546 That idiot major of yours 1156 01:10:29,548 --> 01:10:32,248 could have infected the whole southeast coast... 1157 01:10:32,250 --> 01:10:34,283 Banging it around on a truck. 1158 01:10:34,285 --> 01:10:36,618 A truck is less conspicuous, that's all. 1159 01:10:36,620 --> 01:10:38,419 Air force intelligence has been sniffing around 1160 01:10:38,421 --> 01:10:40,421 since we diverted the F-16s. 1161 01:10:40,423 --> 01:10:41,555 That's why Birkett 1162 01:10:41,557 --> 01:10:42,889 knew we were on that base. 1163 01:10:42,891 --> 01:10:45,157 They were chasing after you. 1164 01:10:45,159 --> 01:10:47,292 I presented a report to high command 1165 01:10:47,294 --> 01:10:49,227 on the feasibility of soft combat. 1166 01:10:49,229 --> 01:10:50,361 Birkett opposed every scenario. 1167 01:10:50,363 --> 01:10:52,363 Where are they taking the canisters? 1168 01:10:52,365 --> 01:10:54,164 Only one target makes sense from this area, 1169 01:10:54,166 --> 01:10:56,299 and that would be... Cuba. 1170 01:10:56,301 --> 01:10:57,633 Isn't that right, Brad? 1171 01:10:57,635 --> 01:10:58,634 Exactly. 1172 01:10:58,636 --> 01:11:00,636 No more communists, 1173 01:11:00,638 --> 01:11:03,271 no more refugees fouling our beaches 1174 01:11:03,273 --> 01:11:04,672 and contaminating our cities, 1175 01:11:04,674 --> 01:11:06,874 and no more Castro to remind us 1176 01:11:06,876 --> 01:11:09,209 of how emasculated our country has become. 1177 01:11:09,211 --> 01:11:10,476 And once we've demonstrated 1178 01:11:10,478 --> 01:11:11,543 the effectiveness of Pandora, 1179 01:11:11,545 --> 01:11:13,378 we can repeat the operation anywhere... 1180 01:11:13,380 --> 01:11:14,846 South America, 1181 01:11:14,848 --> 01:11:17,381 north Korea... 1182 01:11:17,383 --> 01:11:19,716 Anywhere we need to destabilize a regime. 1183 01:11:19,718 --> 01:11:22,251 You forgot that Doug's gonna go to the authorities, 1184 01:11:22,253 --> 01:11:23,819 you know, the government. 1185 01:11:23,821 --> 01:11:26,421 The government will deny, deny, deny, deny, 1186 01:11:26,423 --> 01:11:27,889 and secretly, 1187 01:11:27,891 --> 01:11:29,657 men of real power will be pleased. 1188 01:11:29,659 --> 01:11:32,526 This should all be familiar to you, Chappy. 1189 01:11:32,528 --> 01:11:34,895 It was your rescue of Doug masters' father 1190 01:11:34,897 --> 01:11:36,196 that inspired me. 1191 01:11:36,198 --> 01:11:37,664 Yes. What? You saw injustice, 1192 01:11:37,666 --> 01:11:41,234 dreamed up a plan, and went ahead and did it... 1193 01:11:41,236 --> 01:11:42,568 To forget the bureaucrats 1194 01:11:42,570 --> 01:11:45,904 with their impotent backstabbing ways. 1195 01:11:45,906 --> 01:11:48,473 Gosh, I... I admired that, Chappy. 1196 01:11:48,475 --> 01:11:49,340 I really did. 1197 01:11:51,277 --> 01:11:53,543 You're gonna have to forgive me now, 1198 01:11:53,545 --> 01:11:57,780 because I would hate to miss the end game. 1199 01:11:57,782 --> 01:11:59,414 What happens to us? 1200 01:11:59,416 --> 01:12:02,450 Dr. gully has always enjoyed bad health. 1201 01:12:03,886 --> 01:12:06,420 Sorry, Chappy. 1202 01:12:10,792 --> 01:12:12,525 Well... 1203 01:12:12,527 --> 01:12:15,528 What's your little darling here gonna do to us? 1204 01:12:15,530 --> 01:12:17,963 Pandora is an advanced smallpox derivative 1205 01:12:17,965 --> 01:12:20,498 typified by fever and pustular eruptions. 1206 01:12:20,500 --> 01:12:22,366 In the interest of mercy, 1207 01:12:22,368 --> 01:12:24,000 it has been improved to the point 1208 01:12:24,002 --> 01:12:25,701 where it can kill in hours, 1209 01:12:25,703 --> 01:12:27,969 minutes if the dose is concentrated enough. 1210 01:12:27,971 --> 01:12:29,637 How very compassionate of you. 1211 01:12:29,639 --> 01:12:31,038 It spreads like wildfire, 1212 01:12:31,040 --> 01:12:33,707 but it can be killed with any smallpox vaccine. 1213 01:12:33,709 --> 01:12:35,542 That's the key to making it manageable. 1214 01:12:35,544 --> 01:12:37,160 Ah. 1215 01:12:37,161 --> 01:12:38,777 Well, that's the thing about wildfire. 1216 01:12:38,780 --> 01:12:40,880 There's always somebody around to fight the spread. 1217 01:12:42,416 --> 01:12:44,849 Isn't that right, Ms. Shaw? 1218 01:12:44,851 --> 01:12:46,550 Let's go! 1219 01:12:46,552 --> 01:12:47,417 No! 1220 01:12:49,521 --> 01:12:51,087 Stop! Aah! 1221 01:12:52,557 --> 01:12:54,356 No! Hurry. 1222 01:12:54,358 --> 01:12:55,357 No! 1223 01:12:56,493 --> 01:12:57,592 Aah! 1224 01:12:57,594 --> 01:12:59,627 No! 1225 01:12:59,629 --> 01:13:01,428 Get up! 1226 01:13:01,430 --> 01:13:02,829 No! 1227 01:13:02,831 --> 01:13:04,597 No! Stop! 1228 01:13:05,700 --> 01:13:07,099 Help! 1229 01:13:10,103 --> 01:13:11,569 Chappy. 1230 01:13:16,008 --> 01:13:17,674 Not until these turn green. 1231 01:13:17,676 --> 01:13:19,375 These are sensors. 1232 01:13:24,080 --> 01:13:25,412 Let's go! 1233 01:13:32,019 --> 01:13:33,018 Something's gone wrong. 1234 01:13:33,020 --> 01:13:35,587 I want those birds in the air now. 1235 01:13:35,589 --> 01:13:36,588 Let's go. 1236 01:13:36,590 --> 01:13:38,489 All right, men, let's saddle up. 1237 01:14:13,659 --> 01:14:14,924 Attention. 1238 01:14:14,926 --> 01:14:16,625 This is an all-service emergency. 1239 01:14:16,627 --> 01:14:18,627 There's a hostile aircraft originating 1240 01:14:18,629 --> 01:14:20,528 from Craig air force base bound for Cuba. 1241 01:14:20,530 --> 01:14:21,996 This is an all-service emergency. 1242 01:14:21,998 --> 01:14:23,564 There's a hostile aircraft originating 1243 01:14:23,566 --> 01:14:25,883 from Craig air force base... 1244 01:14:25,884 --> 01:14:28,201 Mara, get this man to call for some backup right now. 1245 01:14:28,203 --> 01:14:30,536 And tell them we want choppers. 1246 01:14:30,538 --> 01:14:31,870 Where's the closest chopper base? 1247 01:14:31,872 --> 01:14:33,305 You can't do this. 1248 01:14:33,306 --> 01:14:34,739 The boy needs to stay in the hospital. 1249 01:14:34,741 --> 01:14:35,740 Bring the boy. 1250 01:14:35,742 --> 01:14:37,575 Officer, listen to me, this boy... 1251 01:14:37,577 --> 01:14:39,109 Get out of my way. I'm on an official 1252 01:14:39,111 --> 01:14:40,844 government high security case. 1253 01:14:40,846 --> 01:14:42,645 Hey! Hey! 1254 01:14:44,048 --> 01:14:45,147 Come back here. Hey! Hey! 1255 01:14:47,084 --> 01:14:48,183 Jeez, he's got my car. 1256 01:14:57,927 --> 01:14:59,459 This is an all-service emergency. 1257 01:14:59,461 --> 01:15:01,060 There's a hostile aircraft originating 1258 01:15:01,062 --> 01:15:02,061 from Craig air force base... 1259 01:15:02,063 --> 01:15:03,529 Did you guys catch that? 1260 01:15:03,531 --> 01:15:05,931 They're gonna drop those canisters on Cuba. 1261 01:15:05,933 --> 01:15:07,599 Let's continue on. 1262 01:15:07,601 --> 01:15:08,761 I'm heading over to the base. 1263 01:15:14,874 --> 01:15:16,807 I repeat, attention. 1264 01:15:16,809 --> 01:15:17,874 This is an all-service... 1265 01:15:17,876 --> 01:15:19,475 Excuse me, sir. 1266 01:15:19,477 --> 01:15:21,176 I'm afraid you'll have to stop now. 1267 01:15:43,499 --> 01:15:45,139 I'm gonna have to kill you myself, Chappy. 1268 01:16:00,248 --> 01:16:02,948 Nothing can stop Pandora now. 1269 01:16:57,003 --> 01:16:58,836 Nice set of wheels. 1270 01:17:01,106 --> 01:17:03,072 Minotaur, you got 2 bogies moving in from the west. 1271 01:17:03,074 --> 01:17:04,339 That's confirmed. 1272 01:17:04,341 --> 01:17:05,907 Minotaur leader 1273 01:17:05,909 --> 01:17:07,341 to minotaur 2 and minotaur 3. 1274 01:17:07,343 --> 01:17:09,042 I will escort cyclops to target. 1275 01:17:09,044 --> 01:17:10,209 You take out the bogies. 1276 01:17:10,211 --> 01:17:11,810 Roger, minotaur leader. 1277 01:17:54,619 --> 01:17:55,250 We got company. 1278 01:17:57,153 --> 01:17:58,619 Oh, no. 1279 01:18:01,724 --> 01:18:04,057 They're a couple miles back. Coming around. 1280 01:18:04,059 --> 01:18:05,958 Did you see those antiques? 1281 01:18:05,960 --> 01:18:07,059 T-6 trainers. 1282 01:18:11,698 --> 01:18:13,164 We're sitting ducks for the rockets. 1283 01:18:13,166 --> 01:18:14,899 Follow my lead. Climb. 1284 01:18:23,809 --> 01:18:24,908 I'm going to stall. I'm going to stall. 1285 01:18:24,910 --> 01:18:25,875 Just a little longer. 1286 01:18:32,783 --> 01:18:33,948 Missiles behind us. 1287 01:18:33,950 --> 01:18:34,882 Pull out now. Dive! 1288 01:18:39,121 --> 01:18:41,754 They maneuvered too sharply for our missiles. 1289 01:18:41,756 --> 01:18:43,889 Time to get up close and personal. 1290 01:18:45,993 --> 01:18:47,125 Here they come. 1291 01:18:49,028 --> 01:18:51,228 Damn it, I overshot. 1292 01:18:54,099 --> 01:18:55,632 They're so damn slow, 1293 01:18:55,633 --> 01:18:57,166 you're past them before you can hit the trigger. 1294 01:18:57,168 --> 01:18:59,067 Come in from above at an easy glide. 1295 01:18:59,069 --> 01:19:00,435 You can pot them like Clay pigeons. 1296 01:19:05,141 --> 01:19:06,807 I can't see them. I can't see them. 1297 01:19:18,320 --> 01:19:19,919 Aah! 1298 01:19:19,921 --> 01:19:21,186 Dana, I'm hit. Take over. Take over. 1299 01:19:21,188 --> 01:19:22,187 Malcolm! 1300 01:19:24,925 --> 01:19:27,759 Like shooting birds in a cage. 1301 01:19:28,828 --> 01:19:29,893 Missile lock? 1302 01:19:29,895 --> 01:19:31,175 Someone's got missile lock on me. 1303 01:19:32,263 --> 01:19:33,703 These old planes don't have missiles. 1304 01:19:35,198 --> 01:19:37,298 No, asshole, but I do. 1305 01:19:41,470 --> 01:19:42,402 Holy god. 1306 01:19:44,706 --> 01:19:47,707 Minotaur 2 and minotaur 3, take evasive action. 1307 01:19:54,014 --> 01:19:55,346 I flew right into his guns. 1308 01:19:55,348 --> 01:19:57,247 My systems are shot. 1309 01:19:57,249 --> 01:19:58,381 I've gotta bring it down. 1310 01:19:59,817 --> 01:20:01,716 Gotcha! 1311 01:20:01,718 --> 01:20:03,150 Nice shooting, slick. 1312 01:20:03,152 --> 01:20:06,086 Duster, glad you could make it. 1313 01:20:06,088 --> 01:20:08,388 Look, I'll take the last jet. 1314 01:20:08,390 --> 01:20:10,022 You guys go after the c-130. 1315 01:20:10,024 --> 01:20:11,890 What about Malcolm? 1316 01:20:11,892 --> 01:20:13,925 Let's go. I wouldn't miss this for the world. 1317 01:20:13,927 --> 01:20:16,093 All right, let's do it. 1318 01:20:16,095 --> 01:20:17,894 Good hunting, eagles. 1319 01:20:23,500 --> 01:20:26,167 Time just caught up with you, masters. 1320 01:20:26,169 --> 01:20:28,736 Major Pierce is gonna burn you all the way down to the ocean 1321 01:20:28,738 --> 01:20:30,170 just the way it should have happened years ago. 1322 01:20:30,172 --> 01:20:32,172 The tape, Doug. Listen to the tape. 1323 01:20:32,174 --> 01:20:33,173 Chappy. 1324 01:20:45,052 --> 01:20:46,751 Hey, Doug. 1325 01:20:46,753 --> 01:20:48,085 Hope you're not too angry 1326 01:20:48,087 --> 01:20:50,187 or too busy to listen now. 1327 01:20:50,189 --> 01:20:52,355 If I had known you were alive 1328 01:20:52,357 --> 01:20:54,023 nothing in the world could have stopped me 1329 01:20:54,025 --> 01:20:55,290 from getting you out. 1330 01:20:55,292 --> 01:20:57,258 All reports said you were dead. 1331 01:20:57,260 --> 01:20:58,892 If I didn't look farther, 1332 01:20:58,894 --> 01:21:02,028 it was because it hurt so much to look at all. 1333 01:21:02,030 --> 01:21:03,829 You know, I remember when you first came to me 1334 01:21:03,831 --> 01:21:07,199 with your hare-brained scheme to rescue your father. 1335 01:21:07,201 --> 01:21:10,869 You were a boy with a boy's contempt for the impossible. 1336 01:21:10,871 --> 01:21:13,071 But you believed. 1337 01:21:13,073 --> 01:21:15,940 Before long, you got me to believe, too. 1338 01:21:15,942 --> 01:21:17,975 Well, I still believe. 1339 01:21:17,977 --> 01:21:19,509 I believe the Doug masters I knew then 1340 01:21:19,511 --> 01:21:21,911 is alive and well. 1341 01:21:21,913 --> 01:21:24,980 He just lost his contempt for the impossible. 1342 01:21:24,982 --> 01:21:27,015 Nothing is impossible, Doug, 1343 01:21:27,017 --> 01:21:29,484 if you believe in who you are. 1344 01:21:29,486 --> 01:21:31,352 In who you've always been. 1345 01:21:43,165 --> 01:21:44,564 Major Pierce... 1346 01:21:48,069 --> 01:21:49,635 Identify yourself. 1347 01:21:49,637 --> 01:21:52,671 Your jets are gone, major. 1348 01:21:52,673 --> 01:21:54,939 I'm asking you to return to the U.S. mainland. 1349 01:21:54,941 --> 01:21:57,007 And who the hell are you? 1350 01:21:57,009 --> 01:22:00,176 I'm a crop duster. 1351 01:22:02,914 --> 01:22:03,545 And I'm death. 1352 01:22:31,975 --> 01:22:35,576 For a crop duster, you're a hell of a jet pilot, son. 1353 01:22:35,578 --> 01:22:38,011 I'm used to killing pests. 1354 01:23:02,202 --> 01:23:03,401 Eject, major, eject. 1355 01:23:07,273 --> 01:23:08,272 Eject. 1356 01:23:11,210 --> 01:23:14,144 Death, thou shalt die. 1357 01:23:46,544 --> 01:23:47,345 They're all over us. 1358 01:23:51,247 --> 01:23:52,512 Corporal Scott, would you be good enough 1359 01:23:52,514 --> 01:23:54,747 to put out a welcome for these people, please? 1360 01:23:54,749 --> 01:23:55,781 60-caliber. 1361 01:24:05,726 --> 01:24:07,192 What are they doing? 1362 01:24:07,194 --> 01:24:08,394 They're setting up machine guns 1363 01:24:08,395 --> 01:24:09,627 and they're gonna open up the back door. 1364 01:24:09,629 --> 01:24:11,261 They can't. 1365 01:24:11,263 --> 01:24:12,262 They're gonna de-pressurize the plane. 1366 01:24:12,264 --> 01:24:13,980 We're gonna be sucked out. 1367 01:24:13,981 --> 01:24:15,697 Not if they wait till the plane gets low enough first. 1368 01:24:15,700 --> 01:24:17,366 Wait a second, wait a second, wait a second, 1369 01:24:17,368 --> 01:24:18,400 I got an idea. Stay here. 1370 01:24:18,402 --> 01:24:20,068 Hang on, ok? Hang on for your life. 1371 01:24:29,111 --> 01:24:30,110 Who opened the door? 1372 01:24:30,112 --> 01:24:31,344 We are not low enough. 1373 01:24:33,648 --> 01:24:35,447 Corporal Scott, report. 1374 01:24:38,685 --> 01:24:40,251 Aah! 1375 01:24:41,354 --> 01:24:43,120 I think somebody goofed. 1376 01:24:45,357 --> 01:24:47,523 Get back there. Check it out, now. 1377 01:25:00,204 --> 01:25:02,470 Peter! Peter! 1378 01:25:02,472 --> 01:25:04,405 Kitty, hang on! Don't let go! 1379 01:25:07,176 --> 01:25:08,708 Peter! 1380 01:25:08,710 --> 01:25:10,710 Kitty, it's ok, just hang on! 1381 01:25:42,576 --> 01:25:44,309 Come on, come on. 1382 01:26:01,861 --> 01:26:02,826 Get off me! 1383 01:26:02,828 --> 01:26:04,494 Let me go! 1384 01:26:13,137 --> 01:26:14,703 Aah! 1385 01:26:22,311 --> 01:26:23,443 Whoever's flying that thing 1386 01:26:23,445 --> 01:26:24,877 must have taken lessons from kitty. 1387 01:26:24,879 --> 01:26:26,378 I heard that, Wheeler. 1388 01:26:26,380 --> 01:26:27,812 Kitty? 1389 01:26:27,814 --> 01:26:29,847 Kitty! You're ok? 1390 01:26:29,849 --> 01:26:31,815 Guys, listen, 1391 01:26:31,817 --> 01:26:34,384 I'm having enough problems flying this plane, ok? 1392 01:27:04,448 --> 01:27:05,547 I dumped the canisters. 1393 01:27:05,549 --> 01:27:06,915 They're at the bottom of the ocean. 1394 01:27:06,917 --> 01:27:08,583 Where's the pilot? 1395 01:27:08,585 --> 01:27:10,418 He stepped out. 1396 01:27:16,659 --> 01:27:17,791 Sergeant Osgood, 1397 01:27:17,793 --> 01:27:21,261 it's time for a strategic withdrawal. 1398 01:27:21,263 --> 01:27:23,896 Please, get me my helicopter. 1399 01:27:25,766 --> 01:27:27,866 Chappy, 1400 01:27:27,868 --> 01:27:28,933 you're infected. 1401 01:27:30,569 --> 01:27:33,770 Infected with something more virulent than Pandora. 1402 01:27:33,772 --> 01:27:35,505 Disloyalty. 1403 01:27:35,507 --> 01:27:37,340 And it's killing my country. 1404 01:27:37,342 --> 01:27:39,775 Well, loyalty is earned, Brad. 1405 01:27:39,777 --> 01:27:41,644 It's nurtured. 1406 01:27:41,645 --> 01:27:43,512 It's not the anesthetic you people think it is. 1407 01:27:43,514 --> 01:27:46,381 You know, I'm gonna miss our little competitions, Chappy. 1408 01:27:47,717 --> 01:27:49,616 Any words for posterity? 1409 01:27:49,618 --> 01:27:52,485 I hope your aim is as bad as your judgment. 1410 01:27:52,487 --> 01:27:53,953 Not at this range. 1411 01:27:53,955 --> 01:27:55,821 Not much chance of that. 1412 01:27:55,823 --> 01:27:58,223 Well, nothing's impossible. 1413 01:28:12,772 --> 01:28:14,772 Doug, what the hell are you doing? 1414 01:28:14,774 --> 01:28:16,573 Something rash. 1415 01:28:21,979 --> 01:28:23,410 Sergeant, give me the gun. 1416 01:28:26,782 --> 01:28:27,614 Lift up. 1417 01:29:09,955 --> 01:29:11,654 Are you ok? 1418 01:29:42,987 --> 01:29:44,086 Hey. 1419 01:29:44,088 --> 01:29:45,420 Ha ha ha. Hey. 1420 01:29:45,422 --> 01:29:46,721 You came back. 1421 01:29:46,723 --> 01:29:48,923 Of course. 1422 01:29:48,925 --> 01:29:49,924 And I know you would have done 1423 01:29:49,926 --> 01:29:51,325 the same thing if you could. 1424 01:29:57,765 --> 01:29:59,397 What's that sound? 1425 01:29:59,399 --> 01:30:01,031 Kitty's gonna land the c-130. 1426 01:30:01,033 --> 01:30:02,313 Uh-oh, we better get out of here. 1427 01:30:30,060 --> 01:30:32,393 Rudy's right, you know. 1428 01:30:32,395 --> 01:30:33,761 We do want you to stay. 1429 01:30:36,832 --> 01:30:38,665 I got a hankering to see Mexico. 1430 01:30:43,104 --> 01:30:46,671 You know, new start. 1431 01:30:50,043 --> 01:30:51,923 Well, at least stay until we find a replacement. 1432 01:30:53,779 --> 01:30:54,811 How long? 1433 01:30:57,682 --> 01:30:58,914 I don't know. 1434 01:30:58,916 --> 01:31:01,416 It'd be, uh, 1435 01:31:01,418 --> 01:31:03,818 few days, 1436 01:31:03,820 --> 01:31:07,388 a couple weeks, 1437 01:31:07,390 --> 01:31:08,555 hmm? 1438 01:31:10,058 --> 01:31:11,390 Mexico will still be there. 1439 01:31:16,096 --> 01:31:18,396 Guess a new start is where you make it. 1440 01:31:18,398 --> 01:31:19,863 Guess so. 1441 01:31:22,701 --> 01:31:23,833 Come on. 1442 01:31:26,137 --> 01:31:27,469 Ah, it's not so bad here. 1443 01:31:29,172 --> 01:31:30,538 Not if Chappy's here. 1444 01:31:52,761 --> 01:31:55,161 Welcome, second freshman class 1445 01:31:55,163 --> 01:31:57,062 of the iron eagle flight school. 1446 01:31:57,064 --> 01:31:58,930 If you pay attention, 1447 01:31:58,932 --> 01:32:00,898 this could be the first day 1448 01:32:00,900 --> 01:32:03,967 for a pretty good life for you. 1449 01:32:03,969 --> 01:32:05,835 I'm Chappy Sinclair. 1450 01:32:05,837 --> 01:32:07,503 This is Doug masters. 1451 01:32:07,504 --> 01:32:09,264 He's gonna be your primary flight instructor. 1452 01:32:26,623 --> 01:32:28,756 You gonna teach us to do that? 1453 01:32:28,758 --> 01:32:30,557 That depends. 1454 01:32:30,559 --> 01:32:32,225 On what? 1455 01:32:32,227 --> 01:32:34,126 On you. 96542

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.