All language subtitles for Blood.Ties.S02E04.Bugged.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.2.0-EPSiLON_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:04,046 Evan >> Wynter and I had a true blood connection tonight. 2 00:00:04,129 --> 00:00:06,089 She showed me her most private self-mutilations 3 00:00:06,173 --> 00:00:08,342 and I let her pierce my ear. 4 00:00:08,425 --> 00:00:11,845 Dante... 5 00:00:11,929 --> 00:00:16,225 Dante. 6 00:00:16,308 --> 00:00:17,351 Gene >> I've gotta rest. 7 00:00:17,434 --> 00:00:20,729 >> I told you, you shouldn't have done that last hit, man. 8 00:00:20,812 --> 00:00:23,273 You've been doing too much lately. 9 00:00:23,357 --> 00:00:27,152 >> You're not doing enough, friend. 10 00:00:27,236 --> 00:00:29,655 I love the venom and the sweet venom loves me. 11 00:00:29,738 --> 00:00:31,615 >> Yeah, come on we got to go. The last night bus 12 00:00:31,698 --> 00:00:35,744 is in ten minutes. >> Don't touch me! 13 00:00:35,827 --> 00:00:40,415 >> Fine, sleep it off. I'll see you later. 14 00:00:50,175 --> 00:00:52,427 >> Sweet venom. 15 00:02:57,719 --> 00:03:01,848 >> The reaper's influence has fallen over my sanctum. 16 00:03:01,932 --> 00:03:05,519 >> Sorry, the reaper? Oh, the grim...reaper. 17 00:03:05,602 --> 00:03:08,480 Coreen >> A dead body was found outside Lexia's club. 18 00:03:08,563 --> 00:03:10,857 >> My sweet angel, you read my mind. 19 00:03:10,941 --> 00:03:13,485 Death's hand touches us all but this boy's passing might 20 00:03:13,568 --> 00:03:15,487 doom the Underground. 21 00:03:15,570 --> 00:03:18,115 >> And the Underground is the name of your bar? 22 00:03:18,198 --> 00:03:20,117 >> The Underground's not a bar, it's more of a... 23 00:03:20,200 --> 00:03:22,119 >> Booze can for blood sucking wannabees? 24 00:03:22,202 --> 00:03:24,121 >> A sanctuary for children of the night, where they 25 00:03:24,204 --> 00:03:26,873 can congregate. >> At nine dollars a drink. 26 00:03:26,957 --> 00:03:28,834 >> I thought you said she was open to those who choose 27 00:03:28,917 --> 00:03:31,336 to live alternative lifestyles. >> She is. You are. 28 00:03:31,420 --> 00:03:33,338 Believe me. Vicki >> Okay, here's the part 29 00:03:33,422 --> 00:03:35,340 I don't understand. If he died in the alley, 30 00:03:35,424 --> 00:03:38,051 what exactly do you want me to investigate? 31 00:03:38,135 --> 00:03:40,053 >> I have enough problems with the city already. 32 00:03:40,137 --> 00:03:43,849 I don't need them trying to blame Dante's death on me. 33 00:03:43,932 --> 00:03:45,475 >> Is there any reason to believe your establishment 34 00:03:45,559 --> 00:03:49,271 might be connected to his death? 35 00:03:49,354 --> 00:03:52,315 >> My customers are like my children. 36 00:03:52,399 --> 00:03:57,779 I nurture them, like C0reen...my favourite. 37 00:03:57,863 --> 00:04:01,908 The most spiritual of the night breed. 38 00:04:04,745 --> 00:04:07,456 >> Okay I'll take the case. 39 00:04:07,539 --> 00:04:11,710 My fee is... >> $500 a day, plus expenses. 40 00:04:23,054 --> 00:04:25,223 Vicki >> What a sweet girl. 41 00:04:25,307 --> 00:04:26,600 Do you think she uses a forklift to get her hair that high? 42 00:04:26,683 --> 00:04:29,770 >> Before you start, Lexia's my friend. 43 00:04:29,853 --> 00:04:32,022 After Ian died, she was totally there for me. 44 00:04:32,105 --> 00:04:34,399 >> She doesn't really strike me as the warm, fuzzy type. 45 00:04:34,483 --> 00:04:36,401 >> You just don't know her. Lexia is guarded 46 00:04:36,485 --> 00:04:39,237 when dealing with mundanes. >> Mundanes? 47 00:04:39,321 --> 00:04:41,239 >> You know, normals, outsiders. 48 00:04:41,323 --> 00:04:43,158 >> You mean me. 49 00:04:43,241 --> 00:04:45,994 >> This is why you should let me work the case with you. 50 00:04:46,077 --> 00:04:48,205 >> Coreen, I don't even know if there is a case. 51 00:04:48,288 --> 00:04:50,207 And if there is, ever since I got these, half of my cases 52 00:04:50,290 --> 00:04:52,292 are a horror show. I don't want to drag you 53 00:04:52,375 --> 00:04:54,294 into it. >> Excuse me? 54 00:04:54,377 --> 00:04:56,296 I almost became a demon bride twice. 55 00:04:56,379 --> 00:04:58,298 I had my mouth stolen by a voodoo queen. 56 00:04:58,381 --> 00:05:00,300 I can handle anything that they throw at us. 57 00:05:00,383 --> 00:05:02,219 >> Oh, I'm sure we'll read that in the book of famous 58 00:05:02,302 --> 00:05:04,221 last words. >> The first thing you need 59 00:05:04,304 --> 00:05:06,223 to do is find out about the dead guy. 60 00:05:06,306 --> 00:05:08,475 I bet he's chalk full of clues. >> Did you just say 61 00:05:08,558 --> 00:05:11,436 'chalk full of clues'? >> I'm in, right? 62 00:05:11,520 --> 00:05:13,438 I mean, Vicki, this is going to be so much fun. 63 00:05:13,522 --> 00:05:15,440 >> I don't know if I agree with your definition of fun, 64 00:05:15,524 --> 00:05:17,442 but all right you can help. >> Yes! 65 00:05:17,526 --> 00:05:19,778 >> Coreen, be still, no one likes a perky Goth. 66 00:05:59,818 --> 00:06:02,070 Mohadevan >> Gene Hansen is proving to be a bit 67 00:06:02,153 --> 00:06:04,239 of a conundrum. We know he was last seen alive 68 00:06:04,322 --> 00:06:06,199 at around 4 o'clock in the morning. 69 00:06:06,283 --> 00:06:09,828 But his physical condition belies that estimate. 70 00:06:09,911 --> 00:06:12,122 >> Oh! 71 00:06:12,205 --> 00:06:13,748 Coreen >> Looks like he's been dead a lot longer. 72 00:06:13,832 --> 00:06:16,793 >> Area's swarmed by something. 73 00:06:16,877 --> 00:06:19,254 >> Exactly what I was thinking. 74 00:06:19,337 --> 00:06:21,715 On areas not consumed by insects, I found blisters, 75 00:06:21,798 --> 00:06:23,717 hives and swelling. 76 00:06:23,800 --> 00:06:25,719 Coreen >> Anaphylactic shock? 77 00:06:25,802 --> 00:06:27,721 >> From insect bites? 78 00:06:27,804 --> 00:06:30,682 >> Anything could have triggered the allergic reaction. 79 00:06:30,765 --> 00:06:32,684 Coreen >> My cousin, if she even looks at a peanut? 80 00:06:32,767 --> 00:06:35,437 Blowfish. Vicki >> Well, these are 81 00:06:35,520 --> 00:06:37,647 insect bites, and that gets Lexia off the hook. 82 00:06:37,731 --> 00:06:42,319 Still, I mean that is one hell of a bee sting. 83 00:06:42,402 --> 00:06:44,487 We need to go to the Underground and find out what Gene Hansen 84 00:06:44,571 --> 00:06:46,656 was doing before he died. >> Oh? Underground? 85 00:06:46,740 --> 00:06:48,658 I have to go change. I can't go looking 86 00:06:48,742 --> 00:06:50,869 all corporate like this. 87 00:06:50,952 --> 00:06:53,997 >> Corporate. 88 00:07:06,760 --> 00:07:08,678 >> Hello. Vicki >> Hey. 89 00:07:08,762 --> 00:07:10,722 I got a case that's taking a tour through weirdsville. 90 00:07:10,805 --> 00:07:12,849 You care to join? >> I'm a little tied up 91 00:07:12,933 --> 00:07:16,978 at the moment. I got a dead...line to meet. 92 00:07:17,062 --> 00:07:18,813 >> Oh, all right, you don't have to explain yourself to me. 93 00:07:18,897 --> 00:07:23,068 >> I've got a life. >> I thought you were dead. 94 00:07:23,151 --> 00:07:25,528 >> Pm buSy 95 00:07:31,576 --> 00:07:32,744 Both >> You're wearing that? 96 00:07:39,376 --> 00:07:41,294 >> Okay, this is strictly a fact-finding mission, 97 00:07:41,378 --> 00:07:43,296 do you understand? >> Right. 98 00:07:43,380 --> 00:07:45,298 >> We're here to find out what Gene Hansen was doing 99 00:07:45,382 --> 00:07:47,300 the night he died. >> I got it. 100 00:07:47,384 --> 00:07:49,302 >> If you suspect someone, don't accuse them. 101 00:07:49,386 --> 00:07:51,888 Don't let on that you suspect. Okay? 102 00:07:51,972 --> 00:07:53,890 Do not pass go. Do not collect $200. 103 00:07:53,974 --> 00:07:56,476 You come directly to me. Do you understand? 104 00:07:56,559 --> 00:07:58,603 >> Okay, okay, can we just go in now? 105 00:07:58,687 --> 00:08:00,772 >> All right. >> Wait, wait, wait. 106 00:08:00,855 --> 00:08:04,943 Don't you think we should go in separately? 107 00:08:05,026 --> 00:08:07,696 >> You don't think I fit in? 108 00:08:07,779 --> 00:08:10,782 >> Yeah, sure, narc. 109 00:08:32,637 --> 00:08:35,181 >> Okay, you take the customers. 110 00:08:35,265 --> 00:08:37,183 >> Don't let on that we know each other. 111 00:08:51,531 --> 00:08:53,533 >> What? 112 00:09:01,666 --> 00:09:05,420 >> So what are you serving? >> This is a private club. 113 00:09:05,503 --> 00:09:08,715 >> It's okay, Wynter. This is Vicki Nelson. 114 00:09:08,798 --> 00:09:11,926 She's doing some work for me. She'll have some questions 115 00:09:12,010 --> 00:09:15,096 for you. Please feel free to give her 116 00:09:15,180 --> 00:09:18,266 any assistance that she needs. 117 00:09:21,936 --> 00:09:23,855 >> Taking a walk on the dark side are we? 118 00:09:23,938 --> 00:09:30,320 >> Unfortunately, I live there. 119 00:09:30,403 --> 00:09:31,946 >> How long did you know Gene? 120 00:09:32,030 --> 00:09:36,951 >> Since eighth grade. 121 00:09:37,035 --> 00:09:40,789 Drama club. 122 00:09:40,872 --> 00:09:43,583 I never should have let him stay. 123 00:09:43,666 --> 00:09:44,834 I should have dragged him into that bus. 124 00:09:44,918 --> 00:09:48,379 Coreen >> It's not your fault. 125 00:09:48,463 --> 00:09:50,965 >> All that talk about death's sweet embrace. 126 00:09:51,049 --> 00:09:53,051 You know what? 127 00:09:53,134 --> 00:09:56,054 It's not sweet. 128 00:09:56,137 --> 00:09:58,848 It hurts. 129 00:09:58,932 --> 00:10:02,977 >> Did Gene have any allergies? 130 00:10:03,061 --> 00:10:04,938 >> I can ask his mother. 131 00:10:05,021 --> 00:10:08,149 Wynter >> Absinthe and wine are the only things Lexia drinks 132 00:10:08,233 --> 00:10:11,820 so it's all we serve. 133 00:10:11,903 --> 00:10:13,822 I've got to say I could go for a tequila every now 134 00:10:13,905 --> 00:10:15,865 and then, you know? 135 00:10:15,949 --> 00:10:19,119 >> And Gene Hansen, what was he drinking the night he died? 136 00:10:22,831 --> 00:10:23,873 >> Absinthe. 137 00:10:23,957 --> 00:10:25,875 >> Anything else? 138 00:10:25,959 --> 00:10:27,877 >> Not that I know of. 139 00:10:27,961 --> 00:10:29,879 >> Drugs? 140 00:10:29,963 --> 00:10:31,881 In a nightclub? 141 00:10:31,965 --> 00:10:33,883 Half the kids here are using. 142 00:10:33,967 --> 00:10:35,885 >> Did Lexia know that? 143 00:10:35,969 --> 00:10:39,556 >> She'd have to be blind not to. 144 00:10:39,639 --> 00:10:42,016 >> Yeah, she sure would. 145 00:10:47,522 --> 00:10:49,440 >> Now this is truly a surprise. 146 00:10:49,524 --> 00:10:51,943 >> I need your help, detective. >> I don't do parking tickets. 147 00:10:52,026 --> 00:10:53,945 >> It's not about parking tickets. 148 00:10:54,028 --> 00:10:57,240 >> Really? Well, you must want to know what 149 00:10:57,323 --> 00:10:59,659 to get Vicki for her birthday. You know what? 150 00:10:59,742 --> 00:11:00,994 Between you and me, she really loves kitten posters. 151 00:11:01,077 --> 00:11:04,831 >> This was a mistake. >> Hey, hey, Fitzroy, come on. 152 00:11:04,914 --> 00:11:08,710 Hey, come on. Tell me, what's going on? 153 00:11:08,793 --> 00:11:11,963 >> Somebody left a dead body on my doorstep. 154 00:11:12,046 --> 00:11:13,965 There's another vampire in this city. 155 00:11:14,048 --> 00:11:16,301 And it's just getting started. 156 00:11:21,973 --> 00:11:23,892 Mike >> You moved the body. Are you out of your mind? 157 00:11:23,975 --> 00:11:25,894 Henry >> Under the circumstances it made the most sense. 158 00:11:25,977 --> 00:11:27,896 >> No, you totally compromised the evidence. 159 00:11:27,979 --> 00:11:29,898 >> I preserved the body to the best of my ability. 160 00:11:29,981 --> 00:11:31,900 >> No, you should have called the police, that's what you 161 00:11:31,983 --> 00:11:33,902 should have done. >> And that's why I came to you. 162 00:11:33,985 --> 00:11:35,862 You know my life doesn't bear scrutiny. 163 00:11:35,945 --> 00:11:37,864 Isn't your job to serve and protect? 164 00:11:37,947 --> 00:11:39,866 >> Actually, I don't think that motto was meant to extend 165 00:11:39,949 --> 00:11:41,868 to the undead. >> There's another vampire 166 00:11:41,951 --> 00:11:45,288 out there, and this one is killing people. 167 00:11:45,371 --> 00:11:49,500 Detective... I need your help, 168 00:11:49,584 --> 00:11:53,922 unless you'd rather me handle this on my own. 169 00:11:54,005 --> 00:11:56,090 >> Qkay- 170 00:11:56,174 --> 00:12:03,431 Fine, what's done is done. Let's just move on, shall we? 171 00:12:03,514 --> 00:12:06,684 What happened? >> This is what I know. 172 00:12:06,768 --> 00:12:07,977 The body appeared at my door around 9:00 pm. 173 00:12:08,061 --> 00:12:09,979 She was already dead. The neck had been savaged 174 00:12:10,063 --> 00:12:13,191 and she was drained of all her blood. 175 00:12:13,274 --> 00:12:17,070 >> So...what? This is the vampire equivalent 176 00:12:17,153 --> 00:12:19,656 of a gift basket? >> It wasn't a present. 177 00:12:19,739 --> 00:12:21,199 Vampires are solitary predators. 178 00:12:21,282 --> 00:12:24,410 It's in our nature. It keeps us from over populating 179 00:12:24,494 --> 00:12:27,080 and depleting our hunting grounds. 180 00:12:27,163 --> 00:12:29,958 He wants my territory. 181 00:12:30,041 --> 00:12:31,960 >> Does Vicki know about this? >> No. 182 00:12:32,043 --> 00:12:33,962 And I don't want her to know. 183 00:12:34,045 --> 00:12:35,088 I've been targeted and that puts everyone who's close to me 184 00:12:35,171 --> 00:12:38,091 in danger. >> Oh, gee... 185 00:12:38,174 --> 00:12:42,428 Thanks for bringing me into this. 186 00:12:42,512 --> 00:12:46,057 Okay, if only one of you can work this town, how do I know 187 00:12:46,140 --> 00:12:49,060 I'm not going to like this other vampire more than you? 188 00:12:49,143 --> 00:12:53,523 >> Because I'm the devil you know, detective. 189 00:12:53,606 --> 00:12:58,319 >> Yes, you are. 190 00:12:58,403 --> 00:13:00,989 Okay. 191 00:13:01,072 --> 00:13:04,659 Okay- - ' 192 00:13:04,742 --> 00:13:06,869 Two conditions. 193 00:13:06,953 --> 00:13:12,583 One, we find this thing, we put it down. 194 00:13:12,667 --> 00:13:14,585 >> I wouldn't have it any other way. 195 00:13:14,669 --> 00:13:17,380 What's the second? >> Full disclosure. 196 00:13:17,463 --> 00:13:19,090 I ask you something, you answer. 197 00:13:19,173 --> 00:13:22,468 I want to know what colour your underwear is, you tell me. 198 00:13:22,552 --> 00:13:24,846 You got it? >> Red. 199 00:13:24,929 --> 00:13:26,139 Silk, actually. >> I'm not actually asking, 200 00:13:26,222 --> 00:13:29,809 Fitzroy. >> When do we start? 201 00:13:29,892 --> 00:13:32,770 >> As soon as somebody phones the police about a dead body. 202 00:13:32,854 --> 00:13:35,106 >> Got a quarter? 203 00:13:42,155 --> 00:13:43,239 Coreen >> I feel so bad for that Evan guy. 204 00:13:43,323 --> 00:13:45,199 He blames himself for Gene's death. 205 00:13:45,283 --> 00:13:47,285 >> Does he have reason to? 206 00:13:47,368 --> 00:13:51,247 >> Typical Friday night. Go train in from the burbs. 207 00:13:51,331 --> 00:13:53,666 Burger and a movie after the Underground. 208 00:13:53,750 --> 00:13:55,668 >> They must have up to something. 209 00:13:55,752 --> 00:13:57,670 Come on, you don't go out for a burger and wind up 210 00:13:57,754 --> 00:13:59,047 as the main course at an insect buffet. 211 00:13:59,130 --> 00:14:01,049 >> What are you thinking? 212 00:14:01,132 --> 00:14:03,051 >> Well, if it was an allergic reaction, then maybe 213 00:14:03,134 --> 00:14:04,594 it was something they took. 214 00:14:04,677 --> 00:14:06,596 Were they into drugs? 215 00:14:06,679 --> 00:14:08,598 >> No, didn't seem like the type. 216 00:14:08,681 --> 00:14:10,600 >> Yeah, people don't always seem like the type, that's why 217 00:14:10,683 --> 00:14:13,728 you have to ask. 218 00:14:13,811 --> 00:14:15,813 >> You think I screwed up? 219 00:14:15,897 --> 00:14:17,899 >> Coreen, you're the investigator, right? 220 00:14:17,982 --> 00:14:21,819 So you have to consider all the options. 221 00:14:21,903 --> 00:14:23,821 If it's any consolation, if he was doing drugs, 222 00:14:23,905 --> 00:14:25,823 chances are he wouldn't have been honest with you about it. 223 00:14:25,907 --> 00:14:27,825 >> But what makes you think he was doing drugs? 224 00:14:27,909 --> 00:14:29,827 Because they dress in black? 225 00:14:29,911 --> 00:14:31,913 >> Oh, yeah, yeah, I always judge a person's character 226 00:14:31,996 --> 00:14:34,624 based entirely on their wardrobe decisions. 227 00:14:34,707 --> 00:14:36,709 If Lexia knew that drugs were for sale in her place... 228 00:14:36,793 --> 00:14:39,754 >> No, I know her. 229 00:14:39,837 --> 00:14:41,631 >> Look, never let your emotions cloud your investigation. 230 00:14:41,714 --> 00:14:44,967 >> Because you're the only one that can do that, right? 231 00:14:45,051 --> 00:14:48,262 Look, Lexia is not involved. Believe me. 232 00:14:59,565 --> 00:15:00,691 Mohadevan >> Are you sure you wouldn't want to wait 233 00:15:00,775 --> 00:15:03,694 for my report, Detective Celluci? 234 00:15:03,778 --> 00:15:05,571 >> Doc, you and I both know that what you find isn't going 235 00:15:05,655 --> 00:15:10,868 to end up in any report. 236 00:15:10,952 --> 00:15:14,914 Meet Jane Doe. 237 00:15:14,997 --> 00:15:16,916 >> I See. 238 00:15:16,999 --> 00:15:19,502 Extensive trauma to the neck. 239 00:15:19,585 --> 00:15:21,504 >> The flesh looks torn, doesn't it? 240 00:15:21,587 --> 00:15:24,674 >> Yes, most likely by hand. 241 00:15:24,757 --> 00:15:27,844 >> I thought they used their...you know. 242 00:15:29,929 --> 00:15:31,848 >> Well, if that's the case then maybe we should be 243 00:15:31,931 --> 00:15:34,183 talking to Vicki. >> Well, you see she's so busy 244 00:15:34,267 --> 00:15:37,979 these days I hate to see her torn in too many different 245 00:15:38,062 --> 00:15:40,481 directions, so let's not. 246 00:15:40,565 --> 00:15:43,109 >> I understand. >> Good. 247 00:15:43,192 --> 00:15:45,570 Vicki >> Hi, guys. Mike >> Oh, hey. 248 00:15:45,653 --> 00:15:49,031 >> Say, did you get Gene Hansen's toxicology report back? 249 00:15:49,115 --> 00:15:51,701 I'm looking for any evidence of narcotics. 250 00:15:51,784 --> 00:15:53,828 >> I'll check and see when the results are due in. 251 00:15:53,911 --> 00:15:55,663 >> Okay, thanks. >> Hey. 252 00:15:55,746 --> 00:15:57,665 >> What's up? >> You working that 253 00:15:57,748 --> 00:15:59,709 beetle mania case? >> Yes, I am. 254 00:15:59,792 --> 00:16:01,711 I have reason to believe the club owner might have known 255 00:16:01,794 --> 00:16:03,754 about drug dealing in the establishment. 256 00:16:03,838 --> 00:16:06,632 >> If the drugs led to the kid's death, she could 257 00:16:06,716 --> 00:16:09,510 be held responsible. >> Uh-huh, you got it. 258 00:16:09,594 --> 00:16:13,306 Speaking of which, I need you to check some names for me - 259 00:16:13,389 --> 00:16:15,558 her and her staff. See if they had any priors. 260 00:16:15,641 --> 00:16:17,560 Do you mind running them? >> Sure, let's go. 261 00:16:17,643 --> 00:16:20,229 >> Yeah, I'll even throw in a little lunch, maybe a few... 262 00:16:20,313 --> 00:16:22,356 Wait a minute. It usually takes a few minutes 263 00:16:22,440 --> 00:16:24,609 of sparkling repartee before you'll give up anything. 264 00:16:24,692 --> 00:16:28,070 >> I'm trying to be nice. Is that a crime? 265 00:16:28,154 --> 00:16:31,032 >> No, no. Who's the customer? 266 00:16:31,115 --> 00:16:33,451 >> Hey, we doing this or not? Let's go. 267 00:16:33,534 --> 00:16:38,164 >> All right already. Oh, glasses. 268 00:17:02,813 --> 00:17:07,485 >> Hi. You know...when you're 269 00:17:07,568 --> 00:17:11,614 around someone long enough, you can spot their little clues, 270 00:17:11,697 --> 00:17:13,824 their 'tells'. >> And this is apropos of...? 271 00:17:13,908 --> 00:17:15,952 >> Well, I was in the morgue today and Mike was there, 272 00:17:16,035 --> 00:17:18,162 you know, investigating that Jane Doe, and he offered 273 00:17:18,246 --> 00:17:20,873 to help me gather information, no questions asked. 274 00:17:20,957 --> 00:17:22,875 >> That was nice of him. >> Yeah, he's never done that. 275 00:17:22,959 --> 00:17:24,877 Not in the ten years I've know him. 276 00:17:24,961 --> 00:17:26,837 >> Well, there's a first time for everything. 277 00:17:26,921 --> 00:17:29,882 >> Hm, apparently, like you hanging up on me last night. 278 00:17:29,966 --> 00:17:33,636 >> I have to get some pages to my editor. 279 00:17:33,719 --> 00:17:35,638 >>> Henry, what's going on? 280 00:17:35,721 --> 00:17:37,848 >> Vicki, I've been thinking... 281 00:17:37,932 --> 00:17:39,850 It might be a good idea if we don't see each other 282 00:17:39,934 --> 00:17:43,354 for a while. 283 00:17:43,437 --> 00:17:45,648 >> Oh. 284 00:17:50,861 --> 00:17:52,822 >> I have to focus on my work. 285 00:17:52,905 --> 00:17:55,074 >> Yeah, sure. 286 00:17:55,157 --> 00:17:58,953 Whatever. >> I have to go. 287 00:18:02,790 --> 00:18:05,835 >> You, um...planning on bringing your portfolio 288 00:18:05,918 --> 00:18:07,920 with all those pages in it? 289 00:18:08,004 --> 00:18:09,880 >> Thank you. 290 00:18:13,551 --> 00:18:16,470 >> Lexia Chang had no priors. Coreen >> Told you. 291 00:18:16,554 --> 00:18:19,432 >> However, Mohadevan did find an unknown substance 292 00:18:19,515 --> 00:18:21,517 in Gene Hansen's blood. 293 00:18:21,601 --> 00:18:23,519 >> That doesn't mean she's selling drugs. 294 00:18:23,603 --> 00:18:25,688 >> All right then, spin me a better theory. 295 00:18:25,771 --> 00:18:26,897 >> Something supernatural. 296 00:18:26,981 --> 00:18:29,942 >> It used to be that would be my last suspicion. 297 00:18:30,026 --> 00:18:33,696 Now it's my 'go to'. All right, hit me. 298 00:18:33,779 --> 00:18:36,699 >> The bugs - there are lots of references from myths. 299 00:18:36,782 --> 00:18:38,701 There's the curse of the locusts from the Bible, 300 00:18:38,784 --> 00:18:39,952 and there are spells specific to insect infestation. 301 00:18:40,036 --> 00:18:41,954 And Beelzebub, that's often referred 302 00:18:42,038 --> 00:18:43,956 to as Lord of the Flies. >> Why did it go after 303 00:18:44,040 --> 00:18:46,834 Gene Hansen? They running some kind of black 304 00:18:46,917 --> 00:18:48,836 magic thing down at the club? >> Goth's are sometimes 305 00:18:48,919 --> 00:18:51,088 into Wicken, not black magic. 306 00:18:51,172 --> 00:18:53,090 >> Listen Coreen, I know you don't want to hear this, 307 00:18:53,174 --> 00:18:55,718 but somebody is into something nasty down there, 308 00:18:55,801 --> 00:18:59,221 whether it's drugs or black magic or whatever. 309 00:18:59,305 --> 00:19:03,726 Chances are your friend knows about it. 310 00:19:03,809 --> 00:19:05,978 Are you coming with me or not? 311 00:19:13,986 --> 00:19:18,199 >> Molech. 312 00:19:18,282 --> 00:19:20,826 Molech, do you want another drink? 313 00:19:20,910 --> 00:19:23,412 >> It's Evan. 314 00:19:23,496 --> 00:19:25,915 No thanks. >> Sorry about Dante. 315 00:19:25,998 --> 00:19:27,917 >> Gene. 316 00:19:28,000 --> 00:19:29,919 >> They figure out what killed him? 317 00:19:30,002 --> 00:19:33,089 >> What does it matter? He's dead, right? 318 00:19:33,172 --> 00:19:36,717 >> There have been people around here asking questions. 319 00:19:36,801 --> 00:19:39,011 You haven't said anything, have you? 320 00:19:39,095 --> 00:19:40,930 >> Of course not. 321 00:19:41,013 --> 00:19:47,311 >> Good boy! 322 00:19:47,395 --> 00:19:49,355 >> No thanks. 323 00:19:49,438 --> 00:19:51,357 >> I'm just trying to make you feel better. 324 00:19:51,440 --> 00:19:53,359 >> Yeah, well, it didn't do much for Gene. 325 00:19:53,442 --> 00:19:55,361 >> You don't think this is what killed him? 326 00:19:55,444 --> 00:19:56,862 >> He was doing a lot. >> Yeah and he was sleeping 327 00:19:56,946 --> 00:20:00,991 it off in an alley. Who knows what could have 328 00:20:01,075 --> 00:20:03,536 happened to him. 329 00:20:05,788 --> 00:20:10,835 >> Hey, I know how we can make each other feel better. 330 00:20:10,918 --> 00:20:14,255 I have a new piercing. 331 00:20:35,776 --> 00:20:36,902 >> Where are you? 332 00:20:43,492 --> 00:20:45,411 Vicki >> There's evidence to indicate that Gene Hansen 333 00:20:45,494 --> 00:20:47,705 died of anaphylactic shock. 334 00:20:47,788 --> 00:20:50,416 The pathologist found an unknown substance in his bloodstream. 335 00:20:50,499 --> 00:20:53,043 >> Yeah, an unknown substance. Vicki >> I need you 336 00:20:53,127 --> 00:20:55,796 to be straight with me. Are you selling drugs here? 337 00:20:55,880 --> 00:20:58,632 >> I'm not even going to dignify that with a response. 338 00:20:58,716 --> 00:21:03,012 Coreen, tell her I'm not selling drugs. 339 00:21:03,095 --> 00:21:05,431 >> You have to tell her, whichever way it is. 340 00:21:05,514 --> 00:21:10,394 You have to tell the truth. 341 00:21:10,478 --> 00:21:12,354 Vicki >> If Gene died from something he bought here, 342 00:21:12,438 --> 00:21:15,107 you are responsible. 343 00:21:15,191 --> 00:21:17,401 Are you selling drugs? 344 00:21:17,485 --> 00:21:21,655 >> No! And we are done here. 345 00:22:13,958 --> 00:22:15,876 >> You said you could help me. You call this help? 346 00:22:15,960 --> 00:22:17,920 She's practically accusing me of murder. 347 00:22:18,003 --> 00:22:19,922 >> We're just trying to get to the bottom of this. 348 00:22:20,005 --> 00:22:21,924 >> She's just the same as all the other mundanes. 349 00:22:22,007 --> 00:22:23,968 They see the way we dress and they think we're freaks. 350 00:22:24,051 --> 00:22:26,387 >> She's really just trying to help. 351 00:22:26,470 --> 00:22:28,597 >> It's okay, Coreen, I see who you're siding with - 352 00:22:28,681 --> 00:22:31,058 your minimum wage paycheck. 353 00:22:31,141 --> 00:22:32,476 I thought you knew me. I thought you understood 354 00:22:32,560 --> 00:22:36,730 the dark beauty of what I'm trying to create here. 355 00:22:36,814 --> 00:22:38,858 >> I do! Lexia! 356 00:22:41,485 --> 00:22:44,572 Vicki >> Hey, Coreen. 357 00:22:44,655 --> 00:22:47,157 >> You came into this with an attitude about my friend 358 00:22:47,241 --> 00:22:50,661 and me and our lifestyle. You were never looking 359 00:22:50,744 --> 00:22:52,872 to help her. >> That is not true! 360 00:22:52,955 --> 00:22:55,124 >> Oh come on, think about it, Vicki, you can't ever 361 00:22:55,207 --> 00:22:58,210 trust anyone, can you? 362 00:23:06,594 --> 00:23:09,430 Vicki >> Hey, excuse me, excuse me. 363 00:23:09,513 --> 00:23:11,348 Oh my god! 364 00:23:11,432 --> 00:23:16,270 Coreen >> Eew! Yuck! Eew! 365 00:23:16,353 --> 00:23:18,272 Get off him! Vicki >> 911? 366 00:23:18,355 --> 00:23:20,274 Yeah, we need an ambulance to the Underground Club. 367 00:23:20,357 --> 00:23:21,483 It's at Queen West and Crawford. 368 00:23:21,567 --> 00:23:24,904 Thank you. 369 00:23:24,987 --> 00:23:29,158 >> Gotcha. >> Good idea. 370 00:23:29,241 --> 00:23:32,036 Coreen >> I'm going to take them to Dr. Mohadevan. 371 00:23:32,119 --> 00:23:34,580 Oh, unless of course, you want to do it. 372 00:23:34,663 --> 00:23:38,584 >> No, you're perfectly capable. 373 00:23:41,045 --> 00:23:43,130 Henry >> We can't risk letting Vicki find out about 374 00:23:43,213 --> 00:23:45,090 this other vampire. You don't understand 375 00:23:45,174 --> 00:23:48,469 the potential fallout from this conflict. 376 00:23:48,552 --> 00:23:50,471 >> You just love to dramatize everything, don't you? 377 00:23:50,554 --> 00:23:55,142 This is a two-bit turf war, nothing more. 378 00:23:55,225 --> 00:24:01,273 >> This is much more than that, detective. 379 00:24:01,357 --> 00:24:05,778 >> Fine... inside. 380 00:24:13,369 --> 00:24:15,496 I'm all ears. 381 00:24:20,960 --> 00:24:23,963 >> In the late 1700s a vampire ensconced in a Polish village 382 00:24:24,046 --> 00:24:28,300 found himself under siege by another vampire 383 00:24:28,384 --> 00:24:34,473 who had set out to take over his territory. 384 00:24:34,556 --> 00:24:36,475 >> And don't tell me. They both wound up killing 385 00:24:36,558 --> 00:24:38,477 each other. 386 00:24:38,560 --> 00:24:40,646 >> That would have been preferable. 387 00:24:40,729 --> 00:24:42,731 The newcomer methodically disassembled the life 388 00:24:42,815 --> 00:24:45,484 the first vampire had so painstakingly created. 389 00:24:45,567 --> 00:24:50,197 He killed friends and acquaintances, lovers. 390 00:24:50,280 --> 00:24:53,993 Those closest to him were the first to die. 391 00:24:54,076 --> 00:24:57,162 >> Which one were you? 392 00:24:57,246 --> 00:24:59,456 >> The one still alive. 393 00:24:59,540 --> 00:25:03,877 >> The rest of the village? 394 00:25:03,961 --> 00:25:05,421 You're not exactly winning me over here, Fitzroy. 395 00:25:05,504 --> 00:25:07,464 >> Just be careful how you act around her. 396 00:25:07,548 --> 00:25:10,884 The less suspicion we arise in her the better. 397 00:25:10,968 --> 00:25:13,220 If the other vampire believes she's with me, 398 00:25:13,303 --> 00:25:14,513 Vicki will most certainly die. 399 00:25:14,596 --> 00:25:18,142 >> Well, speaking of aroused suspicions, do you often 400 00:25:18,225 --> 00:25:20,144 stand her up to go meet with your editor 401 00:25:20,227 --> 00:25:21,437 in the middle of the night? >> Point taken. 402 00:25:21,520 --> 00:25:24,815 What do you have? 403 00:25:24,898 --> 00:25:28,861 >> Her name was Gabriel Claremont. 404 00:25:28,944 --> 00:25:32,614 >> That's it? A name? 405 00:25:32,698 --> 00:25:37,077 >> Yeah, and it's more than I had a few hours ago. 406 00:25:37,161 --> 00:25:40,831 But now that I do have a name, I get to meet with her parents 407 00:25:40,914 --> 00:25:42,750 and tell them that their child was murdered for no apparent 408 00:25:42,833 --> 00:25:45,377 reason while trying to find out what they know of her last 409 00:25:45,461 --> 00:25:48,797 48 hours alive. That's what I get to do. 410 00:25:48,881 --> 00:25:51,091 >> Then I'll leave you to that, detective. 411 00:25:51,175 --> 00:25:53,844 >> Keep in mind Fitzroy, I'm not doing this for you. 412 00:25:53,927 --> 00:25:55,554 I don't even like you. 413 00:25:55,637 --> 00:25:58,474 >> Since we are affording each other the courtesy of bluntness, 414 00:25:58,557 --> 00:26:00,476 I don't like you either. 415 00:26:00,559 --> 00:26:02,644 Vicki seems to trust you with her life. 416 00:26:02,728 --> 00:26:05,064 That's good enough for me. 417 00:26:21,914 --> 00:26:24,208 >> Any luck with the insects? 418 00:26:24,291 --> 00:26:25,501 >> I sent them to the morgue this morning. 419 00:26:25,584 --> 00:26:27,544 Dr. Mohadevan is sending them to an entomologist at the 420 00:26:27,628 --> 00:26:29,546 university for identification. 421 00:26:29,630 --> 00:26:31,548 >> What about the second victim? 422 00:26:31,632 --> 00:26:35,260 >> Evan Crane has a puncture wound on his arm. 423 00:26:35,344 --> 00:26:37,888 I was just talking to him the night before and now he's dead. 424 00:26:37,971 --> 00:26:39,807 >> I know, but you're just going to have to put 425 00:26:39,890 --> 00:26:41,809 that aside for now. 426 00:26:41,892 --> 00:26:43,727 Okay, tell me about the injections. 427 00:26:43,811 --> 00:26:48,065 >> Well, it's either that or a sting - her words, not mine. 428 00:26:48,148 --> 00:26:49,733 >> So it's bugs or drugs. 429 00:26:54,363 --> 00:26:55,531 Maybe it's both. 430 00:26:55,614 --> 00:26:57,533 >> Okay, now you're losing me. 431 00:26:57,616 --> 00:26:59,618 >> No, listen. What if there is a substance 432 00:26:59,701 --> 00:27:03,288 common to both victims that is somehow attractive to the bugs. 433 00:27:03,372 --> 00:27:04,706 >> Like some kind of pheromone? >> Yeah, maybe it's being sold 434 00:27:04,790 --> 00:27:08,085 as a party drug down at the club. 435 00:27:08,168 --> 00:27:10,129 >> And you think whoever's selling the drug doesn't even 436 00:27:10,212 --> 00:27:12,131 know it? 437 00:27:12,214 --> 00:27:14,800 >> No, I didn't say that. >> But why? 438 00:27:14,883 --> 00:27:19,054 >> Let's start with who. 439 00:27:19,138 --> 00:27:21,265 Mohadevan >> It is feasible. I know that wasp venom has 440 00:27:21,348 --> 00:27:23,267 a pheromone in it that signals other members of the hive 441 00:27:23,350 --> 00:27:25,269 to attack. Of course one question 442 00:27:25,352 --> 00:27:27,271 still stands. If this is a pheromone, 443 00:27:27,354 --> 00:27:29,690 then how did it get into their bloodstreams? 444 00:27:29,773 --> 00:27:31,692 >> Are you kidding me? People will try anything 445 00:27:31,775 --> 00:27:33,694 if they think it's going to get them high. 446 00:27:33,777 --> 00:27:36,029 Remember a few years ago, people were licking the backs 447 00:27:36,113 --> 00:27:38,532 of cane toads? >> Do I! 448 00:27:38,615 --> 00:27:40,659 Awful things. 449 00:27:40,742 --> 00:27:43,787 >> So, this substance, it could, ostensibly, 450 00:27:43,871 --> 00:27:45,789 be attracting the insects. 451 00:27:45,873 --> 00:27:47,791 >> It is possible, but to be sure I need to be able to run 452 00:27:47,875 --> 00:27:50,210 some tests with a pure sample. 453 00:27:50,294 --> 00:27:52,796 >> All right, I'll get on it. 454 00:27:52,880 --> 00:27:54,631 Oh, hey, did you have any luck with that thing you were 455 00:27:54,715 --> 00:27:56,758 working on the other day? >> What thing? 456 00:27:56,842 --> 00:27:59,678 >> The Jane Doe, you and Mike. 457 00:27:59,761 --> 00:28:04,224 >> Yes, we were able to get an ID off her dental records. 458 00:28:04,308 --> 00:28:06,226 >> You going to tell me or what? 459 00:28:06,310 --> 00:28:08,228 >> Why wouldn't I tell you? 460 00:28:08,312 --> 00:28:11,356 It's, uh...Gabriel Claremont. 461 00:28:11,440 --> 00:28:13,358 >> Oh, okay. 462 00:28:13,442 --> 00:28:15,360 >> The thing I'm not supposed to tell you is that this 463 00:28:15,444 --> 00:28:19,489 may have something to do with Henry Fitzroy. 464 00:28:19,573 --> 00:28:22,242 >> Oh, trust me. 465 00:28:27,164 --> 00:28:29,082 Mike >> According to her agent, Miss Claremont had a photo shoot 466 00:28:29,166 --> 00:28:31,877 three days ago. Nobody's heard from her since. 467 00:28:31,960 --> 00:28:34,588 >> So the last person to see her would be the photographer. 468 00:28:34,671 --> 00:28:36,798 >> I'm still working on that. I did however find the address 469 00:28:36,882 --> 00:28:39,551 to the studio. Do you want to go check it out? 470 00:28:39,635 --> 00:28:43,764 >> I'll get my coat. >> Okay. 471 00:28:43,847 --> 00:28:47,726 Oh, one other thing - if this photographer 472 00:28:47,809 --> 00:28:51,855 does lead us to the vampire, how do we stop it? 473 00:28:51,939 --> 00:28:53,857 >> I'll take care of that. >> Oh, really? 474 00:28:53,941 --> 00:28:55,859 >> What? Surely Detective you don't 475 00:28:55,943 --> 00:28:57,736 have a problem with vampire and vampire violence? 476 00:28:57,819 --> 00:29:01,698 >> What if this vampire is stronger than you? 477 00:29:01,782 --> 00:29:04,618 Come on, Henry, anything is possible here, okay? 478 00:29:04,701 --> 00:29:08,288 I just want to know how to kill the thing. 479 00:29:08,372 --> 00:29:14,419 All right, I swear that if I ever try to kill you again, 480 00:29:14,503 --> 00:29:17,839 I won't use any method you tell me about. 481 00:29:17,923 --> 00:29:21,927 >> Strangely enough detective, I believe you. 482 00:29:22,010 --> 00:29:23,929 >> Thank you. >> A stake through the heart 483 00:29:24,012 --> 00:29:25,931 always works... sunlight, emolation. 484 00:29:26,014 --> 00:29:27,933 >> Come on, I've seen the movies, give me something 485 00:29:28,016 --> 00:29:29,935 special here. >> What? 486 00:29:30,018 --> 00:29:32,104 Like a secret word that makes our heads explode? 487 00:29:32,187 --> 00:29:34,106 >> That would work. ls there one? 488 00:29:34,189 --> 00:29:39,111 >> No, but decapitation's always effective. 489 00:29:41,196 --> 00:29:43,115 Watch where you swing that thing. 490 00:29:43,198 --> 00:29:45,117 If we are confronted with the other vampire 491 00:29:45,200 --> 00:29:47,411 it will attack me first. 492 00:29:47,494 --> 00:29:49,413 >> How can you be so sure? 493 00:29:49,496 --> 00:29:51,498 >> It won't find you any kind of threat, and we can use that 494 00:29:51,581 --> 00:29:53,750 distraction to our advantage. 495 00:29:53,834 --> 00:29:56,003 >> Hey, I'm the one wearing the badge here, remember? 496 00:29:56,086 --> 00:29:58,005 >> And I'm the vampire. 497 00:29:58,088 --> 00:30:04,511 If you want the killing to stop, you'll do as I say. 498 00:30:04,594 --> 00:30:06,805 >> Oh, hey, what about holy water? 499 00:30:06,888 --> 00:30:09,474 >> No. 500 00:30:14,021 --> 00:30:16,857 >> Shall we? Grenfield? 501 00:30:44,885 --> 00:30:46,803 >> Live photo release forms. >> Yeah. 502 00:30:46,887 --> 00:30:48,930 Let's see what we find here. 503 00:30:52,934 --> 00:30:57,814 All right, looks like your basic super model diet. 504 00:30:57,898 --> 00:31:02,069 Diet pills, vodka, cigarettes. 505 00:31:02,152 --> 00:31:04,780 >> Gabriel. 506 00:31:04,863 --> 00:31:07,866 >> At least this confirms that she was here. 507 00:31:19,002 --> 00:31:22,881 Mike >> No sign of a struggle. >> No sign of anything. 508 00:31:22,964 --> 00:31:27,511 >> What about blood? >> No. 509 00:31:27,594 --> 00:31:30,305 >> All right. Well, I guess we're done here. 510 00:31:30,389 --> 00:31:32,307 >> Somebody's coming. 511 00:31:34,309 --> 00:31:37,270 Hey! 512 00:31:37,354 --> 00:31:40,857 Vicki >> Hi! 513 00:31:40,941 --> 00:31:44,569 If you guys were planning a party, you could have at least 514 00:31:44,653 --> 00:31:49,449 put me on the guest list. 515 00:31:49,533 --> 00:31:50,992 All right, who's going to tell me what's going on? 516 00:31:51,076 --> 00:31:54,246 >> It's best if you don't know. >> Best if I don't know what? 517 00:31:54,329 --> 00:31:56,248 Henry >> Telling you would kind of defeat the purpose of 518 00:31:56,331 --> 00:31:57,874 'it's best if you don't know'. 519 00:31:57,958 --> 00:31:59,876 >> Okay, you two have been skulking around the city 520 00:31:59,960 --> 00:32:04,047 for two days. I want to know what's going on. 521 00:32:07,843 --> 00:32:09,761 I can't believe neither of them would tell me 522 00:32:09,845 --> 00:32:11,763 what was going on! >> This is a little hard 523 00:32:11,847 --> 00:32:13,056 to picture. Mike and Henry are hanging out.. 524 00:32:13,140 --> 00:32:16,560 >> No, not just hanging out, they're working together. 525 00:32:16,643 --> 00:32:18,645 They're investigating that fashion model murder. 526 00:32:18,728 --> 00:32:20,647 You know what drives me crazy? They didn't even want me 527 00:32:20,730 --> 00:32:22,649 involved. They didn't want my help, 528 00:32:22,732 --> 00:32:24,651 nothing. >> Yeah, there's nothing worse 529 00:32:24,734 --> 00:32:27,696 than when you find out somebody close to you doesn't trust you. 530 00:32:27,779 --> 00:32:29,698 >> It's not the same thing, Coreen. 531 00:32:29,781 --> 00:32:31,908 >> Of course not. So what are you going to do? 532 00:32:31,992 --> 00:32:34,369 >> Well, we still have a case to work. 533 00:32:34,453 --> 00:32:36,413 >> That might be a little difficult since our client 534 00:32:36,496 --> 00:32:38,915 isn't talking to us anymore. >> It doesn't mean we drop 535 00:32:38,999 --> 00:32:40,917 the case. Listen, two men are still dead. 536 00:32:41,001 --> 00:32:42,919 The police aren't treating this as a homicide. 537 00:32:43,003 --> 00:32:44,921 >> You still think it has something to do with that drug. 538 00:32:45,005 --> 00:32:46,923 >> Well, unless there's some kind of insect infestation 539 00:32:47,007 --> 00:32:49,134 that we don't know about, the drug is the only thing 540 00:32:49,217 --> 00:32:53,054 those two deaths have in common. 541 00:32:53,138 --> 00:32:55,223 We need to get a pure sample of that drug so we can find out 542 00:32:55,307 --> 00:32:58,101 what the hell it is. 543 00:32:58,185 --> 00:33:01,229 You're going to have to go in. 544 00:33:01,313 --> 00:33:04,357 >> Me? You don't think I'll mess up your investigation? 545 00:33:04,441 --> 00:33:06,651 >> Coreen, I trust you. Clearly you're the one 546 00:33:06,735 --> 00:33:09,488 suited to this. I don't know that world. 547 00:33:09,571 --> 00:33:14,409 To be honest I wasn't really serious about it to begin with. 548 00:33:14,493 --> 00:33:16,411 >> Is this your way of apologizing or are you just 549 00:33:16,495 --> 00:33:19,247 trying to avoid having your hair dyed black? 550 00:33:19,331 --> 00:33:21,249 >> Is it okay if it's a little of both? 551 00:33:21,333 --> 00:33:23,710 All right, listen. There is one condition. 552 00:33:23,793 --> 00:33:26,129 You're going to have to wear this transmitter. 553 00:33:26,213 --> 00:33:28,423 I'll be able to hear you at all times. 554 00:33:28,507 --> 00:33:29,925 >> Okay. >> All right, you have one hour. 555 00:33:30,008 --> 00:33:31,927 If you don't make contact during that time, I want you 556 00:33:32,010 --> 00:33:33,929 to get out. If you look nervous, 557 00:33:34,012 --> 00:33:35,931 you're going to draw heat, so be careful. 558 00:33:36,014 --> 00:33:38,892 If you do get into trouble I want you to say, "my mother 559 00:33:38,975 --> 00:33:41,186 is not going to like this," and I will come right in. 560 00:33:41,269 --> 00:33:43,355 >> I know what I'm doing. >> All right, don't accept any 561 00:33:43,438 --> 00:33:45,357 drinks from anyone, and don't leave your drink unattended. 562 00:33:45,440 --> 00:33:47,484 If anyone gives you drugs, take them, but do not take them. 563 00:33:47,567 --> 00:33:49,569 Do you understand? >> And I will look both ways 564 00:33:49,653 --> 00:33:51,738 before I cross the road, and I will floss after every 565 00:33:51,821 --> 00:33:52,948 meal, and I'll wear a sweater just in case it gets cold. 566 00:33:53,031 --> 00:33:55,867 I'll be fine. >> Well, you better be 567 00:33:55,951 --> 00:33:57,911 or I'm going to kick your ass. I'll meet you back here 568 00:33:57,994 --> 00:34:00,622 at midnight. I have to run an errand. 569 00:34:06,962 --> 00:34:08,797 >> Hey. 570 00:34:08,880 --> 00:34:11,132 Aww...Did Mike stand you up? 571 00:34:11,216 --> 00:34:13,969 >> Vicki, if you're here to grill me again, I just... 572 00:34:14,052 --> 00:34:17,514 >> Listen, Coreen's going to go undercover tonight and I need 573 00:34:17,597 --> 00:34:19,975 someone who can blend to the Goth scene, keep an eye on her. 574 00:34:20,058 --> 00:34:22,519 >> I can't. Not tonight. 575 00:34:22,602 --> 00:34:24,187 >> Henry, there are two men dead and I think 576 00:34:24,271 --> 00:34:26,189 there's going to be more. I need your help. 577 00:34:26,273 --> 00:34:28,191 >> And I'm working on something that could prove to be just 578 00:34:28,275 --> 00:34:30,986 as dangerous, for both of us. >> I know. 579 00:34:31,069 --> 00:34:33,905 That's why we should be working together, right? 580 00:34:33,989 --> 00:34:36,157 We're supposed to be partners. >> Yes! 581 00:34:36,241 --> 00:34:39,327 Just not tonight. 582 00:34:39,411 --> 00:34:42,706 >> Okay. 583 00:34:42,789 --> 00:34:43,999 Sure. 584 00:34:44,082 --> 00:34:49,296 Can't blame a girl for trying, right? 585 00:34:49,379 --> 00:34:53,633 You know if you feel like it, we'll be at the Underground 586 00:34:53,717 --> 00:34:58,430 later...you know, if it's not too much trouble. 587 00:35:30,712 --> 00:35:34,049 >> Christina, what do you want from me? 588 00:35:43,266 --> 00:35:45,644 >> I'm in. Over. 589 00:35:45,727 --> 00:35:48,730 >> Aw, come on, Coreen, it's a one-way radio. 590 00:35:48,813 --> 00:35:50,857 Hey, have you heard the good news? 591 00:36:00,408 --> 00:36:06,706 >> Hey. I'm looking to score. 592 00:36:06,790 --> 00:36:08,917 You know, party favours. 593 00:36:09,000 --> 00:36:10,251 >> Come on, Coreen. 594 00:36:10,335 --> 00:36:13,213 >> Do you want angel tears or crow? 595 00:36:13,296 --> 00:36:18,343 >> Angel tears? 596 00:36:18,426 --> 00:36:21,304 >> Come on, come on... angel tears is acid, 597 00:36:21,388 --> 00:36:24,891 crow is cocaine. Come on. 598 00:36:24,974 --> 00:36:27,811 >> I'm actually looking for something a little different. 599 00:36:27,894 --> 00:36:31,231 Evan told me about it, but I can't remember the name. 600 00:36:31,314 --> 00:36:34,150 >> Venom? 601 00:36:34,234 --> 00:36:36,277 >> That's it. Venom. 602 00:36:36,361 --> 00:36:38,279 Do you know where I can find any? 603 00:36:38,363 --> 00:36:40,281 Something I said? 604 00:36:53,503 --> 00:36:55,839 >> I've got a lead. Over. 605 00:37:18,403 --> 00:37:20,321 >> Oh! 606 00:37:20,405 --> 00:37:22,323 Wynter. 607 00:37:22,407 --> 00:37:24,659 >> Hey, I hear you're looking for some venom. 608 00:37:24,743 --> 00:37:26,995 >> Yeah, do you know where I can get some? 609 00:37:27,078 --> 00:37:28,371 >> Um-hum... 610 00:37:28,455 --> 00:37:34,252 How about straight from the source. 611 00:37:34,335 --> 00:37:37,547 First time's free. 612 00:37:43,887 --> 00:37:45,346 >> You don't have to do this. >> You're wrong. 613 00:37:45,430 --> 00:37:50,393 I do. >> Ugh...oh... 614 00:37:50,477 --> 00:37:52,687 Let's be on our way. 615 00:37:52,771 --> 00:37:55,940 >> Why? >> Well, didn't you know? 616 00:37:56,024 --> 00:37:58,234 Your friend has a powerful enemy. 617 00:37:58,318 --> 00:38:01,237 It's open season on her and I wanted to be the one 618 00:38:01,321 --> 00:38:03,239 to do it. 619 00:38:31,559 --> 00:38:33,478 >> VICKI, IT'S ME! I DON'T KNOW IF YOU CAN 620 00:38:33,561 --> 00:38:35,480 HEAR THIS! IT'S WINTER! 621 00:38:35,563 --> 00:38:37,482 SHE'S SOME KIND OF DEMON. WATCH OUT! 622 00:38:43,655 --> 00:38:48,243 Wynter >> You're too late to save your friend. 623 00:38:48,326 --> 00:38:52,413 I'm over here! 624 00:38:52,497 --> 00:38:55,166 Nope! Here! 625 00:39:00,255 --> 00:39:01,464 Vicki >> What are you? Wynter >> What I am. 626 00:39:01,548 --> 00:39:04,759 You know. Vicki >> Demon. 627 00:39:04,843 --> 00:39:07,679 >> There are all kinds of us, with all kinds of hungers. 628 00:39:07,762 --> 00:39:09,681 >> What are you doing slumming it down here? 629 00:39:09,764 --> 00:39:14,018 >> Nothing is without purpose. 630 00:39:14,102 --> 00:39:16,354 >> You want me, right? 631 00:39:16,437 --> 00:39:18,439 >> Why'd you kill the kids? 632 00:39:18,523 --> 00:39:21,860 >> I hook them on the bottle, then move them up to the spike. 633 00:39:21,943 --> 00:39:25,864 That's when I feed all their sweet juices. 634 00:39:25,947 --> 00:39:28,449 I had to sacrifice a few to get your attention. 635 00:39:28,533 --> 00:39:31,744 If your kind get too much of the bug in them, 636 00:39:31,828 --> 00:39:36,165 my little ones go crazy and they feed, too. 637 00:39:36,249 --> 00:39:39,252 That's kind of a win-win, right? 638 00:39:47,135 --> 00:39:49,304 >> That tickled. 639 00:39:49,387 --> 00:39:53,933 Darkness is waiting. 640 00:39:54,017 --> 00:39:56,561 >> Let it wait. 641 00:39:56,644 --> 00:40:01,232 >> It'll take a lot more than that to beat me, bitch! 642 00:40:12,577 --> 00:40:14,454 >> Ugh! 643 00:40:19,709 --> 00:40:23,546 >> Henry? >> Sorry I'm late. 644 00:40:23,630 --> 00:40:26,174 >> Sweet ride. 645 00:40:26,257 --> 00:40:30,303 [PHOOSH“fl 646 00:40:34,474 --> 00:40:37,060 >> All right, Mov, thanks. 647 00:40:37,143 --> 00:40:39,312 Well, Mohadevan says it was some kind of insect venom 648 00:40:39,395 --> 00:40:42,899 although it's unlike anything she's ever seen. 649 00:40:42,982 --> 00:40:46,903 It's a good thing you didn't get too much of that in you. 650 00:40:46,986 --> 00:40:48,905 She said you should just keep taking the antihistamines 651 00:40:48,988 --> 00:40:52,992 for the next 24 hours and you should be fine. 652 00:40:53,076 --> 00:40:57,038 >> That thing used me and my friend to get to you. 653 00:40:57,121 --> 00:40:59,457 I almost got you killed. 654 00:40:59,540 --> 00:41:02,710 You were right not to trust me. 655 00:41:02,794 --> 00:41:07,048 >> Hey, hey, hey, hey. No, that's not the point. 656 00:41:07,131 --> 00:41:12,178 You did fine... all right? 657 00:41:12,261 --> 00:41:18,601 You have a little work to do on the whole trust thingy. 658 00:41:18,685 --> 00:41:23,439 What do you think? Is it me? 659 00:41:23,523 --> 00:41:27,610 You just rest, okay? Just, take it easy. 660 00:41:34,575 --> 00:41:36,494 Mike >> So what the hell was this thing again? 661 00:41:36,577 --> 00:41:38,496 A demon bug? >> It's actually the other 662 00:41:38,579 --> 00:41:41,541 way around, a bug demon. 663 00:41:41,624 --> 00:41:45,336 Vicki >> Well, I think you actually both might be right. 664 00:41:45,420 --> 00:41:48,756 You two, you're just like peas in a pod lately. 665 00:41:48,840 --> 00:41:50,758 >> Hey, you know what? I am so ready to take 666 00:41:50,842 --> 00:41:53,761 my pension and retire somewhere else sweetheart. 667 00:41:53,845 --> 00:41:56,973 >> What did it want? >> Apparently it wanted me. 668 00:41:57,056 --> 00:41:59,767 It was killing those kids to draw me in. 669 00:41:59,851 --> 00:42:01,561 It's dead now, so you don't have to worry about that anymore. 670 00:42:01,644 --> 00:42:05,064 Which means I am free to help you two find that vampire 671 00:42:05,148 --> 00:42:07,692 you're been looking for. 672 00:42:07,775 --> 00:42:10,486 Oh yeah, yeah, I figured it out all by myself. 673 00:42:10,570 --> 00:42:12,572 I can do that. I'm a private detective. 674 00:42:12,655 --> 00:42:14,574 >> NO! >> Henry's right. 675 00:42:14,657 --> 00:42:16,576 >> You're out, too. >> Hey, wait a minute, Henry. 676 00:42:16,659 --> 00:42:18,578 We had a deal. I help you, we take it 677 00:42:18,661 --> 00:42:20,538 down together. >> The deal's changed. 678 00:42:20,621 --> 00:42:23,458 I don't want anyone else to die. 679 00:42:23,541 --> 00:42:25,460 >> Whoa, whoa, whoa, whoa. Who's going to die? 680 00:42:25,543 --> 00:42:27,462 >> Since when did you become altruistic? 681 00:42:27,545 --> 00:42:29,464 What the hell's going on? >> It was a mistake 682 00:42:29,547 --> 00:42:33,176 to involve you. >> Wait a second. 683 00:42:33,259 --> 00:42:38,514 You know who it is, don't you? 684 00:42:38,598 --> 00:42:41,809 Anyone else dies Henry and I am holding you 685 00:42:41,893 --> 00:42:45,021 personally responsible. 686 00:42:45,104 --> 00:42:47,273 >> I work better alone. 687 00:42:47,356 --> 00:42:48,649 Stay out of my way. 688 00:42:48,733 --> 00:42:51,527 She's too powerful. 689 00:42:51,611 --> 00:42:53,821 Mike >> Henry! 690 00:42:53,905 --> 00:42:57,075 That's great! I mean that's just great. 691 00:42:57,158 --> 00:42:59,577 So now I've got two of them running around the city. 692 00:42:59,660 --> 00:43:02,371 >> He's doing it to protect us. 693 00:43:02,455 --> 00:43:05,041 She's been watching him. 694 00:43:05,124 --> 00:43:06,709 She's probably been watching him all night. 695 00:43:06,793 --> 00:43:08,711 >> She? >> And he's figured out who it 696 00:43:08,795 --> 00:43:12,757 is and he's protecting her. 697 00:43:12,840 --> 00:43:17,261 The woman behind the vampire...Christina. 698 00:43:17,345 --> 00:43:22,141 >> And who the hell is Christina? 699 00:43:22,225 --> 00:43:24,060 >> Trouble. 55065

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.