Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,160 --> 00:00:05,480
Hi, folks. All aboard for low, low
prices as Straxler's announces its
2
00:00:05,480 --> 00:00:06,660
great train wreck sale.
3
00:00:06,900 --> 00:00:07,718
That's right.
4
00:00:07,720 --> 00:00:12,700
A little engine that could, couldn't.
And we've spent the whole month picking
5
00:00:12,700 --> 00:00:16,700
hundreds of quality factory direct
furniture off the hillsides of...
6
00:00:59,340 --> 00:01:02,820
Long brought to you by Traxler Discount
Furniture Warehouse. Hi, folks. I'm
7
00:01:02,820 --> 00:01:06,320
Harold Traxler. I'm going out of my mind
this month with Traxler's Temporary
8
00:01:06,320 --> 00:01:07,320
Insanity Sale.
9
00:01:07,720 --> 00:01:10,560
This month only, we're losing our
marbles to give you the best buys in
10
00:01:10,560 --> 00:01:13,220
furniture, appliances, antiques, break
-a -backs, paddy wax.
11
00:01:38,210 --> 00:01:40,430
Hello. That's okay.
12
00:01:41,370 --> 00:01:45,010
How soon?
13
00:01:46,310 --> 00:01:47,870
Tomorrow night.
14
00:02:04,380 --> 00:02:09,699
Call me certifiable, but call me that,
hey, we're the best values in town.
15
00:02:10,039 --> 00:02:13,660
Living in Norfolk for the first 45
months down here, they will receive a
16
00:02:13,660 --> 00:02:16,280
black velveteen original work of art.
17
00:03:19,400 --> 00:03:20,400
Where's my newspaper?
18
00:03:20,740 --> 00:03:23,580
The newspaper's not a community thing
around here.
19
00:03:24,240 --> 00:03:27,100
It's supposed to be on my desk every
morning when I walk in.
20
00:03:27,440 --> 00:03:29,420
You see what happens when you don't get
your A .V. shot?
21
00:03:29,820 --> 00:03:32,640
You, get me the file on Perkins.
22
00:03:33,260 --> 00:03:34,540
And where's Stockdale?
23
00:03:34,860 --> 00:03:37,260
And get me those copies I asked for
yesterday.
24
00:03:37,580 --> 00:03:40,300
Right away, Mr. Fowler. And get me
Horace on the phone.
25
00:03:40,540 --> 00:03:42,920
Yes, sir, Mr. Fowler. And get me some
coffee.
26
00:03:43,520 --> 00:03:44,800
Coming, Mr. Fowler.
27
00:03:45,340 --> 00:03:46,340
All right.
28
00:03:48,790 --> 00:03:52,410
I'll make the copies for you and let him
get his own copy. Oh, thanks, Janet.
29
00:03:58,290 --> 00:04:04,530
The copier's broken again.
30
00:04:04,970 --> 00:04:06,650
It's funny. It was fun last night.
31
00:04:06,930 --> 00:04:07,930
It's jammed now.
32
00:04:37,420 --> 00:04:39,960
Daddy, were you in the filing cabinet
again? No, why?
33
00:04:42,360 --> 00:04:43,400
Just curious.
34
00:05:07,130 --> 00:05:10,390
In 30 minutes, he won't have an office
to come to anymore.
35
00:05:10,850 --> 00:05:13,810
And for the last time, where's the
coffee?
36
00:05:14,250 --> 00:05:16,810
Are we waiting for special delivery from
Brazil?
37
00:05:17,750 --> 00:05:18,970
He's on a roll this morning.
38
00:05:19,530 --> 00:05:23,410
Wait, Dad, give that about a three on
the Richter. Oh, no, no, no. A three is
39
00:05:23,410 --> 00:05:27,310
when one of his horses finishes out of
the money. Now, this one, there's a good
40
00:05:27,310 --> 00:05:31,310
base to the growl, but the endurance
just isn't there. No, I give this one
41
00:05:31,310 --> 00:05:36,150
tops. Well, I'd have to give it a 3 .3
in myself. He managed to drive Janet
42
00:05:36,150 --> 00:05:37,150
right out of the office.
43
00:05:40,270 --> 00:05:41,910
Oh, Wally. Good morning.
44
00:05:42,170 --> 00:05:43,170
Daddy's on the warpath.
45
00:05:44,230 --> 00:05:45,230
Hi.
46
00:05:48,890 --> 00:05:49,890
Good morning.
47
00:05:50,070 --> 00:05:52,910
We'll not only offer you political
asylum, we'll even offer you breakfast.
48
00:05:53,290 --> 00:05:54,029
No, thanks.
49
00:05:54,030 --> 00:05:56,750
Hey, don't worry about him. He just got
up on the wrong side of the bed this
50
00:05:56,750 --> 00:05:59,750
morning. Of course, considering that
it's Meyer and he sleeps on the wrong
51
00:05:59,750 --> 00:06:00,539
of the bed.
52
00:06:00,540 --> 00:06:02,160
If you could be serious for a moment.
53
00:06:02,980 --> 00:06:04,180
I have got a problem.
54
00:06:04,840 --> 00:06:06,820
One of Daddy's confidential files is
missing.
55
00:06:07,940 --> 00:06:08,940
Missing?
56
00:06:09,180 --> 00:06:12,520
As in stolen from the locked filing
cabinet in his office.
57
00:06:13,720 --> 00:06:14,860
What kind of file?
58
00:06:15,240 --> 00:06:18,160
Well, it's the kind you can blackmail
somebody with. It's a rich client with
59
00:06:18,160 --> 00:06:19,400
embarrassing personal situation.
60
00:06:19,820 --> 00:06:21,460
It is Harold Traxler.
61
00:06:21,740 --> 00:06:23,960
The guy with the awful discount
furniture commercials?
62
00:06:24,340 --> 00:06:25,780
Hey, he's a classic.
63
00:06:26,240 --> 00:06:29,660
I stay up and watch Highway Patrol just
to see him. He's got this one.
64
00:06:30,190 --> 00:06:33,990
where he goes into this forest of sofa
beds in this giant warehouse with this
65
00:06:33,990 --> 00:06:37,890
half -naked girl, and he... Do you think
it was an inside job? One of Myron's
66
00:06:37,890 --> 00:06:39,010
hundreds of trained investigators?
67
00:06:39,990 --> 00:06:43,090
Yep. I haven't told him yet. I want you
to handle the case.
68
00:06:45,170 --> 00:06:46,170
Us?
69
00:06:47,350 --> 00:06:50,490
Well, would a brain surgeon operate on
his own brain? Yeah, we're going to talk
70
00:06:50,490 --> 00:06:52,050
about brains. Let's leave Myron out of
this.
71
00:06:53,730 --> 00:06:56,170
Okay, if you don't want the job, I'll
just let my little fingers do some
72
00:06:56,170 --> 00:06:58,050
walking. No, no, no, wait a minute, wait
a minute.
73
00:06:59,380 --> 00:07:00,380
What do you think?
74
00:07:01,300 --> 00:07:04,180
Well, I think I ought to disqualify
myself from this case.
75
00:07:04,440 --> 00:07:06,000
Why? Conflict of interest.
76
00:07:07,200 --> 00:07:10,500
Well, the word of this gets out. My
reputation's going to be ruined, right?
77
00:07:14,720 --> 00:07:16,200
Over my dead body.
78
00:07:16,480 --> 00:07:19,720
Daddy, be reasonable. It could have been
anybody in the office. Now, come on.
79
00:07:19,720 --> 00:07:21,600
You can't give that case to one of your
operatives.
80
00:07:22,120 --> 00:07:24,920
No, no, no. If you try to investigate
it, you're going to get mad. You're
81
00:07:24,920 --> 00:07:27,600
to fire everybody in the office. We will
never get the file back.
82
00:07:28,190 --> 00:07:30,090
A good attorney never represents
himself.
83
00:07:31,050 --> 00:07:33,770
I was right to go outside. You have to
admit that.
84
00:07:34,890 --> 00:07:39,510
Oh, Daddy, look, the way I've got it
figured, whoever it was planned to copy
85
00:07:39,510 --> 00:07:40,510
file and then put it back.
86
00:07:40,850 --> 00:07:44,530
Well, now the copier broke down, so if
he thinks that we haven't noticed that
87
00:07:44,530 --> 00:07:47,130
the file is missing... They'll come back
and try and return it.
88
00:07:47,510 --> 00:07:49,330
Mm -hmm, and you two will be there to
catch him.
89
00:07:49,910 --> 00:07:50,910
Okay with you?
90
00:07:53,090 --> 00:07:54,670
I want a professional discount.
91
00:07:56,100 --> 00:07:57,820
Myron, we charge an honest rate.
92
00:07:58,120 --> 00:08:00,580
Hey, come on. I'm practically family.
93
00:08:01,040 --> 00:08:03,920
Adopt us. We'll talk about it. I don't
want him involved.
94
00:08:04,280 --> 00:08:05,280
We work as a team.
95
00:08:06,500 --> 00:08:07,980
I want daily reports.
96
00:08:08,360 --> 00:08:10,480
Weekly. I want receipts for all
expenses.
97
00:08:10,840 --> 00:08:15,740
Even bribes. A good investigator. Tell
another good investigator how to do his
98
00:08:15,740 --> 00:08:16,740
job.
99
00:09:07,850 --> 00:09:08,850
Hello, Wally.
100
00:09:14,030 --> 00:09:15,730
What the hell do you expect me to do?
101
00:09:17,250 --> 00:09:18,750
Look at the options you've given me.
102
00:09:19,030 --> 00:09:20,970
I could break your legs and fire you.
103
00:09:28,690 --> 00:09:31,590
Or I could break your legs, fire you,
and call the police.
104
00:09:32,570 --> 00:09:36,250
Or I could just break your legs for
starters and then work my way up the
105
00:09:36,250 --> 00:09:37,250
your body.
106
00:09:37,280 --> 00:09:40,320
Wally, do you want me to turn you over
to those two monkey grips out there?
107
00:09:40,900 --> 00:09:42,140
Come on, Myron.
108
00:09:42,620 --> 00:09:45,120
I've played good cop, bad cop. You
taught me.
109
00:09:45,420 --> 00:09:48,680
Then what the hell's got you running so
scared that you're trash?
110
00:09:48,940 --> 00:09:53,040
20 years of trust and friendship, and
you don't even have the guts to tell me
111
00:09:53,040 --> 00:09:54,040
why.
112
00:09:54,480 --> 00:09:57,880
Wally, please, talk to me. You playing
the horses?
113
00:09:59,020 --> 00:10:00,600
You're the loan sharks, the mob?
114
00:10:00,820 --> 00:10:01,820
Why?
115
00:10:02,280 --> 00:10:03,280
It's worse.
116
00:10:04,240 --> 00:10:05,480
What could be worse?
117
00:10:27,050 --> 00:10:28,050
That's your life, Wally.
118
00:10:28,410 --> 00:10:29,890
I'm putting the word out on you today.
119
00:10:30,430 --> 00:10:32,290
You're never going to work on this
business again.
120
00:10:59,560 --> 00:11:00,439
He wouldn't tell me.
121
00:11:00,440 --> 00:11:01,560
He wouldn't tell you anything?
122
00:11:02,280 --> 00:11:05,400
Nothing. And you let him walk out of
here, Meyer, and we could have broken
123
00:11:07,200 --> 00:11:08,640
Somebody already broke him, Rick.
124
00:11:09,420 --> 00:11:12,940
Somebody pushed all the right buttons
and took his manhood away from him.
125
00:11:13,940 --> 00:11:15,160
I saw it happen in Korea.
126
00:11:15,800 --> 00:11:18,860
While he's scared to death, I've known
him 20 years.
127
00:11:19,980 --> 00:11:22,140
I want you guys to stick on him like
cheap cologne.
128
00:11:22,800 --> 00:11:25,680
I want to know everywhere he goes,
everyone he sees.
129
00:11:26,160 --> 00:11:27,900
I want to know who did this to him.
130
00:11:30,510 --> 00:11:31,510
He's a friend of mine.
131
00:11:41,430 --> 00:11:42,830
Power, Wally. You know what I'd do?
132
00:11:43,150 --> 00:11:44,150
I'd go to Hawaii.
133
00:11:44,190 --> 00:11:45,930
Be packing my bags right now.
134
00:11:49,590 --> 00:11:51,370
Always wanted to be on a stakeout in
Hawaii.
135
00:11:51,910 --> 00:11:53,230
I think we better move.
136
00:11:54,320 --> 00:11:55,600
What are you talking about?
137
00:11:55,940 --> 00:12:00,100
Sun's right, nice breeze. Can't you just
hear the soft rustling of dollar bills
138
00:12:00,100 --> 00:12:03,000
every minute we sit here? Yeah, but that
little old lady over there has been
139
00:12:03,000 --> 00:12:05,160
watering the same rows for the past 20
minutes.
140
00:12:06,880 --> 00:12:07,880
Yeah, so?
141
00:12:08,460 --> 00:12:09,500
So she's made us.
142
00:12:10,280 --> 00:12:11,640
So she's going to call the police.
143
00:12:12,140 --> 00:12:14,520
So we're going to have to answer some
very awkward questions.
144
00:12:15,000 --> 00:12:17,280
So Wally's going to find out that we've
made him.
145
00:12:17,780 --> 00:12:20,320
So Myron's going to fire us. So I'll
take care of it.
146
00:12:33,600 --> 00:12:37,640
I'd just like to introduce myself. My
name is Rick Simon. That's my brother A
147
00:12:37,640 --> 00:12:40,060
.J. out there with our attack -trained
security animal.
148
00:12:40,580 --> 00:12:42,640
We're part of Community Watch.
149
00:12:42,860 --> 00:12:47,200
That's a citizens' action group that was
formed to discourage burglary and other
150
00:12:47,200 --> 00:12:48,059
neighborhood crime.
151
00:12:48,060 --> 00:12:49,060
You are?
152
00:12:49,080 --> 00:12:51,760
Yes, ma 'am. I just wanted to let you
know we're going to be operating in this
153
00:12:51,760 --> 00:12:53,400
area on a trial basis this week.
154
00:12:53,740 --> 00:12:54,740
Well,
155
00:12:54,960 --> 00:12:57,500
it just so happens that last...
156
00:13:02,990 --> 00:13:06,030
is proud to announce our It's a Boy
sale.
157
00:13:06,430 --> 00:13:10,670
Come in for your free cigar and a look
at the biggest bargain since our Damage
158
00:13:10,670 --> 00:13:11,670
in Transit sale.
159
00:13:11,810 --> 00:13:16,190
Hundreds of dinette sets, sofa beds,
three -piece sectionals. Hold it. Honey,
160
00:13:16,370 --> 00:13:19,190
she's laid on the queen's sleeper again.
161
00:13:19,450 --> 00:13:20,530
Okay, cut it.
162
00:13:20,950 --> 00:13:22,790
Let's pick it up again at the dinette
set.
163
00:13:23,170 --> 00:13:24,790
Carolyn, want to walk it again?
164
00:13:25,070 --> 00:13:28,410
And while you're at it, better let her
work out on that rockery clatter so that
165
00:13:28,410 --> 00:13:29,970
we don't have to call the fire
department again.
166
00:13:39,080 --> 00:13:42,960
I'm glad you called me about the missing
file, Myron. Do me a favor. Sure.
167
00:13:43,220 --> 00:13:44,220
Forget all about it.
168
00:13:44,500 --> 00:13:47,100
Pretend it never happened. What are you
talking about?
169
00:13:47,660 --> 00:13:49,740
Harold, is somebody putting the arm on
you? No.
170
00:13:50,420 --> 00:13:51,820
It's personal. I can handle it.
171
00:13:52,120 --> 00:13:54,580
Anything you try to do to help will just
make it worse.
172
00:13:55,340 --> 00:13:57,620
Understand? No, I don't understand.
173
00:13:58,040 --> 00:13:59,040
Then trust me.
174
00:14:00,760 --> 00:14:02,440
Myron, I'm your best client, right?
175
00:14:02,800 --> 00:14:06,600
So, I get in trouble with the girls
every few months. It's money out of my
176
00:14:06,600 --> 00:14:07,600
pocket into yours.
177
00:14:08,070 --> 00:14:09,070
What's wrong with that?
178
00:14:10,570 --> 00:14:11,570
Just drop it.
179
00:14:12,790 --> 00:14:16,770
That file was stolen out of my office.
You trusted me and I betrayed that. I
180
00:14:16,770 --> 00:14:19,270
still trust you. Trust me. Stay out of
it, please.
181
00:14:19,830 --> 00:14:21,050
Ready when you are, Mr. T.
182
00:14:21,990 --> 00:14:22,990
Okay.
183
00:14:23,910 --> 00:14:25,250
Be with you in a minute, Barbara.
184
00:15:29,640 --> 00:15:33,500
and had their kind of excitement since
Barnaby Jones went off the air.
185
00:15:34,020 --> 00:15:38,500
Well, most of our work is just a routine
precaution. I'd kind of appreciate it
186
00:15:38,500 --> 00:15:40,360
if you didn't tell the rest of the
neighbors about this. Oh,
187
00:15:41,300 --> 00:15:46,740
was he like a brownie? Oh, yes, ma 'am.
You know, it made me so mad.
188
00:15:47,140 --> 00:15:50,360
He was the one thing that we seniors
could relate to.
189
00:15:50,800 --> 00:15:52,420
It is very good. What do you put in
here?
190
00:15:52,820 --> 00:15:54,160
The usual thing.
191
00:15:54,640 --> 00:15:57,000
Flour, sugar, chocolate, fifth of gin.
192
00:15:58,860 --> 00:16:01,100
Call them my happy hour brownies.
193
00:16:01,920 --> 00:16:02,920
Well, they're very good.
194
00:16:03,140 --> 00:16:07,260
Why don't you take one for your friend?
Oh, thank you very much. And one for
195
00:16:07,260 --> 00:16:09,180
later. Okay, thank you a lot.
196
00:16:10,140 --> 00:16:13,160
Oh, and... No, no, no, I don't want to
take all your brownies, Miss Mitchell.
197
00:16:13,180 --> 00:16:14,180
Thank you.
198
00:16:14,740 --> 00:16:15,740
Very good.
199
00:16:15,980 --> 00:16:16,939
Thank you.
200
00:16:16,940 --> 00:16:17,940
Bye -bye.
201
00:16:18,020 --> 00:16:19,020
Bye.
202
00:16:24,540 --> 00:16:27,260
Here you go, Marlowe. A little reward
for being so patient.
203
00:17:09,069 --> 00:17:11,069
How about punching one into your
computer there for me, okay?
204
00:17:11,910 --> 00:17:17,690
All right, it's California, 284, Yankee,
Bravo, Victor.
205
00:17:18,970 --> 00:17:19,970
Okay.
206
00:17:21,310 --> 00:17:22,690
Yeah, Frank what?
207
00:17:23,609 --> 00:17:24,869
Frank Kim, let me write that down.
208
00:17:26,970 --> 00:17:28,109
All right, got it.
209
00:17:29,370 --> 00:17:30,370
Yeah.
210
00:17:32,130 --> 00:17:33,990
Well, of course I remember your hot tub.
211
00:17:34,190 --> 00:17:35,710
It was worth every splinter of it.
212
00:17:40,000 --> 00:17:40,999
Thursday at 8?
213
00:17:41,000 --> 00:17:42,000
All right.
214
00:17:43,480 --> 00:17:46,300
Yeah, listen, Nadine, should I bring my
snorkel and fins?
215
00:17:50,100 --> 00:17:51,100
Absolutely.
216
00:17:51,400 --> 00:17:52,520
All right, bye -bye.
217
00:17:56,400 --> 00:17:57,880
We belong at the same health club.
218
00:17:58,460 --> 00:17:59,840
I went out to teach Raxler.
219
00:18:00,260 --> 00:18:01,260
And what did he say?
220
00:18:01,760 --> 00:18:02,760
Nothing.
221
00:18:02,960 --> 00:18:06,200
Nothing, as in not much, or nothing as
in what we got from Wally?
222
00:18:06,440 --> 00:18:08,900
He said I just would have forget it ever
happened.
223
00:18:09,230 --> 00:18:11,630
Forget whatever happened. Myron, what is
in that file?
224
00:18:12,330 --> 00:18:16,230
Harold keeps getting in trouble with
those girls he does those commercials
225
00:18:16,390 --> 00:18:18,710
It costs him a lot of money to keep
things quiet.
226
00:18:19,230 --> 00:18:21,850
Well, if he's not afraid of blackmail,
what is he afraid of?
227
00:18:22,130 --> 00:18:23,130
Not what.
228
00:18:24,310 --> 00:18:25,310
Who?
229
00:18:26,070 --> 00:18:27,710
Traxler wasn't scared as Wally was.
230
00:18:28,210 --> 00:18:29,210
Maybe more so.
231
00:18:29,430 --> 00:18:34,190
Whoever stole that file has got two
grown men absolutely terrified.
232
00:18:34,750 --> 00:18:36,750
What kind of a monster are we dealing
with?
233
00:19:23,630 --> 00:19:24,810
Well, at least we know it's federal.
234
00:19:33,050 --> 00:19:34,250
Now, what the hell? I'm a veteran.
235
00:19:34,810 --> 00:19:36,050
You can't park here.
236
00:19:36,770 --> 00:19:38,850
Why not? They parked in my space for two
years.
237
00:19:39,110 --> 00:19:40,590
You sure it was an honorable discharge?
238
00:19:42,130 --> 00:19:43,130
Barely.
239
00:20:21,040 --> 00:20:22,320
How's everything going up on your floor?
240
00:21:09,800 --> 00:21:10,579
Got a lead?
241
00:21:10,580 --> 00:21:11,580
We do.
242
00:21:11,940 --> 00:21:14,300
You better come in, Myron, and shut the
door.
243
00:21:17,040 --> 00:21:18,260
Good news, isn't it?
244
00:21:18,560 --> 00:21:20,580
Yeah, it's great news, just one little
problem.
245
00:21:20,900 --> 00:21:21,699
What's that?
246
00:21:21,700 --> 00:21:25,420
You were asking earlier who could
possibly strike fear into the hearts of
247
00:21:25,420 --> 00:21:27,140
otherwise strong men.
248
00:21:27,420 --> 00:21:28,980
Yeah? We found out.
249
00:21:29,220 --> 00:21:30,800
Yeah? It's worse than we thought.
250
00:21:31,040 --> 00:21:32,060
That's what Wally said.
251
00:21:32,760 --> 00:21:33,980
That's what Traxler said.
252
00:21:35,040 --> 00:21:36,040
So who is it?
253
00:21:36,360 --> 00:21:37,360
The IRS.
254
00:21:42,190 --> 00:21:43,570
No, it couldn't be.
255
00:21:44,410 --> 00:21:48,330
Now, why would the IRS want to steal a
file out of my office?
256
00:21:50,950 --> 00:21:54,050
I filed my tax return on time this year,
didn't I?
257
00:21:54,850 --> 00:21:55,850
I don't know, Danny.
258
00:21:56,910 --> 00:21:58,870
Are you sure? The IRS?
259
00:21:59,490 --> 00:22:01,290
We will be sure by this time tomorrow.
260
00:22:31,630 --> 00:22:32,329
Mr. Simon?
261
00:22:32,330 --> 00:22:34,250
Yes? Mr. Campbell, see you now.
262
00:22:34,530 --> 00:22:35,530
Oh, thank you.
263
00:22:42,410 --> 00:22:43,410
Hello?
264
00:22:44,630 --> 00:22:45,630
Yes, yes.
265
00:22:49,210 --> 00:22:50,250
One moment, please.
266
00:22:54,190 --> 00:22:56,950
Yes, you're Mr... Simon, A .J. Simon.
267
00:22:57,889 --> 00:22:58,809
Yes, Mr.
268
00:22:58,810 --> 00:23:01,370
Simon, you're here to be audited for
what year, 19?
269
00:23:02,350 --> 00:23:07,210
Oh, actually, I'm not being audited at
all.
270
00:23:07,690 --> 00:23:10,270
In fact, this was my idea.
271
00:23:13,130 --> 00:23:17,010
Mr. Simon, if you're here to protest a
disallowance, you're wasting my time and
272
00:23:17,010 --> 00:23:19,090
yours. I could recommend an excellent
tax attorney.
273
00:23:19,370 --> 00:23:21,110
No, no, it's not that.
274
00:23:21,870 --> 00:23:22,970
Then why are you here?
275
00:23:23,870 --> 00:23:25,830
Well, this is rather embarrassing.
276
00:23:26,070 --> 00:23:28,890
My conscience won't let me forget it. It
was 1977.
277
00:23:29,530 --> 00:23:30,950
What about 1977?
278
00:23:32,250 --> 00:23:34,290
I made an error on my income tax return.
279
00:23:35,690 --> 00:23:40,430
I'm amazed, actually, that the IRS
didn't spot it. What happened, see, was
280
00:23:40,430 --> 00:23:42,890
I forgot to include it under income.
281
00:23:43,290 --> 00:23:46,930
I was left with stocks by my father,
and, you know, the dividends never
282
00:23:46,930 --> 00:23:47,930
amount to all that much.
283
00:23:49,610 --> 00:23:50,690
$148 .37.
284
00:23:53,710 --> 00:23:58,090
You're telling me that you forgot to
declare a stock dividend for $148.
285
00:23:58,770 --> 00:24:05,550
Yes. And you were in the 30 % bracket
that year, which would mean that you
286
00:24:05,550 --> 00:24:09,630
owe an additional... $44 .51.
287
00:24:13,970 --> 00:24:14,970
What interest?
288
00:24:16,170 --> 00:24:17,370
Four years' interest?
289
00:24:19,270 --> 00:24:21,530
Ah, of course. I forgot about the
interest.
290
00:24:22,390 --> 00:24:24,590
You do seem to have a memory problem,
Mr. Simon.
291
00:24:47,400 --> 00:24:49,760
We met at the Peerless Christmas Party
last year, remember?
292
00:24:49,960 --> 00:24:53,260
Oh, sure. How are you? I'm fine, I'm
fine. Listen, I just came by to say
293
00:24:53,260 --> 00:24:53,939
to Wally.
294
00:24:53,940 --> 00:24:55,560
Well, he left for Baltimore this
morning.
295
00:24:55,760 --> 00:24:59,740
Baltimore? My brothers live there. My
family's in the meatpacking business.
296
00:24:59,760 --> 00:25:02,580
yeah, that's right. Wally, he said
something about going into a different
297
00:25:02,580 --> 00:25:03,580
of work.
298
00:25:05,000 --> 00:25:09,940
Listen, guys at the office, we were
just, you know, wondering, is everything
299
00:25:09,940 --> 00:25:12,900
okay? I mean, Wally picking up steaks so
quickly and everything?
300
00:25:13,340 --> 00:25:14,340
Everything's fine.
301
00:25:14,520 --> 00:25:17,720
You sure now? No problem, like a medical
problem or anything like that?
302
00:25:18,080 --> 00:25:21,840
No, really, thank you. Okay. All I know,
it seems like a sudden decision, but
303
00:25:21,840 --> 00:25:24,920
Wally said he'd been thinking about it
for months. And then the tax audit
304
00:25:24,920 --> 00:25:25,839
out to be nothing.
305
00:25:25,840 --> 00:25:29,640
Audit? Yes, we were audited for 77, 78,
and 79.
306
00:25:29,860 --> 00:25:32,700
Wally was very upset about it. Oh, yeah,
yeah, yeah, right. Wally mentioned
307
00:25:32,700 --> 00:25:35,940
something about that, yeah. Yeah, he
hardly slept for two weeks. But then
308
00:25:35,940 --> 00:25:38,440
you went to see the auditor, it turned
out to be no problem at all.
309
00:25:38,680 --> 00:25:40,800
None? No, we didn't even have to pay
anything extra.
310
00:25:41,000 --> 00:25:42,000
Oh, that's terrific.
311
00:25:42,830 --> 00:25:47,430
Well, listen, tell Wally I said hello
and goodbye, okay?
312
00:25:48,070 --> 00:25:49,310
Okay. Bye. Bye.
313
00:25:53,270 --> 00:25:54,270
Mr.
314
00:25:55,590 --> 00:25:57,950
Simon, you've claimed a deduction for
dry cleaning?
315
00:25:59,030 --> 00:26:03,190
Yes, well, in my line of work,
appearance is very important.
316
00:26:04,950 --> 00:26:06,270
You're a private investigator?
317
00:26:07,130 --> 00:26:08,130
Yes.
318
00:26:12,430 --> 00:26:16,830
Well, Mr. Simon, there appear to be a
few discrepancies, but nothing worth
319
00:26:16,830 --> 00:26:17,830
into detail for.
320
00:26:20,330 --> 00:26:25,770
We'll be sending you a bill, Mr. Simon,
with the proper interest calculated for
321
00:26:25,770 --> 00:26:26,770
you.
322
00:26:26,930 --> 00:26:28,570
Right. Thank you.
323
00:27:01,840 --> 00:27:02,840
Oh,
324
00:27:05,800 --> 00:27:08,760
we got a real winner here. Threatened to
blow up the First Lady's new china.
325
00:27:27,050 --> 00:27:28,070
First Lady of China.
326
00:28:25,200 --> 00:28:26,200
You're Campbell F., right?
327
00:28:26,260 --> 00:28:29,140
You want to stick around? That's fine by
me. I'll work around you. What do you
328
00:28:29,140 --> 00:28:30,140
think you're doing?
329
00:28:30,420 --> 00:28:31,420
It's all in the memo.
330
00:28:31,540 --> 00:28:32,540
What memo?
331
00:28:32,960 --> 00:28:36,560
What do you mean? You didn't get the...
Oh, those jerks in dispatch.
332
00:28:36,940 --> 00:28:39,760
Hey, look, can I borrow your pen here,
pal? I left mine down in the truck.
333
00:28:41,860 --> 00:28:42,980
May I see some identification?
334
00:28:44,480 --> 00:28:45,480
What are you, Jack Webb?
335
00:28:45,720 --> 00:28:48,300
Here, hold the end of this up against
the windowsill over there, would you
336
00:28:48,300 --> 00:28:49,279
please?
337
00:28:49,280 --> 00:28:52,180
Right over there against the windowsill.
Right down there at the bottom. That's
338
00:28:52,180 --> 00:28:55,160
it. You wanted a bigger office, right?
We're going to give you a bigger office.
339
00:28:55,180 --> 00:28:58,020
Knock out a couple of these walls, give
you a lot more room. You'll be happy.
340
00:28:58,040 --> 00:28:59,040
It'll be wonderful and terrific.
341
00:28:59,220 --> 00:29:00,220
There you go.
342
00:29:00,380 --> 00:29:01,380
What about the window?
343
00:29:02,560 --> 00:29:03,560
Window?
344
00:29:04,200 --> 00:29:07,220
Nobody said nothing to me about no
window, but, you know, I'll check with
345
00:29:07,220 --> 00:29:08,380
supervisor, see what I can do.
346
00:29:09,260 --> 00:29:11,620
I don't see no problem with that. Window
there would be nice, yeah.
347
00:29:15,400 --> 00:29:16,400
Window.
348
00:29:20,400 --> 00:29:21,219
You've disturbed anything.
349
00:29:21,220 --> 00:29:22,700
You'll never work for the civil service
again.
350
00:29:23,000 --> 00:29:24,000
Is that a promise?
351
00:29:53,900 --> 00:29:55,880
Why is his mark no action taken?
352
00:29:57,440 --> 00:29:58,900
Traxler's is marked pending.
353
00:30:18,480 --> 00:30:21,680
Tampering with government documents is a
federal offense.
354
00:30:24,890 --> 00:30:28,110
Gentlemen, if I were you, I'd put that
back in the right place.
355
00:30:33,290 --> 00:30:37,150
Blackmail, extortion, and fraud are not
federal offenses, Mr. Campbell, but I
356
00:30:37,150 --> 00:30:38,690
think it did not put you away for a
little while.
357
00:30:40,790 --> 00:30:46,750
So Traxler hired himself two more
private investigators, a very unique tax
358
00:30:46,750 --> 00:30:49,430
shelter. Well, it's only going to get
him into more trouble.
359
00:30:50,070 --> 00:30:52,230
You're the one that's in trouble, Mr.
Campbell.
360
00:30:52,680 --> 00:30:54,580
I am? Oh, no, I don't think so.
361
00:30:55,540 --> 00:30:56,540
Not at all.
362
00:30:59,080 --> 00:31:02,860
This is Frank Campbell, room 507C. I
need a security guard.
363
00:31:04,100 --> 00:31:05,100
Emergency.
364
00:31:05,660 --> 00:31:07,640
No, no. Please come at your convenience.
365
00:31:08,580 --> 00:31:09,580
Thank you.
366
00:31:12,440 --> 00:31:13,600
I should have realized.
367
00:31:14,920 --> 00:31:17,900
You and your anguished taxpayer routine.
368
00:31:20,520 --> 00:31:22,260
However, I must admit you had me fooled.
369
00:31:22,820 --> 00:31:26,720
Now, I don't think you realize just how
serious this trouble is, Mr. Campbell.
370
00:31:27,840 --> 00:31:29,940
Now, we can prove... You can prove what?
371
00:31:30,440 --> 00:31:32,380
That I asked Wally to do me a favor?
372
00:31:32,680 --> 00:31:36,240
In return, I would overlook a few
discrepancies in his income tax return?
373
00:31:36,600 --> 00:31:37,720
You can't prove that.
374
00:31:37,960 --> 00:31:39,000
Wally won't help you.
375
00:31:39,740 --> 00:31:41,200
Wally's in a lot of trouble lately.
376
00:31:41,640 --> 00:31:42,780
I'll reopen his case.
377
00:31:43,140 --> 00:31:46,560
More than likely, he'll end up in prison
and his family penalized. I don't think
378
00:31:46,560 --> 00:31:48,280
Wally would be too eager to testify.
379
00:31:49,760 --> 00:31:50,760
Now...
380
00:31:50,990 --> 00:31:55,310
You tell Harold that all of his
expensive accountants and lawyers aren't
381
00:31:55,310 --> 00:31:56,310
to save him.
382
00:31:56,670 --> 00:31:59,570
And you two are going to wish that you'd
never been born.
383
00:32:00,130 --> 00:32:03,150
What do you think you're doing? You come
into my office and you threaten me?
384
00:32:03,890 --> 00:32:07,190
Who do you think you're dealing with?
Some petty bureaucrat with a GS -9 who's
385
00:32:07,190 --> 00:32:08,190
afraid of his own shadow?
386
00:32:08,450 --> 00:32:09,450
I'm in trouble?
387
00:32:09,710 --> 00:32:10,709
Oh, no.
388
00:32:10,710 --> 00:32:12,350
You just don't know where you are.
389
00:32:12,610 --> 00:32:14,330
You and poor old Harold.
390
00:32:15,110 --> 00:32:16,810
Well, let me tell you where you've
landed.
391
00:32:17,370 --> 00:32:18,790
You've landed right here.
392
00:32:19,150 --> 00:32:20,350
And you're going to be sorry.
393
00:32:21,430 --> 00:32:22,730
Very, very sorry.
394
00:32:25,770 --> 00:32:27,250
Do you have a problem here, Mr.
Campbell?
395
00:32:28,090 --> 00:32:29,090
A problem?
396
00:32:30,010 --> 00:32:30,929
Oh, no.
397
00:32:30,930 --> 00:32:33,470
No, these two gentlemen were trying to
find the way out.
398
00:32:34,550 --> 00:32:35,650
All right, this way, gentlemen.
399
00:32:51,660 --> 00:32:52,499
He's my boat.
400
00:32:52,500 --> 00:32:55,580
They say I didn't even file a tax return
last year. Do you believe this? They
401
00:32:55,580 --> 00:32:56,580
can't do this.
402
00:32:56,660 --> 00:32:57,660
You want to bet?
403
00:32:58,200 --> 00:32:59,200
Check that one out.
404
00:33:01,860 --> 00:33:05,880
Well, how could you owe $5 ,180 in back
taxes?
405
00:33:06,140 --> 00:33:08,640
Oh, simple, Campbell. Just move the
decimal point. That's the good news.
406
00:33:08,920 --> 00:33:13,040
The bad news is that I have ten days to
pay it.
407
00:33:13,260 --> 00:33:16,480
Otherwise, they freeze my assets. They
seize all my property. Are you kidding?
408
00:33:16,520 --> 00:33:19,340
It'll take ten days to get an
appointment just to straighten this mess
409
00:33:19,340 --> 00:33:20,480
got to freeze his assets.
410
00:33:27,179 --> 00:33:31,240
Myron. It's not going to do any good,
but it'll make me feel better. I'm going
411
00:33:31,240 --> 00:33:32,340
to kill both of them.
412
00:33:34,160 --> 00:33:35,380
Myron being audited too?
413
00:33:53,640 --> 00:33:54,820
with a couple of guys with a tow truck.
414
00:33:55,520 --> 00:33:56,520
What?
415
00:33:58,880 --> 00:33:59,880
Hey!
416
00:34:03,860 --> 00:34:06,860
Harold, I'm telling you this thing isn't
private anymore.
417
00:34:07,140 --> 00:34:08,580
It's happening to all of us.
418
00:34:09,000 --> 00:34:12,880
Campbell is insane and he's got to be
stopped. Look, a man is using the United
419
00:34:12,880 --> 00:34:14,920
States government for his own personal
motive.
420
00:34:15,360 --> 00:34:18,560
Now, he is making a mockery out of
everything that this country stands for.
421
00:34:18,900 --> 00:34:20,060
And you're letting it happen.
422
00:34:20,280 --> 00:34:21,800
If you don't tell us...
423
00:34:22,030 --> 00:34:24,429
Why Campbell is after you, we can't stop
him.
424
00:34:28,909 --> 00:34:32,150
Harold, what'd you do to him?
425
00:34:39,630 --> 00:34:42,290
We were partners 20 years ago in Des
Moines.
426
00:34:43,429 --> 00:34:47,790
I drove a truck door to door asking
people if they had any used furniture
427
00:34:47,790 --> 00:34:48,790
wanted to get rid of.
428
00:34:48,909 --> 00:34:50,370
Frank was a whiz with the books.
429
00:34:53,260 --> 00:34:54,900
See this woman standing in the middle?
430
00:34:59,840 --> 00:35:00,980
Harold, you didn't.
431
00:35:01,240 --> 00:35:02,038
I did.
432
00:35:02,040 --> 00:35:03,040
You know me, Myron.
433
00:35:04,180 --> 00:35:05,180
It was her idea.
434
00:35:05,760 --> 00:35:09,080
I wanted to tell Frank. She convinced me
to go to Reno that night.
435
00:35:09,760 --> 00:35:13,600
It was all over in a month. The divorce,
the marriage, and the divorce.
436
00:35:14,080 --> 00:35:16,300
Now, wait a minute. How did you manage
two divorces?
437
00:35:16,660 --> 00:35:20,380
She left me for a track -to -part
salesman. I was luckier than Frank,
438
00:35:20,960 --> 00:35:22,700
At least she didn't take my shares in
the business.
439
00:35:23,210 --> 00:35:24,490
She took Campbell to the cleaners?
440
00:35:24,710 --> 00:35:29,590
She modernized him. She fiddled with the
books and took his shares and left him
441
00:35:29,590 --> 00:35:30,590
high and dry.
442
00:35:31,030 --> 00:35:32,230
He was destroyed.
443
00:35:33,510 --> 00:35:37,430
Frank left town one week before Cheryl
left me. I didn't even have a chance to
444
00:35:37,430 --> 00:35:40,770
tell him. And he's held a grudge against
you for 20 years?
445
00:35:44,750 --> 00:35:46,550
I wrote him one every year.
446
00:35:47,930 --> 00:35:49,710
All returned unopened.
447
00:35:51,400 --> 00:35:54,520
Then I lost track of him. I didn't even
know he was in San Diego until I got
448
00:35:54,520 --> 00:35:57,940
into this tax problem. He audited me for
76 and 77.
449
00:35:58,180 --> 00:36:00,280
I was clean. So I guess he got frantic.
450
00:36:00,520 --> 00:36:01,800
Hey, I got good accounts.
451
00:36:02,220 --> 00:36:07,760
So he threatened to use the file he
stole from your office to get me to
452
00:36:07,760 --> 00:36:11,240
the rulings on 78, 79, and 80. I had no
choice.
453
00:36:11,620 --> 00:36:16,700
I lose my business fast because of the
girls, or I lose my business slow
454
00:36:16,700 --> 00:36:17,700
of the IRS.
455
00:36:19,080 --> 00:36:20,080
Harold, uh...
456
00:36:20,700 --> 00:36:22,740
You're just going to have to help us
out.
457
00:36:23,000 --> 00:36:28,920
If you don't, this gamble will squeeze
you to death. If I fight him, he'll only
458
00:36:28,920 --> 00:36:29,839
get me sooner.
459
00:36:29,840 --> 00:36:30,658
That's wrong.
460
00:36:30,660 --> 00:36:32,220
He's beaten you because you've given up.
461
00:36:32,920 --> 00:36:34,460
How can you fight the IRS?
462
00:36:34,940 --> 00:36:37,540
Well, we may have a plan, but we're
going to need your help.
463
00:36:50,030 --> 00:36:51,030
than he is on those commercials.
464
00:36:56,410 --> 00:36:57,410
Is it him?
465
00:37:30,830 --> 00:37:31,830
on a nervous breakdown before.
466
00:38:31,520 --> 00:38:32,600
Thanks for coming, Frank.
467
00:38:33,200 --> 00:38:36,000
At least now we can talk face to face,
man to man.
468
00:38:36,680 --> 00:38:40,500
You're about 20 years too late for that,
Harold. You know how many times I
469
00:38:40,500 --> 00:38:42,860
tried? I can't take this anymore.
470
00:38:43,800 --> 00:38:45,920
You've got to give me a chance to make
things up to you.
471
00:38:47,020 --> 00:38:48,340
I'll give you anything you want.
472
00:38:49,940 --> 00:38:54,080
You don't have anything that I want
anymore.
473
00:38:55,040 --> 00:38:56,320
Cheryl would have left you anyway.
474
00:38:56,640 --> 00:38:57,780
She was no damn good.
475
00:38:58,160 --> 00:39:00,760
She left me after a month, ran off with
some salesman.
476
00:39:01,230 --> 00:39:04,090
An executive vice president, Harold.
477
00:39:04,630 --> 00:39:06,250
It lasted four years.
478
00:39:06,730 --> 00:39:09,350
Then she married a computer technician.
479
00:39:10,110 --> 00:39:11,770
That lasted five years.
480
00:39:13,110 --> 00:39:14,230
She's single now.
481
00:39:14,930 --> 00:39:16,710
I see her returns annually.
482
00:39:17,150 --> 00:39:19,690
She's having a lot of trouble with her
taxes.
483
00:39:20,030 --> 00:39:21,030
When is it going to end?
484
00:39:21,210 --> 00:39:22,310
When are you going to be satisfied?
485
00:39:22,990 --> 00:39:24,090
Haven't you had enough?
486
00:39:24,530 --> 00:39:26,770
Well, if I had my way, it would never
end.
487
00:39:28,400 --> 00:39:30,980
Of course, sooner or later, you'll be
ruined.
488
00:39:31,280 --> 00:39:32,600
The way you ruined me.
489
00:39:33,820 --> 00:39:35,960
Then it will be all over for you,
Harold.
490
00:39:38,260 --> 00:39:40,700
Now, now, Harold, that's a stupid,
stupid move.
491
00:39:41,680 --> 00:39:44,440
You could kill me, but you can't kill
the federal government.
492
00:39:45,240 --> 00:39:46,360
You're on the list.
493
00:39:47,620 --> 00:39:52,300
Yes, even if you killed me and got away
with it, Uncle Sam would never give you
494
00:39:52,300 --> 00:39:53,300
a moment's peace.
495
00:39:53,560 --> 00:39:56,660
I thought I could reason with you, but I
was wrong. You're insane, Frank!
496
00:39:56,900 --> 00:39:58,260
I'm not gonna let you... Did you torture
me?
497
00:40:28,360 --> 00:40:29,360
Is he dead?
498
00:40:35,040 --> 00:40:36,040
He killed him.
499
00:40:36,840 --> 00:40:37,840
AJ, call the police.
500
00:40:38,280 --> 00:40:39,280
No!
501
00:40:44,380 --> 00:40:46,040
You think he'd want it? I will if you
will.
502
00:40:50,780 --> 00:40:53,500
Hey, hey, hey, slow down. We don't want
to lose them. Oh, yeah, right.
503
00:40:57,060 --> 00:40:58,060
Is he over that way?
504
00:40:58,190 --> 00:40:59,190
Nope.
505
00:41:02,510 --> 00:41:04,570
I think we've lost him. Ah, nuts.
506
00:41:05,790 --> 00:41:06,790
Yep.
507
00:41:13,130 --> 00:41:14,550
Uh -huh.
508
00:41:16,270 --> 00:41:21,570
We've got him. He's right behind us.
Okay, I'll go right. You go left.
509
00:42:07,180 --> 00:42:08,180
At least it'll be here by now.
510
00:42:08,580 --> 00:42:10,280
All our batters on time is trains.
511
00:42:11,560 --> 00:42:13,060
How many shots did you fire, anyway?
512
00:42:15,980 --> 00:42:16,980
Six.
513
00:42:19,540 --> 00:42:20,540
That's all right.
514
00:42:22,400 --> 00:42:24,480
Ooh, we would have bought the farm with
that one.
515
00:42:24,860 --> 00:42:27,340
I would eat cat -like reflexes, come on.
516
00:43:12,750 --> 00:43:13,910
Goodbye, Mr. Simon.
517
00:43:14,190 --> 00:43:17,310
The United States government will miss
your annual contributions.
518
00:44:07,520 --> 00:44:08,520
You okay?
519
00:44:08,900 --> 00:44:09,900
Yeah.
520
00:44:10,080 --> 00:44:11,080
You want to get up?
521
00:44:12,580 --> 00:44:13,580
Yeah. Okay.
522
00:44:20,600 --> 00:44:21,600
Don't move, mister.
523
00:44:22,380 --> 00:44:23,380
Get his gun.
524
00:44:24,840 --> 00:44:25,840
Hold it. Oh.
525
00:44:26,720 --> 00:44:28,140
I didn't mean to kill him.
526
00:44:29,900 --> 00:44:30,900
I'll show you.
527
00:44:31,000 --> 00:44:32,180
I didn't mean it.
528
00:44:32,680 --> 00:44:33,780
I didn't mean it.
529
00:44:40,700 --> 00:44:42,040
It was self -defense.
530
00:44:42,720 --> 00:44:44,340
I didn't kill him, I swear.
531
00:44:44,640 --> 00:44:46,220
You shot Traxler? Yes.
532
00:44:46,440 --> 00:44:53,160
No, I... His body is... It was... It was
right here.
533
00:44:54,200 --> 00:44:55,200
I mean...
534
00:44:59,500 --> 00:45:02,700
And they saw him.
535
00:45:03,580 --> 00:45:04,760
He shot himself.
536
00:45:05,400 --> 00:45:06,740
Right here. Who?
537
00:45:08,620 --> 00:45:09,620
Traxler.
538
00:45:11,720 --> 00:45:12,720
What's going on?
539
00:45:16,100 --> 00:45:17,100
No.
540
00:45:18,380 --> 00:45:19,540
No, it can't be.
541
00:45:20,640 --> 00:45:22,720
You're supposed to... What's he talking
about?
542
00:45:22,980 --> 00:45:25,280
I don't know. He's got this crazy idea
that you're dead.
543
00:45:25,800 --> 00:45:27,400
Dead? Me?
544
00:45:28,490 --> 00:45:29,490
I never felt better in my life.
545
00:45:32,090 --> 00:45:33,930
Oh, I see.
546
00:45:34,170 --> 00:45:35,370
You're trying to get me to think.
547
00:45:36,410 --> 00:45:37,410
Well, it won't work.
548
00:45:38,630 --> 00:45:39,670
Nobody's going to hurt you, pal.
549
00:45:40,630 --> 00:45:41,630
Now, come on.
550
00:45:42,330 --> 00:45:43,209
Time to go.
551
00:45:43,210 --> 00:45:44,950
No, no, I saw it with my own eyes.
552
00:45:46,430 --> 00:45:47,690
It was self -defense.
553
00:45:48,970 --> 00:45:50,170
Ask them. They saw it.
554
00:45:54,010 --> 00:45:55,510
Oh, no, no. I saw it.
555
00:45:56,250 --> 00:45:57,390
It was self -defense.
556
00:45:58,960 --> 00:45:59,960
He shot himself.
557
00:46:00,920 --> 00:46:02,180
You've got to understand.
558
00:46:03,820 --> 00:46:04,820
Please.
559
00:46:05,580 --> 00:46:06,720
Tell me you understand.
560
00:46:07,760 --> 00:46:08,760
Sure.
561
00:46:08,980 --> 00:46:10,080
Don't worry about a thing.
562
00:46:10,780 --> 00:46:11,880
Everything's going to be okay.
563
00:46:12,420 --> 00:46:16,060
We're going to go to the car. We're
going to take a ride to the hospital.
564
00:46:16,060 --> 00:46:17,960
can tell the doctor all about it.
565
00:46:20,420 --> 00:46:21,420
Who is he?
566
00:46:23,020 --> 00:46:24,020
Frank Campbell.
567
00:46:24,620 --> 00:46:25,900
He works for the IRS.
568
00:46:27,180 --> 00:46:30,080
I don't think he's going to be working
anywhere for quite a while.
569
00:46:56,720 --> 00:46:57,720
soap operas.
570
00:46:58,140 --> 00:47:01,280
I don't know how you can stand to watch
them. Who cares about tracks where it
571
00:47:01,280 --> 00:47:02,580
happens and I'm a furniture lover.
572
00:47:03,720 --> 00:47:05,260
Just look at that match set.
573
00:47:28,810 --> 00:47:35,050
Yet everybody we know knows we're more
than brothers, we're best of friends.
574
00:47:38,170 --> 00:47:44,610
We may not look or think like one
another, and there are times when we
575
00:47:44,610 --> 00:47:45,610
each other.
44879
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.