Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:04,046
Evan >> Wynter and I had
a true blood connection tonight.
2
00:00:04,129 --> 00:00:06,089
She showed me her most
private self-mutilations
3
00:00:06,173 --> 00:00:08,342
and I let her pierce my ear.
4
00:00:08,425 --> 00:00:11,845
Dante...
5
00:00:11,929 --> 00:00:16,225
Dante.
6
00:00:16,308 --> 00:00:17,351
Gene >> I've gotta rest.
7
00:00:17,434 --> 00:00:20,729
>> I told you, you shouldn't
have done that last hit, man.
8
00:00:20,812 --> 00:00:23,273
You've been doing
too much lately.
9
00:00:23,357 --> 00:00:27,152
>> You're not doing
enough, friend.
10
00:00:27,236 --> 00:00:29,655
I love the venom and the
sweet venom loves me.
11
00:00:29,738 --> 00:00:31,615
>> Yeah, come on we got to go.
The last night bus
12
00:00:31,698 --> 00:00:35,744
is in ten minutes.
>> Don't touch me!
13
00:00:35,827 --> 00:00:40,415
>> Fine, sleep it off.
I'll see you later.
14
00:00:50,175 --> 00:00:52,427
>> Sweet venom.
15
00:02:57,719 --> 00:03:01,848
>> The reaper's influence
has fallen over my sanctum.
16
00:03:01,932 --> 00:03:05,519
>> Sorry, the reaper?
Oh, the grim...reaper.
17
00:03:05,602 --> 00:03:08,480
Coreen >> A dead body was found
outside Lexia's club.
18
00:03:08,563 --> 00:03:10,857
>> My sweet angel,
you read my mind.
19
00:03:10,941 --> 00:03:13,485
Death's hand touches us all
but this boy's passing might
20
00:03:13,568 --> 00:03:15,487
doom the Underground.
21
00:03:15,570 --> 00:03:18,115
>> And the Underground
is the name of your bar?
22
00:03:18,198 --> 00:03:20,117
>> The Underground's not
a bar, it's more of a...
23
00:03:20,200 --> 00:03:22,119
>> Booze can for blood
sucking wannabees?
24
00:03:22,202 --> 00:03:24,121
>> A sanctuary for children
of the night, where they
25
00:03:24,204 --> 00:03:26,873
can congregate.
>> At nine dollars a drink.
26
00:03:26,957 --> 00:03:28,834
>> I thought you said she was
open to those who choose
27
00:03:28,917 --> 00:03:31,336
to live alternative lifestyles.
>> She is. You are.
28
00:03:31,420 --> 00:03:33,338
Believe me.
Vicki >> Okay, here's the part
29
00:03:33,422 --> 00:03:35,340
I don't understand.
If he died in the alley,
30
00:03:35,424 --> 00:03:38,051
what exactly do you
want me to investigate?
31
00:03:38,135 --> 00:03:40,053
>> I have enough problems
with the city already.
32
00:03:40,137 --> 00:03:43,849
I don't need them trying
to blame Dante's death on me.
33
00:03:43,932 --> 00:03:45,475
>> Is there any reason
to believe your establishment
34
00:03:45,559 --> 00:03:49,271
might be connected to his death?
35
00:03:49,354 --> 00:03:52,315
>> My customers
are like my children.
36
00:03:52,399 --> 00:03:57,779
I nurture them,
like C0reen...my favourite.
37
00:03:57,863 --> 00:04:01,908
The most spiritual
of the night breed.
38
00:04:04,745 --> 00:04:07,456
>> Okay I'll take the case.
39
00:04:07,539 --> 00:04:11,710
My fee is...
>> $500 a day, plus expenses.
40
00:04:23,054 --> 00:04:25,223
Vicki >> What a sweet girl.
41
00:04:25,307 --> 00:04:26,600
Do you think she uses a forklift
to get her hair that high?
42
00:04:26,683 --> 00:04:29,770
>> Before you start,
Lexia's my friend.
43
00:04:29,853 --> 00:04:32,022
After Ian died, she was
totally there for me.
44
00:04:32,105 --> 00:04:34,399
>> She doesn't really strike
me as the warm, fuzzy type.
45
00:04:34,483 --> 00:04:36,401
>> You just don't know her.
Lexia is guarded
46
00:04:36,485 --> 00:04:39,237
when dealing with mundanes.
>> Mundanes?
47
00:04:39,321 --> 00:04:41,239
>> You know, normals,
outsiders.
48
00:04:41,323 --> 00:04:43,158
>> You mean me.
49
00:04:43,241 --> 00:04:45,994
>> This is why you should let
me work the case with you.
50
00:04:46,077 --> 00:04:48,205
>> Coreen, I don't even
know if there is a case.
51
00:04:48,288 --> 00:04:50,207
And if there is, ever since
I got these, half of my cases
52
00:04:50,290 --> 00:04:52,292
are a horror show.
I don't want to drag you
53
00:04:52,375 --> 00:04:54,294
into it.
>> Excuse me?
54
00:04:54,377 --> 00:04:56,296
I almost became
a demon bride twice.
55
00:04:56,379 --> 00:04:58,298
I had my mouth stolen
by a voodoo queen.
56
00:04:58,381 --> 00:05:00,300
I can handle anything
that they throw at us.
57
00:05:00,383 --> 00:05:02,219
>> Oh, I'm sure we'll read
that in the book of famous
58
00:05:02,302 --> 00:05:04,221
last words.
>> The first thing you need
59
00:05:04,304 --> 00:05:06,223
to do is find out
about the dead guy.
60
00:05:06,306 --> 00:05:08,475
I bet he's chalk full of clues.
>> Did you just say
61
00:05:08,558 --> 00:05:11,436
'chalk full of clues'?
>> I'm in, right?
62
00:05:11,520 --> 00:05:13,438
I mean, Vicki, this is
going to be so much fun.
63
00:05:13,522 --> 00:05:15,440
>> I don't know if I agree
with your definition of fun,
64
00:05:15,524 --> 00:05:17,442
but all right you can help.
>> Yes!
65
00:05:17,526 --> 00:05:19,778
>> Coreen, be still,
no one likes a perky Goth.
66
00:05:59,818 --> 00:06:02,070
Mohadevan >> Gene Hansen
is proving to be a bit
67
00:06:02,153 --> 00:06:04,239
of a conundrum.
We know he was last seen alive
68
00:06:04,322 --> 00:06:06,199
at around 4 o'clock
in the morning.
69
00:06:06,283 --> 00:06:09,828
But his physical condition
belies that estimate.
70
00:06:09,911 --> 00:06:12,122
>> Oh!
71
00:06:12,205 --> 00:06:13,748
Coreen >> Looks like
he's been dead a lot longer.
72
00:06:13,832 --> 00:06:16,793
>> Area's swarmed by something.
73
00:06:16,877 --> 00:06:19,254
>> Exactly what I was thinking.
74
00:06:19,337 --> 00:06:21,715
On areas not consumed by
insects, I found blisters,
75
00:06:21,798 --> 00:06:23,717
hives and swelling.
76
00:06:23,800 --> 00:06:25,719
Coreen >> Anaphylactic shock?
77
00:06:25,802 --> 00:06:27,721
>> From insect bites?
78
00:06:27,804 --> 00:06:30,682
>> Anything could have triggered
the allergic reaction.
79
00:06:30,765 --> 00:06:32,684
Coreen >> My cousin, if she
even looks at a peanut?
80
00:06:32,767 --> 00:06:35,437
Blowfish.
Vicki >> Well, these are
81
00:06:35,520 --> 00:06:37,647
insect bites, and that gets
Lexia off the hook.
82
00:06:37,731 --> 00:06:42,319
Still, I mean that is
one hell of a bee sting.
83
00:06:42,402 --> 00:06:44,487
We need to go to the Underground
and find out what Gene Hansen
84
00:06:44,571 --> 00:06:46,656
was doing before he died.
>> Oh? Underground?
85
00:06:46,740 --> 00:06:48,658
I have to go change.
I can't go looking
86
00:06:48,742 --> 00:06:50,869
all corporate like this.
87
00:06:50,952 --> 00:06:53,997
>> Corporate.
88
00:07:06,760 --> 00:07:08,678
>> Hello.
Vicki >> Hey.
89
00:07:08,762 --> 00:07:10,722
I got a case that's taking
a tour through weirdsville.
90
00:07:10,805 --> 00:07:12,849
You care to join?
>> I'm a little tied up
91
00:07:12,933 --> 00:07:16,978
at the moment.
I got a dead...line to meet.
92
00:07:17,062 --> 00:07:18,813
>> Oh, all right, you don't
have to explain yourself to me.
93
00:07:18,897 --> 00:07:23,068
>> I've got a life.
>> I thought you were dead.
94
00:07:23,151 --> 00:07:25,528
>> Pm buSy
95
00:07:31,576 --> 00:07:32,744
Both >> You're wearing that?
96
00:07:39,376 --> 00:07:41,294
>> Okay, this is strictly
a fact-finding mission,
97
00:07:41,378 --> 00:07:43,296
do you understand?
>> Right.
98
00:07:43,380 --> 00:07:45,298
>> We're here to find out
what Gene Hansen was doing
99
00:07:45,382 --> 00:07:47,300
the night he died.
>> I got it.
100
00:07:47,384 --> 00:07:49,302
>> If you suspect someone,
don't accuse them.
101
00:07:49,386 --> 00:07:51,888
Don't let on that you suspect.
Okay?
102
00:07:51,972 --> 00:07:53,890
Do not pass go.
Do not collect $200.
103
00:07:53,974 --> 00:07:56,476
You come directly to me.
Do you understand?
104
00:07:56,559 --> 00:07:58,603
>> Okay, okay, can
we just go in now?
105
00:07:58,687 --> 00:08:00,772
>> All right.
>> Wait, wait, wait.
106
00:08:00,855 --> 00:08:04,943
Don't you think we should
go in separately?
107
00:08:05,026 --> 00:08:07,696
>> You don't think I fit in?
108
00:08:07,779 --> 00:08:10,782
>> Yeah, sure, narc.
109
00:08:32,637 --> 00:08:35,181
>> Okay, you take the customers.
110
00:08:35,265 --> 00:08:37,183
>> Don't let on that
we know each other.
111
00:08:51,531 --> 00:08:53,533
>> What?
112
00:09:01,666 --> 00:09:05,420
>> So what are you serving?
>> This is a private club.
113
00:09:05,503 --> 00:09:08,715
>> It's okay, Wynter.
This is Vicki Nelson.
114
00:09:08,798 --> 00:09:11,926
She's doing some work for me.
She'll have some questions
115
00:09:12,010 --> 00:09:15,096
for you.
Please feel free to give her
116
00:09:15,180 --> 00:09:18,266
any assistance that she needs.
117
00:09:21,936 --> 00:09:23,855
>> Taking a walk on
the dark side are we?
118
00:09:23,938 --> 00:09:30,320
>> Unfortunately, I live there.
119
00:09:30,403 --> 00:09:31,946
>> How long did you know Gene?
120
00:09:32,030 --> 00:09:36,951
>> Since eighth grade.
121
00:09:37,035 --> 00:09:40,789
Drama club.
122
00:09:40,872 --> 00:09:43,583
I never should
have let him stay.
123
00:09:43,666 --> 00:09:44,834
I should have dragged
him into that bus.
124
00:09:44,918 --> 00:09:48,379
Coreen >> It's not your fault.
125
00:09:48,463 --> 00:09:50,965
>> All that talk about
death's sweet embrace.
126
00:09:51,049 --> 00:09:53,051
You know what?
127
00:09:53,134 --> 00:09:56,054
It's not sweet.
128
00:09:56,137 --> 00:09:58,848
It hurts.
129
00:09:58,932 --> 00:10:02,977
>> Did Gene have any allergies?
130
00:10:03,061 --> 00:10:04,938
>> I can ask his mother.
131
00:10:05,021 --> 00:10:08,149
Wynter >> Absinthe and wine are
the only things Lexia drinks
132
00:10:08,233 --> 00:10:11,820
so it's all we serve.
133
00:10:11,903 --> 00:10:13,822
I've got to say I could go
for a tequila every now
134
00:10:13,905 --> 00:10:15,865
and then, you know?
135
00:10:15,949 --> 00:10:19,119
>> And Gene Hansen, what was
he drinking the night he died?
136
00:10:22,831 --> 00:10:23,873
>> Absinthe.
137
00:10:23,957 --> 00:10:25,875
>> Anything else?
138
00:10:25,959 --> 00:10:27,877
>> Not that I know of.
139
00:10:27,961 --> 00:10:29,879
>> Drugs?
140
00:10:29,963 --> 00:10:31,881
In a nightclub?
141
00:10:31,965 --> 00:10:33,883
Half the kids here are using.
142
00:10:33,967 --> 00:10:35,885
>> Did Lexia know that?
143
00:10:35,969 --> 00:10:39,556
>> She'd have
to be blind not to.
144
00:10:39,639 --> 00:10:42,016
>> Yeah, she sure would.
145
00:10:47,522 --> 00:10:49,440
>> Now this is truly a surprise.
146
00:10:49,524 --> 00:10:51,943
>> I need your help, detective.
>> I don't do parking tickets.
147
00:10:52,026 --> 00:10:53,945
>> It's not about
parking tickets.
148
00:10:54,028 --> 00:10:57,240
>> Really?
Well, you must want to know what
149
00:10:57,323 --> 00:10:59,659
to get Vicki for her birthday.
You know what?
150
00:10:59,742 --> 00:11:00,994
Between you and me, she
really loves kitten posters.
151
00:11:01,077 --> 00:11:04,831
>> This was a mistake.
>> Hey, hey, Fitzroy, come on.
152
00:11:04,914 --> 00:11:08,710
Hey, come on.
Tell me, what's going on?
153
00:11:08,793 --> 00:11:11,963
>> Somebody left a dead body
on my doorstep.
154
00:11:12,046 --> 00:11:13,965
There's another vampire
in this city.
155
00:11:14,048 --> 00:11:16,301
And it's just getting started.
156
00:11:21,973 --> 00:11:23,892
Mike >> You moved the body.
Are you out of your mind?
157
00:11:23,975 --> 00:11:25,894
Henry >> Under the circumstances
it made the most sense.
158
00:11:25,977 --> 00:11:27,896
>> No, you totally
compromised the evidence.
159
00:11:27,979 --> 00:11:29,898
>> I preserved the body
to the best of my ability.
160
00:11:29,981 --> 00:11:31,900
>> No, you should have called
the police, that's what you
161
00:11:31,983 --> 00:11:33,902
should have done.
>> And that's why I came to you.
162
00:11:33,985 --> 00:11:35,862
You know my life
doesn't bear scrutiny.
163
00:11:35,945 --> 00:11:37,864
Isn't your job
to serve and protect?
164
00:11:37,947 --> 00:11:39,866
>> Actually, I don't think
that motto was meant to extend
165
00:11:39,949 --> 00:11:41,868
to the undead.
>> There's another vampire
166
00:11:41,951 --> 00:11:45,288
out there, and this one
is killing people.
167
00:11:45,371 --> 00:11:49,500
Detective...
I need your help,
168
00:11:49,584 --> 00:11:53,922
unless you'd rather me
handle this on my own.
169
00:11:54,005 --> 00:11:56,090
>> Qkay-
170
00:11:56,174 --> 00:12:03,431
Fine, what's done is done.
Let's just move on, shall we?
171
00:12:03,514 --> 00:12:06,684
What happened?
>> This is what I know.
172
00:12:06,768 --> 00:12:07,977
The body appeared
at my door around 9:00 pm.
173
00:12:08,061 --> 00:12:09,979
She was already dead.
The neck had been savaged
174
00:12:10,063 --> 00:12:13,191
and she was drained
of all her blood.
175
00:12:13,274 --> 00:12:17,070
>> So...what?
This is the vampire equivalent
176
00:12:17,153 --> 00:12:19,656
of a gift basket?
>> It wasn't a present.
177
00:12:19,739 --> 00:12:21,199
Vampires are solitary predators.
178
00:12:21,282 --> 00:12:24,410
It's in our nature.
It keeps us from over populating
179
00:12:24,494 --> 00:12:27,080
and depleting
our hunting grounds.
180
00:12:27,163 --> 00:12:29,958
He wants my territory.
181
00:12:30,041 --> 00:12:31,960
>> Does Vicki know about this?
>> No.
182
00:12:32,043 --> 00:12:33,962
And I don't want her to know.
183
00:12:34,045 --> 00:12:35,088
I've been targeted and that
puts everyone who's close to me
184
00:12:35,171 --> 00:12:38,091
in danger.
>> Oh, gee...
185
00:12:38,174 --> 00:12:42,428
Thanks for bringing me
into this.
186
00:12:42,512 --> 00:12:46,057
Okay, if only one of you can
work this town, how do I know
187
00:12:46,140 --> 00:12:49,060
I'm not going to like this
other vampire more than you?
188
00:12:49,143 --> 00:12:53,523
>> Because I'm the devil
you know, detective.
189
00:12:53,606 --> 00:12:58,319
>> Yes, you are.
190
00:12:58,403 --> 00:13:00,989
Okay.
191
00:13:01,072 --> 00:13:04,659
Okay- - '
192
00:13:04,742 --> 00:13:06,869
Two conditions.
193
00:13:06,953 --> 00:13:12,583
One, we find this thing,
we put it down.
194
00:13:12,667 --> 00:13:14,585
>> I wouldn't have
it any other way.
195
00:13:14,669 --> 00:13:17,380
What's the second?
>> Full disclosure.
196
00:13:17,463 --> 00:13:19,090
I ask you something, you answer.
197
00:13:19,173 --> 00:13:22,468
I want to know what colour your
underwear is, you tell me.
198
00:13:22,552 --> 00:13:24,846
You got it?
>> Red.
199
00:13:24,929 --> 00:13:26,139
Silk, actually.
>> I'm not actually asking,
200
00:13:26,222 --> 00:13:29,809
Fitzroy.
>> When do we start?
201
00:13:29,892 --> 00:13:32,770
>> As soon as somebody phones
the police about a dead body.
202
00:13:32,854 --> 00:13:35,106
>> Got a quarter?
203
00:13:42,155 --> 00:13:43,239
Coreen >> I feel so bad
for that Evan guy.
204
00:13:43,323 --> 00:13:45,199
He blames himself
for Gene's death.
205
00:13:45,283 --> 00:13:47,285
>> Does he have reason to?
206
00:13:47,368 --> 00:13:51,247
>> Typical Friday night.
Go train in from the burbs.
207
00:13:51,331 --> 00:13:53,666
Burger and a movie
after the Underground.
208
00:13:53,750 --> 00:13:55,668
>> They must have
up to something.
209
00:13:55,752 --> 00:13:57,670
Come on, you don't go out
for a burger and wind up
210
00:13:57,754 --> 00:13:59,047
as the main course
at an insect buffet.
211
00:13:59,130 --> 00:14:01,049
>> What are you thinking?
212
00:14:01,132 --> 00:14:03,051
>> Well, if it was an allergic
reaction, then maybe
213
00:14:03,134 --> 00:14:04,594
it was something they took.
214
00:14:04,677 --> 00:14:06,596
Were they into drugs?
215
00:14:06,679 --> 00:14:08,598
>> No, didn't seem
like the type.
216
00:14:08,681 --> 00:14:10,600
>> Yeah, people don't always
seem like the type, that's why
217
00:14:10,683 --> 00:14:13,728
you have to ask.
218
00:14:13,811 --> 00:14:15,813
>> You think I screwed up?
219
00:14:15,897 --> 00:14:17,899
>> Coreen, you're the
investigator, right?
220
00:14:17,982 --> 00:14:21,819
So you have to consider
all the options.
221
00:14:21,903 --> 00:14:23,821
If it's any consolation,
if he was doing drugs,
222
00:14:23,905 --> 00:14:25,823
chances are he wouldn't have
been honest with you about it.
223
00:14:25,907 --> 00:14:27,825
>> But what makes you
think he was doing drugs?
224
00:14:27,909 --> 00:14:29,827
Because they dress in black?
225
00:14:29,911 --> 00:14:31,913
>> Oh, yeah, yeah, I always
judge a person's character
226
00:14:31,996 --> 00:14:34,624
based entirely on their
wardrobe decisions.
227
00:14:34,707 --> 00:14:36,709
If Lexia knew that drugs
were for sale in her place...
228
00:14:36,793 --> 00:14:39,754
>> No, I know her.
229
00:14:39,837 --> 00:14:41,631
>> Look, never let your emotions
cloud your investigation.
230
00:14:41,714 --> 00:14:44,967
>> Because you're the only
one that can do that, right?
231
00:14:45,051 --> 00:14:48,262
Look, Lexia is not involved.
Believe me.
232
00:14:59,565 --> 00:15:00,691
Mohadevan >> Are you sure
you wouldn't want to wait
233
00:15:00,775 --> 00:15:03,694
for my report,
Detective Celluci?
234
00:15:03,778 --> 00:15:05,571
>> Doc, you and I both know
that what you find isn't going
235
00:15:05,655 --> 00:15:10,868
to end up in any report.
236
00:15:10,952 --> 00:15:14,914
Meet Jane Doe.
237
00:15:14,997 --> 00:15:16,916
>> I See.
238
00:15:16,999 --> 00:15:19,502
Extensive trauma to the neck.
239
00:15:19,585 --> 00:15:21,504
>> The flesh looks
torn, doesn't it?
240
00:15:21,587 --> 00:15:24,674
>> Yes, most likely by hand.
241
00:15:24,757 --> 00:15:27,844
>> I thought they
used their...you know.
242
00:15:29,929 --> 00:15:31,848
>> Well, if that's the case
then maybe we should be
243
00:15:31,931 --> 00:15:34,183
talking to Vicki.
>> Well, you see she's so busy
244
00:15:34,267 --> 00:15:37,979
these days I hate to see her
torn in too many different
245
00:15:38,062 --> 00:15:40,481
directions, so let's not.
246
00:15:40,565 --> 00:15:43,109
>> I understand.
>> Good.
247
00:15:43,192 --> 00:15:45,570
Vicki >> Hi, guys.
Mike >> Oh, hey.
248
00:15:45,653 --> 00:15:49,031
>> Say, did you get Gene
Hansen's toxicology report back?
249
00:15:49,115 --> 00:15:51,701
I'm looking for any
evidence of narcotics.
250
00:15:51,784 --> 00:15:53,828
>> I'll check and see when
the results are due in.
251
00:15:53,911 --> 00:15:55,663
>> Okay, thanks.
>> Hey.
252
00:15:55,746 --> 00:15:57,665
>> What's up?
>> You working that
253
00:15:57,748 --> 00:15:59,709
beetle mania case?
>> Yes, I am.
254
00:15:59,792 --> 00:16:01,711
I have reason to believe
the club owner might have known
255
00:16:01,794 --> 00:16:03,754
about drug dealing
in the establishment.
256
00:16:03,838 --> 00:16:06,632
>> If the drugs led to the
kid's death, she could
257
00:16:06,716 --> 00:16:09,510
be held responsible.
>> Uh-huh, you got it.
258
00:16:09,594 --> 00:16:13,306
Speaking of which, I need you
to check some names for me -
259
00:16:13,389 --> 00:16:15,558
her and her staff.
See if they had any priors.
260
00:16:15,641 --> 00:16:17,560
Do you mind running them?
>> Sure, let's go.
261
00:16:17,643 --> 00:16:20,229
>> Yeah, I'll even throw in
a little lunch, maybe a few...
262
00:16:20,313 --> 00:16:22,356
Wait a minute.
It usually takes a few minutes
263
00:16:22,440 --> 00:16:24,609
of sparkling repartee before
you'll give up anything.
264
00:16:24,692 --> 00:16:28,070
>> I'm trying to be nice.
Is that a crime?
265
00:16:28,154 --> 00:16:31,032
>> No, no.
Who's the customer?
266
00:16:31,115 --> 00:16:33,451
>> Hey, we doing this or not?
Let's go.
267
00:16:33,534 --> 00:16:38,164
>> All right already.
Oh, glasses.
268
00:17:02,813 --> 00:17:07,485
>> Hi.
You know...when you're
269
00:17:07,568 --> 00:17:11,614
around someone long enough,
you can spot their little clues,
270
00:17:11,697 --> 00:17:13,824
their 'tells'.
>> And this is apropos of...?
271
00:17:13,908 --> 00:17:15,952
>> Well, I was in the morgue
today and Mike was there,
272
00:17:16,035 --> 00:17:18,162
you know, investigating that
Jane Doe, and he offered
273
00:17:18,246 --> 00:17:20,873
to help me gather information,
no questions asked.
274
00:17:20,957 --> 00:17:22,875
>> That was nice of him.
>> Yeah, he's never done that.
275
00:17:22,959 --> 00:17:24,877
Not in the ten years
I've know him.
276
00:17:24,961 --> 00:17:26,837
>> Well, there's a first
time for everything.
277
00:17:26,921 --> 00:17:29,882
>> Hm, apparently, like you
hanging up on me last night.
278
00:17:29,966 --> 00:17:33,636
>> I have to get some
pages to my editor.
279
00:17:33,719 --> 00:17:35,638
>>> Henry, what's going on?
280
00:17:35,721 --> 00:17:37,848
>> Vicki, I've been thinking...
281
00:17:37,932 --> 00:17:39,850
It might be a good idea
if we don't see each other
282
00:17:39,934 --> 00:17:43,354
for a while.
283
00:17:43,437 --> 00:17:45,648
>> Oh.
284
00:17:50,861 --> 00:17:52,822
>> I have to focus on my work.
285
00:17:52,905 --> 00:17:55,074
>> Yeah, sure.
286
00:17:55,157 --> 00:17:58,953
Whatever.
>> I have to go.
287
00:18:02,790 --> 00:18:05,835
>> You, um...planning
on bringing your portfolio
288
00:18:05,918 --> 00:18:07,920
with all those pages in it?
289
00:18:08,004 --> 00:18:09,880
>> Thank you.
290
00:18:13,551 --> 00:18:16,470
>> Lexia Chang had no priors.
Coreen >> Told you.
291
00:18:16,554 --> 00:18:19,432
>> However, Mohadevan did find
an unknown substance
292
00:18:19,515 --> 00:18:21,517
in Gene Hansen's blood.
293
00:18:21,601 --> 00:18:23,519
>> That doesn't mean
she's selling drugs.
294
00:18:23,603 --> 00:18:25,688
>> All right then,
spin me a better theory.
295
00:18:25,771 --> 00:18:26,897
>> Something supernatural.
296
00:18:26,981 --> 00:18:29,942
>> It used to be that would
be my last suspicion.
297
00:18:30,026 --> 00:18:33,696
Now it's my 'go to'.
All right, hit me.
298
00:18:33,779 --> 00:18:36,699
>> The bugs - there are lots
of references from myths.
299
00:18:36,782 --> 00:18:38,701
There's the curse of the locusts
from the Bible,
300
00:18:38,784 --> 00:18:39,952
and there are spells specific
to insect infestation.
301
00:18:40,036 --> 00:18:41,954
And Beelzebub,
that's often referred
302
00:18:42,038 --> 00:18:43,956
to as Lord of the Flies.
>> Why did it go after
303
00:18:44,040 --> 00:18:46,834
Gene Hansen?
They running some kind of black
304
00:18:46,917 --> 00:18:48,836
magic thing down at the club?
>> Goth's are sometimes
305
00:18:48,919 --> 00:18:51,088
into Wicken, not black magic.
306
00:18:51,172 --> 00:18:53,090
>> Listen Coreen, I know you
don't want to hear this,
307
00:18:53,174 --> 00:18:55,718
but somebody is into something
nasty down there,
308
00:18:55,801 --> 00:18:59,221
whether it's drugs or black
magic or whatever.
309
00:18:59,305 --> 00:19:03,726
Chances are your
friend knows about it.
310
00:19:03,809 --> 00:19:05,978
Are you coming with me or not?
311
00:19:13,986 --> 00:19:18,199
>> Molech.
312
00:19:18,282 --> 00:19:20,826
Molech, do you
want another drink?
313
00:19:20,910 --> 00:19:23,412
>> It's Evan.
314
00:19:23,496 --> 00:19:25,915
No thanks.
>> Sorry about Dante.
315
00:19:25,998 --> 00:19:27,917
>> Gene.
316
00:19:28,000 --> 00:19:29,919
>> They figure out
what killed him?
317
00:19:30,002 --> 00:19:33,089
>> What does it matter?
He's dead, right?
318
00:19:33,172 --> 00:19:36,717
>> There have been people
around here asking questions.
319
00:19:36,801 --> 00:19:39,011
You haven't said
anything, have you?
320
00:19:39,095 --> 00:19:40,930
>> Of course not.
321
00:19:41,013 --> 00:19:47,311
>> Good boy!
322
00:19:47,395 --> 00:19:49,355
>> No thanks.
323
00:19:49,438 --> 00:19:51,357
>> I'm just trying
to make you feel better.
324
00:19:51,440 --> 00:19:53,359
>> Yeah, well, it didn't
do much for Gene.
325
00:19:53,442 --> 00:19:55,361
>> You don't think this
is what killed him?
326
00:19:55,444 --> 00:19:56,862
>> He was doing a lot.
>> Yeah and he was sleeping
327
00:19:56,946 --> 00:20:00,991
it off in an alley.
Who knows what could have
328
00:20:01,075 --> 00:20:03,536
happened to him.
329
00:20:05,788 --> 00:20:10,835
>> Hey, I know how we can make
each other feel better.
330
00:20:10,918 --> 00:20:14,255
I have a new piercing.
331
00:20:35,776 --> 00:20:36,902
>> Where are you?
332
00:20:43,492 --> 00:20:45,411
Vicki >> There's evidence
to indicate that Gene Hansen
333
00:20:45,494 --> 00:20:47,705
died of anaphylactic shock.
334
00:20:47,788 --> 00:20:50,416
The pathologist found an unknown
substance in his bloodstream.
335
00:20:50,499 --> 00:20:53,043
>> Yeah, an unknown substance.
Vicki >> I need you
336
00:20:53,127 --> 00:20:55,796
to be straight with me.
Are you selling drugs here?
337
00:20:55,880 --> 00:20:58,632
>> I'm not even going to
dignify that with a response.
338
00:20:58,716 --> 00:21:03,012
Coreen, tell her
I'm not selling drugs.
339
00:21:03,095 --> 00:21:05,431
>> You have to tell her,
whichever way it is.
340
00:21:05,514 --> 00:21:10,394
You have to tell the truth.
341
00:21:10,478 --> 00:21:12,354
Vicki >> If Gene died from
something he bought here,
342
00:21:12,438 --> 00:21:15,107
you are responsible.
343
00:21:15,191 --> 00:21:17,401
Are you selling drugs?
344
00:21:17,485 --> 00:21:21,655
>> No!
And we are done here.
345
00:22:13,958 --> 00:22:15,876
>> You said you could help me.
You call this help?
346
00:22:15,960 --> 00:22:17,920
She's practically
accusing me of murder.
347
00:22:18,003 --> 00:22:19,922
>> We're just trying to
get to the bottom of this.
348
00:22:20,005 --> 00:22:21,924
>> She's just the same
as all the other mundanes.
349
00:22:22,007 --> 00:22:23,968
They see the way we dress
and they think we're freaks.
350
00:22:24,051 --> 00:22:26,387
>> She's really
just trying to help.
351
00:22:26,470 --> 00:22:28,597
>> It's okay, Coreen, I see
who you're siding with -
352
00:22:28,681 --> 00:22:31,058
your minimum wage paycheck.
353
00:22:31,141 --> 00:22:32,476
I thought you knew me.
I thought you understood
354
00:22:32,560 --> 00:22:36,730
the dark beauty of what
I'm trying to create here.
355
00:22:36,814 --> 00:22:38,858
>> I do!
Lexia!
356
00:22:41,485 --> 00:22:44,572
Vicki >> Hey, Coreen.
357
00:22:44,655 --> 00:22:47,157
>> You came into this with
an attitude about my friend
358
00:22:47,241 --> 00:22:50,661
and me and our lifestyle.
You were never looking
359
00:22:50,744 --> 00:22:52,872
to help her.
>> That is not true!
360
00:22:52,955 --> 00:22:55,124
>> Oh come on, think about it,
Vicki, you can't ever
361
00:22:55,207 --> 00:22:58,210
trust anyone, can you?
362
00:23:06,594 --> 00:23:09,430
Vicki >> Hey, excuse me,
excuse me.
363
00:23:09,513 --> 00:23:11,348
Oh my god!
364
00:23:11,432 --> 00:23:16,270
Coreen >> Eew!
Yuck! Eew!
365
00:23:16,353 --> 00:23:18,272
Get off him!
Vicki >> 911?
366
00:23:18,355 --> 00:23:20,274
Yeah, we need an ambulance
to the Underground Club.
367
00:23:20,357 --> 00:23:21,483
It's at Queen West
and Crawford.
368
00:23:21,567 --> 00:23:24,904
Thank you.
369
00:23:24,987 --> 00:23:29,158
>> Gotcha.
>> Good idea.
370
00:23:29,241 --> 00:23:32,036
Coreen >> I'm going to take
them to Dr. Mohadevan.
371
00:23:32,119 --> 00:23:34,580
Oh, unless of course,
you want to do it.
372
00:23:34,663 --> 00:23:38,584
>> No, you're perfectly capable.
373
00:23:41,045 --> 00:23:43,130
Henry >> We can't risk
letting Vicki find out about
374
00:23:43,213 --> 00:23:45,090
this other vampire.
You don't understand
375
00:23:45,174 --> 00:23:48,469
the potential fallout
from this conflict.
376
00:23:48,552 --> 00:23:50,471
>> You just love to dramatize
everything, don't you?
377
00:23:50,554 --> 00:23:55,142
This is a two-bit turf
war, nothing more.
378
00:23:55,225 --> 00:24:01,273
>> This is much more
than that, detective.
379
00:24:01,357 --> 00:24:05,778
>> Fine...
inside.
380
00:24:13,369 --> 00:24:15,496
I'm all ears.
381
00:24:20,960 --> 00:24:23,963
>> In the late 1700s a vampire
ensconced in a Polish village
382
00:24:24,046 --> 00:24:28,300
found himself under siege
by another vampire
383
00:24:28,384 --> 00:24:34,473
who had set out
to take over his territory.
384
00:24:34,556 --> 00:24:36,475
>> And don't tell me.
They both wound up killing
385
00:24:36,558 --> 00:24:38,477
each other.
386
00:24:38,560 --> 00:24:40,646
>> That would have
been preferable.
387
00:24:40,729 --> 00:24:42,731
The newcomer methodically
disassembled the life
388
00:24:42,815 --> 00:24:45,484
the first vampire
had so painstakingly created.
389
00:24:45,567 --> 00:24:50,197
He killed friends and
acquaintances, lovers.
390
00:24:50,280 --> 00:24:53,993
Those closest to him
were the first to die.
391
00:24:54,076 --> 00:24:57,162
>> Which one were you?
392
00:24:57,246 --> 00:24:59,456
>> The one still alive.
393
00:24:59,540 --> 00:25:03,877
>> The rest of the village?
394
00:25:03,961 --> 00:25:05,421
You're not exactly winning
me over here, Fitzroy.
395
00:25:05,504 --> 00:25:07,464
>> Just be careful
how you act around her.
396
00:25:07,548 --> 00:25:10,884
The less suspicion we
arise in her the better.
397
00:25:10,968 --> 00:25:13,220
If the other vampire
believes she's with me,
398
00:25:13,303 --> 00:25:14,513
Vicki will most certainly die.
399
00:25:14,596 --> 00:25:18,142
>> Well, speaking of aroused
suspicions, do you often
400
00:25:18,225 --> 00:25:20,144
stand her up to go meet
with your editor
401
00:25:20,227 --> 00:25:21,437
in the middle of the night?
>> Point taken.
402
00:25:21,520 --> 00:25:24,815
What do you have?
403
00:25:24,898 --> 00:25:28,861
>> Her name was
Gabriel Claremont.
404
00:25:28,944 --> 00:25:32,614
>> That's it?
A name?
405
00:25:32,698 --> 00:25:37,077
>> Yeah, and it's more
than I had a few hours ago.
406
00:25:37,161 --> 00:25:40,831
But now that I do have a name,
I get to meet with her parents
407
00:25:40,914 --> 00:25:42,750
and tell them that their child
was murdered for no apparent
408
00:25:42,833 --> 00:25:45,377
reason while trying to find out
what they know of her last
409
00:25:45,461 --> 00:25:48,797
48 hours alive.
That's what I get to do.
410
00:25:48,881 --> 00:25:51,091
>> Then I'll leave you
to that, detective.
411
00:25:51,175 --> 00:25:53,844
>> Keep in mind Fitzroy,
I'm not doing this for you.
412
00:25:53,927 --> 00:25:55,554
I don't even like you.
413
00:25:55,637 --> 00:25:58,474
>> Since we are affording each
other the courtesy of bluntness,
414
00:25:58,557 --> 00:26:00,476
I don't like you either.
415
00:26:00,559 --> 00:26:02,644
Vicki seems to trust
you with her life.
416
00:26:02,728 --> 00:26:05,064
That's good enough for me.
417
00:26:21,914 --> 00:26:24,208
>> Any luck with the insects?
418
00:26:24,291 --> 00:26:25,501
>> I sent them to the
morgue this morning.
419
00:26:25,584 --> 00:26:27,544
Dr. Mohadevan is sending them
to an entomologist at the
420
00:26:27,628 --> 00:26:29,546
university for identification.
421
00:26:29,630 --> 00:26:31,548
>> What about the second victim?
422
00:26:31,632 --> 00:26:35,260
>> Evan Crane has a puncture
wound on his arm.
423
00:26:35,344 --> 00:26:37,888
I was just talking to him the
night before and now he's dead.
424
00:26:37,971 --> 00:26:39,807
>> I know, but you're just
going to have to put
425
00:26:39,890 --> 00:26:41,809
that aside for now.
426
00:26:41,892 --> 00:26:43,727
Okay, tell me about
the injections.
427
00:26:43,811 --> 00:26:48,065
>> Well, it's either that or
a sting - her words, not mine.
428
00:26:48,148 --> 00:26:49,733
>> So it's bugs or drugs.
429
00:26:54,363 --> 00:26:55,531
Maybe it's both.
430
00:26:55,614 --> 00:26:57,533
>> Okay, now you're losing me.
431
00:26:57,616 --> 00:26:59,618
>> No, listen.
What if there is a substance
432
00:26:59,701 --> 00:27:03,288
common to both victims that is
somehow attractive to the bugs.
433
00:27:03,372 --> 00:27:04,706
>> Like some kind of pheromone?
>> Yeah, maybe it's being sold
434
00:27:04,790 --> 00:27:08,085
as a party drug
down at the club.
435
00:27:08,168 --> 00:27:10,129
>> And you think whoever's
selling the drug doesn't even
436
00:27:10,212 --> 00:27:12,131
know it?
437
00:27:12,214 --> 00:27:14,800
>> No, I didn't say that.
>> But why?
438
00:27:14,883 --> 00:27:19,054
>> Let's start with who.
439
00:27:19,138 --> 00:27:21,265
Mohadevan >> It is feasible.
I know that wasp venom has
440
00:27:21,348 --> 00:27:23,267
a pheromone in it that signals
other members of the hive
441
00:27:23,350 --> 00:27:25,269
to attack.
Of course one question
442
00:27:25,352 --> 00:27:27,271
still stands.
If this is a pheromone,
443
00:27:27,354 --> 00:27:29,690
then how did it get
into their bloodstreams?
444
00:27:29,773 --> 00:27:31,692
>> Are you kidding me?
People will try anything
445
00:27:31,775 --> 00:27:33,694
if they think it's going
to get them high.
446
00:27:33,777 --> 00:27:36,029
Remember a few years ago,
people were licking the backs
447
00:27:36,113 --> 00:27:38,532
of cane toads?
>> Do I!
448
00:27:38,615 --> 00:27:40,659
Awful things.
449
00:27:40,742 --> 00:27:43,787
>> So, this substance,
it could, ostensibly,
450
00:27:43,871 --> 00:27:45,789
be attracting the insects.
451
00:27:45,873 --> 00:27:47,791
>> It is possible, but to be
sure I need to be able to run
452
00:27:47,875 --> 00:27:50,210
some tests with a pure sample.
453
00:27:50,294 --> 00:27:52,796
>> All right, I'll get on it.
454
00:27:52,880 --> 00:27:54,631
Oh, hey, did you have any luck
with that thing you were
455
00:27:54,715 --> 00:27:56,758
working on the other day?
>> What thing?
456
00:27:56,842 --> 00:27:59,678
>> The Jane Doe, you and Mike.
457
00:27:59,761 --> 00:28:04,224
>> Yes, we were able to get
an ID off her dental records.
458
00:28:04,308 --> 00:28:06,226
>> You going to tell me or what?
459
00:28:06,310 --> 00:28:08,228
>> Why wouldn't I tell you?
460
00:28:08,312 --> 00:28:11,356
It's, uh...Gabriel Claremont.
461
00:28:11,440 --> 00:28:13,358
>> Oh, okay.
462
00:28:13,442 --> 00:28:15,360
>> The thing I'm not supposed
to tell you is that this
463
00:28:15,444 --> 00:28:19,489
may have something to do
with Henry Fitzroy.
464
00:28:19,573 --> 00:28:22,242
>> Oh, trust me.
465
00:28:27,164 --> 00:28:29,082
Mike >> According to her agent,
Miss Claremont had a photo shoot
466
00:28:29,166 --> 00:28:31,877
three days ago.
Nobody's heard from her since.
467
00:28:31,960 --> 00:28:34,588
>> So the last person to see
her would be the photographer.
468
00:28:34,671 --> 00:28:36,798
>> I'm still working on that.
I did however find the address
469
00:28:36,882 --> 00:28:39,551
to the studio.
Do you want to go check it out?
470
00:28:39,635 --> 00:28:43,764
>> I'll get my coat.
>> Okay.
471
00:28:43,847 --> 00:28:47,726
Oh, one other thing -
if this photographer
472
00:28:47,809 --> 00:28:51,855
does lead us to the vampire,
how do we stop it?
473
00:28:51,939 --> 00:28:53,857
>> I'll take care of that.
>> Oh, really?
474
00:28:53,941 --> 00:28:55,859
>> What?
Surely Detective you don't
475
00:28:55,943 --> 00:28:57,736
have a problem with vampire
and vampire violence?
476
00:28:57,819 --> 00:29:01,698
>> What if this vampire
is stronger than you?
477
00:29:01,782 --> 00:29:04,618
Come on, Henry, anything
is possible here, okay?
478
00:29:04,701 --> 00:29:08,288
I just want to know
how to kill the thing.
479
00:29:08,372 --> 00:29:14,419
All right, I swear that if
I ever try to kill you again,
480
00:29:14,503 --> 00:29:17,839
I won't use any method
you tell me about.
481
00:29:17,923 --> 00:29:21,927
>> Strangely enough
detective, I believe you.
482
00:29:22,010 --> 00:29:23,929
>> Thank you.
>> A stake through the heart
483
00:29:24,012 --> 00:29:25,931
always works...
sunlight, emolation.
484
00:29:26,014 --> 00:29:27,933
>> Come on, I've seen the
movies, give me something
485
00:29:28,016 --> 00:29:29,935
special here.
>> What?
486
00:29:30,018 --> 00:29:32,104
Like a secret word that
makes our heads explode?
487
00:29:32,187 --> 00:29:34,106
>> That would work.
ls there one?
488
00:29:34,189 --> 00:29:39,111
>> No, but decapitation's
always effective.
489
00:29:41,196 --> 00:29:43,115
Watch where you
swing that thing.
490
00:29:43,198 --> 00:29:45,117
If we are confronted
with the other vampire
491
00:29:45,200 --> 00:29:47,411
it will attack me first.
492
00:29:47,494 --> 00:29:49,413
>> How can you be so sure?
493
00:29:49,496 --> 00:29:51,498
>> It won't find you any kind
of threat, and we can use that
494
00:29:51,581 --> 00:29:53,750
distraction to our advantage.
495
00:29:53,834 --> 00:29:56,003
>> Hey, I'm the one wearing
the badge here, remember?
496
00:29:56,086 --> 00:29:58,005
>> And I'm the vampire.
497
00:29:58,088 --> 00:30:04,511
If you want the killing
to stop, you'll do as I say.
498
00:30:04,594 --> 00:30:06,805
>> Oh, hey, what
about holy water?
499
00:30:06,888 --> 00:30:09,474
>> No.
500
00:30:14,021 --> 00:30:16,857
>> Shall we?
Grenfield?
501
00:30:44,885 --> 00:30:46,803
>> Live photo release forms.
>> Yeah.
502
00:30:46,887 --> 00:30:48,930
Let's see what we find here.
503
00:30:52,934 --> 00:30:57,814
All right, looks like your
basic super model diet.
504
00:30:57,898 --> 00:31:02,069
Diet pills, vodka, cigarettes.
505
00:31:02,152 --> 00:31:04,780
>> Gabriel.
506
00:31:04,863 --> 00:31:07,866
>> At least this confirms
that she was here.
507
00:31:19,002 --> 00:31:22,881
Mike >> No sign of a struggle.
>> No sign of anything.
508
00:31:22,964 --> 00:31:27,511
>> What about blood?
>> No.
509
00:31:27,594 --> 00:31:30,305
>> All right.
Well, I guess we're done here.
510
00:31:30,389 --> 00:31:32,307
>> Somebody's coming.
511
00:31:34,309 --> 00:31:37,270
Hey!
512
00:31:37,354 --> 00:31:40,857
Vicki >> Hi!
513
00:31:40,941 --> 00:31:44,569
If you guys were planning
a party, you could have at least
514
00:31:44,653 --> 00:31:49,449
put me on the guest list.
515
00:31:49,533 --> 00:31:50,992
All right, who's going
to tell me what's going on?
516
00:31:51,076 --> 00:31:54,246
>> It's best if you don't know.
>> Best if I don't know what?
517
00:31:54,329 --> 00:31:56,248
Henry >> Telling you would
kind of defeat the purpose of
518
00:31:56,331 --> 00:31:57,874
'it's best if you don't know'.
519
00:31:57,958 --> 00:31:59,876
>> Okay, you two have been
skulking around the city
520
00:31:59,960 --> 00:32:04,047
for two days.
I want to know what's going on.
521
00:32:07,843 --> 00:32:09,761
I can't believe neither
of them would tell me
522
00:32:09,845 --> 00:32:11,763
what was going on!
>> This is a little hard
523
00:32:11,847 --> 00:32:13,056
to picture.
Mike and Henry are hanging out..
524
00:32:13,140 --> 00:32:16,560
>> No, not just hanging out,
they're working together.
525
00:32:16,643 --> 00:32:18,645
They're investigating
that fashion model murder.
526
00:32:18,728 --> 00:32:20,647
You know what drives me crazy?
They didn't even want me
527
00:32:20,730 --> 00:32:22,649
involved.
They didn't want my help,
528
00:32:22,732 --> 00:32:24,651
nothing.
>> Yeah, there's nothing worse
529
00:32:24,734 --> 00:32:27,696
than when you find out somebody
close to you doesn't trust you.
530
00:32:27,779 --> 00:32:29,698
>> It's not the same thing,
Coreen.
531
00:32:29,781 --> 00:32:31,908
>> Of course not.
So what are you going to do?
532
00:32:31,992 --> 00:32:34,369
>> Well, we still have
a case to work.
533
00:32:34,453 --> 00:32:36,413
>> That might be a little
difficult since our client
534
00:32:36,496 --> 00:32:38,915
isn't talking to us anymore.
>> It doesn't mean we drop
535
00:32:38,999 --> 00:32:40,917
the case.
Listen, two men are still dead.
536
00:32:41,001 --> 00:32:42,919
The police aren't treating
this as a homicide.
537
00:32:43,003 --> 00:32:44,921
>> You still think it has
something to do with that drug.
538
00:32:45,005 --> 00:32:46,923
>> Well, unless there's some
kind of insect infestation
539
00:32:47,007 --> 00:32:49,134
that we don't know about,
the drug is the only thing
540
00:32:49,217 --> 00:32:53,054
those two deaths have in common.
541
00:32:53,138 --> 00:32:55,223
We need to get a pure sample
of that drug so we can find out
542
00:32:55,307 --> 00:32:58,101
what the hell it is.
543
00:32:58,185 --> 00:33:01,229
You're going to have to go in.
544
00:33:01,313 --> 00:33:04,357
>> Me? You don't think
I'll mess up your investigation?
545
00:33:04,441 --> 00:33:06,651
>> Coreen, I trust you.
Clearly you're the one
546
00:33:06,735 --> 00:33:09,488
suited to this.
I don't know that world.
547
00:33:09,571 --> 00:33:14,409
To be honest I wasn't really
serious about it to begin with.
548
00:33:14,493 --> 00:33:16,411
>> Is this your way of
apologizing or are you just
549
00:33:16,495 --> 00:33:19,247
trying to avoid having
your hair dyed black?
550
00:33:19,331 --> 00:33:21,249
>> Is it okay if it's
a little of both?
551
00:33:21,333 --> 00:33:23,710
All right, listen.
There is one condition.
552
00:33:23,793 --> 00:33:26,129
You're going to have
to wear this transmitter.
553
00:33:26,213 --> 00:33:28,423
I'll be able to hear
you at all times.
554
00:33:28,507 --> 00:33:29,925
>> Okay.
>> All right, you have one hour.
555
00:33:30,008 --> 00:33:31,927
If you don't make contact
during that time, I want you
556
00:33:32,010 --> 00:33:33,929
to get out.
If you look nervous,
557
00:33:34,012 --> 00:33:35,931
you're going to draw heat,
so be careful.
558
00:33:36,014 --> 00:33:38,892
If you do get into trouble
I want you to say, "my mother
559
00:33:38,975 --> 00:33:41,186
is not going to like this,"
and I will come right in.
560
00:33:41,269 --> 00:33:43,355
>> I know what I'm doing.
>> All right, don't accept any
561
00:33:43,438 --> 00:33:45,357
drinks from anyone, and don't
leave your drink unattended.
562
00:33:45,440 --> 00:33:47,484
If anyone gives you drugs,
take them, but do not take them.
563
00:33:47,567 --> 00:33:49,569
Do you understand?
>> And I will look both ways
564
00:33:49,653 --> 00:33:51,738
before I cross the road,
and I will floss after every
565
00:33:51,821 --> 00:33:52,948
meal, and I'll wear a sweater
just in case it gets cold.
566
00:33:53,031 --> 00:33:55,867
I'll be fine.
>> Well, you better be
567
00:33:55,951 --> 00:33:57,911
or I'm going to kick your ass.
I'll meet you back here
568
00:33:57,994 --> 00:34:00,622
at midnight.
I have to run an errand.
569
00:34:06,962 --> 00:34:08,797
>> Hey.
570
00:34:08,880 --> 00:34:11,132
Aww...Did Mike stand you up?
571
00:34:11,216 --> 00:34:13,969
>> Vicki, if you're here
to grill me again, I just...
572
00:34:14,052 --> 00:34:17,514
>> Listen, Coreen's going to go
undercover tonight and I need
573
00:34:17,597 --> 00:34:19,975
someone who can blend to the
Goth scene, keep an eye on her.
574
00:34:20,058 --> 00:34:22,519
>> I can't.
Not tonight.
575
00:34:22,602 --> 00:34:24,187
>> Henry, there are two men
dead and I think
576
00:34:24,271 --> 00:34:26,189
there's going to be more.
I need your help.
577
00:34:26,273 --> 00:34:28,191
>> And I'm working on something
that could prove to be just
578
00:34:28,275 --> 00:34:30,986
as dangerous, for both of us.
>> I know.
579
00:34:31,069 --> 00:34:33,905
That's why we should
be working together, right?
580
00:34:33,989 --> 00:34:36,157
We're supposed to be partners.
>> Yes!
581
00:34:36,241 --> 00:34:39,327
Just not tonight.
582
00:34:39,411 --> 00:34:42,706
>> Okay.
583
00:34:42,789 --> 00:34:43,999
Sure.
584
00:34:44,082 --> 00:34:49,296
Can't blame a girl
for trying, right?
585
00:34:49,379 --> 00:34:53,633
You know if you feel like it,
we'll be at the Underground
586
00:34:53,717 --> 00:34:58,430
later...you know,
if it's not too much trouble.
587
00:35:30,712 --> 00:35:34,049
>> Christina, what
do you want from me?
588
00:35:43,266 --> 00:35:45,644
>> I'm in.
Over.
589
00:35:45,727 --> 00:35:48,730
>> Aw, come on, Coreen,
it's a one-way radio.
590
00:35:48,813 --> 00:35:50,857
Hey, have you heard
the good news?
591
00:36:00,408 --> 00:36:06,706
>> Hey.
I'm looking to score.
592
00:36:06,790 --> 00:36:08,917
You know, party favours.
593
00:36:09,000 --> 00:36:10,251
>> Come on, Coreen.
594
00:36:10,335 --> 00:36:13,213
>> Do you want
angel tears or crow?
595
00:36:13,296 --> 00:36:18,343
>> Angel tears?
596
00:36:18,426 --> 00:36:21,304
>> Come on, come on...
angel tears is acid,
597
00:36:21,388 --> 00:36:24,891
crow is cocaine.
Come on.
598
00:36:24,974 --> 00:36:27,811
>> I'm actually looking for
something a little different.
599
00:36:27,894 --> 00:36:31,231
Evan told me about it, but
I can't remember the name.
600
00:36:31,314 --> 00:36:34,150
>> Venom?
601
00:36:34,234 --> 00:36:36,277
>> That's it.
Venom.
602
00:36:36,361 --> 00:36:38,279
Do you know where
I can find any?
603
00:36:38,363 --> 00:36:40,281
Something I said?
604
00:36:53,503 --> 00:36:55,839
>> I've got a lead.
Over.
605
00:37:18,403 --> 00:37:20,321
>> Oh!
606
00:37:20,405 --> 00:37:22,323
Wynter.
607
00:37:22,407 --> 00:37:24,659
>> Hey, I hear you're
looking for some venom.
608
00:37:24,743 --> 00:37:26,995
>> Yeah, do you know
where I can get some?
609
00:37:27,078 --> 00:37:28,371
>> Um-hum...
610
00:37:28,455 --> 00:37:34,252
How about straight
from the source.
611
00:37:34,335 --> 00:37:37,547
First time's free.
612
00:37:43,887 --> 00:37:45,346
>> You don't have to do this.
>> You're wrong.
613
00:37:45,430 --> 00:37:50,393
I do.
>> Ugh...oh...
614
00:37:50,477 --> 00:37:52,687
Let's be on our way.
615
00:37:52,771 --> 00:37:55,940
>> Why?
>> Well, didn't you know?
616
00:37:56,024 --> 00:37:58,234
Your friend has
a powerful enemy.
617
00:37:58,318 --> 00:38:01,237
It's open season on her
and I wanted to be the one
618
00:38:01,321 --> 00:38:03,239
to do it.
619
00:38:31,559 --> 00:38:33,478
>> VICKI, IT'S ME!
I DON'T KNOW IF YOU CAN
620
00:38:33,561 --> 00:38:35,480
HEAR THIS!
IT'S WINTER!
621
00:38:35,563 --> 00:38:37,482
SHE'S SOME KIND OF DEMON.
WATCH OUT!
622
00:38:43,655 --> 00:38:48,243
Wynter >> You're too
late to save your friend.
623
00:38:48,326 --> 00:38:52,413
I'm over here!
624
00:38:52,497 --> 00:38:55,166
Nope!
Here!
625
00:39:00,255 --> 00:39:01,464
Vicki >> What are you?
Wynter >> What I am.
626
00:39:01,548 --> 00:39:04,759
You know.
Vicki >> Demon.
627
00:39:04,843 --> 00:39:07,679
>> There are all kinds of us,
with all kinds of hungers.
628
00:39:07,762 --> 00:39:09,681
>> What are you doing
slumming it down here?
629
00:39:09,764 --> 00:39:14,018
>> Nothing is without purpose.
630
00:39:14,102 --> 00:39:16,354
>> You want me, right?
631
00:39:16,437 --> 00:39:18,439
>> Why'd you kill the kids?
632
00:39:18,523 --> 00:39:21,860
>> I hook them on the bottle,
then move them up to the spike.
633
00:39:21,943 --> 00:39:25,864
That's when I feed
all their sweet juices.
634
00:39:25,947 --> 00:39:28,449
I had to sacrifice a few
to get your attention.
635
00:39:28,533 --> 00:39:31,744
If your kind get too much
of the bug in them,
636
00:39:31,828 --> 00:39:36,165
my little ones go crazy
and they feed, too.
637
00:39:36,249 --> 00:39:39,252
That's kind of a win-win, right?
638
00:39:47,135 --> 00:39:49,304
>> That tickled.
639
00:39:49,387 --> 00:39:53,933
Darkness is waiting.
640
00:39:54,017 --> 00:39:56,561
>> Let it wait.
641
00:39:56,644 --> 00:40:01,232
>> It'll take a lot more
than that to beat me, bitch!
642
00:40:12,577 --> 00:40:14,454
>> Ugh!
643
00:40:19,709 --> 00:40:23,546
>> Henry?
>> Sorry I'm late.
644
00:40:23,630 --> 00:40:26,174
>> Sweet ride.
645
00:40:26,257 --> 00:40:30,303
[PHOOSH“fl
646
00:40:34,474 --> 00:40:37,060
>> All right, Mov, thanks.
647
00:40:37,143 --> 00:40:39,312
Well, Mohadevan says it was
some kind of insect venom
648
00:40:39,395 --> 00:40:42,899
although it's unlike
anything she's ever seen.
649
00:40:42,982 --> 00:40:46,903
It's a good thing you didn't
get too much of that in you.
650
00:40:46,986 --> 00:40:48,905
She said you should just keep
taking the antihistamines
651
00:40:48,988 --> 00:40:52,992
for the next 24 hours
and you should be fine.
652
00:40:53,076 --> 00:40:57,038
>> That thing used me
and my friend to get to you.
653
00:40:57,121 --> 00:40:59,457
I almost got you killed.
654
00:40:59,540 --> 00:41:02,710
You were right not to trust me.
655
00:41:02,794 --> 00:41:07,048
>> Hey, hey, hey, hey.
No, that's not the point.
656
00:41:07,131 --> 00:41:12,178
You did fine...
all right?
657
00:41:12,261 --> 00:41:18,601
You have a little work to do
on the whole trust thingy.
658
00:41:18,685 --> 00:41:23,439
What do you think?
Is it me?
659
00:41:23,523 --> 00:41:27,610
You just rest, okay?
Just, take it easy.
660
00:41:34,575 --> 00:41:36,494
Mike >> So what the hell
was this thing again?
661
00:41:36,577 --> 00:41:38,496
A demon bug?
>> It's actually the other
662
00:41:38,579 --> 00:41:41,541
way around, a bug demon.
663
00:41:41,624 --> 00:41:45,336
Vicki >> Well, I think you
actually both might be right.
664
00:41:45,420 --> 00:41:48,756
You two, you're just like
peas in a pod lately.
665
00:41:48,840 --> 00:41:50,758
>> Hey, you know what?
I am so ready to take
666
00:41:50,842 --> 00:41:53,761
my pension and retire
somewhere else sweetheart.
667
00:41:53,845 --> 00:41:56,973
>> What did it want?
>> Apparently it wanted me.
668
00:41:57,056 --> 00:41:59,767
It was killing those
kids to draw me in.
669
00:41:59,851 --> 00:42:01,561
It's dead now, so you don't have
to worry about that anymore.
670
00:42:01,644 --> 00:42:05,064
Which means I am free to help
you two find that vampire
671
00:42:05,148 --> 00:42:07,692
you're been looking for.
672
00:42:07,775 --> 00:42:10,486
Oh yeah, yeah, I figured
it out all by myself.
673
00:42:10,570 --> 00:42:12,572
I can do that.
I'm a private detective.
674
00:42:12,655 --> 00:42:14,574
>> NO!
>> Henry's right.
675
00:42:14,657 --> 00:42:16,576
>> You're out, too.
>> Hey, wait a minute, Henry.
676
00:42:16,659 --> 00:42:18,578
We had a deal.
I help you, we take it
677
00:42:18,661 --> 00:42:20,538
down together.
>> The deal's changed.
678
00:42:20,621 --> 00:42:23,458
I don't want anyone else to die.
679
00:42:23,541 --> 00:42:25,460
>> Whoa, whoa, whoa, whoa.
Who's going to die?
680
00:42:25,543 --> 00:42:27,462
>> Since when did you
become altruistic?
681
00:42:27,545 --> 00:42:29,464
What the hell's going on?
>> It was a mistake
682
00:42:29,547 --> 00:42:33,176
to involve you.
>> Wait a second.
683
00:42:33,259 --> 00:42:38,514
You know who it is, don't you?
684
00:42:38,598 --> 00:42:41,809
Anyone else dies Henry
and I am holding you
685
00:42:41,893 --> 00:42:45,021
personally responsible.
686
00:42:45,104 --> 00:42:47,273
>> I work better alone.
687
00:42:47,356 --> 00:42:48,649
Stay out of my way.
688
00:42:48,733 --> 00:42:51,527
She's too powerful.
689
00:42:51,611 --> 00:42:53,821
Mike >> Henry!
690
00:42:53,905 --> 00:42:57,075
That's great!
I mean that's just great.
691
00:42:57,158 --> 00:42:59,577
So now I've got two of them
running around the city.
692
00:42:59,660 --> 00:43:02,371
>> He's doing it to protect us.
693
00:43:02,455 --> 00:43:05,041
She's been watching him.
694
00:43:05,124 --> 00:43:06,709
She's probably been
watching him all night.
695
00:43:06,793 --> 00:43:08,711
>> She?
>> And he's figured out who it
696
00:43:08,795 --> 00:43:12,757
is and he's protecting her.
697
00:43:12,840 --> 00:43:17,261
The woman behind the
vampire...Christina.
698
00:43:17,345 --> 00:43:22,141
>> And who the
hell is Christina?
699
00:43:22,225 --> 00:43:24,060
>> Trouble.
55065
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.