All language subtitles for Doom.Patrol.S01E09

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 2 00:00:20,068 --> 00:00:22,085 Previously on Doom Patrol... 3 00:00:22,110 --> 00:00:24,010 I believe you can find people 4 00:00:24,020 --> 00:00:26,059 who will love you just as you are. 5 00:00:26,084 --> 00:00:28,550 When did Kay Challis become Jane? 6 00:00:28,580 --> 00:00:31,293 You are one of many personalities, 7 00:00:31,318 --> 00:00:32,950 trapped within a single body. 8 00:00:32,990 --> 00:00:34,146 Holy shit. 9 00:00:34,171 --> 00:00:36,044 The Underground is vast. 10 00:00:36,069 --> 00:00:38,969 What do you know about the Underground? 11 00:00:38,994 --> 00:00:40,789 Not a lot. Maybe I can help you. 12 00:00:40,814 --> 00:00:43,001 Sweet, sweet baby. 13 00:00:43,026 --> 00:00:44,586 Please don't keep me waiting. 14 00:00:44,900 --> 00:00:46,370 Come, join me! 15 00:00:46,400 --> 00:00:49,140 Karen. She's by far the worst of the 64. 16 00:00:49,170 --> 00:00:50,440 Jane, are you in there? 17 00:00:50,470 --> 00:00:53,010 Let go of me, you motherfucker! 18 00:00:53,040 --> 00:00:55,890 Hey, Jane. Jane. 19 00:02:34,570 --> 00:02:36,415 Sweet, sweet, baby Kay. 20 00:02:39,110 --> 00:02:40,550 Come give Daddy a kiss. 21 00:02:42,380 --> 00:02:44,520 I haven't finished my puzzle yet. 22 00:02:47,150 --> 00:02:48,260 Kay Olivia. 23 00:02:51,290 --> 00:02:52,890 You know Daddy doesn't like to wait. 24 00:03:13,792 --> 00:03:15,259 _ 25 00:03:16,204 --> 00:03:18,938 _ 26 00:03:29,260 --> 00:03:30,910 Get off me! 27 00:03:31,699 --> 00:03:32,745 _ 28 00:03:32,769 --> 00:03:35,261 _ 29 00:03:35,574 --> 00:03:37,574 _ 30 00:03:37,941 --> 00:03:39,941 _ 31 00:03:41,965 --> 00:03:43,480 _ 32 00:03:43,722 --> 00:03:45,122 _ 33 00:03:45,239 --> 00:03:46,684 _ 34 00:03:46,709 --> 00:03:48,931 _ 35 00:03:49,380 --> 00:03:51,880 Playtime's over, Karen. You've had your fun. 36 00:03:57,190 --> 00:04:01,207 ♪ Oh, Polly, Pretty Polly ♪ 37 00:04:02,255 --> 00:04:04,265 - ♪ Come and go with me... ♪ - Shut up. 38 00:04:05,669 --> 00:04:08,607 ♪ Oh, Polly, Pretty Polly ♪ 39 00:04:08,913 --> 00:04:12,540 - ♪ You guessed it just right ♪ - I said shut up! 40 00:04:12,570 --> 00:04:15,593 ♪ I dug on your grave... ♪ 41 00:04:18,780 --> 00:04:21,140 - That's enough, Polly. - She started it! 42 00:04:22,620 --> 00:04:25,450 Fuck all you do-nothing, hater bitches! 43 00:04:26,590 --> 00:04:28,350 At least I found true love. 44 00:04:33,160 --> 00:04:34,460 Where are you taking her? 45 00:04:34,490 --> 00:04:35,660 You know. 46 00:04:44,598 --> 00:04:45,668 Jane? 47 00:04:48,076 --> 00:04:49,086 Jane? 48 00:04:50,911 --> 00:04:53,921 Jane. Hey, sweetheart. 49 00:04:56,211 --> 00:04:57,241 Okay. Okay. 50 00:05:00,190 --> 00:05:01,620 Why aren't you up there? 51 00:05:02,760 --> 00:05:04,953 Why aren't you up there, Polly? 52 00:05:04,978 --> 00:05:07,219 Someone needs to be on the surface, Jane. 53 00:05:07,244 --> 00:05:09,900 You're creating disharmony. Dissonance. 54 00:05:09,930 --> 00:05:12,730 Well, the position's open, Lucy, have at it. 55 00:05:12,770 --> 00:05:16,240 You can get us all on the same wavelength you care so much about. 56 00:05:16,270 --> 00:05:17,840 Jane, hon. 57 00:05:17,870 --> 00:05:20,040 We all know how this works here, right? 58 00:05:20,070 --> 00:05:22,440 There are rules, right? 59 00:05:23,604 --> 00:05:25,950 You're the primary, which means you're the one on top. 60 00:05:25,980 --> 00:05:28,791 Which keeps an equilibrium down here in the Underground. 61 00:05:28,816 --> 00:05:31,595 An equilibrium that must be maintained. 62 00:05:31,620 --> 00:05:33,050 Yeah, 'cause we're all besties. 63 00:05:33,090 --> 00:05:35,290 Loved your friendship bracelet, Secretary. 64 00:05:35,320 --> 00:05:37,089 This a joke to you? 65 00:05:37,090 --> 00:05:38,138 Just do your job. 66 00:05:38,163 --> 00:05:40,930 The fuck you know about my job, Polly? 67 00:05:41,660 --> 00:05:43,430 When's the last time you were up there? 68 00:05:43,460 --> 00:05:45,060 Oh, that's right, never. 69 00:05:45,100 --> 00:05:46,630 - Fuck you. - Polly. 70 00:05:47,970 --> 00:05:51,740 Jane, each of us has a purpose. 71 00:05:52,470 --> 00:05:53,980 A reason for being. 72 00:05:55,510 --> 00:05:58,780 We just want you to respect that. 73 00:05:58,810 --> 00:06:00,010 I know. 74 00:06:00,050 --> 00:06:02,380 The more things remain out of balance, 75 00:06:02,847 --> 00:06:04,820 the more all of us are vulnerable. 76 00:06:17,360 --> 00:06:18,470 Okay, I'll go up. 77 00:06:48,160 --> 00:06:49,300 You look like shit. 78 00:06:51,520 --> 00:06:52,700 I feel like shit. 79 00:06:55,540 --> 00:06:57,440 You ever think about going up to the surface? 80 00:06:58,270 --> 00:06:59,910 Me? No. 81 00:07:01,140 --> 00:07:02,310 I'm happy with my job. 82 00:07:03,440 --> 00:07:04,510 You're lucky. 83 00:07:05,150 --> 00:07:06,810 Can't say there haven't been a few times 84 00:07:06,850 --> 00:07:08,880 where I stared out at the end of the line. 85 00:07:09,720 --> 00:07:11,320 Stared at that light and thought, 86 00:07:12,650 --> 00:07:13,690 "What if?" 87 00:07:16,320 --> 00:07:17,615 But, you know, it passes. 88 00:07:20,760 --> 00:07:22,500 Everybody wants me there. 89 00:07:22,530 --> 00:07:25,570 "It's your job. We all have a purpose." 90 00:07:26,000 --> 00:07:28,640 Like it's easy being up there, like it's a cakewalk. 91 00:07:28,670 --> 00:07:30,305 Shit's hard as fuck. 92 00:07:31,391 --> 00:07:34,040 - And even then, it can't fix everything. - I hear you. 93 00:07:36,210 --> 00:07:38,931 - And what's the point, really? - Who knows? 94 00:07:39,610 --> 00:07:40,860 All I know is this train. 95 00:07:51,590 --> 00:07:53,860 - You ever use that? - Emergency brake? 96 00:07:55,190 --> 00:07:56,300 Never had a reason to. 97 00:07:56,630 --> 00:07:58,130 I run a pretty clean railroad. 98 00:07:58,560 --> 00:08:00,000 What happens if someone pulls it? 99 00:08:03,040 --> 00:08:04,970 I would imagine it would fuck up the train. 100 00:08:05,610 --> 00:08:07,710 - Huh. - Until I fixed it. 101 00:08:11,210 --> 00:08:12,260 How long would that take? 102 00:08:16,320 --> 00:08:17,580 How much time do you need? 103 00:08:25,065 --> 00:08:27,372 Jane, are you listening? 104 00:08:28,330 --> 00:08:31,400 We really, really, really, need you to come out. 105 00:08:31,430 --> 00:08:34,522 Didn't work the first ten times you tried it, 106 00:08:34,547 --> 00:08:35,987 but sure, why not? 107 00:08:36,475 --> 00:08:39,022 At least I'm doing something. 108 00:08:39,170 --> 00:08:40,910 I've never seen her like this before. 109 00:08:40,940 --> 00:08:42,539 Has anybody seen her like this before? 110 00:08:42,540 --> 00:08:45,293 This is all my fault, I never should have pushed us into therapy. 111 00:08:45,318 --> 00:08:48,358 Don't flatter yourself, Cliff, therapy was the rat's idea. 112 00:08:49,726 --> 00:08:52,889 Jane, sweetie, blink if you can hear me. 113 00:08:52,914 --> 00:08:54,304 Jesus, Rita, will you give it a rest? 114 00:08:54,328 --> 00:08:55,990 I'll do no such thing. 115 00:08:56,020 --> 00:08:58,209 I can't believe I lost Jane. 116 00:08:58,234 --> 00:09:00,030 You didn't lose her. She's not a pet. 117 00:09:00,060 --> 00:09:02,060 Okay, now Larry hates me, too. 118 00:09:02,100 --> 00:09:04,482 Of course, I deserve this. This is good. 119 00:09:04,507 --> 00:09:07,540 There's absolutely nothing wrong with her. 120 00:09:07,833 --> 00:09:11,399 Her brain activity's off the charts and yet... nothing. 121 00:09:11,400 --> 00:09:12,739 Jane's in there, somewhere. 122 00:09:12,740 --> 00:09:14,370 So how do we pull her out? 123 00:09:14,380 --> 00:09:15,484 I don't know. 124 00:09:15,509 --> 00:09:17,631 Part of me wishes that we could just shrink ourselves, 125 00:09:17,656 --> 00:09:20,540 Magic School Bus style, and get inside her head. 126 00:09:22,710 --> 00:09:23,716 What? 127 00:09:23,741 --> 00:09:27,876 I'm just marveling at your embrace of the weird and utterly impossible. 128 00:09:37,160 --> 00:09:38,166 What? 129 00:10:20,181 --> 00:10:21,631 What the hell's going on? 130 00:11:35,780 --> 00:11:37,001 Okay. 131 00:11:37,750 --> 00:11:39,290 Can someone tell me what the... 132 00:11:41,760 --> 00:11:43,615 Hey! Hello? Uh... 133 00:11:44,235 --> 00:11:45,305 Hey! 134 00:11:46,190 --> 00:11:47,330 Jane? 135 00:12:00,410 --> 00:12:01,410 Hello? 136 00:12:02,940 --> 00:12:04,080 I'm not Jane. 137 00:12:05,410 --> 00:12:06,410 What? 138 00:12:06,411 --> 00:12:07,720 I'm Driver 8. 139 00:12:09,150 --> 00:12:11,320 - Who are you? - Cliff Steele. 140 00:12:14,550 --> 00:12:15,860 I thought you were a robot. 141 00:12:15,890 --> 00:12:18,260 I was. Well, I mean, I am. 142 00:12:18,285 --> 00:12:20,132 I'm sorry... Are you sure you're not Jane? 143 00:12:20,157 --> 00:12:21,327 I'm not Jane. 144 00:12:22,429 --> 00:12:23,430 Where am I? 145 00:12:23,460 --> 00:12:24,630 The Underground. 146 00:12:25,257 --> 00:12:26,300 I'm in the Under... 147 00:12:28,069 --> 00:12:31,189 I'm in Jane's brain? I'm in her head? 148 00:12:32,210 --> 00:12:34,570 Bad news is... it's off limits. 149 00:12:35,010 --> 00:12:36,499 You're not supposed to be here. 150 00:12:36,940 --> 00:12:39,280 - How did you... - Magic School Bus. 151 00:12:41,520 --> 00:12:45,050 Um, the Negative Spirit is touching my brain right now 152 00:12:45,080 --> 00:12:48,490 as well as Jane's brain at the same time 153 00:12:48,520 --> 00:12:51,290 and... here I am. 154 00:12:51,854 --> 00:12:53,891 I don't understand it either. 155 00:12:55,115 --> 00:12:58,000 So, you're one of the personalities? 156 00:12:58,030 --> 00:13:01,430 I am. Some of us look like Jane, some don't. 157 00:13:01,470 --> 00:13:04,057 As you say, I don't understand it all either. 158 00:13:04,610 --> 00:13:07,910 Can you help me find Jane? I'm here to bring her back. 159 00:13:07,940 --> 00:13:09,502 Oh, I wouldn't know where to look. 160 00:13:10,517 --> 00:13:12,287 This is a big place down here. 161 00:13:12,380 --> 00:13:15,250 Lots of places to get lost. And I don't leave the train. 162 00:13:15,280 --> 00:13:17,111 You sure there isn't anybody who could help? 163 00:13:25,232 --> 00:13:26,439 Let me make some calls. 164 00:14:00,990 --> 00:14:02,100 Jane? 165 00:14:04,030 --> 00:14:05,290 What are you doing here? 166 00:14:06,900 --> 00:14:08,118 Oh, d'you hear? 167 00:14:08,728 --> 00:14:11,110 Someone pulled the emergency brake on the train. 168 00:14:11,140 --> 00:14:12,724 - You're kidding. - Hardly. 169 00:14:13,294 --> 00:14:15,216 The train's completely out of commission. 170 00:14:15,583 --> 00:14:17,840 No one can surface until Driver 8 fixes it. 171 00:14:18,339 --> 00:14:19,869 That's crazy. 172 00:14:19,894 --> 00:14:22,251 You know, I've always assumed 173 00:14:22,276 --> 00:14:24,118 I was the only one that knew about this memory. 174 00:14:25,120 --> 00:14:28,692 Like it was my own Secret Garden. 175 00:14:29,286 --> 00:14:30,575 But I don't mind the company. 176 00:14:31,333 --> 00:14:33,890 Not at all. Rather like it, actually. 177 00:14:33,930 --> 00:14:35,400 Whose memory is this? 178 00:14:35,711 --> 00:14:38,320 I don't know. Never given it a second thought. 179 00:14:40,351 --> 00:14:41,430 I know this much... 180 00:14:42,040 --> 00:14:43,950 It's my favorite place in the Underground. 181 00:14:44,286 --> 00:14:47,183 I always leave completely chuffed without fail. 182 00:14:47,208 --> 00:14:50,010 It doesn't bother you that you don't know who this belongs to? 183 00:14:50,040 --> 00:14:51,350 Memories belong to everyone. 184 00:14:52,180 --> 00:14:54,880 That's how it works here. Everyone knows that. 185 00:14:59,990 --> 00:15:04,306 Some of the others are saying you don't want to go back up. 186 00:15:08,173 --> 00:15:10,916 Do you ever feel like you're spiraling out of control? 187 00:15:12,670 --> 00:15:13,806 When I get like that... 188 00:15:14,800 --> 00:15:15,830 I come here. 189 00:15:17,640 --> 00:15:19,831 And what happens when that doesn't work anymore? 190 00:15:28,210 --> 00:15:29,397 You're leaving? 191 00:15:30,080 --> 00:15:31,295 Where are you going? 192 00:15:31,950 --> 00:15:33,090 Jane? 193 00:15:33,120 --> 00:15:34,491 To find answers. 194 00:15:51,592 --> 00:15:53,492 Hey, shit-for-brains. 195 00:15:53,610 --> 00:15:54,740 Hammerhead. 196 00:15:54,770 --> 00:15:56,010 Yeah, Einstein. 197 00:15:57,610 --> 00:16:00,450 I never thought that I'd be happy to see you. 198 00:16:02,280 --> 00:16:04,080 You're not supposed to be here, Cliff. 199 00:16:04,120 --> 00:16:05,620 I'm looking for Jane. 200 00:16:05,650 --> 00:16:07,789 - Driver 8 said you'd help... - Shut up! 201 00:16:08,920 --> 00:16:10,724 Excuse me, who the fuck are you? 202 00:16:11,791 --> 00:16:13,089 Driller Bill, asshole. 203 00:16:14,130 --> 00:16:15,500 I'm trying to help her. 204 00:16:15,530 --> 00:16:17,530 Well, that just got fucked sideways, didn't it? 205 00:16:17,560 --> 00:16:20,006 Heh... 206 00:16:22,440 --> 00:16:25,620 All right. Hey, hey, hey, hey, hey. Watch the coat. 207 00:17:04,780 --> 00:17:06,780 So nice of you to join us, Jane. 208 00:17:07,449 --> 00:17:10,510 - Quite nice indeed. - To seek counsel. 209 00:17:13,246 --> 00:17:14,282 Sit. 210 00:17:23,501 --> 00:17:25,169 You can't do this. 211 00:17:28,330 --> 00:17:31,040 You're making a big mistake, Hammerhead. 212 00:17:31,070 --> 00:17:33,391 Hey! 213 00:17:35,210 --> 00:17:37,040 Ooh. Ah. 214 00:17:44,327 --> 00:17:46,227 Don't mind her. She's harmless. 215 00:17:48,060 --> 00:17:49,060 Karen? 216 00:17:54,488 --> 00:17:55,658 Cliffie? 217 00:17:57,384 --> 00:17:58,554 You're human now? 218 00:18:00,515 --> 00:18:02,092 Don't ask me to explain it. 219 00:18:04,658 --> 00:18:06,861 I think it works... kind of. 220 00:18:09,380 --> 00:18:10,810 What happened to you? 221 00:18:10,840 --> 00:18:12,350 Oh, well. 222 00:18:12,380 --> 00:18:14,767 Turns out weddings aren't really a thing around here. 223 00:18:15,394 --> 00:18:16,431 Haters. 224 00:18:17,620 --> 00:18:20,020 Actually, what the all-fuck are you doing here? 225 00:18:21,439 --> 00:18:22,642 I'm here for Jane. 226 00:18:23,260 --> 00:18:25,060 - Really? - Mmm-hmm. 227 00:18:25,385 --> 00:18:28,049 Is this like some grand romantic gesture or something? 228 00:18:28,892 --> 00:18:31,607 You're really going the extra mile here, Cliffie. 229 00:18:32,451 --> 00:18:33,537 You're in her head. 230 00:18:34,700 --> 00:18:35,900 That's deep. 231 00:18:35,940 --> 00:18:37,844 Oh, no. I'm here for Jane. 232 00:18:37,869 --> 00:18:39,822 She's in a lot of trouble. She needs my help. 233 00:18:41,275 --> 00:18:43,510 This isn't you trying to win her back? 234 00:18:43,740 --> 00:18:45,050 No, this is... 235 00:18:45,767 --> 00:18:49,657 me trying to fix a big, dumb mistake that I made. 236 00:18:54,665 --> 00:18:57,402 You know she's never going to give you what you want, right? 237 00:18:59,830 --> 00:19:01,900 She'll never give you what Dougie and I have. 238 00:19:06,760 --> 00:19:09,218 What do you and Doug have? 239 00:19:10,985 --> 00:19:13,085 Everyone's afraid to be normal. 240 00:19:13,170 --> 00:19:14,632 All these bitches. 241 00:19:18,357 --> 00:19:19,749 But they don't know. 242 00:19:22,050 --> 00:19:23,320 They don't know. 243 00:19:26,450 --> 00:19:28,490 No need for the unease, my dear. 244 00:19:28,520 --> 00:19:30,335 We are all sisters here. 245 00:19:30,360 --> 00:19:33,351 I'm sensing you feel lost. 246 00:19:33,376 --> 00:19:36,999 And this feeling makes it hard for you to return to the surface. 247 00:19:37,000 --> 00:19:38,125 We cannot help you... 248 00:19:38,149 --> 00:19:40,099 But we can guide you, however... 249 00:19:40,100 --> 00:19:42,170 You must do the work... 250 00:19:42,200 --> 00:19:43,900 You need to replenish. 251 00:19:43,940 --> 00:19:45,440 You need to go deeper. 252 00:19:45,470 --> 00:19:46,570 Go to the Well. 253 00:19:46,610 --> 00:19:49,440 - The Well... - ... is the answer. 254 00:19:49,480 --> 00:19:51,310 - That is all. - Go. 255 00:19:51,340 --> 00:19:54,050 - Deeper. - To the Well. 256 00:19:54,080 --> 00:19:55,130 But I... 257 00:20:04,320 --> 00:20:05,630 You're following me? 258 00:20:05,660 --> 00:20:07,460 I was in the neighborhood. 259 00:20:07,490 --> 00:20:09,200 - I swear. - Whatever. 260 00:20:09,434 --> 00:20:14,345 They... She... Whatever that thing is in there, it's nutters. 261 00:20:14,370 --> 00:20:15,770 Goodbye, Penny. 262 00:20:15,981 --> 00:20:18,885 The Well? Seriously? Was Russian Roulette not an option? 263 00:20:18,910 --> 00:20:22,339 What do you want? Why are you here? Fuck it, why do you care? 264 00:20:22,340 --> 00:20:23,399 If you don't go up, 265 00:20:23,400 --> 00:20:26,080 it's only a matter of time before they ask someone like me. 266 00:20:26,110 --> 00:20:28,282 And? What's the problem? 267 00:20:28,493 --> 00:20:31,659 Look at you! You're not exactly a bleeding endorsement. 268 00:20:31,684 --> 00:20:33,490 'Cause it sucks up there. 269 00:20:33,520 --> 00:20:34,629 It's chaotic. 270 00:20:34,630 --> 00:20:36,075 You don't know who to believe, 271 00:20:36,100 --> 00:20:37,890 or what to believe, or when to believe it. 272 00:20:38,930 --> 00:20:41,200 So, take a break. 273 00:20:42,325 --> 00:20:44,723 Go back to the lake. Anything. 274 00:20:45,430 --> 00:20:47,670 But don't go to the Well. 275 00:20:50,179 --> 00:20:52,386 - Miranda was looking for answers, too. - I'm not Miranda. 276 00:20:52,410 --> 00:20:55,214 Point is, they told her the same thing. 277 00:20:56,355 --> 00:20:58,277 The Sisters want everyone to go to the Well. 278 00:20:59,066 --> 00:21:00,550 It's a bad idea. 279 00:21:00,728 --> 00:21:03,448 So come with me. Strength in numbers. 280 00:21:03,855 --> 00:21:06,550 You know I can't do that. I stay clear of danger. 281 00:21:07,912 --> 00:21:10,091 I run. That's my job. 282 00:21:10,505 --> 00:21:12,912 Exactly. So, fuck off. 283 00:21:20,800 --> 00:21:22,823 Hey, you can't keep me here. 284 00:21:22,848 --> 00:21:24,023 You cooled off? 285 00:21:25,800 --> 00:21:27,010 Come with me. 286 00:21:27,040 --> 00:21:29,280 - Where are you taking her? - Up your ass, maybe. 287 00:21:33,112 --> 00:21:34,665 I meant what I said, Cliff. 288 00:21:36,150 --> 00:21:37,480 She's not worth it. 289 00:21:37,520 --> 00:21:38,550 You're wrong. 290 00:21:38,580 --> 00:21:40,210 Hey! Why does she get to leave? 291 00:21:40,235 --> 00:21:43,150 I'm the one whose actually trying to help here, Hammerhead. 292 00:21:47,730 --> 00:21:49,930 Son of a... 293 00:22:40,350 --> 00:22:41,350 Jane! 294 00:22:48,112 --> 00:22:49,237 Jane. 295 00:22:49,490 --> 00:22:51,059 Jane, are you still mad at me? 296 00:22:52,090 --> 00:22:54,230 I'm sorry. I really am. 297 00:22:54,260 --> 00:22:55,283 It was stupid. 298 00:22:57,330 --> 00:22:59,370 Hello, Cliff. It's me, Penny. 299 00:23:01,400 --> 00:23:02,457 Penny Farthing. 300 00:23:03,970 --> 00:23:05,027 Penny. 301 00:23:05,973 --> 00:23:08,510 Hey, what happened to your, your... 302 00:23:08,540 --> 00:23:09,740 - Stammer? - Yeah. 303 00:23:09,780 --> 00:23:11,510 Only when I'm on the surface. 304 00:23:11,540 --> 00:23:12,650 Comes with my... 305 00:23:12,680 --> 00:23:14,874 general anxiety. 306 00:23:15,480 --> 00:23:17,433 Listen, Jane's in trouble. 307 00:23:18,120 --> 00:23:22,128 Or rather, she will be if we don't get to her in time. 308 00:23:22,690 --> 00:23:24,260 She's right there. 309 00:23:24,290 --> 00:23:25,490 - Sorry? - Turn around. 310 00:23:26,539 --> 00:23:27,869 Oh, that's not Jane. 311 00:23:28,500 --> 00:23:30,200 Well, it is, 312 00:23:30,230 --> 00:23:31,970 but it isn't. 313 00:23:32,400 --> 00:23:33,470 That's a memory. 314 00:23:33,500 --> 00:23:34,816 They're everywhere down here. 315 00:23:34,841 --> 00:23:37,281 I'll be surprised if you haven't walked through a few already. 316 00:23:39,270 --> 00:23:40,270 Yeah, I know. 317 00:23:41,110 --> 00:23:42,110 I'll explain. 318 00:23:42,140 --> 00:23:45,480 Anyway, the real Jane is going to the Well 319 00:23:45,510 --> 00:23:47,720 and we've got to stop her... 320 00:23:47,750 --> 00:23:50,704 ... before she does something completely stupid. 321 00:23:56,835 --> 00:23:59,705 Ow! 322 00:23:59,860 --> 00:24:01,460 What are you waiting for? 323 00:24:01,500 --> 00:24:02,700 Come on. 324 00:24:26,220 --> 00:24:27,490 Hey. 325 00:24:28,650 --> 00:24:30,460 Oh. 326 00:24:32,190 --> 00:24:34,740 Yeah. 327 00:24:39,300 --> 00:24:40,706 I get you, dog. 328 00:24:42,070 --> 00:24:43,570 I get you. 329 00:24:52,980 --> 00:24:54,466 This is getting old, Jane. 330 00:24:57,620 --> 00:24:58,641 Is it? 331 00:24:59,821 --> 00:25:01,290 'Cause I kinda like it. 332 00:25:02,350 --> 00:25:03,548 All right, let's go. 333 00:25:04,645 --> 00:25:06,010 Let's go. 334 00:25:22,810 --> 00:25:25,900 Sweet, sweet baby. 335 00:25:27,650 --> 00:25:28,724 Come to me. 336 00:25:31,215 --> 00:25:32,826 The fastest way to get around in the Underground 337 00:25:32,850 --> 00:25:34,820 is through memories like this one. 338 00:25:34,850 --> 00:25:35,990 They're everywhere. 339 00:25:36,291 --> 00:25:38,390 Deeper you go, darker they get. 340 00:25:38,430 --> 00:25:42,390 Sometimes the darker memories are stuck to the nicer ones. 341 00:25:42,430 --> 00:25:43,960 You never know. 342 00:25:44,000 --> 00:25:46,530 The mind is a crazy thing. 343 00:25:46,570 --> 00:25:47,749 To review, class, 344 00:25:47,774 --> 00:25:51,205 the primary cause of the Civil War was Abraham Lincoln. 345 00:25:52,306 --> 00:25:54,410 Faced with such a godless leader, 346 00:25:54,440 --> 00:25:58,680 the poor southern farmers were forced to band together 347 00:25:58,710 --> 00:26:01,280 to keep their farms from nationalization. 348 00:26:01,310 --> 00:26:02,410 Okay. 349 00:26:02,450 --> 00:26:04,050 That does not sound right. 350 00:26:11,190 --> 00:26:12,290 Is that Jane? 351 00:26:13,330 --> 00:26:14,490 Not exactly. 352 00:26:14,830 --> 00:26:16,100 Kay Challis. 353 00:26:17,730 --> 00:26:19,530 Care to join the rest of the class? 354 00:26:22,500 --> 00:26:23,577 I'm not Kay. 355 00:26:24,440 --> 00:26:25,702 My name is Miranda. 356 00:26:26,540 --> 00:26:27,870 Who's Miranda? 357 00:26:28,035 --> 00:26:29,217 She was a primary. 358 00:26:29,821 --> 00:26:30,861 Like Jane. 359 00:26:32,375 --> 00:26:34,609 Now, Kay, we've been over this time and again. 360 00:26:36,078 --> 00:26:38,250 My name is Miranda. 361 00:26:40,390 --> 00:26:42,658 Shut the door. Shut the door. 362 00:26:43,204 --> 00:26:44,374 Shut the door. 363 00:26:46,090 --> 00:26:47,690 I need you to close your eyes. 364 00:26:48,430 --> 00:26:49,500 Why? 365 00:26:50,045 --> 00:26:53,600 Because behind this door is what's left of Miranda's station. 366 00:26:53,630 --> 00:26:54,870 Where she used to live. 367 00:26:54,900 --> 00:26:56,869 Shut the door. Shut the door. 368 00:26:56,870 --> 00:26:58,228 Is that supposed to mean something to me 369 00:26:58,252 --> 00:27:00,167 because I didn't even know that there was a Miranda 370 00:27:00,191 --> 00:27:01,353 until five seconds ago. 371 00:27:02,440 --> 00:27:03,463 Trust me. 372 00:27:06,410 --> 00:27:08,150 Shut the door. Shut the door. 373 00:27:08,180 --> 00:27:09,319 Shut the door. 374 00:27:10,350 --> 00:27:11,350 Shit. 375 00:27:11,380 --> 00:27:15,028 Shut the door! 376 00:27:19,160 --> 00:27:20,330 Ugh. 377 00:27:20,360 --> 00:27:21,832 Told you not to look. 378 00:27:22,600 --> 00:27:23,900 What happened to Miranda? 379 00:27:23,930 --> 00:27:25,630 She threw herself in the Well. 380 00:27:25,670 --> 00:27:26,900 What's the Well? 381 00:27:26,930 --> 00:27:28,300 "What's the Well?" 382 00:27:28,800 --> 00:27:31,669 Only the last place in the Underground Jane should go. 383 00:27:31,670 --> 00:27:34,320 Which is why we have to stop her. 384 00:27:37,480 --> 00:27:40,180 If the Well is so dangerous, why does Jane wanna go there? 385 00:27:40,210 --> 00:27:42,050 Because The Sisters sent her. 386 00:27:42,080 --> 00:27:43,250 It's where they send everyone 387 00:27:43,280 --> 00:27:45,727 bloody fool enough to go looking for answers. 388 00:27:56,660 --> 00:27:58,730 It's why I don't look for answers. 389 00:27:58,770 --> 00:27:59,930 Jane. 390 00:28:00,470 --> 00:28:01,630 Cliff. 391 00:28:01,870 --> 00:28:03,800 The Robotman. 392 00:28:03,840 --> 00:28:05,670 Hammerhead told me you met. 393 00:28:05,710 --> 00:28:07,440 She tell you she grabbed my junk? 394 00:28:09,040 --> 00:28:10,610 Hammerhead doesn't kiss and tell. 395 00:28:10,640 --> 00:28:13,510 I don't get it. Why is this memory buried so deep? 396 00:28:13,550 --> 00:28:15,649 This is good. 397 00:28:15,650 --> 00:28:17,180 For you maybe. 398 00:28:17,488 --> 00:28:20,420 For us, it was the beginning of everything going sideways. 399 00:28:23,220 --> 00:28:24,624 I don't understand. 400 00:28:25,790 --> 00:28:26,905 You gave her hope. 401 00:28:39,040 --> 00:28:42,340 You're going to find people who will see you and accept you, 402 00:28:42,380 --> 00:28:45,091 people who will love you just as you are. 403 00:28:45,540 --> 00:28:46,650 And what if I can't? 404 00:28:47,482 --> 00:28:49,898 Then I'll be a father to you just the same. 405 00:28:50,580 --> 00:28:52,190 You don't wanna be my father. 406 00:28:52,220 --> 00:28:53,360 Why not? 407 00:28:57,195 --> 00:28:58,750 You're nothing like my father. 408 00:29:00,820 --> 00:29:01,961 What was he like? 409 00:29:09,840 --> 00:29:11,033 No. 410 00:29:11,058 --> 00:29:13,842 Don't shut the door on all the good work we've done... 411 00:29:13,867 --> 00:29:15,586 Fuck your door! 412 00:29:16,180 --> 00:29:17,345 I'm trying to help you. 413 00:29:20,610 --> 00:29:21,680 Jane. 414 00:29:21,720 --> 00:29:23,535 Jesus Christ, Cliff, really? 415 00:29:23,560 --> 00:29:25,572 Jane, I'm sorry. 416 00:29:25,597 --> 00:29:27,890 I told you to fuck off, Penny, remember? 417 00:29:27,920 --> 00:29:29,253 Hey, Jane. 418 00:29:30,790 --> 00:29:33,285 - Wait. Wait. - Stop touching me. 419 00:29:33,660 --> 00:29:34,692 Stop. 420 00:29:36,325 --> 00:29:38,512 - I didn't ask you to be here. - Just hear me out. 421 00:29:39,153 --> 00:29:40,576 All of this is my fault. 422 00:29:41,471 --> 00:29:43,428 I never should've pushed therapy on you. 423 00:29:43,967 --> 00:29:46,325 Rita said that it probably wasn't even my idea. 424 00:29:46,350 --> 00:29:47,740 There was a rat in my nutrient tank. 425 00:29:47,764 --> 00:29:48,840 Cliff. 426 00:29:49,687 --> 00:29:52,437 I guess what I'm trying to say is, come back, you're scaring us. 427 00:29:56,620 --> 00:29:57,890 Thank you. 428 00:30:01,012 --> 00:30:03,020 I've been waiting for you to say that. 429 00:30:04,760 --> 00:30:06,360 I really, really needed that. 430 00:30:06,790 --> 00:30:08,260 - Really? - Fuck, no! 431 00:30:08,290 --> 00:30:11,193 Get out of my head, asshole. 432 00:30:11,930 --> 00:30:13,209 You need me. 433 00:30:21,570 --> 00:30:22,710 Fuck you. 434 00:30:23,840 --> 00:30:25,249 I mean that. Fuck you. 435 00:30:28,250 --> 00:30:29,250 Seriously? 436 00:30:29,251 --> 00:30:30,980 Is this you being serious? So this is it? 437 00:30:31,020 --> 00:30:33,090 You're just gonna chuck everything away? 438 00:30:33,120 --> 00:30:34,960 I'm trying to help you. 439 00:30:34,990 --> 00:30:37,790 Sweet, sweet baby Kay. 440 00:30:39,730 --> 00:30:40,990 Jane. 441 00:30:41,030 --> 00:30:42,990 Please don't keep me waiting. 442 00:30:44,200 --> 00:30:46,430 Hey. 443 00:30:46,470 --> 00:30:47,570 Where did you go? 444 00:30:48,459 --> 00:30:49,710 You don't belong here, Cliff. 445 00:30:51,396 --> 00:30:52,589 I know about the Well. 446 00:30:54,089 --> 00:30:55,269 I know about Miranda. 447 00:30:56,472 --> 00:30:58,215 These aren't your secrets to share. 448 00:30:59,292 --> 00:31:00,714 They belong to the Underground. 449 00:31:01,941 --> 00:31:03,495 I can bloody well share what I want. 450 00:31:05,890 --> 00:31:06,990 Please. 451 00:31:08,177 --> 00:31:10,091 If you're really my friend, leave. 452 00:31:10,530 --> 00:31:12,192 You're on a table in the Chief's lab. 453 00:31:13,190 --> 00:31:15,130 All of us are worried sick about you. 454 00:31:16,660 --> 00:31:17,700 Come back. 455 00:31:17,730 --> 00:31:19,125 - I can't. - Why? 456 00:31:19,150 --> 00:31:22,500 Because I don't see the point in going back. 457 00:31:25,710 --> 00:31:28,068 I know you wanna be the hero. 458 00:31:30,180 --> 00:31:32,680 But you're in my head where you don't belong, 459 00:31:32,710 --> 00:31:34,142 and I am begging you. 460 00:31:36,550 --> 00:31:37,679 You wanna help me? 461 00:31:37,704 --> 00:31:38,721 Yes. 462 00:31:39,620 --> 00:31:40,820 Go home. 463 00:31:53,870 --> 00:31:55,740 Oh, man... 464 00:32:12,488 --> 00:32:15,688 Sweet, sweet, sweet, sweet baby. 465 00:32:18,320 --> 00:32:21,109 Sweet, sweet baby Kay. 466 00:32:38,080 --> 00:32:40,110 Who comes this way? 467 00:32:41,650 --> 00:32:42,719 Jane. 468 00:32:42,720 --> 00:32:43,720 Jane? 469 00:32:43,750 --> 00:32:46,550 I know of no Jane. 470 00:32:46,590 --> 00:32:49,860 Come closer. 471 00:32:57,851 --> 00:33:00,807 _ 472 00:33:06,574 --> 00:33:07,744 The Sisters sent me. 473 00:33:08,307 --> 00:33:09,977 Yes. 474 00:33:10,740 --> 00:33:12,540 The Sisters. 475 00:33:22,760 --> 00:33:24,591 The Sisters. 476 00:33:26,160 --> 00:33:30,730 Goodbye, Jane. 477 00:33:30,760 --> 00:33:34,000 You may pass. 478 00:33:36,528 --> 00:33:40,198 Sweet, sweet, sweet, sweet baby. 479 00:33:40,370 --> 00:33:43,510 Please don't keep me waiting. 480 00:33:50,436 --> 00:33:52,091 I don't understand you, Cliff. 481 00:33:52,810 --> 00:33:55,841 Why let her go if you were just gonna follow her anyway? 482 00:33:56,560 --> 00:33:58,566 What was I supposed to do? Pick her up and carry her? 483 00:33:58,590 --> 00:34:00,430 I tried that, didn't go well. 484 00:34:00,460 --> 00:34:01,899 So I'm giving her space. 485 00:34:01,924 --> 00:34:03,282 Isn't that what you all want? 486 00:34:05,470 --> 00:34:06,470 What? 487 00:34:07,200 --> 00:34:08,770 This is as far as I go. 488 00:34:10,826 --> 00:34:12,646 I don't go looking for the darkness. 489 00:34:13,310 --> 00:34:15,210 That is not my job. 490 00:34:16,425 --> 00:34:19,701 And there's nothing but darkness ahead. 491 00:35:21,680 --> 00:35:24,472 Whose memory is this? 492 00:35:25,910 --> 00:35:27,042 Oh. 493 00:35:30,720 --> 00:35:32,670 This is where it began, isn't it? 494 00:35:36,790 --> 00:35:39,639 Kay, I don't know who you need me to be. 495 00:35:45,788 --> 00:35:49,257 I don't know if I'm supposed to feel happy. 496 00:35:58,180 --> 00:35:59,319 And you... 497 00:36:02,360 --> 00:36:03,540 You're perfect. 498 00:36:09,060 --> 00:36:10,259 I know you're a memory, 499 00:36:10,260 --> 00:36:12,069 but I don't know where to turn. 500 00:36:13,663 --> 00:36:15,910 Or who I can trust or if I can. 501 00:36:24,900 --> 00:36:26,040 I'm trying, 502 00:36:27,243 --> 00:36:30,032 but I don't know if I want to try anymore. 503 00:36:37,580 --> 00:36:39,422 Sweet, sweet baby Kay. 504 00:36:40,120 --> 00:36:41,164 There you are. 505 00:36:42,360 --> 00:36:43,390 Come. 506 00:36:46,017 --> 00:36:48,289 I haven't finished my puzzle yet. 507 00:36:48,805 --> 00:36:49,930 Finish it later. 508 00:36:50,260 --> 00:36:51,370 Come, my sweet baby, 509 00:36:52,400 --> 00:36:53,614 before Mother returns. 510 00:37:04,753 --> 00:37:06,539 That's my good girl. 511 00:37:13,903 --> 00:37:14,942 Bye-bye. 512 00:37:17,146 --> 00:37:21,346 I smell a man. 513 00:37:23,000 --> 00:37:28,481 No man can pass. 514 00:37:35,210 --> 00:37:36,280 Hello? 515 00:37:38,200 --> 00:37:40,144 What's your name? I'm here for Jane. 516 00:37:40,169 --> 00:37:42,779 Ahhh! Oh! 517 00:37:43,450 --> 00:37:45,390 Damn it. 518 00:37:45,420 --> 00:37:47,084 No man can pass. 519 00:37:47,109 --> 00:37:48,560 No! 520 00:37:49,620 --> 00:37:50,990 I'm here for Jane. 521 00:37:51,020 --> 00:37:53,790 No man can pass. 522 00:38:01,430 --> 00:38:02,654 I'm not a man. 523 00:38:03,300 --> 00:38:04,307 Hi, Daddy. 524 00:38:05,510 --> 00:38:06,940 I'm not a man. 525 00:38:06,970 --> 00:38:09,104 I don't know what happened. 526 00:38:09,565 --> 00:38:11,697 I'm gonna be better. 527 00:38:12,010 --> 00:38:15,410 Oh, God. What did I do? I'm a monster. 528 00:38:15,442 --> 00:38:18,072 Cliff, you're a fucking monster. 529 00:38:18,097 --> 00:38:20,027 Are you a ghost? 530 00:38:20,052 --> 00:38:21,475 I'm not a fucking man. 531 00:38:24,390 --> 00:38:26,230 All I want to do is cry. 532 00:38:26,260 --> 00:38:28,960 My brain is free from release. 533 00:38:28,990 --> 00:38:30,560 I'm so angry. 534 00:38:30,600 --> 00:38:32,260 You're not my family. 535 00:38:33,400 --> 00:38:36,100 I'm a robot. I'm a brain. 536 00:38:36,140 --> 00:38:38,570 It's not my fucking life! 537 00:38:46,814 --> 00:38:47,939 I'm not a man. 538 00:38:48,748 --> 00:38:52,248 I used to be. I was a different person then. 539 00:38:53,890 --> 00:38:55,060 A lesser person. 540 00:39:12,970 --> 00:39:17,230 You are no man. 541 00:39:18,540 --> 00:39:23,120 This no man 542 00:39:23,150 --> 00:39:24,500 can pass. 543 00:39:42,400 --> 00:39:46,740 No one to tell. Nowhere to turn. 544 00:39:46,770 --> 00:39:49,910 No one tells. Tell no one. 545 00:39:49,940 --> 00:39:51,080 Jane? 546 00:39:51,110 --> 00:39:52,480 Sweet baby. 547 00:39:52,510 --> 00:39:53,980 No one tells. 548 00:39:54,010 --> 00:39:55,180 Sweet... 549 00:39:55,220 --> 00:39:56,449 Tell no one... 550 00:39:56,450 --> 00:39:58,149 Sweet, sweet baby. 551 00:39:58,150 --> 00:39:59,390 No one... 552 00:39:59,420 --> 00:40:00,900 Come to me. 553 00:40:02,420 --> 00:40:03,819 Tell no one. 554 00:40:04,660 --> 00:40:05,909 Nowhere to turn. 555 00:40:06,861 --> 00:40:08,135 No one to tell. 556 00:40:09,283 --> 00:40:10,589 Nowhere to turn. 557 00:40:11,600 --> 00:40:12,870 No one tells. 558 00:40:15,300 --> 00:40:18,464 No one... No one tells. 559 00:40:19,839 --> 00:40:20,980 No one. 560 00:40:22,040 --> 00:40:23,771 - No one. - Jane? 561 00:40:24,440 --> 00:40:26,410 Come on, let's go home. 562 00:40:29,420 --> 00:40:30,450 Jane! 563 00:40:34,290 --> 00:40:35,360 Whoa! 564 00:40:37,090 --> 00:40:38,810 Sweet, sweet baby. 565 00:40:40,161 --> 00:40:42,061 Come join me. 566 00:40:42,500 --> 00:40:44,373 Jane, what the hell is that? 567 00:40:44,977 --> 00:40:46,547 She's mine. 568 00:40:47,195 --> 00:40:50,387 You can't fight Daddy. Nobody can. 569 00:40:51,070 --> 00:40:52,473 He's too strong. 570 00:40:54,010 --> 00:40:57,310 Oh, shit! That's your father. 571 00:40:57,340 --> 00:40:58,710 Sweet, sweet baby. 572 00:40:58,750 --> 00:41:01,310 Listen. Listen to me. That's not him. 573 00:41:01,350 --> 00:41:02,780 This is you. 574 00:41:02,820 --> 00:41:03,980 That's not your father. 575 00:41:04,020 --> 00:41:05,850 This isn't even real. It's all in your head. 576 00:41:05,890 --> 00:41:07,350 - No! - Fuck you! 577 00:41:07,390 --> 00:41:10,590 Jane, wake up! Jane, wake... 578 00:41:15,130 --> 00:41:16,460 Jane, run. 579 00:41:16,500 --> 00:41:18,600 Oh, no! 580 00:41:18,630 --> 00:41:22,070 Whoa! 581 00:41:23,870 --> 00:41:26,290 Jane, save yourself. Just run! 582 00:41:30,936 --> 00:41:32,059 No, stop it! 583 00:41:33,380 --> 00:41:34,535 Not him. 584 00:41:35,750 --> 00:41:38,020 Stop it! Stop it! 585 00:41:39,650 --> 00:41:41,502 You destroy everything! 586 00:41:42,590 --> 00:41:44,971 I will not let you destroy him! 587 00:41:45,816 --> 00:41:47,416 I hate you! 588 00:41:48,030 --> 00:41:51,112 I hate you, you filthy disgusting man! 589 00:41:51,797 --> 00:41:54,867 I am not afraid of you! 590 00:41:55,840 --> 00:41:58,242 I am not afraid of you! 591 00:41:59,100 --> 00:42:01,370 I am not afraid! 592 00:42:04,280 --> 00:42:05,410 Sweet, sweet... 593 00:42:05,450 --> 00:42:07,390 No! 594 00:43:13,550 --> 00:43:14,880 Welcome back, Jane. 595 00:43:17,241 --> 00:43:18,381 Give her some room. 596 00:43:21,581 --> 00:43:23,102 What the hell happened here? 597 00:43:24,690 --> 00:43:25,816 Long story. 598 00:43:30,660 --> 00:43:31,800 What happened in there? 599 00:43:34,830 --> 00:43:36,370 That's not my story to tell. 600 00:43:39,610 --> 00:43:41,080 The good thing is she's back. 601 00:43:42,010 --> 00:43:44,845 And I think she's better. 602 00:43:59,060 --> 00:44:01,360 Sweet, sweet baby. 603 00:44:02,454 --> 00:44:07,454 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 604 00:45:03,178 --> 00:45:04,632 Greg, move your head. 39708

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.