Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,004 --> 00:00:06,048
Gary >> Marcy shot in
the low nineties that day.
2
00:00:06,131 --> 00:00:12,095
Outplayed me by three strokes.
We were unbeatable.
3
00:00:12,930 --> 00:00:15,098
Used to be we did
everything together.
4
00:00:15,182 --> 00:00:18,435
Now she's busy, I'm busy.
5
00:00:18,519 --> 00:00:20,103
Vicki >> And you think she's
getting busy with somebody else.
6
00:00:20,187 --> 00:00:23,357
>> That's one way
of putting it.
7
00:00:23,440 --> 00:00:25,150
>> Do you really want to find
out if your wife is cheating,
8
00:00:25,234 --> 00:00:27,778
Mr. Howsen, or do you
want to stay married?
9
00:00:27,861 --> 00:00:30,656
>> Yes, and yes.
10
00:00:30,739 --> 00:00:32,908
>> What I'm saying is,
your money could be
11
00:00:32,991 --> 00:00:35,994
better spent on counseling.
>> Or a hit man.
12
00:00:36,078 --> 00:00:39,039
I'm kidding.
13
00:00:39,122 --> 00:00:41,875
>> People get upset.
They over-react a little and
14
00:00:41,959 --> 00:00:44,545
suddenly they're divorced,
wondering how they got there.
15
00:00:44,628 --> 00:00:47,339
>> Can you help me or not?
16
00:00:47,422 --> 00:00:50,217
>> I can start first
thing tomorrow, but you
17
00:00:50,300 --> 00:00:52,594
should know that some spouses
find out they've been
18
00:00:52,678 --> 00:00:56,223
investigated and the
marriages never recover.
19
00:00:56,306 --> 00:00:58,392
>> I'm dying by slow
degrees here, Ms. Nelson.
20
00:00:58,475 --> 00:01:02,479
If it's over, I want to know.
21
00:01:02,563 --> 00:01:07,401
I'll call you tomorrow.
22
00:01:09,820 --> 00:01:12,614
Coreen >> Anything juicy?
Ectoplasm in his Beamer?
23
00:01:12,698 --> 00:01:14,950
A poltergeist in
his summer house?
24
00:01:15,033 --> 00:01:18,453
>> He's wearing horns.
>> Adultery, again.
25
00:01:18,537 --> 00:01:21,957
Where do people find the time?
26
00:01:24,626 --> 00:01:27,504
You are so worth blowing
off that meeting for!
27
00:01:34,469 --> 00:01:37,139
>> Are you free tomorrow?
28
00:01:40,309 --> 00:01:44,062
Gary's working late
every night this week.
29
00:01:44,146 --> 00:01:47,232
Last night he didn't
make it home 'til five.
30
00:01:48,567 --> 00:01:50,485
Anyhow...
31
00:01:50,569 --> 00:01:55,073
It's not all wine
and roses, right?
32
00:03:10,399 --> 00:03:12,317
Mike >> Hey, Dan, make sure
you keep it roped off.
33
00:03:12,401 --> 00:03:14,319
I don't want anybody
coming through here.
34
00:03:27,541 --> 00:03:30,127
>> All right, call me later.
Yeah.
35
00:03:30,210 --> 00:03:32,170
Hey!
>> Hey!
36
00:03:32,254 --> 00:03:34,214
>> What, did we have plans?
37
00:03:34,297 --> 00:03:36,717
>> Well, that depends.
Did you get that raise?
38
00:03:36,800 --> 00:03:39,511
Yeah, yeah, and I bought
this place with it, too.
39
00:03:39,594 --> 00:03:41,555
>> Hm. Well, in that case
I am free for dinner.
40
00:03:41,638 --> 00:03:44,891
>> That's good to hear.
Let me just clean up this
41
00:03:44,975 --> 00:03:47,060
mess and we'll be
on our way, all right?
42
00:03:47,144 --> 00:03:49,521
>> Well, this mess is
why I'm here.
43
00:03:49,604 --> 00:03:54,025
My client called.
44
00:03:54,109 --> 00:03:57,154
>> She's dead.
45
00:04:06,621 --> 00:04:09,499
Gary >> I came upstairs.
The bath was running.
46
00:04:12,502 --> 00:04:14,588
I found Marcy.
47
00:04:14,671 --> 00:04:21,052
Vicki >> I'm sorry.
48
00:04:21,136 --> 00:04:23,930
>> It was him, the guy...
Whoever she's been...
49
00:04:28,018 --> 00:04:29,644
I want you to find
out who did this.
50
00:04:29,728 --> 00:04:32,397
Vicki >> Well, that's why
the police are here,
51
00:04:32,481 --> 00:04:34,274
Mr. Howsen, you know?
They know what they're doing.
52
00:04:34,357 --> 00:04:36,735
>> I didn't come home
last night, Ms. Nelson.
53
00:04:36,818 --> 00:04:38,779
I sacked out in my office.
54
00:04:38,862 --> 00:04:41,740
I just came home this
morning to change my shirt.
55
00:04:41,823 --> 00:04:46,244
But nobody saw me, and I know
how it looks to these guys.
56
00:04:46,328 --> 00:04:49,372
Dave >> Mr. Howsen?
Detective Graham.
57
00:04:49,456 --> 00:04:51,541
Can we talk over here?
58
00:04:51,625 --> 00:04:54,377
>> I need somebody on my side.
59
00:04:54,461 --> 00:04:56,379
I didn't kill my wife.
60
00:04:56,463 --> 00:04:58,590
I didn't!
61
00:05:09,726 --> 00:05:12,646
Mike >> Vick!
62
00:05:12,729 --> 00:05:14,815
Vicki >> Suffocation or
strangulation, right?
63
00:05:14,898 --> 00:05:16,817
>> Thought his wife was
cheating on him and hired you?
64
00:05:16,900 --> 00:05:19,569
>> Could be.
65
00:05:37,671 --> 00:05:40,090
>> We should have
gone to my bar.
66
00:05:40,173 --> 00:05:43,218
I hate training new bartenders.
67
00:05:46,137 --> 00:05:48,265
Where have your
hands been tonight?
68
00:05:48,348 --> 00:05:51,101
>> Ask me again
in a couple hours.
69
00:05:51,184 --> 00:05:54,563
So what's eating you?
70
00:05:54,646 --> 00:05:56,565
>> My client made a joke
about hiring a hit man,
71
00:05:56,648 --> 00:05:59,317
and 24 hours later
his wife is dead.
72
00:05:59,401 --> 00:06:00,694
If he was going to have
her killed, why would he
73
00:06:00,777 --> 00:06:04,322
joke about it?
Maybe he's setting me
74
00:06:04,406 --> 00:06:05,615
up as his alibi.
75
00:06:05,699 --> 00:06:07,826
>> Are you always this paranoid?
76
00:06:07,909 --> 00:06:10,620
>> Well, he doesn't
have an alibi.
77
00:06:10,704 --> 00:06:16,042
He also doesn't have a ghost,
or a monster, or a zombie.
78
00:06:16,126 --> 00:06:19,045
Ha!
This'll be great.
79
00:06:19,129 --> 00:06:21,840
>> So you say, but your
eyes say something else.
80
00:06:21,923 --> 00:06:23,842
>> Right.
81
00:06:23,925 --> 00:06:28,388
>> Your eyes say that plain
old murder's boring.
82
00:06:28,471 --> 00:06:30,765
They say that supernatural,
other-worldly, freaky,
83
00:06:30,849 --> 00:06:34,603
turns you on.
84
00:06:34,686 --> 00:06:36,646
>> It always has to come
back to you, doesn't it?
85
00:06:36,730 --> 00:06:39,691
>> This could be your fate,
Vicki.
86
00:06:39,774 --> 00:06:43,028
>> Fate, right.
Like I'm fated to go blind.
87
00:06:43,111 --> 00:06:46,823
Like I'm fated to bring
hell to earth.
88
00:06:51,286 --> 00:06:52,996
>> So is your client worried
about his upcoming experience
89
00:06:53,079 --> 00:06:58,418
with 'justice'?
90
00:06:58,501 --> 00:07:00,879
>> If that's supposed to be
a slag against cops,
91
00:07:00,962 --> 00:07:03,340
I'd stop right there.
92
00:07:03,423 --> 00:07:05,759
>> Well, it's not a slag
against ex-cops, which is
93
00:07:05,842 --> 00:07:07,761
what you are.
Are you trying to suggest
94
00:07:07,844 --> 00:07:10,180
that Mike is good at his job?
95
00:07:10,263 --> 00:07:13,475
>> Not just his job.
96
00:07:13,558 --> 00:07:16,311
>> I'm sure.
97
00:07:16,394 --> 00:07:19,856
Good night, Vicki.
98
00:07:19,940 --> 00:07:23,276
>> Henry, come on.
99
00:07:33,161 --> 00:07:35,747
Cheryl >> Marcy was
great, Ms. Nelson.
100
00:07:35,830 --> 00:07:39,542
She wanted it all, and
she was getting it.
101
00:07:39,626 --> 00:07:42,671
And then somebody broke in
and killed her for no reason.
102
00:07:42,754 --> 00:07:45,882
Vicki >> Broke in?
103
00:07:45,966 --> 00:07:47,884
>> Well, it wouldn't
have been anyone here.
104
00:07:47,968 --> 00:07:49,886
Isabel >> Oh, it had
to be a stranger.
105
00:07:49,970 --> 00:07:52,013
Wendy >> All of our
people are vetted.
106
00:07:52,097 --> 00:07:55,308
Vicki >> See, Mr. Howsen
thought Marcy might have been
107
00:07:55,392 --> 00:07:57,394
seeing someone.
So maybe that's your stranger.
108
00:07:57,477 --> 00:07:58,812
>> I don't think Marcy
was fooling around.
109
00:07:58,895 --> 00:08:00,855
>> No, Marcy loved Gary.
110
00:08:00,939 --> 00:08:02,983
>> Oh yeah, right,
and love has such a great
111
00:08:03,066 --> 00:08:06,736
track record.
>> She was very happy.
112
00:08:06,820 --> 00:08:08,822
We all are.
113
00:08:08,905 --> 00:08:10,824
Vicki >> Marcy had
a meeting that day,
114
00:08:10,907 --> 00:08:13,618
but she was home, and
the bed was a mess.
115
00:08:13,702 --> 00:08:15,537
How's that?
>> She wasn't the best
116
00:08:15,620 --> 00:08:17,831
housekeeper.
117
00:08:17,914 --> 00:08:21,543
Who knows what happens
inside a marriage?
118
00:08:21,626 --> 00:08:24,421
>> Okay, just so you know,
avoiding my questions isn't
119
00:08:24,504 --> 00:08:29,217
going to help solve
your friend's murder.
120
00:08:29,300 --> 00:08:30,927
>> It was nobody here.
121
00:08:31,011 --> 00:08:35,265
>> Who's that?
>> My gardener.
122
00:08:35,348 --> 00:08:36,975
>> 'Your' gardener?
>> 'Our' gardener.
123
00:08:37,058 --> 00:08:40,729
>> Emmanuel.
He works for all of us.
124
00:08:40,812 --> 00:08:44,190
Vicki >> Was he
working last night?
125
00:08:44,274 --> 00:08:46,192
>> In a way.
He was teaching us
126
00:08:46,276 --> 00:08:51,531
flower arranging.
>> He's very talented.
127
00:08:52,907 --> 00:08:56,202
Mike >> Crime Scene says the
prints are of the loving couple.
128
00:08:56,286 --> 00:08:58,955
A few others came up, checked
out as cleaning staff.
129
00:08:59,039 --> 00:09:02,250
>> Leave their prints behind?
What kind of cleaning is that?
130
00:09:02,333 --> 00:09:04,794
>> Good help, Dave,
hard to find.
131
00:09:04,878 --> 00:09:07,088
>> What is that?
A dig?
132
00:09:07,172 --> 00:09:08,757
>> If you don't know,
you prove my point.
133
00:09:08,840 --> 00:09:10,759
Kate >> Celluci.
>> Yeah?
134
00:09:10,842 --> 00:09:12,761
>> The friend of
a friend delivered.
135
00:09:12,844 --> 00:09:14,763
>> Thanks.
Dave >> You know what?
136
00:09:14,846 --> 00:09:16,765
I'm going to leave you
two lovebirds alone.
137
00:09:16,848 --> 00:09:19,768
Oh, but, watch out, he's still
carrying that Vicki torch.
138
00:09:19,851 --> 00:09:22,228
>> Thanks for the tip, Cupid.
>> Yeah, thanks, Dave.
139
00:09:22,312 --> 00:09:23,855
>> There was a message.
>> Yeah?
140
00:09:23,938 --> 00:09:27,108
>> Something like, "The next
time Celluci wants me to
141
00:09:27,192 --> 00:09:29,402
spend a day in records
investigating a murder from
142
00:09:29,486 --> 00:09:32,822
1932, tell him he can go..."
143
00:09:32,906 --> 00:09:37,827
Forget it.
Later.
144
00:09:37,911 --> 00:09:38,912
>> Hey Kate!
145
00:09:38,995 --> 00:09:42,373
Thanks.
146
00:10:24,833 --> 00:10:27,418
>> Vicki Nelson,
private investigator.
147
00:10:27,502 --> 00:10:29,838
I have a few questions.
148
00:10:29,921 --> 00:10:32,257
Emmanuel >> You want to know
where I was last night.
149
00:10:32,340 --> 00:10:35,135
>> Well, that'd be a start.
150
00:10:35,218 --> 00:10:39,222
>> I gave a class in flower
arranging, to Cheryl,
151
00:10:39,305 --> 00:10:41,641
Isabel, and Wendy.
152
00:10:41,724 --> 00:10:46,062
>> Marcy not invited?
>> She didn't come.
153
00:10:46,146 --> 00:10:49,065
>> Didn't she?
154
00:10:49,149 --> 00:10:51,609
>> If only she had.
155
00:10:55,655 --> 00:10:57,907
>> You two spent time together?
156
00:10:57,991 --> 00:11:00,702
>> I took care of her...garden.
157
00:11:00,785 --> 00:11:02,662
>> I bet you did.
158
00:11:06,916 --> 00:11:10,545
>> "She shines like the
rose-fingered moon
159
00:11:10,628 --> 00:11:13,131
rising after sundown,
160
00:11:13,214 --> 00:11:16,259
erasing all stars around her."
161
00:11:16,342 --> 00:11:16,801
flaughs]
162
00:11:16,885 --> 00:11:18,803
>> Poetry's really
not my thing.
163
00:11:18,887 --> 00:11:24,559
>> "Her light spreads on
roses and tender thyme,
164
00:11:24,642 --> 00:11:27,562
and the blooming honey-lotus."
165
00:11:32,609 --> 00:11:36,070
>> Oh...you're sure you
didn't see Marcy last night?
166
00:11:36,154 --> 00:11:37,697
>> Flower arranging lesson.
167
00:11:40,450 --> 00:11:42,452
Would you like one?
168
00:11:43,953 --> 00:11:48,124
>> No, thanks.
169
00:11:53,838 --> 00:11:57,842
Bruce >> Cheryl?
170
00:11:57,926 --> 00:12:01,054
Cheryl?
171
00:12:01,137 --> 00:12:03,306
Hi, who're you?
>> Vicki Nelson,
172
00:12:03,389 --> 00:12:05,433
working for Gary.
>> Oh...the Pl.
173
00:12:05,516 --> 00:12:06,935
>> Yeah.
>> Nice to meet you.
174
00:12:07,018 --> 00:12:08,937
I'm Bruce Caldwell,
Cheryl's husband.
175
00:12:09,020 --> 00:12:10,939
Is she around somewhere?
176
00:12:11,022 --> 00:12:13,691
>> Uh...I'm sure she's not far.
177
00:12:13,775 --> 00:12:16,069
>> She's never where
I think she's going to be.
178
00:12:16,152 --> 00:12:19,572
Come on inside.
179
00:12:19,656 --> 00:12:22,158
Terrible about Marcy.
180
00:12:22,242 --> 00:12:24,369
Do the police
have any suspects?
181
00:12:24,452 --> 00:12:26,371
>> Not as yet.
How 'bout you?
182
00:12:26,454 --> 00:12:27,789
>> You mean,
do I suspect somebody?
183
00:12:27,872 --> 00:12:29,916
No, not around here.
184
00:12:29,999 --> 00:12:31,960
And they're sure it's murder?
>> Well, she didn't
185
00:12:32,043 --> 00:12:34,712
strangle herself.
How about that gardener?
186
00:12:34,796 --> 00:12:37,423
>> Oh, I don't know the guy.
I don't know.
187
00:12:37,507 --> 00:12:38,967
Don't the police usually
suspect the husband?
188
00:12:39,050 --> 00:12:41,803
>> What, especially
if he's jealous?
189
00:12:41,886 --> 00:12:43,763
>> Well, I don't know
if Gary was jealous.
190
00:12:43,846 --> 00:12:45,765
>> I do.
191
00:12:45,848 --> 00:12:48,017
This is subtle.
>> My mother's.
192
00:12:48,101 --> 00:12:50,103
She was an anthropologist.
193
00:12:50,186 --> 00:12:53,314
I used to be fascinated with
those things when I was a kid.
194
00:12:53,398 --> 00:12:54,941
No cable.
>> Ah.
195
00:12:55,024 --> 00:12:56,901
Where are they from?
>> All over.
196
00:12:56,985 --> 00:12:59,612
I'm ashamed.
It's a significant collection
197
00:12:59,696 --> 00:13:02,949
and I don't remember
much about them.
198
00:13:03,032 --> 00:13:07,662
They're a little valuable.
199
00:13:07,745 --> 00:13:10,748
>> A little creepy.
>> Oh, I don't think so.
200
00:13:10,832 --> 00:13:12,834
My mother used to keep them
in individual cases, but
201
00:13:12,917 --> 00:13:19,549
Cheryl thinks that's tacky,
too 'collector-y'.
202
00:13:19,632 --> 00:13:22,093
The women were really women
back then, weren't they?
203
00:13:22,176 --> 00:13:25,763
>> I always figured the artists
must have been teenage boys.
204
00:13:25,847 --> 00:13:28,766
>> Yes, that would
explain a lot.
205
00:13:28,850 --> 00:13:31,686
Well, I'm going to take
another look around for my wife.
206
00:13:43,906 --> 00:13:45,908
Henry >> A gardener
who quotes poetry.
207
00:13:45,992 --> 00:13:49,370
>> You sound almost jealous.
208
00:13:49,454 --> 00:13:51,080
How endearing.
209
00:13:51,164 --> 00:13:52,832
>> Jealousy's a useless emotion.
210
00:13:52,915 --> 00:13:56,753
>> "After 450 years,
I don't waste my time
211
00:13:56,836 --> 00:13:59,964
on futile feelings."
>> Don't knock experience.
212
00:14:00,048 --> 00:14:03,384
>> I never do.
And experience is telling me
213
00:14:03,468 --> 00:14:06,888
that there is something between
those women and that gardener.
214
00:14:06,971 --> 00:14:08,890
I mean, their alibi
is too neat.
215
00:14:08,973 --> 00:14:10,933
Why wasn't Marcy invited?
216
00:14:11,017 --> 00:14:11,851
I'll go over tomorrow,
sniff around some more.
217
00:14:11,934 --> 00:14:14,854
>> Anywhere in particular?
218
00:14:14,937 --> 00:14:18,941
>> You're kind of twisted.
Has anyone ever told you that?
219
00:14:19,025 --> 00:14:21,277
>> Maybe I'll come.
220
00:14:21,361 --> 00:14:23,071
He sounds irresistible.
221
00:14:23,154 --> 00:14:26,157
>> So he's handsome.
222
00:14:26,240 --> 00:14:28,451
There's no crime in noticing.
223
00:14:28,534 --> 00:14:32,830
>> You don't sound like
a cop talking about a suspect.
224
00:14:32,914 --> 00:14:34,082
>> I'm trained to
notice details.
225
00:14:34,165 --> 00:14:37,585
>> So am I.
226
00:14:37,668 --> 00:14:39,879
Like your heart
beating faster.
227
00:14:39,962 --> 00:14:43,716
>> Too much caffeine.
228
00:14:43,800 --> 00:14:48,971
>> If you need to relax, I
could quote you some poetry.
229
00:14:49,055 --> 00:14:51,099
>> You could try.
230
00:14:51,182 --> 00:14:54,435
>> Apparently it works.
231
00:14:54,519 --> 00:14:57,897
>> If you want to
know what works?
232
00:14:57,980 --> 00:15:00,983
You could get the
garbage on your way out.
233
00:15:01,067 --> 00:15:04,612
Igrrrrr. . .]
234
00:15:38,938 --> 00:15:41,774
>> Oh...!
235
00:16:08,050 --> 00:16:11,637
>> Hi.
236
00:16:11,721 --> 00:16:14,640
>> Are you okay?
237
00:16:14,724 --> 00:16:16,017
>> You weren't just,
uh...over at my place.
238
00:16:16,100 --> 00:16:20,146
You know, somehow,
like in bed with me,
239
00:16:20,229 --> 00:16:21,063
running your hands
all over my body?
240
00:16:21,147 --> 00:16:23,524
That kind of thing?
>> That depends,
241
00:16:23,608 --> 00:16:25,401
were you enjoying it?
>> Henry...?
242
00:16:25,485 --> 00:16:28,362
>> No.
243
00:16:28,446 --> 00:16:32,700
>> Are you sure?
>> I think I'd remember it.
244
00:16:32,783 --> 00:16:35,411
>> Okay.
Okay, good.
245
00:16:35,495 --> 00:16:39,040
Well that's a load off.
Whew!
246
00:16:39,123 --> 00:16:42,293
>> Disappointed?
>> No, no, relieved.
247
00:16:42,376 --> 00:16:44,253
>> You don't look relieved.
248
00:16:44,337 --> 00:16:46,297
> Oh no, this um...
this is my relief face.
249
00:16:46,380 --> 00:16:49,342
>> Because finding me in your
bed running my hands all over
250
00:16:49,425 --> 00:16:53,095
your body would be...
251
00:16:53,179 --> 00:16:55,515
horrible.
252
00:16:55,598 --> 00:16:57,892
>> Unless you were invited.
253
00:16:57,975 --> 00:16:59,477
>> I'm all ears.
254
00:16:59,560 --> 00:17:02,772
>> Obviously, here's the catch.
You're a vampire,
255
00:17:02,855 --> 00:17:04,815
I'm a half-blind
private investigator.
256
00:17:04,899 --> 00:17:07,276
These stories always
end up tragic.
257
00:17:07,360 --> 00:17:10,404
>> We could beat the odds.
258
00:17:10,488 --> 00:17:14,825
>> I'm not much of a gambler.
259
00:17:14,909 --> 00:17:18,579
'Night, Hank.
260
00:17:20,873 --> 00:17:23,668
>> We could cuddle after.
261
00:17:33,010 --> 00:17:34,303
>> What about the gardener?
You check him out?
262
00:17:34,387 --> 00:17:36,305
>> Not as much as
you did, I bet.
263
00:17:36,389 --> 00:17:39,225
>> Come on, Mike.
264
00:17:39,308 --> 00:17:41,227
You know, Coreen ran a dozen
databases...came up with
265
00:17:41,310 --> 00:17:43,145
nothing on this guy.
266
00:17:43,229 --> 00:17:45,273
>> Yeah, we figure Zorro's
an illegal immigrant.
267
00:17:45,356 --> 00:17:47,567
We're gonna sit with it.
He'll get nervous,
268
00:17:47,650 --> 00:17:49,652
make a mistake,
then we'll bring him in.
269
00:17:49,735 --> 00:17:53,406
>> What about his alibi?
>> Oh, you mean his harem?
270
00:17:53,489 --> 00:17:55,616
>> You mean the harem that just
figured out they're a harem?
271
00:17:55,700 --> 00:17:57,535
Yeah, that's the one.
272
00:17:57,618 --> 00:18:02,206
>> Yeah, they're
remarkably consistent.
273
00:18:02,290 --> 00:18:05,501
>> So, any other suspects?
274
00:18:05,585 --> 00:18:09,046
>> Come on, Vick.
You know we like Gary for this,
275
00:18:09,130 --> 00:18:12,216
but I'm not going to
talk to you about it.
276
00:18:12,300 --> 00:18:17,096
>> Okay, how about we don't
talk about it over dinner?
277
00:18:17,179 --> 00:18:19,724
No work talk.
I swear.
278
00:18:19,807 --> 00:18:21,976
>> This so-called dinner,
just the two of us?
279
00:18:22,059 --> 00:18:24,979
>> Is there somebody
you want me to bring?
280
00:18:25,062 --> 00:18:27,356
>> Is Henry working
this with you?
281
00:18:27,440 --> 00:18:29,817
>> He is.
282
00:18:29,900 --> 00:18:31,902
And you're killing the moment,
in case you were wondering.
283
00:18:31,986 --> 00:18:34,405
>> Well, you know, I wouldn't
want to kill the moment
284
00:18:34,488 --> 00:18:40,911
but come on, Vick, I just
don't want to see you get hurt.
285
00:18:40,995 --> 00:18:42,705
>> I'm going to try and
remember that this is coming
286
00:18:42,788 --> 00:18:47,585
out of concern for me, not out
of some kind of caveman complex.
287
00:18:47,668 --> 00:18:52,381
>> Why can't it be both?
288
00:19:00,139 --> 00:19:03,309
>> Emmanuel?
289
00:19:03,392 --> 00:19:05,645
Emmanuel?
290
00:19:39,178 --> 00:19:41,639
>>ARRHHH!
291
00:19:41,722 --> 00:19:46,811
Vicki >> Hot?
292
00:19:46,894 --> 00:19:49,605
>> A little.
293
00:19:49,689 --> 00:19:54,276
>> I'd say a lot.
294
00:19:54,360 --> 00:19:59,031
So Isabel, Marcy.
295
00:19:59,115 --> 00:20:01,701
Just how many lawns are
you trimming around here?
296
00:20:01,784 --> 00:20:03,661
>> Oh...you have such
great energy, Vicki.
297
00:20:03,744 --> 00:20:07,623
You must have many lovers.
298
00:20:07,707 --> 00:20:09,792
>> I saw you with Isabel.
299
00:20:09,875 --> 00:20:11,627
And Gary saw you with Marcy.
300
00:20:11,711 --> 00:20:15,172
The police are watching you.
301
00:20:15,256 --> 00:20:19,969
>> I didn't do anything that
people didn't want me to do.
302
00:20:20,052 --> 00:20:22,638
I cared for Marcy.
I didn't hurt her.
303
00:20:22,722 --> 00:20:26,559
>> Who did?
>> I don't know.
304
00:20:26,642 --> 00:20:28,894
>> Listen, I think you do.
305
00:20:31,981 --> 00:20:33,941
>> Cheryl.
306
00:20:34,024 --> 00:20:36,986
>> I finished at work early.
And I wanted to talk to you
307
00:20:37,069 --> 00:20:38,612
about the fall plantings.
308
00:20:38,696 --> 00:20:41,574
Any luck with Marcy's murder?
309
00:20:46,704 --> 00:20:50,082
>> Shouldn't you be at work?
>> Shouldn't you?
310
00:20:50,166 --> 00:20:54,378
>> Isabel has brochures about
the new irrigation system.
311
00:20:54,462 --> 00:20:56,547
Excuse me.
312
00:21:03,137 --> 00:21:08,267
>> Emmanuel was just giving
me a little shoka primer.
313
00:21:08,350 --> 00:21:10,603
He said the flower you
started with is in this garden?
314
00:21:10,686 --> 00:21:14,690
Which one is it?
Cheryl >> That one.
315
00:21:14,774 --> 00:21:19,069
>> The pink one.
>> My mistake, the pink one.
316
00:21:19,153 --> 00:21:21,822
>> Thanks.
317
00:21:32,082 --> 00:21:33,834
Vicki >> These women are lying
about the night of Marcy's
318
00:21:33,918 --> 00:21:36,921
murder, so we're going to
unleash Henry's mojo on them.
319
00:21:37,004 --> 00:21:40,841
>> I don't have mojo.
I have charm.
320
00:21:40,925 --> 00:21:43,719
Charisma, if you will.
>> I would.
321
00:21:43,803 --> 00:21:45,554
>> Well, whatever it is,
you're taking it to the
322
00:21:45,638 --> 00:21:49,058
Golf and Country Club tonight.
>> A golf club?
323
00:21:49,141 --> 00:21:50,976
>> I know, I know, but
sometimes you gotta go
324
00:21:51,060 --> 00:21:52,019
where the case takes you.
Meanwhile, we're going to go
325
00:21:52,102 --> 00:21:53,938
back to Richie Rich Estates.
I want to search the
326
00:21:54,021 --> 00:21:55,981
gardener's cottage.
327
00:21:56,065 --> 00:21:58,901
>> I want to search
the gardener.
328
00:21:58,984 --> 00:22:00,903
>> He's our suspect.
329
00:22:00,986 --> 00:22:03,989
>> Delicious until
proven guilty.
330
00:22:14,250 --> 00:22:16,168
Vicki >> So, you okay with this?
331
00:22:16,252 --> 00:22:19,004
>> I've talked to women before.
>> Yeah, but not as a Pl.
332
00:22:19,088 --> 00:22:21,257
>> Yet I usually
get what I want.
333
00:22:21,340 --> 00:22:25,427
>> You've not going to,
you know, bite them, are you?
334
00:22:25,511 --> 00:22:26,053
>> Are you going
to tell me I can't?
335
00:22:26,136 --> 00:22:28,556
>> No.
336
00:22:28,639 --> 00:22:30,808
>> Good.
337
00:22:30,891 --> 00:22:32,977
>> It's just that it's
not exactly protocol.
338
00:22:33,060 --> 00:22:35,062
>> You are going
to tell me I can't.
339
00:22:35,145 --> 00:22:40,025
>> Well, it's an investigation,
not a picnic.
340
00:22:40,109 --> 00:22:41,902
>> Is this really about
something I might do,
341
00:22:41,986 --> 00:22:45,406
or something I didn't?
342
00:22:45,489 --> 00:22:47,157
The other night,
when I didn't stay.
343
00:22:47,241 --> 00:22:49,368
Then you showed
up at my place...
344
00:22:49,451 --> 00:22:53,205
>> Oh no, no.
This is completely different.
345
00:22:53,289 --> 00:22:56,083
Completely.
>> If you say so.
346
00:22:56,166 --> 00:23:00,379
>> Yeah.
>> I've got to change.
347
00:23:00,462 --> 00:23:02,631
>> Okay.
Um...call me later.
348
00:23:02,715 --> 00:23:04,466
>> You got it.
349
00:23:04,550 --> 00:23:05,885
I'm not going to.
350
00:23:05,968 --> 00:23:09,013
>> Bite them?
>> Bite them.
351
00:23:44,882 --> 00:23:48,010
>> Tell me about your
flower-arranging class.
352
00:23:48,093 --> 00:23:50,095
What really
happened that night?
353
00:23:50,179 --> 00:23:52,473
>> We were practising shoka.
354
00:23:52,556 --> 00:23:54,600
It's a Japanese style.
355
00:23:54,683 --> 00:23:58,604
>> Sounds exotic.
>> Yeah.
356
00:23:58,687 --> 00:24:00,522
>> And was Emmanuel
there with you?
357
00:24:00,606 --> 00:24:05,736
>> Emmanuel...
was in the living room.
358
00:24:05,819 --> 00:24:07,905
We all were.
359
00:24:07,988 --> 00:24:11,659
>> To think that shoka
could have saved her life.
360
00:24:11,742 --> 00:24:13,160
>> Except that
Emmanuel wasn't there.
361
00:24:13,243 --> 00:24:18,707
>> Emmanuel was there.
He's the shoka expert.
362
00:24:18,791 --> 00:24:20,125
Oh God, Mike Weir did come.
363
00:24:20,209 --> 00:24:24,838
Excuse me.
364
00:24:24,922 --> 00:24:27,383
Henry >> I think you like
living life on the edge.
365
00:24:27,466 --> 00:24:29,343
Other people think they
understand you,
366
00:24:29,426 --> 00:24:31,929
but they don't, do they?
>> Nobody does.
367
00:24:32,012 --> 00:24:33,597
Like my neck.
368
00:24:33,681 --> 00:24:37,810
I've always got this
pain right here.
369
00:24:37,893 --> 00:24:39,895
And I never talk about it.
370
00:24:39,979 --> 00:24:46,610
Oh, excuse me.
371
00:24:46,694 --> 00:24:48,612
>> Ah-ha!
372
00:24:50,948 --> 00:24:52,908
Vicki >> Just keep that
filthy mind of yours
373
00:24:52,992 --> 00:24:54,576
on the case and Emanuel.
374
00:24:54,660 --> 00:24:57,913
>> All I'm saying is, two
great guys and every night
375
00:24:57,997 --> 00:24:59,039
you're going home alone.
376
00:24:59,123 --> 00:25:02,334
>> Look, I'm just too busy
for the messy relationship
377
00:25:02,418 --> 00:25:05,087
stuff right now.
>> Too busy for the messy...?
378
00:25:05,170 --> 00:25:08,757
'Cause the working
women here sure aren't.
379
00:25:08,841 --> 00:25:11,176
>> I appreciate your concern,
Coreen, but I'd appreciate
380
00:25:11,260 --> 00:25:13,929
you shutting up more.
381
00:25:16,015 --> 00:25:20,561
Well, you know, there was
this 'thing' the other night.
382
00:25:20,644 --> 00:25:24,273
>> Who, Henry or Mike?
>> Neither.
383
00:25:24,356 --> 00:25:26,066
I mean, really it was just
this weird dream.
384
00:25:26,150 --> 00:25:29,737
I mean it was like someone
was in bed with me, running
385
00:25:29,820 --> 00:25:32,156
their hands all over my body.
>> No face?
386
00:25:32,239 --> 00:25:35,409
>> Just an impression.
387
00:25:35,492 --> 00:25:40,205
You know, like the weight
of a body pressing down on me.
388
00:25:40,289 --> 00:25:43,042
>> And then what?
>> It felt really real, though.
389
00:25:43,125 --> 00:25:46,086
>> Really real?
>> Real.
390
00:25:46,170 --> 00:25:48,172
>> You know, Vicki, it
sounds like an incubus.
391
00:25:48,255 --> 00:25:50,966
>> A what?
>> Incubus, a sex demon.
392
00:25:51,050 --> 00:25:54,178
Sort of a virtual vibrator
for the Medieval set.
393
00:25:54,261 --> 00:25:57,139
>> Nah, I think it
was just a dream.
394
00:25:59,224 --> 00:26:01,143
>> Call the police!
395
00:26:10,944 --> 00:26:12,279
Vicki >> Dammit!
396
00:26:14,323 --> 00:26:17,367
>> UH!
397
00:26:35,511 --> 00:26:37,221
Bruce >> What happened?
Is she all right?
398
00:26:37,304 --> 00:26:39,598
>> Are they on their way?
>> On their way.
399
00:26:39,681 --> 00:26:40,474
>> Oh God.
400
00:26:40,557 --> 00:26:44,520
IsabeH
lsabeH
401
00:27:00,577 --> 00:27:04,123
>> Bloody hell.
402
00:27:11,713 --> 00:27:15,884
Careen >> Henry!
403
00:27:15,968 --> 00:27:18,303
>> Please, some
respect for the game.
404
00:27:18,387 --> 00:27:19,638
>> Vicki fought a demon!
>> What?
405
00:27:19,721 --> 00:27:22,975
>> Something attacked Isabel
and Vicki tried to kill it,
406
00:27:23,058 --> 00:27:24,518
and it knocked her
across the room,
407
00:27:24,601 --> 00:27:26,436
and it has glowing red eyes,
408
00:27:26,520 --> 00:27:28,230
and we think it might
be Emmanuel and...
409
00:27:28,730 --> 00:27:32,818
>> You golf?
410
00:27:32,901 --> 00:27:34,820
>> My father killed the
Scottish king.
411
00:27:34,903 --> 00:27:36,321
Yes, I golf.
412
00:27:36,405 --> 00:27:39,074
Coreen >> "Demons attack night"
413
00:27:39,158 --> 00:27:40,742
It's kind of
a large search term.
414
00:27:40,826 --> 00:27:42,744
>> It looked like it was
sucking the breath out of her.
415
00:27:42,828 --> 00:27:45,414
>> Incubus do that.
>> Yes!
416
00:27:45,497 --> 00:27:47,749
Vicki had a visit the
other night, you know.
417
00:27:47,833 --> 00:27:48,458
Lucky.
>> "The other night,"
418
00:27:48,542 --> 00:27:50,627
when you came over.
The hands all over you.
419
00:27:50,711 --> 00:27:53,463
The hands you hoped were mine.
420
00:27:53,547 --> 00:27:56,341
>> Feared.
421
00:27:56,425 --> 00:27:57,467
>> Incubus, from the Latin
'incub0', meaning burden
422
00:27:57,551 --> 00:27:59,553
or weight.
Do I need to explain that
423
00:27:59,636 --> 00:28:02,723
part to you?
>> No, no, it's okay.
424
00:28:02,806 --> 00:28:04,558
I, uh...remember.
Coreen >> Check this out.
425
00:28:04,641 --> 00:28:06,643
"The incubus could be a nasty
lover, with a sexual organ
426
00:28:06,727 --> 00:28:09,438
that was freezing cold,
double-pronged
427
00:28:09,521 --> 00:28:12,024
or painfully large."
428
00:28:12,107 --> 00:28:13,984
Do those two words
really belong together?
429
00:28:14,067 --> 00:28:15,986
>> And you think I should
take up with the 'messy'.
430
00:28:16,069 --> 00:28:17,821
>> An incubus has the power
to put everyone in the house
431
00:28:17,905 --> 00:28:19,615
into a deep sleep.
Once she succumbs,
432
00:28:19,698 --> 00:28:23,619
the woman is dragged
into hell for eternity.
433
00:28:23,702 --> 00:28:26,830
The Country Club!
That's how they resisted me.
434
00:28:26,914 --> 00:28:29,333
They were under the
influence of the incubus.
435
00:28:29,416 --> 00:28:31,335
>> I thought you
were irresistible.
436
00:28:31,418 --> 00:28:34,254
>> You resist him.
>> The incubus got there first.
437
00:28:34,338 --> 00:28:35,714
>> Some excuse.
438
00:28:35,797 --> 00:28:39,635
>> Look, it looks like one of
the idols at Cheryl's house.
439
00:28:39,718 --> 00:28:40,677
>> She has an incubus idol?
>> Sort of.
440
00:28:40,761 --> 00:28:44,848
They're the husband's.
441
00:28:52,606 --> 00:28:55,192
>> It doesn't make sense.
Idols are used to worship.
442
00:28:55,275 --> 00:28:57,486
>> Yes, but they're also
used to summon demons.
443
00:28:57,569 --> 00:28:59,279
Like the creep who
did this to me.
444
00:28:59,363 --> 00:29:01,323
>> So someone summoned
an incubus and it killed
445
00:29:01,406 --> 00:29:03,242
Marcy and Isabel?
>> You're asking the wrong
446
00:29:03,325 --> 00:29:05,410
gal about that, but find out
more about these idols,
447
00:29:05,494 --> 00:29:07,579
and get me a meet with Cheryl.
448
00:29:13,752 --> 00:29:16,296
Vicki >> And I want to know
how many more of your friends
449
00:29:16,380 --> 00:29:18,715
have to die before you tell
me about you and Emmanuel.
450
00:29:18,799 --> 00:29:23,553
>> You don't have to yell.
>> Well, apparently I do.
451
00:29:23,637 --> 00:29:27,724
>> We have this
'networking group'.
452
00:29:27,808 --> 00:29:30,269
It's a way for us to get
together on expense.
453
00:29:30,352 --> 00:29:31,687
We usually don't end up
talking much business.
454
00:29:31,770 --> 00:29:33,939
Just complain about our
husbands not giving
455
00:29:34,022 --> 00:29:35,899
us attention.
456
00:29:35,983 --> 00:29:38,735
>> I swear to gawd, every time
I'm feeling frisky he's just
457
00:29:38,819 --> 00:29:41,321
laying there like a log,
sleeping.
458
00:29:41,405 --> 00:29:43,407
>> At least you're
getting wood.
459
00:29:45,534 --> 00:29:46,785
Marcy >> "Oh Gary,
give me a little loving."
460
00:29:46,868 --> 00:29:50,289
"I am too busy for
that right now, baby."
461
00:29:50,372 --> 00:29:52,374
"Oh, come on, Gary, I'll pay
for the golf vacation
462
00:29:52,457 --> 00:29:55,335
you always wanted if
you'll just..."
463
00:29:55,419 --> 00:29:57,546
>> "Marcy, Marcy, these
things are worth money."
464
00:30:01,425 --> 00:30:04,845
>> ...Yeah, yeah, he could
solve more than my problems.
465
00:30:04,928 --> 00:30:06,847
Wendy >> Oh, look at him.
Wouldn't it be great if he
466
00:30:06,930 --> 00:30:08,849
was like a genie in the bottle?
467
00:30:08,932 --> 00:30:12,686
Isabel >> And all we had to
do is rub him and make a wish?
468
00:30:12,769 --> 00:30:15,230
>> God willing!
>> I'm willing!
469
00:30:17,733 --> 00:30:20,694
>> And Emmanuel showed
up the next day?
470
00:30:20,777 --> 00:30:23,572
>> Not exactly.
471
00:30:23,655 --> 00:30:26,325
We all started having
these weird dreams.
472
00:30:26,408 --> 00:30:28,660
Like someone was
in bed with us.
473
00:30:28,744 --> 00:30:30,746
Someone you wanted
to be in bed with.
474
00:30:30,829 --> 00:30:33,790
And then I figured
Marcy had hired him.
475
00:30:33,874 --> 00:30:37,419
Turns out Marcy figured
Isabel had hired him and so on.
476
00:30:42,758 --> 00:30:45,093
He needed a place.
I had the guest cottage
477
00:30:45,177 --> 00:30:48,764
on my pF0F>eFtY= 50-"
478
00:30:48,847 --> 00:30:52,851
>> And the dreams?
479
00:30:52,934 --> 00:30:56,271
>> We're all pretty
career-driven.
480
00:30:56,355 --> 00:30:59,816
You have your own business,
you must understand that.
481
00:30:59,900 --> 00:31:03,487
You focus fully on one thing,
other things disappear...
482
00:31:03,570 --> 00:31:09,493
cooking at home,
lazy Sundays, sex.
483
00:31:09,576 --> 00:31:11,703
There's not much time.
484
00:31:11,787 --> 00:31:15,040
Not much will, either.
485
00:31:15,123 --> 00:31:21,338
>> So you traded in the
dreams for reality.
486
00:31:21,421 --> 00:31:23,715
>> There was no shoka class.
487
00:31:23,799 --> 00:31:28,637
I was with Emmanuel the
night Marcy was killed.
488
00:31:28,720 --> 00:31:31,640
I asked the girls
to cover for me.
489
00:31:31,723 --> 00:31:33,558
And that was when we
discovered we were all using
490
00:31:33,642 --> 00:31:35,435
the same gardener.
>> Well, wasn't your husband
491
00:31:35,519 --> 00:31:37,729
ever home?
>> Bruce...Bruce could sleep
492
00:31:37,813 --> 00:31:40,482
through an earthquake.
493
00:31:46,571 --> 00:31:49,074
>> And the night
Isabel was killed?
494
00:31:49,157 --> 00:31:50,951
>> I asked.
495
00:31:51,034 --> 00:31:52,911
None of us were with him.
496
00:31:56,081 --> 00:31:58,250
>> All right, shoot.
497
00:31:58,333 --> 00:32:01,503
>> Okay...l know you hate
this stuff, but Emmanuel
498
00:32:01,586 --> 00:32:04,005
might be an incubus.
499
00:32:04,089 --> 00:32:05,465
>> What is that,
a special interest group?
500
00:32:05,549 --> 00:32:07,676
>> No, it's a
type of sex demon.
501
00:32:07,759 --> 00:32:09,386
>> No, Vicki, I know what it is!
502
00:32:09,469 --> 00:32:10,929
I read!
I watch TV!
503
00:32:11,012 --> 00:32:11,638
I know all about these
things, all right?
504
00:32:11,721 --> 00:32:15,559
They're just fiction,
myths, stories.
505
00:32:15,642 --> 00:32:17,227
>> Like Henry.
506
00:32:17,310 --> 00:32:18,895
>> Hey, speaking of which,
where is he, all right?
507
00:32:18,979 --> 00:32:20,981
Attacking women in bed sounds
like more his kind of thing,
508
00:32:21,064 --> 00:32:22,315
don't you think?
>> No.
509
00:32:22,399 --> 00:32:23,191
Don't mistake this
for something it's not.
510
00:32:23,275 --> 00:32:26,319
>> You mean don't mistake
an incubus for a vampire?
511
00:32:26,403 --> 00:32:29,239
I can't believe
I just said that.
512
00:32:29,322 --> 00:32:30,282
>> All I'm saying is that
if you find Emmanuel just
513
00:32:30,365 --> 00:32:32,367
be careful, that's all.
514
00:32:32,451 --> 00:32:34,453
>> Oh, we'll find him all
right, and when we do we'll put
515
00:32:34,536 --> 00:32:37,330
him away for life.
>> Yeah, but how do you
516
00:32:37,414 --> 00:32:40,459
lock up an incubus anyway?
517
00:32:40,542 --> 00:32:44,004
>> Well, you're the expert,
why don't you tell me.
518
00:32:44,087 --> 00:32:46,756
>> I'll get back
to you on that.
519
00:32:46,840 --> 00:32:50,010
>> Vicki, what
are you scheming?
520
00:32:50,093 --> 00:32:52,554
>> Nothing.
521
00:32:52,637 --> 00:32:56,600
I'll be in touch.
522
00:32:56,683 --> 00:32:59,186
>> Doctor Sagara says
there's no definitive method
523
00:32:59,269 --> 00:33:01,313
to trapping an incubus.
524
00:33:01,396 --> 00:33:03,523
>> Hm, apparently all you have
to do is cry the unhappy
525
00:33:03,607 --> 00:33:06,026
marriage blues in your
million dollar McMansion,
526
00:33:06,109 --> 00:33:08,987
and he just shows up.
>> That's calling him.
527
00:33:09,070 --> 00:33:10,280
We want to trap him.
>> Excuse me.
528
00:33:10,363 --> 00:33:13,033
>> Sagara thinks the idol
might help bring him in.
529
00:33:13,116 --> 00:33:14,367
And we'll need a ritual
circle to hold him, spruce
530
00:33:14,451 --> 00:33:20,123
for manifestation, civit for
lust and the right bait.
531
00:33:20,207 --> 00:33:26,254
I'd volunteer but the bait
has to be sexually frustrated.
532
00:33:26,338 --> 00:33:32,052
>> What?
533
00:33:32,135 --> 00:33:34,513
I'm not sexually frustrated.
534
00:33:34,596 --> 00:33:36,556
>> And when he ended up here
the other night, what?
535
00:33:36,640 --> 00:33:40,644
He took the wrong exit?
536
00:33:40,727 --> 00:33:43,146
Cheryl >> We haven't
seen him since Isabel...
537
00:33:43,230 --> 00:33:46,191
>> Yeah, I can't imagine why.
538
00:33:46,274 --> 00:33:48,610
>> The murders are so at
odds with the way he is.
539
00:33:48,693 --> 00:33:49,611
Was.
ls.
540
00:33:49,694 --> 00:33:51,947
Bruce >> what the
hell are you doing?
541
00:33:52,030 --> 00:33:53,949
>> Bruce, Vicki's
going to borrow it.
542
00:33:54,032 --> 00:33:55,450
>> These belonged to my mother!
You don't just give them away.
543
00:33:55,534 --> 00:33:58,453
>> I wasn't.
>> Show some respect for once.
544
00:33:58,537 --> 00:34:00,664
They're not for you.
They're not for anyone.
545
00:34:00,747 --> 00:34:02,707
Understand?
546
00:34:02,791 --> 00:34:04,709
Vicki >> I'm sorry.
I should have asked.
547
00:34:04,793 --> 00:34:07,212
>> Sorry.
548
00:34:07,295 --> 00:34:10,340
I paid off the mortgage
when I got my promotion.
549
00:34:10,423 --> 00:34:14,135
I think it's been hard on him.
550
00:34:17,556 --> 00:34:20,767
Careen >> Well, if this doesn't
work, at least it smells nice.
551
00:34:20,850 --> 00:34:24,437
>> So now what?
I just wait?
552
00:34:24,521 --> 00:34:26,648
>> I know this will be hard
for you, but try to be in
553
00:34:26,731 --> 00:34:29,734
an open, receptive mood.
554
00:34:29,818 --> 00:34:34,823
>> Okay, open and receptive
to a demon coming to kill me.
555
00:34:34,906 --> 00:34:38,827
Sure.
556
00:34:38,910 --> 00:34:41,371
>> Open yet?
557
00:34:41,454 --> 00:34:43,373
>> So, this is your trap?
558
00:34:43,456 --> 00:34:46,209
>> Henry was out of line.
>> Sorry.
559
00:34:46,293 --> 00:34:47,794
How'd you get in?
560
00:34:47,877 --> 00:34:50,046
>> Hey, you were supposed
to give those back!
561
00:34:50,130 --> 00:34:51,756
>> Sorry.
562
00:34:51,840 --> 00:34:53,592
Vicki >> What are you
doing here, anyways?
563
00:34:53,675 --> 00:34:55,468
>> Well, I figured you could use
a little professional help.
564
00:34:55,552 --> 00:34:56,428
>> She's already got it.
>> No, I said
565
00:34:56,511 --> 00:34:58,888
professional help.
566
00:34:58,972 --> 00:35:01,182
Not bloodsucking bastard
son-of-the-king help.
567
00:35:01,266 --> 00:35:03,768
I looked it up.
568
00:35:03,852 --> 00:35:05,437
Fitz.
Roy.
569
00:35:05,520 --> 00:35:08,773
Henry >> He reads.
>> Oh yeah, you two are
570
00:35:08,857 --> 00:35:11,526
going to be a big help.
571
00:35:57,447 --> 00:36:00,158
>> Okay, so we caught
an incubus, now what?
572
00:36:00,241 --> 00:36:03,119
>> I must say, Vicki,
I'm disappointed in you.
573
00:36:03,203 --> 00:36:04,954
>> You should try
it from my side.
574
00:36:10,001 --> 00:36:13,338
>> Would you give me
your hand, please?
575
00:36:13,421 --> 00:36:16,257
Mike >> No, I don't think so.
576
00:36:16,341 --> 00:36:19,052
>> Look, we know
what you are, Demon.
577
00:36:19,135 --> 00:36:23,640
Why would you kill
Marcy and Isabel?
578
00:36:23,723 --> 00:36:25,475
>> It wasn't me.
579
00:36:25,558 --> 00:36:28,978
I care for these women,
580
00:36:29,062 --> 00:36:32,148
and it makes no sense
for me to harm them.
581
00:36:32,232 --> 00:36:36,319
I have food, shelter,
good sex.
582
00:36:36,403 --> 00:36:38,947
>> And look at him!
>> Thank you, bella.
583
00:36:39,030 --> 00:36:41,533
Vicki >> So you just get pulled
through to this side and
584
00:36:41,616 --> 00:36:43,410
decide to take on physical form?
585
00:36:43,493 --> 00:36:45,495
>> Pretty much.
>> But why?
586
00:36:45,578 --> 00:36:49,541
What is so great
about this world?
587
00:36:49,624 --> 00:36:52,377
>> These women...
588
00:36:52,460 --> 00:36:55,964
so tough by day.
At night, with me
589
00:36:56,047 --> 00:36:58,842
they were vulnerable.
590
00:36:58,925 --> 00:37:02,053
They responded to me,
needed me.
591
00:37:02,137 --> 00:37:05,014
I could feel that.
592
00:37:05,098 --> 00:37:08,435
I can feel that within
you too, Vicki.
593
00:37:08,518 --> 00:37:12,063
A longing-
594
00:37:12,147 --> 00:37:14,566
>> I have no longing.
595
00:37:14,649 --> 00:37:22,240
There is no longing.
596
00:37:22,323 --> 00:37:23,491
Okay, well actually I've been
thinking about getting a dog.
597
00:37:23,575 --> 00:37:28,496
>> You don't have to explain.
Mike and Henry >> No, explain!
598
00:37:28,580 --> 00:37:31,833
Vicki >> The women!
599
00:37:31,916 --> 00:37:35,420
>> Look, I made a difference
in their sleeping lives.
600
00:37:35,503 --> 00:37:38,882
I wanted to make a
difference in their days.
601
00:37:38,965 --> 00:37:41,551
>> He's lying.
602
00:37:41,634 --> 00:37:43,136
He's a demon.
It's like breathing to them.
603
00:37:43,219 --> 00:37:47,182
Mike >> Yeah, unlike vampires.
Vicki >> Focus.
604
00:37:47,265 --> 00:37:49,058
Mike >> All right, Cheryl's
confession has him outside
605
00:37:49,142 --> 00:37:51,060
of Marcy's house
at the time of the murder.
606
00:37:51,144 --> 00:37:54,063
>> Okay, well, say he didn't do
it, there were a dozen other
607
00:37:54,147 --> 00:37:56,483
idols in that house, maybe
we're looking at the wrong one.
608
00:37:56,566 --> 00:37:58,067
>> I may be able to help there.
You said to find out
609
00:37:58,151 --> 00:38:01,279
what I could, so...
610
00:38:01,362 --> 00:38:04,741
Mike >> A doll did it.
611
00:38:04,824 --> 00:38:06,618
>> Did you miss the part
where the demon showed up?
612
00:38:06,701 --> 00:38:07,160
>> Did you miss the part
where you started talking
613
00:38:07,243 --> 00:38:09,204
about dolls?
>> Idols.
614
00:38:09,287 --> 00:38:12,749
>> They're the same rules...
they don't apply any more, Mike.
615
00:38:12,832 --> 00:38:15,043
>> Yeah, I get that, Vick.
616
00:38:15,126 --> 00:38:17,879
Tiny little killers, huh?
That's not such a stretch,
617
00:38:17,962 --> 00:38:20,048
now is it?
>> Tell me detective, you
618
00:38:20,131 --> 00:38:22,884
sleep with your windows open?
Vicki >> I repeat, focus!
619
00:38:22,967 --> 00:38:25,720
So then, who's
our hooded killer?
620
00:38:25,804 --> 00:38:28,223
>> Maybe her.
She's one of the Furies,
621
00:38:28,306 --> 00:38:30,558
the Angry Ones.
>> Relative of yours?
622
00:38:30,642 --> 00:38:32,894
Vicki >> Stop it!
>> From Greek mythology.
623
00:38:32,977 --> 00:38:35,563
Sagara says it's probably the
oldest piece in the collection.
624
00:38:35,647 --> 00:38:37,732
This one seems to be Megaera.
625
00:38:37,816 --> 00:38:39,484
She attacks whoever
you're jealous of.
626
00:38:39,567 --> 00:38:40,735
Vicki >> Well, Gary was
jealous of his wife,
627
00:38:40,819 --> 00:38:42,362
I mean, admittedly so.
628
00:38:42,445 --> 00:38:43,154
>> Was Isabel's husband
jealous of her?
629
00:38:43,238 --> 00:38:45,865
Vicki >> Oh, not so much.
>> All the women were jealous
630
00:38:45,949 --> 00:38:48,701
of each another.
>> Isabel was the focus of that.
631
00:38:48,785 --> 00:38:51,037
I mean, she was spending the
most time with Emmanuel.
632
00:38:51,120 --> 00:38:52,539
>> Yeah, but there's
no pattern here.
633
00:38:52,622 --> 00:38:55,083
>> Listen to this.
In the myths, Megaera responds
634
00:38:55,166 --> 00:38:57,710
to the strongest feeling of
jealousy, not necessarily to
635
00:38:57,794 --> 00:38:59,671
the person who summoned her.
636
00:38:59,754 --> 00:39:01,297
Mike >> So either they're
passing around this idol...
637
00:39:01,381 --> 00:39:05,844
>> Or someone hasn't learned
how to use it properly yet.
638
00:39:05,927 --> 00:39:07,929
Vicki >> I think I know who.
639
00:39:08,012 --> 00:39:09,138
Henry >> Come on, demon,
we're taking a ride.
640
00:39:21,776 --> 00:39:25,530
>> I know you can feel it.
641
00:39:25,613 --> 00:39:29,284
Eating me up inside.
642
00:39:29,367 --> 00:39:32,787
She ruined everything.
643
00:39:32,871 --> 00:39:36,791
Ridiculed me.
644
00:39:36,875 --> 00:39:38,167
Feel it!
645
00:39:45,717 --> 00:39:49,095
>> You're a child, Cellucci,
cutting me off at the light.
646
00:39:49,178 --> 00:39:50,763
>> You've been driving for
what, 90 years, and you
647
00:39:50,847 --> 00:39:52,682
still choke at a yellow?
It's pathetic.
648
00:39:52,765 --> 00:39:55,810
>> Okay boys, we have
a murder to stop.
649
00:40:00,815 --> 00:40:02,775
>> Get her.
650
00:40:10,617 --> 00:40:14,621
Vicki >> Hey, stay here.
Mike >> Excuse me.
651
00:40:14,704 --> 00:40:16,789
All right! That's it!
652
00:40:16,873 --> 00:40:17,415
>> What are you gonna do?
Shoot me?
653
00:40:17,498 --> 00:40:20,209
>> If you can't control
yourself, somebody else will.
654
00:40:20,293 --> 00:40:23,212
Vicki >> HEY!
Get a grip!
655
00:40:29,302 --> 00:40:31,596
>> Where are you going?
656
00:40:31,679 --> 00:40:33,556
She's in there!
657
00:40:33,640 --> 00:40:35,808
Get back here!
658
00:40:35,892 --> 00:40:38,102
I'm in control here!
659
00:40:38,186 --> 00:40:39,354
Vicki >> Henry, cut it out!
660
00:40:51,407 --> 00:40:54,243
Islam, SMACK!]
661
00:41:03,503 --> 00:41:05,296
>> Not them!
I'm the angry one!
662
00:41:05,380 --> 00:41:08,341
>> She's a jealousy
demon, you idiot!
663
00:41:08,424 --> 00:41:12,136
>> Sorry love,
already dead.
664
00:41:12,220 --> 00:41:14,180
JOOMPQ
Vlcki >> Mike!
665
00:41:19,852 --> 00:41:21,980
>>AHHHHH . . . . .!
666
00:41:22,063 --> 00:41:23,815
Mike >> Don't make me hurt you!
Give it to me!
667
00:41:23,898 --> 00:41:24,273
>> NO!
Mike >> Give it to me!
668
00:41:24,357 --> 00:41:26,776
GIVE IT TO ME!
Cheryl >> What the hell is
669
00:41:26,859 --> 00:41:29,696
going on in here?
Vicki >> Get back!
670
00:41:29,779 --> 00:41:31,489
>> AHHHHH...!
671
00:41:31,572 --> 00:41:32,448
Mike >> Vicki!
672
00:41:35,952 --> 00:41:37,745
AHHHHHH...!
673
00:41:52,010 --> 00:41:55,555
Vicki >> Glad I'm not the
one writing the report.
674
00:41:55,638 --> 00:41:59,058
>> Murder by jealousy demon
in the second degree.
675
00:41:59,142 --> 00:42:01,102
Yeah, it practically writes
itself, doesn't it?
676
00:42:01,185 --> 00:42:02,353
>> Trepidations adds
a certain vibrancy to
677
00:42:02,437 --> 00:42:06,983
any encounter, but I prefer
curiosity, willingness, passion.
678
00:42:07,066 --> 00:42:08,985
>> A constant diet of
coercion gets tired after
679
00:42:09,068 --> 00:42:10,737
a couple hundred years.
>> Exactly, and it's
680
00:42:10,820 --> 00:42:13,573
amazing how women have changed
over this past century.
681
00:42:13,656 --> 00:42:15,450
>> The art of romance
is lost on women today.
682
00:42:15,533 --> 00:42:19,245
>> I know...
Mike >> So what about him?
683
00:42:19,328 --> 00:42:22,206
>> Henry's free to
do what he wants.
684
00:42:22,290 --> 00:42:26,044
>> No, the other freak.
Is he sticking around or what?
685
00:42:26,127 --> 00:42:28,254
>> He hasn't broken any laws.
686
00:42:28,337 --> 00:42:30,173
>> No, just a couple
of hearts, right?
687
00:42:30,256 --> 00:42:32,759
>> Oh, I think
he can cure them.
688
00:42:32,842 --> 00:42:35,511
>> I was talking
about the husbands.
689
00:42:35,595 --> 00:42:39,223
>> I knew that.
690
00:42:39,307 --> 00:42:42,769
>> Still, freak factor aside,
it does just come down
691
00:42:42,852 --> 00:42:46,439
to human emotions, doesn't it?
>> And jealousy.
692
00:42:46,522 --> 00:42:49,275
Seemed to be a lot of
that flying around tonight.
693
00:42:49,358 --> 00:42:51,486
>> Vicki, I'm not
jealous of Henry.
694
00:42:51,569 --> 00:42:55,198
I'm just worried about you.
695
00:42:55,281 --> 00:42:58,659
>> Well, you know I always
work better with a partner.
696
00:42:58,743 --> 00:43:00,953
>> Maybe.
There's a lot about Henry
697
00:43:01,037 --> 00:43:04,457
you don't know.
>> And you do?
698
00:43:04,540 --> 00:43:08,544
Look, I know that every time
I've needed him in my corner
699
00:43:08,628 --> 00:43:10,963
he's been there.
700
00:43:11,047 --> 00:43:14,801
Reminds me a lot of somebody
else I used to work with.
701
00:43:14,884 --> 00:43:16,803
Just trust me on this.
702
00:43:16,886 --> 00:43:18,387
>> I do trust you.
53189
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.