All language subtitles for Tangled.BluRay.1080p.x264.5.1.Judas

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,085 --> 00:00:58,380 This is the story of how I died. 2 00:01:00,006 --> 00:01:04,511 But don't worry, this is a fun story, and the truth is, it isn't even mine. 3 00:01:04,636 --> 00:01:07,681 This is the story of a girl named Rapunzel. 4 00:01:09,474 --> 00:01:10,475 And it starts with the sun. 5 00:01:13,061 --> 00:01:17,649 Once upon a time, a single drop of sunlight fell from the heavens. 6 00:01:17,774 --> 00:01:23,405 And from this small drop of sun grew a magic golden flower. 7 00:01:24,322 --> 00:01:27,534 It had the ability to heal the sick and injured. 8 00:01:29,077 --> 00:01:32,539 You see that old woman over there? You might want to remember her. 9 00:01:32,664 --> 00:01:33,665 She's kind of important. 10 00:01:35,459 --> 00:01:37,419 Centuries passed 11 00:01:37,544 --> 00:01:39,754 and a hop, skip and a boat ride away there grew a kingdom. 12 00:01:40,755 --> 00:01:43,925 The kingdom was ruled by a beloved king and queen. 13 00:01:44,885 --> 00:01:47,554 And the queen was about to have a baby. 14 00:01:48,263 --> 00:01:49,264 But she got sick. 15 00:01:50,432 --> 00:01:51,475 Really sick. 16 00:01:52,142 --> 00:01:53,435 She was running out of time, 17 00:01:53,560 --> 00:01:56,563 and that's when people start to look for a miracle. 18 00:01:56,688 --> 00:01:59,983 Or in this case, a magic golden flower. 19 00:02:01,485 --> 00:02:03,236 I told you she'd be important. 20 00:02:03,361 --> 00:02:05,614 Instead of sharing the sun's gift, 21 00:02:05,739 --> 00:02:08,366 this woman, Mother Gothel, hoarded its healing power 22 00:02:08,492 --> 00:02:11,787 and used it to keep herself young for hundreds of years. 23 00:02:11,912 --> 00:02:15,332 And all she had to do was sing a special song. 24 00:02:16,124 --> 00:02:19,753 ♪ Flower, gleam and glow ♪ 25 00:02:20,462 --> 00:02:24,216 ♪ Let your power shine ♪ 26 00:02:24,716 --> 00:02:27,928 ♪ Make the clock reverse ♪ 27 00:02:28,053 --> 00:02:31,890 ♪ Bring back what once was mine ♪ 28 00:02:32,015 --> 00:02:35,143 ♪ What once was mine ♪ 29 00:02:35,268 --> 00:02:39,314 You get the gist. She sings to it, she turns young. Creepy, right? 30 00:02:50,200 --> 00:02:51,201 We found it! 31 00:02:57,415 --> 00:03:02,045 The magic of the golden flower healed the queen. 32 00:03:02,963 --> 00:03:07,884 A healthy baby girl, a princess was born, with beautiful golden hair. 33 00:03:16,977 --> 00:03:19,604 I'll give you a hint, that's Rapunzel. 34 00:03:21,565 --> 00:03:22,816 To celebrate her birth, 35 00:03:22,941 --> 00:03:26,236 the king and queen launched a flying lantern into the sky. 36 00:03:31,741 --> 00:03:34,870 And for that one moment, everything was perfect. 37 00:03:37,873 --> 00:03:39,374 And then that moment ended. 38 00:03:41,126 --> 00:03:45,213 ♪ Flower, gleam and glow ♪ 39 00:03:47,215 --> 00:03:50,760 ♪ Let your power shine ♪ 40 00:03:51,219 --> 00:03:52,971 ♪ Make the clock... ♪ 41 00:03:59,895 --> 00:04:02,314 Gothel broke into the castle, stole the child, 42 00:04:02,439 --> 00:04:04,483 and just like that, gone! 43 00:04:06,735 --> 00:04:10,071 The kingdom searched and searched, but they could not find the princess. 44 00:04:10,447 --> 00:04:13,492 For deep within the forest, in a hidden tower, 45 00:04:13,617 --> 00:04:15,076 Gothel raised the child as her own. 46 00:04:15,285 --> 00:04:17,954 ♪ Save what has been lost ♪ 47 00:04:18,163 --> 00:04:22,000 ♪ Bring back what once was mine ♪ 48 00:04:22,125 --> 00:04:24,711 ♪ What once was mine ♪ 49 00:04:24,836 --> 00:04:27,422 Gothel had found her new magic flower, 50 00:04:27,547 --> 00:04:30,217 but this time, she was determined to keep it hidden. 51 00:04:30,884 --> 00:04:33,386 Why can't I go outside? 52 00:04:33,512 --> 00:04:36,139 The outside world is a dangerous place, 53 00:04:36,264 --> 00:04:38,725 filled with horrible, selfish people. 54 00:04:38,850 --> 00:04:41,895 You must stay here, where you're safe. 55 00:04:42,020 --> 00:04:43,605 Do you understand, flower? 56 00:04:43,730 --> 00:04:45,065 Yes, Mommy. 57 00:04:48,401 --> 00:04:52,906 But the walls of that tower could not hide everything. 58 00:04:56,243 --> 00:04:57,661 Each year, on her birthday, 59 00:04:57,786 --> 00:05:01,289 the king and queen released thousands of lanterns into the sky 60 00:05:01,414 --> 00:05:06,461 in hope that one day their lost princess would return. 61 00:05:29,025 --> 00:05:32,487 Well, I guess Pascal's not hiding out here. 62 00:05:35,532 --> 00:05:36,658 Gotcha! 63 00:05:38,410 --> 00:05:42,956 That's 22 for me. How about 23 out of 45? 64 00:05:44,374 --> 00:05:46,501 Okay. Well, what do you want to do? 65 00:05:49,337 --> 00:05:54,050 Yeah. I don't think so. I like it in here, and so do you. 66 00:05:56,303 --> 00:05:59,139 Come on, Pascal. It's not so bad in there. 67 00:06:12,360 --> 00:06:15,822 ♪ Seven a.m., the usual morning lineup ♪ 68 00:06:16,740 --> 00:06:20,952 ♪ Start on the chores And sweep till the floor's all clean ♪ 69 00:06:21,453 --> 00:06:25,040 ♪ Polish and wax, do laundry and mop and shine up ♪ 70 00:06:25,165 --> 00:06:29,544 ♪ Sweep again and by then it's, like, 7:15 ♪ 71 00:06:29,669 --> 00:06:34,049 ♪ And so I'll read a book Or maybe two or three ♪ 72 00:06:34,174 --> 00:06:38,386 ♪ I'll add a few new paintings to my gallery ♪ 73 00:06:38,512 --> 00:06:42,808 ♪ I'll play guitar and knit and cook and basically ♪ 74 00:06:42,933 --> 00:06:47,395 ♪ Just wonder when will my life begin? ♪ 75 00:06:56,780 --> 00:07:00,992 ♪ Then after lunch it's puzzles and darts and baking ♪ 76 00:07:01,118 --> 00:07:05,539 ♪ Papier-mâché, a bit of ballet and chess ♪ 77 00:07:05,914 --> 00:07:09,417 ♪ Pottery and ventriloquy, candle-making ♪ 78 00:07:09,543 --> 00:07:14,172 ♪ Then I'll stretch, maybe sketch Take a climb, sew a dress ♪ 79 00:07:14,297 --> 00:07:18,218 ♪ And I'll reread the books If I have time to spare ♪ 80 00:07:18,343 --> 00:07:22,681 ♪ I'll paint the walls some more I'm sure there's room somewhere ♪ 81 00:07:22,806 --> 00:07:27,185 ♪ And then I'll brush and brush and brush and brush my hair ♪ 82 00:07:27,310 --> 00:07:31,815 ♪ Stuck in the same place I've always been ♪ 83 00:07:31,940 --> 00:07:36,903 ♪ And I'll keep wondering and wondering and wondering and wondering ♪ 84 00:07:37,028 --> 00:07:40,407 ♪ When will my life begin? ♪ 85 00:07:42,409 --> 00:07:45,787 ♪ Tomorrow night ♪ 86 00:07:45,996 --> 00:07:50,125 ♪ the lights will appear ♪ 87 00:07:50,834 --> 00:07:54,045 ♪ Just like they do ♪ 88 00:07:54,171 --> 00:07:58,967 ♪ on my birthday each year ♪ 89 00:08:00,510 --> 00:08:03,805 ♪ What is it like ♪ 90 00:08:04,931 --> 00:08:08,810 ♪ out there where they glow ♪ 91 00:08:09,936 --> 00:08:13,482 ♪ Now that I'm older ♪ 92 00:08:14,065 --> 00:08:18,570 ♪ Mother might just let me go ♪ 93 00:08:42,260 --> 00:08:45,388 Wow! I could get used to a view like this. 94 00:08:45,514 --> 00:08:47,349 Rider, come on! 95 00:08:47,474 --> 00:08:52,687 Hold on. Yep. I'm used to it. Guys, I want a castle. 96 00:08:53,188 --> 00:08:55,982 We do this job, you can buy your own castle. 97 00:09:08,370 --> 00:09:10,330 - Hay fever? - Yeah. 98 00:09:14,042 --> 00:09:16,962 Wait! Hey, wait! 99 00:09:17,796 --> 00:09:20,549 Can't you picture me in a castle of my own? Because I certainly can. 100 00:09:20,674 --> 00:09:23,468 All the things we've seen, and it's only 8:00 in the morning! 101 00:09:23,593 --> 00:09:26,680 Gentlemen, this is a very big day! 102 00:09:27,848 --> 00:09:31,309 This is it! This is a very big day, Pascal. 103 00:09:32,310 --> 00:09:35,272 I'm finally going to do it. I'm going to ask her. 104 00:09:35,397 --> 00:09:37,440 Rapunzel! 105 00:09:38,024 --> 00:09:39,651 Let down your hair! 106 00:09:40,610 --> 00:09:41,653 It's time! 107 00:09:42,946 --> 00:09:46,199 I know, I know. Come on. Don't let her see you. 108 00:09:48,577 --> 00:09:52,539 Rapunzel! I'm not getting any younger down here! 109 00:09:53,415 --> 00:09:54,916 Coming, Mother! 110 00:10:19,232 --> 00:10:21,777 Hi. Welcome home, Mother. 111 00:10:21,902 --> 00:10:25,113 Rapunzel, how you manage to do that 112 00:10:25,238 --> 00:10:28,325 every single day without fail. 113 00:10:28,450 --> 00:10:30,827 It looks absolutely exhausting, darling. 114 00:10:30,952 --> 00:10:33,330 Oh, it's nothing. 115 00:10:33,455 --> 00:10:35,665 Then I don't know why it takes so long. 116 00:10:35,791 --> 00:10:38,210 Oh, darling, I'm just teasing. 117 00:10:40,629 --> 00:10:41,671 All right. 118 00:10:41,797 --> 00:10:45,091 So, Mother, as you know tomorrow is a very big day... 119 00:10:45,217 --> 00:10:46,760 Rapunzel, look in that mirror. 120 00:10:46,885 --> 00:10:48,345 You know what I see? 121 00:10:48,470 --> 00:10:52,474 I see a strong, confident, beautiful young lady. 122 00:10:53,642 --> 00:10:55,769 Oh, look, you're here, too. 123 00:10:55,894 --> 00:10:59,272 I'm just teasing. Stop taking everything so seriously. 124 00:10:59,981 --> 00:11:02,818 Okay. So, Mother, as I was saying, tomorrow is... 125 00:11:02,943 --> 00:11:05,362 Rapunzel, Mother's feeling a little run-down. 126 00:11:05,487 --> 00:11:08,406 Would you sing for me, dear? Then we'll talk. 127 00:11:08,532 --> 00:11:10,826 Of course, Mother. 128 00:11:19,209 --> 00:11:20,544 ♪ Flower, gleam and glow Let your power shine ♪ 129 00:11:20,669 --> 00:11:22,295 ♪ Make the clock reverse Bring back what once was mine ♪ 130 00:11:22,420 --> 00:11:24,172 ♪ Heal what has been hurt Change the Fates' design ♪ 131 00:11:24,297 --> 00:11:26,299 ♪ Save what has been lost Bring back what once was mine ♪ 132 00:11:26,424 --> 00:11:28,135 - Rapunzel! - So, Mother, 133 00:11:28,260 --> 00:11:31,054 earlier I was saying tomorrow is a big day, and you didn't respond. 134 00:11:31,179 --> 00:11:33,890 So, I'm just going to tell you, it's my birthday! 135 00:11:34,015 --> 00:11:36,893 - Ta-da! - No, no, no. Can't be. 136 00:11:37,018 --> 00:11:40,355 I distinctly remember. Your birthday was last year. 137 00:11:40,480 --> 00:11:44,776 That's the funny thing about birthdays. They're kind of an annual thing. 138 00:11:45,610 --> 00:11:50,115 Mother, I'm turning 18, and I wanted to ask... 139 00:11:51,116 --> 00:11:53,243 What I really want for this birthday... 140 00:11:53,410 --> 00:11:55,745 Actually what I wanted for quite a few birthdays now... 141 00:11:55,871 --> 00:11:57,956 Rapunzel, please, stop with the mumbling. 142 00:11:58,081 --> 00:12:00,667 You know how I feel about the mumbling. Blah-blah-blah-blah. 143 00:12:00,792 --> 00:12:03,420 It's very annoying! I'm just teasing. You're adorable. 144 00:12:03,545 --> 00:12:05,338 I love you so much, darling. 145 00:12:11,219 --> 00:12:12,846 I want to see the floating lights. 146 00:12:15,307 --> 00:12:16,641 What? 147 00:12:16,766 --> 00:12:20,520 I was hoping you would take me to see the floating lights. 148 00:12:21,938 --> 00:12:23,690 You mean the stars. 149 00:12:24,065 --> 00:12:25,275 That's the thing. 150 00:12:26,735 --> 00:12:29,613 I've charted stars, and they're always constant. 151 00:12:29,738 --> 00:12:33,575 But these, they appear every year on my birthday, Mother. 152 00:12:33,700 --> 00:12:35,619 Only on my birthday. 153 00:12:35,744 --> 00:12:40,874 And I can't help but feel like they're meant for me. 154 00:12:41,750 --> 00:12:43,627 I need to see them, Mother. 155 00:12:43,752 --> 00:12:47,214 And not just from my window, in person. 156 00:12:47,339 --> 00:12:49,925 I have to know what they are. 157 00:12:50,050 --> 00:12:54,054 You want to go outside? Why, Rapunzel... 158 00:12:54,763 --> 00:12:57,599 ♪ Look at you, as fragile as a flower ♪ 159 00:12:58,350 --> 00:13:02,145 ♪ Still a little sapling, just a sprout ♪ 160 00:13:02,270 --> 00:13:05,106 ♪ You know why we stay up in this tower ♪ 161 00:13:05,232 --> 00:13:06,775 - I know, but... - That's right. 162 00:13:06,900 --> 00:13:10,695 ♪ To keep you safe and sound, dear ♪ 163 00:13:10,821 --> 00:13:13,490 ♪ Guess I always knew this day was coming ♪ 164 00:13:14,491 --> 00:13:17,202 ♪ Knew that soon you'd want to leave the nest ♪ 165 00:13:17,911 --> 00:13:19,079 ♪ Soon but not yet ♪ 166 00:13:19,412 --> 00:13:21,706 ♪ Shh! Trust me, pet ♪ 167 00:13:22,040 --> 00:13:25,877 ♪ Mother knows best ♪ 168 00:13:28,213 --> 00:13:31,258 ♪ Mother knows best Listen to your mother ♪ 169 00:13:31,383 --> 00:13:34,302 ♪ It's a scary world out there ♪ 170 00:13:34,427 --> 00:13:35,929 ♪ Mother knows best ♪ 171 00:13:36,054 --> 00:13:39,015 ♪ One way or another Something will go wrong ♪ 172 00:13:39,141 --> 00:13:40,725 ♪ I swear ♪ 173 00:13:40,851 --> 00:13:43,603 ♪ Ruffians, thugs, poison ivy, quicksand ♪ 174 00:13:43,728 --> 00:13:45,814 ♪ Cannibals and snakes, the plague ♪ 175 00:13:45,939 --> 00:13:46,982 - No! - Yes. 176 00:13:47,107 --> 00:13:49,693 ♪ Also large bugs Men with pointy teeth ♪ 177 00:13:49,818 --> 00:13:53,196 ♪ And stop! No more, you'll just upset me ♪ 178 00:13:53,321 --> 00:13:56,324 ♪ Mother's right here Mother will protect you ♪ 179 00:13:56,450 --> 00:13:59,661 ♪ Darling, here's what I suggest ♪ 180 00:13:59,786 --> 00:14:03,874 ♪ Skip the drama Stay with Mama ♪ 181 00:14:03,999 --> 00:14:08,795 ♪ Mother knows best ♪ 182 00:14:11,047 --> 00:14:13,842 ♪ Mother knows best Take it from your mumsy ♪ 183 00:14:13,967 --> 00:14:16,720 ♪ On your own, you won't survive ♪ 184 00:14:16,845 --> 00:14:19,723 ♪ Sloppy, underdressed Immature, clumsy ♪ 185 00:14:19,848 --> 00:14:22,684 ♪ Please, they'll eat you up alive ♪ 186 00:14:22,809 --> 00:14:25,896 ♪ Gullible, naive Positively grubby ♪ 187 00:14:26,021 --> 00:14:28,732 ♪ Ditsy and a bit... Well, hmm, vague ♪ 188 00:14:28,857 --> 00:14:31,693 ♪ Plus, I believe, getting kind of chubby ♪ 189 00:14:31,818 --> 00:14:35,864 ♪ I'm just saying 'cause I wuv you ♪ 190 00:14:35,989 --> 00:14:38,992 ♪ Mother understands Mother's here to help you ♪ 191 00:14:39,117 --> 00:14:44,331 ♪ All I have is one request ♪ 192 00:14:48,460 --> 00:14:51,046 - Rapunzel? - Yes? 193 00:14:52,506 --> 00:14:56,343 Don't ever ask to leave this tower again. 194 00:14:58,386 --> 00:14:59,596 Yes, Mother. 195 00:15:01,681 --> 00:15:03,850 I love you very much, dear. 196 00:15:04,601 --> 00:15:06,186 I love you more. 197 00:15:06,520 --> 00:15:08,647 I love you most. 198 00:15:09,815 --> 00:15:11,942 ♪ Don't forget it ♪ 199 00:15:12,067 --> 00:15:15,654 ♪ You'll regret it ♪ 200 00:15:15,779 --> 00:15:20,242 ♪ Mother knows best ♪ 201 00:15:24,371 --> 00:15:27,457 Ta-ta! I'll see you in a bit, my flower! 202 00:15:29,918 --> 00:15:31,336 I'll be here. 203 00:15:55,068 --> 00:15:56,361 Oh, no. 204 00:15:57,529 --> 00:15:58,989 This is bad. This is very, very bad. 205 00:15:59,114 --> 00:16:00,740 This is really bad. 206 00:16:02,242 --> 00:16:04,244 They just can't get my nose right. 207 00:16:04,369 --> 00:16:05,704 Who cares? 208 00:16:05,829 --> 00:16:08,915 It's easy for you to say. You guys look amazing. 209 00:16:24,431 --> 00:16:27,225 All right. Okay. Give me a boost and I'll pull you up. 210 00:16:28,727 --> 00:16:30,145 Give us the satchel first. 211 00:16:32,981 --> 00:16:36,943 I can't believe that after all we've been through together, you don't trust me? 212 00:16:39,404 --> 00:16:40,489 Ouch. 213 00:16:48,830 --> 00:16:50,415 Now help us up, pretty boy! 214 00:16:50,540 --> 00:16:53,376 Sorry, my hands are full. 215 00:16:54,419 --> 00:16:55,504 What? 216 00:16:56,213 --> 00:16:57,255 Rider! 217 00:17:03,762 --> 00:17:05,806 Retrieve that satchel at any cost! 218 00:17:05,931 --> 00:17:07,182 Yes, sir! 219 00:17:23,782 --> 00:17:26,326 We got him now, Maximus. 220 00:17:39,673 --> 00:17:41,675 Come on, fleabag! Forward! 221 00:17:44,177 --> 00:17:45,637 No. 222 00:17:46,054 --> 00:17:51,226 Stop it! Stop it! Give it to me! Give me that! 223 00:19:33,453 --> 00:19:34,913 Alone at last. 224 00:21:10,509 --> 00:21:13,762 Okay. I've got a person in my closet. 225 00:21:13,887 --> 00:21:16,431 I've got a person in my closet. 226 00:21:17,724 --> 00:21:21,520 I've got a person in my closet! 227 00:21:24,231 --> 00:21:26,775 Too weak to handle myself out there, huh, Mother? 228 00:21:26,900 --> 00:21:30,028 Well, tell that to my frying pan. 229 00:22:11,611 --> 00:22:13,238 Rapunzel! 230 00:22:14,948 --> 00:22:16,741 Let down your hair! 231 00:22:17,325 --> 00:22:18,660 One moment, Mother! 232 00:22:18,785 --> 00:22:20,787 I have a big surprise! 233 00:22:20,912 --> 00:22:23,165 I do, too! 234 00:22:23,290 --> 00:22:25,584 I bet my surprise is bigger! 235 00:22:25,959 --> 00:22:28,253 I seriously doubt it. 236 00:22:29,629 --> 00:22:33,008 I brought back parsnips. I'm going to make hazelnut soup for dinner. 237 00:22:33,133 --> 00:22:35,510 Your favourite. Surprise! 238 00:22:35,635 --> 00:22:37,971 Well, Mother, there's something I want to tell you. 239 00:22:38,096 --> 00:22:40,891 Oh, Rapunzel, you know I hate leaving you after a fight. 240 00:22:41,016 --> 00:22:43,435 Especially when I've done absolutely nothing wrong. 241 00:22:43,560 --> 00:22:45,854 I've been thinking a lot about what you said earlier. 242 00:22:45,979 --> 00:22:48,482 I hope you're not still talking about the stars. 243 00:22:48,607 --> 00:22:50,984 "Floating lights," and, yes, I'm leading up to that. 244 00:22:51,109 --> 00:22:53,570 Because I really thought we dropped the issue, sweetheart. 245 00:22:53,695 --> 00:22:55,739 No, Mother, I'm just saying, 246 00:22:55,864 --> 00:22:58,325 you think I'm not strong enough to handle myself out there. 247 00:22:58,450 --> 00:23:01,661 I know you're not strong enough to handle yourself out there. 248 00:23:01,787 --> 00:23:05,040 - But if you just... - We're done talking about this. 249 00:23:05,165 --> 00:23:07,626 - Trust me! I know what I'm... - Rapunzel. 250 00:23:07,751 --> 00:23:10,253 - Oh, come on! - Enough with the lights! 251 00:23:10,378 --> 00:23:14,800 You are not leaving this tower! Ever! 252 00:23:21,306 --> 00:23:24,810 Great. Now I'm the bad guy. 253 00:23:37,280 --> 00:23:40,117 All I was going to say, Mother, is that... 254 00:23:40,867 --> 00:23:43,537 I know what I want for my birthday now. 255 00:23:43,662 --> 00:23:45,664 And what is that? 256 00:23:46,081 --> 00:23:47,374 New paint. 257 00:23:48,083 --> 00:23:51,378 The paint made from the white shells you once brought me. 258 00:23:51,503 --> 00:23:56,633 That is a very long trip, Rapunzel. Almost three days' time. 259 00:23:56,925 --> 00:24:01,972 I just thought it was a better idea than the stars. 260 00:24:06,143 --> 00:24:08,436 You'll be all right on your own? 261 00:24:09,312 --> 00:24:11,982 I know I'm safe as long as I'm here. 262 00:24:20,073 --> 00:24:22,492 I'll be back in three days' time. 263 00:24:23,493 --> 00:24:25,704 I love you very much, dear. 264 00:24:26,705 --> 00:24:27,998 I love you more. 265 00:24:29,040 --> 00:24:31,209 I love you most. 266 00:24:51,938 --> 00:24:53,064 Okay. 267 00:25:38,819 --> 00:25:41,530 Is this hair? 268 00:25:42,322 --> 00:25:45,450 Struggling... Struggling is pointless. 269 00:25:49,037 --> 00:25:53,583 I know why you're here, and I'm not afraid of you. 270 00:25:54,084 --> 00:25:55,627 What? 271 00:26:04,010 --> 00:26:07,806 Who are you? And how did you find me? 272 00:26:11,351 --> 00:26:14,604 Who are you, and how did you find me? 273 00:26:18,066 --> 00:26:22,112 I know not who you are, nor how I came to find you. 274 00:26:22,237 --> 00:26:24,114 But may I just say... 275 00:26:25,490 --> 00:26:27,200 Hi. 276 00:26:29,494 --> 00:26:32,164 How you doing? The name's Flynn Rider. 277 00:26:33,790 --> 00:26:35,625 How's your day going? 278 00:26:37,043 --> 00:26:40,630 Who else knows my location, Flynn Rider? 279 00:26:40,755 --> 00:26:42,841 - All right, blondie. - Rapunzel. 280 00:26:42,966 --> 00:26:44,593 Gesundheit. Here's the deal. 281 00:26:44,718 --> 00:26:47,596 I was in a situation, gallivanting through the forest. 282 00:26:47,721 --> 00:26:49,973 I came across your tower and... 283 00:26:51,516 --> 00:26:52,684 Where is my satchel? 284 00:26:53,018 --> 00:26:56,188 I've hidden it. Somewhere you'll never find it. 285 00:26:59,232 --> 00:27:00,984 It's in that pot, isn't it? 286 00:27:07,908 --> 00:27:09,618 Would you stop that? 287 00:27:09,743 --> 00:27:12,579 Now it's hidden where you'll never find it. 288 00:27:13,455 --> 00:27:17,417 So, what do you want with my hair? To cut it? 289 00:27:17,542 --> 00:27:18,752 - What? - Sell it? 290 00:27:18,877 --> 00:27:22,506 No! Listen, the only thing I want to do with your hair 291 00:27:22,631 --> 00:27:25,300 is to get out of it, literally. 292 00:27:26,218 --> 00:27:28,804 Wait. You don't want my hair? 293 00:27:28,929 --> 00:27:30,847 Why on earth would I want your hair? 294 00:27:30,972 --> 00:27:33,558 Look, I was being chased, I saw a tower, I climbed it. 295 00:27:33,683 --> 00:27:36,228 - End of story. - You're telling the truth? 296 00:27:36,394 --> 00:27:37,646 Yes. 297 00:27:49,950 --> 00:27:52,369 I know. I need someone to take me. 298 00:27:53,286 --> 00:27:55,497 I think he's telling the truth, too. 299 00:27:55,622 --> 00:27:58,750 He doesn't have fangs. But what choice do I have? 300 00:28:00,669 --> 00:28:04,631 Okay, Flynn Rider, I'm prepared to offer you a deal. 301 00:28:04,756 --> 00:28:06,550 - Deal? - Look this way. 302 00:28:08,093 --> 00:28:10,929 Do you know what these are? 303 00:28:11,054 --> 00:28:14,141 You mean the lantern thing they do for the princess? 304 00:28:14,766 --> 00:28:18,145 Lanterns? I knew they weren't stars. 305 00:28:19,271 --> 00:28:21,565 Well, tomorrow evening, 306 00:28:21,690 --> 00:28:25,527 they will light the night sky with these lanterns. 307 00:28:25,652 --> 00:28:29,197 You will act as my guide, take me to these lanterns, 308 00:28:29,322 --> 00:28:30,866 and return me home safely. 309 00:28:30,991 --> 00:28:35,287 Then, and only then, will I return your satchel to you. 310 00:28:35,412 --> 00:28:36,580 That is my deal. 311 00:28:36,705 --> 00:28:38,039 Yeah. 312 00:28:39,082 --> 00:28:40,500 No can do. 313 00:28:40,625 --> 00:28:44,379 Unfortunately the kingdom and I aren't exactly simpatico at the moment, 314 00:28:44,504 --> 00:28:46,756 so I won't be taking you anywhere. 315 00:28:53,388 --> 00:28:56,516 Something brought you here, Flynn Rider. 316 00:28:56,641 --> 00:28:58,018 Call it what you will, 317 00:28:58,143 --> 00:29:00,937 - fate, destiny... - A horse. 318 00:29:01,062 --> 00:29:03,356 So I have made the decision to trust you. 319 00:29:03,482 --> 00:29:04,483 A horrible decision, really. 320 00:29:04,608 --> 00:29:07,652 But trust me when I tell you this. 321 00:29:09,654 --> 00:29:13,074 You can tear this tower apart brick by brick, 322 00:29:13,200 --> 00:29:17,913 but without my help, you will never find your precious satchel. 323 00:29:19,498 --> 00:29:20,791 Let me get this straight. 324 00:29:20,916 --> 00:29:24,085 I take you to see the lanterns, bring you back home, 325 00:29:24,211 --> 00:29:26,046 and you'll give me back my satchel? 326 00:29:26,171 --> 00:29:27,631 I promise. 327 00:29:29,508 --> 00:29:34,179 And when I promise something, I never, ever break that promise. 328 00:29:36,598 --> 00:29:37,933 Ever. 329 00:29:41,228 --> 00:29:43,563 All right, listen. I didn't want to have to do this, 330 00:29:43,688 --> 00:29:45,398 but you leave me no choice. 331 00:29:46,191 --> 00:29:48,026 Here comes the smoulder. 332 00:29:55,617 --> 00:29:59,579 This is kind of an off day for me. This doesn't normally happen. 333 00:29:59,704 --> 00:30:01,456 Fine! I'll take you to see the lanterns. 334 00:30:01,581 --> 00:30:02,916 Really? 335 00:30:03,834 --> 00:30:04,918 Oops. 336 00:30:05,043 --> 00:30:07,003 You broke my smoulder. 337 00:30:12,551 --> 00:30:14,511 Are you coming, blondie? 338 00:30:24,438 --> 00:30:28,108 ♪ Look at the world so close And I'm halfway to it ♪ 339 00:30:29,401 --> 00:30:33,447 ♪ Look at it all so big Do I even dare ♪ 340 00:30:34,406 --> 00:30:38,243 ♪ Look at me, there at last I just have to do it ♪ 341 00:30:38,952 --> 00:30:43,039 ♪ Should I? No Here I go ♪ 342 00:31:13,987 --> 00:31:19,534 ♪ Just smell the grass, the dirt Just like I dreamed they'd be ♪ 343 00:31:20,994 --> 00:31:26,291 ♪ Just feel that summer breeze The way it's calling me ♪ 344 00:31:28,001 --> 00:31:33,298 ♪ For, like, the first time ever I'm completely free ♪ 345 00:31:34,758 --> 00:31:38,595 ♪ I could go running and racing ♪ 346 00:31:38,720 --> 00:31:40,597 ♪ And dancing and chasing ♪ 347 00:31:40,931 --> 00:31:44,684 ♪ And leaping and bounding Hair flying, heart pounding ♪ 348 00:31:44,810 --> 00:31:48,939 ♪ And splashing and reeling and finally feeling ♪ 349 00:31:49,940 --> 00:31:55,987 ♪ That's when my life begins ♪ 350 00:32:03,495 --> 00:32:06,623 I can't believe I did this! 351 00:32:07,332 --> 00:32:11,628 I can't believe I did this. I can't believe I did this! 352 00:32:13,296 --> 00:32:15,090 Mother would be so furious. 353 00:32:15,215 --> 00:32:18,552 But that's okay. What she doesn't know won't kill her, right? 354 00:32:18,677 --> 00:32:21,429 Oh, my gosh! This would kill her. 355 00:32:21,638 --> 00:32:24,850 This is so fun! 356 00:32:25,350 --> 00:32:28,186 I am a horrible daughter. I'm going back. 357 00:32:28,603 --> 00:32:30,897 I am never going back! 358 00:32:32,399 --> 00:32:35,068 I am a despicable human being! 359 00:32:37,320 --> 00:32:39,698 Best day ever! 360 00:32:48,832 --> 00:32:52,210 You know, I can't help but notice you seem 361 00:32:52,335 --> 00:32:54,838 a little at war with yourself here. 362 00:32:55,714 --> 00:32:58,258 - What? - I'm only picking up bits and pieces. 363 00:32:58,383 --> 00:33:02,012 Overprotective mother, forbidden road trip. This is serious stuff. 364 00:33:02,679 --> 00:33:05,724 But let me ease your conscience. This is part of growing up. 365 00:33:05,849 --> 00:33:10,020 A little rebellion, a little adventure, that's good. Healthy, even. 366 00:33:11,980 --> 00:33:13,023 You think? 367 00:33:13,148 --> 00:33:16,276 I know. You're way over-thinking this, trust me. 368 00:33:16,401 --> 00:33:18,403 Does your mother deserve it? No. 369 00:33:18,528 --> 00:33:21,406 Would this break her heart and crush her soul? Of course. 370 00:33:21,531 --> 00:33:23,575 But you've got to do it. 371 00:33:24,451 --> 00:33:25,952 "Break her heart"? 372 00:33:26,453 --> 00:33:29,039 - In half. - "Crush her soul"? 373 00:33:30,081 --> 00:33:31,249 Like a grape. 374 00:33:31,374 --> 00:33:34,336 She would be heartbroken. You're right. 375 00:33:34,461 --> 00:33:37,964 I am, aren't I? Oh, bother. 376 00:33:38,673 --> 00:33:43,011 All right. I can't believe I'm saying this, but I'm letting you out of the deal. 377 00:33:43,136 --> 00:33:46,139 - What? - That's right, but don't thank me. 378 00:33:46,264 --> 00:33:49,434 Let's turn around and get you home. Here's your pan, here's your frog. 379 00:33:49,559 --> 00:33:50,769 I get back my satchel, 380 00:33:50,894 --> 00:33:54,189 you get back a mother-daughter relationship based on mutual trust, 381 00:33:54,314 --> 00:33:57,484 and voilà, we part ways as unlikely friends. 382 00:33:57,609 --> 00:34:00,612 No. I am seeing those lanterns. 383 00:34:00,737 --> 00:34:04,324 Oh, come on! What is it going to take for me to get my satchel back? 384 00:34:04,449 --> 00:34:06,034 I will use this. 385 00:34:09,162 --> 00:34:12,290 Is it ruffians? Thugs? Have they come for me? 386 00:34:16,419 --> 00:34:19,005 Stay calm. It can probably smell fear. 387 00:34:20,882 --> 00:34:25,011 Sorry. Guess I'm just a little bit jumpy. 388 00:34:25,929 --> 00:34:29,808 Probably be best if we avoid ruffians and thugs, though. 389 00:34:30,642 --> 00:34:33,103 Yeah, that would probably be best. 390 00:34:34,688 --> 00:34:37,190 Are you hungry? I know a great place for lunch. 391 00:34:38,400 --> 00:34:39,526 Where? 392 00:34:39,651 --> 00:34:42,404 Don't you worry. You'll know it when you smell it. 393 00:35:20,525 --> 00:35:22,194 A palace horse. 394 00:35:23,445 --> 00:35:25,155 Where's your rider? 395 00:35:28,033 --> 00:35:29,326 Rapunzel! 396 00:35:36,792 --> 00:35:40,420 Rapunzel! Let down your hair! 397 00:36:53,952 --> 00:36:57,205 I know it's around here somewhere. 398 00:36:57,998 --> 00:37:01,460 Ah, there it is! The Snuggly Duckling. 399 00:37:01,585 --> 00:37:04,504 Don't worry. Very quaint place. Perfect for you. 400 00:37:04,629 --> 00:37:07,883 Don't want you scaring and giving up on this whole endeavour now, do we? 401 00:37:08,008 --> 00:37:11,428 - Well, I do like ducklings. - Yay! 402 00:37:13,096 --> 00:37:15,390 Garçon, your finest table, please! 403 00:37:22,272 --> 00:37:25,525 You smell that? Take a deep breath through the nose. 404 00:37:25,859 --> 00:37:28,153 Really let that seep in. What are you getting? 405 00:37:28,278 --> 00:37:31,948 To me, it's part man-smell and the other part is really bad man-smell. 406 00:37:32,073 --> 00:37:35,827 I don't know why, but overall it smells like the colour brown. Your thoughts? 407 00:37:36,286 --> 00:37:38,663 That's a lot of hair. 408 00:37:38,789 --> 00:37:41,082 She's growing it out. Is that blood in your moustache? 409 00:37:41,208 --> 00:37:43,835 Goldie, look at all the blood in his moustache! 410 00:37:44,127 --> 00:37:46,004 Good sir, that's a lot of blood! 411 00:37:47,172 --> 00:37:51,718 You don't look so good, blondie. Maybe we should get you home, call it a day. 412 00:37:51,843 --> 00:37:54,387 Probably better off. This is a five-star joint. 413 00:37:55,889 --> 00:37:58,016 If you can't handle this place, maybe you should be back in your tower. 414 00:37:59,392 --> 00:38:00,477 Is this you? 415 00:38:06,108 --> 00:38:07,109 - Now they're just being mean. - It's him, all right. 416 00:38:07,234 --> 00:38:09,820 Greno, go find some guards. 417 00:38:09,945 --> 00:38:13,281 That reward is going to buy me a new hook. 418 00:38:13,406 --> 00:38:16,827 - I could use the money. - What about me? I'm broke! 419 00:38:16,952 --> 00:38:18,036 Get back! 420 00:38:18,203 --> 00:38:19,287 - Mine! - Ruffians, stop! 421 00:38:19,412 --> 00:38:22,207 - We can work this out! - Leave him alone! 422 00:38:22,332 --> 00:38:23,542 Gentlemen, please! 423 00:38:23,667 --> 00:38:26,962 Give me back my guide! Ruffians! 424 00:38:35,428 --> 00:38:36,930 Not the nose! Not the nose! 425 00:38:40,016 --> 00:38:41,726 Put him down! 426 00:38:44,521 --> 00:38:48,442 I don't know where I am, and I need him to take me to see the lanterns 427 00:38:48,567 --> 00:38:51,445 because I've been dreaming about them my entire life! 428 00:38:51,570 --> 00:38:56,491 Find your humanity! Haven't any of you ever had a dream? 429 00:39:08,378 --> 00:39:11,214 I had a dream once. 430 00:39:19,890 --> 00:39:24,603 ♪ I'm malicious, mean and scary My sneer could curdle dairy ♪ 431 00:39:24,728 --> 00:39:28,148 ♪ And violence-wise my hands are not the cleanest ♪ 432 00:39:28,273 --> 00:39:32,444 ♪ But despite my evil look And my temper and my hook ♪ 433 00:39:33,028 --> 00:39:36,031 ♪ I've always yearned to be a concert pianist ♪ 434 00:39:36,615 --> 00:39:40,285 ♪ Can't you see me on the stage performing Mozart ♪ 435 00:39:40,410 --> 00:39:43,497 ♪ Tickling the ivories till they gleam ♪ 436 00:39:43,622 --> 00:39:47,501 ♪ Yep, I'd rather be called deadly For my killer show tune medley ♪ 437 00:39:48,460 --> 00:39:49,503 Thank you! 438 00:39:49,628 --> 00:39:52,297 ♪ 'Cause way down deep inside I've got a dream ♪ 439 00:39:52,422 --> 00:39:55,801 ♪ He's got a dream He's got a dream ♪ 440 00:39:55,926 --> 00:39:59,805 ♪ See, I ain't as cruel and vicious as I seem ♪ 441 00:39:59,930 --> 00:40:03,600 ♪ Though I do like breaking femurs You can count me with the dreamers ♪ 442 00:40:03,725 --> 00:40:06,561 ♪ Like everybody else I've got a dream ♪ 443 00:40:12,442 --> 00:40:16,154 ♪ I've got scars and lumps and bruises Plus something here that oozes ♪ 444 00:40:16,279 --> 00:40:19,366 ♪ And let's not even mention my complexion ♪ 445 00:40:19,491 --> 00:40:23,245 ♪ But despite my extra toes And my goitre and my nose ♪ 446 00:40:23,370 --> 00:40:26,623 ♪ I really want to make a love connection ♪ 447 00:40:26,748 --> 00:40:30,418 ♪ Can't you see me with a special little lady? ♪ 448 00:40:30,544 --> 00:40:33,839 ♪ Rowing in a rowboat down the stream ♪ 449 00:40:33,964 --> 00:40:37,717 ♪ Though I'm one disgusting blighter I'm a lover not a fighter ♪ 450 00:40:37,843 --> 00:40:40,720 ♪ 'Cause way down deep inside I've got a dream ♪ 451 00:40:40,846 --> 00:40:42,639 ♪ - I've got a dream ♪ ♪ - He's got a dream ♪ 452 00:40:42,764 --> 00:40:44,641 ♪ - I've got a dream ♪ ♪ - He's got a dream ♪ 453 00:40:44,766 --> 00:40:48,061 ♪ And I know one day romance will reign supreme ♪ 454 00:40:48,186 --> 00:40:50,021 ♪ Though my face leaves people screaming ♪ 455 00:40:50,147 --> 00:40:52,065 ♪ There's a child behind it dreaming ♪ 456 00:40:52,190 --> 00:40:55,277 ♪ Like everybody else, I've got a dream ♪ 457 00:40:55,861 --> 00:40:58,947 ♪ Thor would like to quit and be a florist ♪ 458 00:40:59,448 --> 00:41:02,659 ♪ Gunther does interior design ♪ 459 00:41:02,784 --> 00:41:06,329 ♪ - Ulf is into mime ♪ ♪ - Attila's cupcakes are sublime ♪ 460 00:41:06,455 --> 00:41:09,875 ♪ Bruiser knits, Killer sews Fang does little puppet shows ♪ 461 00:41:10,000 --> 00:41:15,672 ♪ And Vladimir collects ceramic unicorns ♪ 462 00:41:16,840 --> 00:41:19,176 - What about you? - I'm sorry, me? 463 00:41:19,301 --> 00:41:20,510 What's your dream? 464 00:41:20,635 --> 00:41:23,472 No, no, no. Sorry, boys. I don't sing. 465 00:41:24,806 --> 00:41:26,725 ♪ I have dreams like you No, really ♪ 466 00:41:26,850 --> 00:41:28,393 ♪ Just much less touchy-feely ♪ 467 00:41:28,518 --> 00:41:31,563 ♪ They mainly happen somewhere warm and sunny ♪ 468 00:41:31,688 --> 00:41:35,275 ♪ On an island that I own Tanned and rested and alone ♪ 469 00:41:36,401 --> 00:41:39,321 ♪ Surrounded by enormous piles of money ♪ 470 00:41:39,446 --> 00:41:41,281 ♪ - I've got a dream ♪ ♪ - She's got a dream ♪ 471 00:41:41,406 --> 00:41:43,074 ♪ - I've got a dream ♪ ♪ - She's got a dream ♪ 472 00:41:43,200 --> 00:41:46,495 ♪ I just want to see the floating lanterns gleam ♪ 473 00:41:46,953 --> 00:41:50,916 ♪ And with every passing hour I'm so glad I left my tower ♪ 474 00:41:51,041 --> 00:41:53,835 ♪ Like all you lovely folks I've got a dream ♪ 475 00:41:53,960 --> 00:41:55,629 ♪ She's got a dream He's got a dream ♪ 476 00:41:55,754 --> 00:41:57,547 ♪ They've got a dream We've got a dream ♪ 477 00:41:57,672 --> 00:42:00,842 ♪ So our differences ain't really that extreme ♪ 478 00:42:00,967 --> 00:42:05,013 ♪ We're one big team ♪ 479 00:42:05,722 --> 00:42:06,932 ♪ - Call us brutal ♪ ♪ - Sick ♪ 480 00:42:07,057 --> 00:42:09,434 ♪ - Sadistic ♪ ♪ - And grotesquely optimistic ♪ 481 00:42:09,559 --> 00:42:11,770 ♪ 'Cause way down deep inside we've got a dream ♪ 482 00:42:11,895 --> 00:42:14,731 ♪ - I've got a dream ♪ ♪ - I've got a dream ♪ 483 00:42:18,068 --> 00:42:23,532 ♪ Yes, way down deep inside I've got a dream ♪ 484 00:42:32,207 --> 00:42:33,500 I found the guards! 485 00:42:36,253 --> 00:42:38,255 Where's Rider? Where is he? 486 00:42:38,755 --> 00:42:40,841 I know he's in here somewhere. Find him. 487 00:42:40,966 --> 00:42:42,968 Turn the place upside down if you have to! 488 00:42:59,568 --> 00:43:01,570 Go. Live your dream. 489 00:43:02,446 --> 00:43:04,531 - I will. - Your dream stinks. 490 00:43:04,656 --> 00:43:06,408 I was talking to her. 491 00:43:08,160 --> 00:43:10,036 Thanks for everything. 492 00:43:13,582 --> 00:43:15,667 I believe this is the man you're looking for. 493 00:43:15,834 --> 00:43:16,835 You got me! 494 00:43:18,753 --> 00:43:20,922 Sir, there's no sign of Rider. 495 00:43:24,968 --> 00:43:26,094 Maximus! 496 00:43:33,977 --> 00:43:35,812 What's he doing? 497 00:43:44,738 --> 00:43:47,282 A passage! Come on, men. Let's go. 498 00:43:48,283 --> 00:43:51,077 Conli! Make sure those boys don't get away. 499 00:43:55,415 --> 00:43:56,792 Play it safe 500 00:43:58,585 --> 00:44:00,295 or go get the crown? 501 00:44:08,386 --> 00:44:12,265 ♪ I got a dream I got some dreams ♪ 502 00:44:14,684 --> 00:44:16,853 Somebody get me a glass! 503 00:44:16,978 --> 00:44:20,649 Because I just found me a tall drink of water. 504 00:44:21,399 --> 00:44:23,527 Oh, stop it, you big lug. 505 00:44:25,403 --> 00:44:27,280 Where does that tunnel let out? 506 00:44:27,405 --> 00:44:28,782 Knife! 507 00:44:31,201 --> 00:44:36,081 I didn't know you had that in you back there. That was pretty impressive. 508 00:44:36,206 --> 00:44:37,499 I know! 509 00:44:39,209 --> 00:44:40,669 I know. 510 00:44:43,713 --> 00:44:47,008 So... Flynn? Where are you from? 511 00:44:47,134 --> 00:44:49,553 Whoa! Sorry, blondie, I don't do back-story. 512 00:44:49,678 --> 00:44:52,222 However, I am becoming very interested in yours. 513 00:44:52,347 --> 00:44:54,891 I know I'm not supposed to mention the hair. 514 00:44:55,016 --> 00:44:56,518 - Nope. - Or the mother. 515 00:44:56,643 --> 00:44:59,229 - Uh-uh. - I'm too scared to ask about the frog. 516 00:44:59,438 --> 00:45:00,772 - Chameleon. - Nuance. 517 00:45:01,106 --> 00:45:05,569 Here's my question, though, if you want to see the lanterns so badly 518 00:45:05,694 --> 00:45:07,571 why haven't you gone before? 519 00:45:10,198 --> 00:45:11,408 Well... 520 00:45:18,623 --> 00:45:19,666 Flynn? 521 00:45:20,292 --> 00:45:21,418 Rider? 522 00:45:21,543 --> 00:45:23,503 Run. Run! 523 00:45:41,855 --> 00:45:44,149 - Who's that? - They don't like me. 524 00:45:44,733 --> 00:45:47,444 - Who's that? - They don't like me either. 525 00:45:47,569 --> 00:45:48,612 Who's that? 526 00:45:48,737 --> 00:45:51,656 Let's assume that everyone in here doesn't like me. 527 00:45:51,782 --> 00:45:52,949 Here. 528 00:46:01,958 --> 00:46:04,044 I waited a long time for this. 529 00:46:13,470 --> 00:46:17,099 Oh, mama! I have got to get me one of these! 530 00:46:25,482 --> 00:46:29,778 You should know that this is the strangest thing I've ever done! 531 00:46:35,117 --> 00:46:36,952 How about two out of three? 532 00:46:43,625 --> 00:46:45,127 Flynn, look out! 533 00:46:50,423 --> 00:46:52,467 You should see your faces, because you look... 534 00:46:53,468 --> 00:46:55,011 ...ridiculous. 535 00:47:02,144 --> 00:47:04,855 Come on, blondie! Jump! 536 00:48:33,860 --> 00:48:36,863 It's no use. I can't see anything. 537 00:48:42,285 --> 00:48:45,455 Hey, there's no point. It's pitch-black down there. 538 00:48:53,547 --> 00:48:55,340 This is all my fault. 539 00:48:57,092 --> 00:49:00,095 She was right. I never should have done this. 540 00:49:06,351 --> 00:49:08,395 I'm so sorry, Flynn. 541 00:49:16,194 --> 00:49:17,362 Eugene. 542 00:49:18,864 --> 00:49:19,906 What? 543 00:49:20,991 --> 00:49:23,493 My real name is Eugene Fitzherbert. 544 00:49:25,120 --> 00:49:27,164 Someone might as well know. 545 00:49:30,000 --> 00:49:32,752 I have magic hair that glows when I sing. 546 00:49:33,545 --> 00:49:34,629 What? 547 00:49:36,590 --> 00:49:40,594 I have magic hair that glows when I sing! 548 00:49:42,095 --> 00:49:44,890 ♪ Flower gleam and glow Let your power shine ♪ 549 00:50:35,565 --> 00:50:37,150 We made it. 550 00:50:37,275 --> 00:50:40,695 - Her hair glows. - We're alive. I'm alive! 551 00:50:40,821 --> 00:50:44,366 I didn't see that coming. The hair actually glows. 552 00:50:44,491 --> 00:50:46,076 - Why does her hair glow? - Eugene! 553 00:50:46,201 --> 00:50:47,285 What? 554 00:50:48,870 --> 00:50:51,164 It doesn't just glow. 555 00:50:53,583 --> 00:50:54,584 Why is he smiling at me? 556 00:51:19,818 --> 00:51:22,612 I'll kill him. I'll kill that Rider! 557 00:51:24,114 --> 00:51:28,118 We'll cut him off at the kingdom and get back the crown. Come on! 558 00:51:29,411 --> 00:51:30,787 Or... 559 00:51:32,581 --> 00:51:35,459 Perhaps you want to stop acting like wild dogs 560 00:51:35,584 --> 00:51:38,962 chasing their tails and think for a moment. 561 00:51:41,214 --> 00:51:43,550 Oh, please, there's no need for that. 562 00:51:49,139 --> 00:51:52,726 Well, if that's all you desire, then be on your way. 563 00:51:52,851 --> 00:51:55,812 I was going to offer you something worth 1,000 crowns. 564 00:51:55,937 --> 00:51:57,481 Would have made you rich beyond belief, 565 00:51:57,606 --> 00:51:59,399 and that wasn't even the best part. 566 00:51:59,524 --> 00:52:03,487 Oh, well. C'est la vie. Enjoy your crown! 567 00:52:04,404 --> 00:52:05,405 What's the best part? 568 00:52:07,157 --> 00:52:12,078 It comes with revenge on Flynn Rider. 569 00:52:19,127 --> 00:52:20,962 You're being strangely cryptic 570 00:52:21,087 --> 00:52:24,341 as you wrap your magic hair around my injured hand. 571 00:52:25,050 --> 00:52:26,301 Sorry. 572 00:52:27,552 --> 00:52:31,556 Just don't... Don't freak out. 573 00:52:37,187 --> 00:52:40,816 ♪ Flower, gleam and glow ♪ 574 00:52:41,566 --> 00:52:44,444 ♪ Let your power shine ♪ 575 00:52:45,904 --> 00:52:49,199 ♪ Make the clock reverse ♪ 576 00:52:49,324 --> 00:52:53,078 ♪ Bring back what once was mine ♪ 577 00:52:54,496 --> 00:52:57,290 ♪ Heal what has been hurt ♪ 578 00:52:58,416 --> 00:53:01,628 ♪ Change the Fates' design ♪ 579 00:53:02,754 --> 00:53:05,924 ♪ Save what has been lost ♪ 580 00:53:06,049 --> 00:53:09,219 ♪ Bring back what once was mine ♪ 581 00:53:09,886 --> 00:53:14,641 ♪ What once was mine ♪ 582 00:53:29,030 --> 00:53:30,991 Please don't freak out! 583 00:53:34,119 --> 00:53:36,204 I'm not freaking out. Are you freaking out? 584 00:53:36,329 --> 00:53:39,541 I'm just interested in your hair and the magical qualities it possesses. 585 00:53:39,666 --> 00:53:42,419 How long has it been doing that exactly? 586 00:53:43,712 --> 00:53:46,006 Forever, I guess. 587 00:53:46,882 --> 00:53:50,177 Mother says when I was a baby, people tried to cut it. 588 00:53:50,302 --> 00:53:52,179 They wanted to take it for themselves. 589 00:53:52,804 --> 00:53:57,684 But once it's cut, it turns brown and loses its power. 590 00:53:58,560 --> 00:54:01,646 A gift like that, it has to be protected. 591 00:54:02,647 --> 00:54:05,025 That's why Mother never let me... 592 00:54:08,487 --> 00:54:11,406 That's why I never left and... 593 00:54:14,910 --> 00:54:16,870 You never left that tower. 594 00:54:20,665 --> 00:54:22,793 And you're still going to go back? 595 00:54:23,084 --> 00:54:25,337 No! Yes. 596 00:54:27,547 --> 00:54:29,466 It's complicated. 597 00:54:40,018 --> 00:54:42,979 So, Eugene Fitzherbert, huh? 598 00:54:43,230 --> 00:54:45,107 Ah, yeah. Well... 599 00:54:45,232 --> 00:54:48,485 I'll spare you the sob story of poor orphan Eugene Fitzherbert. 600 00:54:48,610 --> 00:54:51,905 It's a little bit of a downer. 601 00:54:58,203 --> 00:55:02,165 There was this book I used to read every night to all the younger kids. 602 00:55:02,290 --> 00:55:03,917 The Tales of Flynnagan Rider. 603 00:55:04,042 --> 00:55:08,588 Swashbuckling rogue, richest man alive, not bad with the ladies either. 604 00:55:08,713 --> 00:55:11,258 Not that he'd ever brag about it, of course. 605 00:55:11,800 --> 00:55:13,552 Was he a thief, too? 606 00:55:15,429 --> 00:55:16,805 Well, no. 607 00:55:17,472 --> 00:55:20,350 He had enough money to do anything that he wanted to do. 608 00:55:20,475 --> 00:55:22,018 He could go anywhere that he wanted to go. 609 00:55:22,811 --> 00:55:26,773 And for a kid with nothing, I don't know, I... 610 00:55:28,483 --> 00:55:30,193 Just seemed like the better option. 611 00:55:31,403 --> 00:55:33,780 You can't tell anyone about this, okay? 612 00:55:34,281 --> 00:55:36,366 It could ruin my whole reputation. 613 00:55:37,617 --> 00:55:39,035 We wouldn't want that. 614 00:55:39,161 --> 00:55:41,663 A fake reputation is all a man has. 615 00:55:49,796 --> 00:55:51,465 Well, I should... 616 00:55:52,716 --> 00:55:55,010 I should get some more firewood. 617 00:55:57,763 --> 00:56:03,393 For the record, I like Eugene Fitzherbert much better than Flynn Rider. 618 00:56:06,605 --> 00:56:09,733 Then you'd be the first. But thank you. 619 00:56:19,534 --> 00:56:22,788 Well, I thought he'd never leave. 620 00:56:22,913 --> 00:56:24,247 Mother? 621 00:56:24,372 --> 00:56:25,832 Hello, dear. 622 00:56:29,044 --> 00:56:30,295 How did you find me? 623 00:56:30,587 --> 00:56:32,422 It was easy, really. 624 00:56:32,547 --> 00:56:36,927 I just listened for the sound of complete and utter betrayal and followed that. 625 00:56:39,679 --> 00:56:43,475 - We're going home. Now. - You don't understand. 626 00:56:43,600 --> 00:56:48,021 I've been on this incredible journey, and I've seen and learned so much. 627 00:56:48,939 --> 00:56:50,107 I even met someone. 628 00:56:50,232 --> 00:56:53,235 Yes, the wanted thief. I'm so proud. Come on. 629 00:56:53,610 --> 00:56:56,238 Mother, wait. I think... 630 00:56:58,031 --> 00:56:59,491 I think he likes me. 631 00:56:59,741 --> 00:57:02,452 Likes you? Please, Rapunzel, that's demented! 632 00:57:03,078 --> 00:57:05,664 ♪ This is why you never should have left ♪ 633 00:57:06,581 --> 00:57:09,668 ♪ Dear, this whole romance that you've invented ♪ 634 00:57:09,793 --> 00:57:14,339 ♪ Just proves you're too naive to be here ♪ 635 00:57:14,923 --> 00:57:17,717 ♪ Why would he like you? Come on now, really ♪ 636 00:57:18,427 --> 00:57:21,430 ♪ Look at you! You think that he's impressed? ♪ 637 00:57:22,055 --> 00:57:25,725 ♪ Don't be a dummy, come with Mummy ♪ 638 00:57:26,435 --> 00:57:27,894 ♪ Mother... ♪ 639 00:57:28,019 --> 00:57:29,312 No! 640 00:57:30,188 --> 00:57:31,523 No? 641 00:57:32,482 --> 00:57:36,153 ♪ Oh, I see how it is ♪ 642 00:57:38,530 --> 00:57:42,200 ♪ Rapunzel knows best Rapunzel's so mature now ♪ 643 00:57:42,325 --> 00:57:45,287 ♪ Such a clever grown-up miss ♪ 644 00:57:45,829 --> 00:57:49,416 ♪ Rapunzel knows best Fine, if you're so sure now ♪ 645 00:57:49,541 --> 00:57:52,878 - ♪ Go ahead, then give him this! ♪ - How did you... 646 00:57:53,128 --> 00:57:56,465 ♪ This is why he's here Don't let him deceive you ♪ 647 00:57:56,590 --> 00:57:58,675 ♪ Give it to him, watch, you'll see ♪ 648 00:57:58,800 --> 00:57:59,801 I will! 649 00:57:59,926 --> 00:58:03,096 ♪ Trust me, my dear That's how fast he'll leave you ♪ 650 00:58:03,472 --> 00:58:06,850 ♪ I won't say I told you so ♪ 651 00:58:06,975 --> 00:58:11,354 ♪ No, Rapunzel knows best So, if he's such a dreamboat ♪ 652 00:58:11,480 --> 00:58:13,857 ♪ Go and put him to the test ♪ 653 00:58:13,982 --> 00:58:14,983 Mother, wait! 654 00:58:15,108 --> 00:58:20,530 ♪ If he's lying, don't come crying ♪ 655 00:58:21,531 --> 00:58:26,411 ♪ Mother knows best ♪ 656 00:58:32,167 --> 00:58:35,670 So, can I ask you something? 657 00:58:36,755 --> 00:58:40,050 Is there any chance that I'm going to get super strength in my hand? 658 00:58:40,175 --> 00:58:43,595 Because I'm not going to lie. That would be stupendous. 659 00:58:44,679 --> 00:58:46,098 Hey, you all right? 660 00:58:47,516 --> 00:58:52,312 Sorry, yes. Just lost in thought, I guess. 661 00:58:55,023 --> 00:58:56,149 Here's the thing, 662 00:58:56,274 --> 00:58:59,528 superhuman good looks, I've always had them. Born with it. 663 00:58:59,653 --> 00:59:03,824 But superhuman strength. Can you imagine the possibilities of this? 664 00:59:08,120 --> 00:59:10,038 Patience, boys. 665 00:59:10,705 --> 00:59:14,835 All good things to those who wait. 666 00:59:34,312 --> 00:59:36,773 Well, I hope you're here to apologise. 667 00:59:39,776 --> 00:59:42,320 No, put me down. Stop it! No! 668 00:59:42,446 --> 00:59:44,406 Let me go! 669 00:59:45,198 --> 00:59:46,950 Give me him! 670 00:59:47,242 --> 00:59:49,035 Stop, stop, stop! 671 00:59:59,129 --> 01:00:01,131 Easy, boy. Easy! Settle down. 672 01:00:03,383 --> 01:00:04,718 Easy, boy. Easy. 673 01:00:05,051 --> 01:00:06,720 Easy. 674 01:00:08,513 --> 01:00:10,056 That's it. 675 01:00:13,435 --> 01:00:14,519 Now sit. 676 01:00:16,354 --> 01:00:17,397 Sit! 677 01:00:18,023 --> 01:00:19,983 - What? - Now drop the boot. 678 01:00:20,567 --> 01:00:21,777 Drop it. 679 01:00:24,446 --> 01:00:28,867 You're such a good boy! Yes, you are! 680 01:00:30,452 --> 01:00:33,997 You all tired from chasing this bad man all over the place? 681 01:00:34,122 --> 01:00:37,959 - Excuse me? - Nobody appreciates you, do they? 682 01:00:38,084 --> 01:00:39,169 Do they? 683 01:00:39,294 --> 01:00:41,338 Oh, come on. He's a bad horse! 684 01:00:41,463 --> 01:00:44,049 Oh, he's nothing but a big sweetheart. 685 01:00:45,258 --> 01:00:46,593 Isn't that right... 686 01:00:47,219 --> 01:00:48,678 Maximus? 687 01:00:49,387 --> 01:00:51,723 You've got to be kidding me. 688 01:00:51,848 --> 01:00:56,561 Look. Today is kind of the biggest day of my life, 689 01:00:57,145 --> 01:01:00,982 and the thing is, I need you not to get him arrested. 690 01:01:01,817 --> 01:01:02,984 Just for 24 hours, 691 01:01:03,110 --> 01:01:06,905 and then you can chase each other to your heart's content. 692 01:01:11,660 --> 01:01:15,122 And it's also my birthday. Just so you know. 693 01:02:06,923 --> 01:02:08,550 Excuse me. Sorry. 694 01:02:31,490 --> 01:02:33,366 Thank you! 695 01:02:49,091 --> 01:02:50,884 It's for the lost princess. 696 01:04:09,546 --> 01:04:11,089 To the boats! 697 01:04:22,350 --> 01:04:23,351 Hey, Max! 698 01:04:26,813 --> 01:04:29,649 What? I bought them. 699 01:04:32,527 --> 01:04:33,987 Most of them. 700 01:04:35,697 --> 01:04:37,240 Where are we going? 701 01:04:37,365 --> 01:04:41,244 Best day of your life? I figured you should have a decent seat. 702 01:04:59,805 --> 01:05:01,139 You okay? 703 01:05:02,015 --> 01:05:03,600 I'm terrified. 704 01:05:04,518 --> 01:05:05,769 Why? 705 01:05:06,561 --> 01:05:10,857 I've been looking out a window for 18 years, 706 01:05:10,982 --> 01:05:15,737 dreaming about what it might feel like when those lights rise in the sky. 707 01:05:17,239 --> 01:05:20,700 What if it's not everything that I dreamed it would be? 708 01:05:23,328 --> 01:05:24,663 It will be. 709 01:05:26,164 --> 01:05:30,710 And what if it is? What do I do then? 710 01:05:31,253 --> 01:05:36,133 That's the good part, I guess. You get to go find a new dream. 711 01:07:09,851 --> 01:07:14,856 ♪ All those days watching from the windows ♪ 712 01:07:14,981 --> 01:07:18,527 ♪ All those years, outside looking in ♪ 713 01:07:19,444 --> 01:07:24,199 ♪ All that time, never even knowing ♪ 714 01:07:24,324 --> 01:07:29,079 ♪ Just how blind I've been ♪ 715 01:07:29,704 --> 01:07:34,209 ♪ Now I'm here, blinking in the starlight ♪ 716 01:07:34,751 --> 01:07:38,672 ♪ Now I'm here, suddenly I see ♪ 717 01:07:39,047 --> 01:07:43,718 ♪ Standing here, it's, oh, so clear ♪ 718 01:07:43,844 --> 01:07:48,390 ♪ I'm where I'm meant to be ♪ 719 01:07:48,515 --> 01:07:52,727 ♪ And at last I see the light ♪ 720 01:07:53,145 --> 01:07:57,107 ♪ And it's like the fog has lifted ♪ 721 01:07:57,816 --> 01:08:02,320 ♪ And at last I see the light ♪ 722 01:08:02,446 --> 01:08:06,199 ♪ And it's like the sky is new ♪ 723 01:08:07,075 --> 01:08:11,705 ♪ And it's warm and real and bright ♪ 724 01:08:11,830 --> 01:08:17,127 ♪ And the world has somehow shifted ♪ 725 01:08:20,172 --> 01:08:25,010 ♪ All at once, everything looks different ♪ 726 01:08:25,135 --> 01:08:29,389 ♪ Now that I see you ♪ 727 01:08:36,271 --> 01:08:38,732 I have something for you, too. 728 01:08:39,107 --> 01:08:42,277 I should have given it to you before, but I was just scared. 729 01:08:42,694 --> 01:08:47,240 And the thing is, I'm not scared any more. You know what I mean? 730 01:08:49,117 --> 01:08:51,328 I'm starting to. 731 01:08:55,415 --> 01:08:59,920 ♪ All those days chasing down a daydream ♪ 732 01:09:00,337 --> 01:09:04,091 ♪ All those years, living in a blur ♪ 733 01:09:04,674 --> 01:09:09,221 ♪ All that time, never truly seeing ♪ 734 01:09:09,346 --> 01:09:13,016 ♪ Things the way they were ♪ 735 01:09:14,142 --> 01:09:18,897 ♪ Now she's here, shining in the starlight ♪ 736 01:09:19,022 --> 01:09:22,984 ♪ Now she's here, suddenly I know ♪ 737 01:09:23,568 --> 01:09:28,115 ♪ If she's here, it's crystal clear ♪ 738 01:09:28,240 --> 01:09:32,285 ♪ I'm where I'm meant to go ♪ 739 01:09:32,410 --> 01:09:36,915 ♪ And at last I see the light ♪ 740 01:09:37,040 --> 01:09:41,169 ♪ And it's like the fog has lifted ♪ 741 01:09:41,294 --> 01:09:45,549 ♪ And at last I see the light ♪ 742 01:09:45,674 --> 01:09:49,803 ♪ And it's like the sky is new ♪ 743 01:09:50,095 --> 01:09:54,683 ♪ And it's warm and real and bright ♪ 744 01:09:54,808 --> 01:10:00,188 ♪ And the world has somehow shifted ♪ 745 01:10:03,316 --> 01:10:08,280 ♪ All at once, everything is different ♪ 746 01:10:08,405 --> 01:10:13,869 ♪ Now that I see you ♪ 747 01:10:17,372 --> 01:10:19,499 ♪ Now that I... ♪ 748 01:10:20,625 --> 01:10:23,962 ♪ see you ♪ 749 01:10:43,565 --> 01:10:46,234 Is everything okay? 750 01:10:48,236 --> 01:10:49,446 Oh, yes. 751 01:10:50,405 --> 01:10:53,200 Yes, of course. I just... 752 01:10:58,997 --> 01:11:01,291 I'm sorry. Everything is fine. 753 01:11:01,875 --> 01:11:03,877 There's just something I have to take care of. 754 01:11:06,797 --> 01:11:07,881 Okay. 755 01:11:09,633 --> 01:11:11,384 I'll be right back. 756 01:11:17,599 --> 01:11:19,476 It's all right, Pascal. 757 01:11:26,900 --> 01:11:28,735 There you are! 758 01:11:28,860 --> 01:11:31,404 I've been searching everywhere for you guys since we got separated. 759 01:11:31,530 --> 01:11:35,742 The sideburns are coming in nice, huh? Got to be excited about that. 760 01:11:39,454 --> 01:11:42,165 Anyhow, I just wanted to say I shouldn't have split. 761 01:11:42,290 --> 01:11:47,754 The crown is all yours. I'll miss you, but I think it's for the best. 762 01:11:49,464 --> 01:11:52,801 Holding out on us again, eh, Rider? 763 01:11:53,301 --> 01:11:56,179 - What? - We heard you found something. 764 01:11:56,304 --> 01:11:59,182 Something much more valuable than a crown. 765 01:12:00,225 --> 01:12:02,978 We want her instead. 766 01:12:13,321 --> 01:12:16,491 I was starting to think you ran off with the crown and left me. 767 01:12:23,623 --> 01:12:25,208 He did. 768 01:12:25,333 --> 01:12:28,503 What? No. He wouldn't. 769 01:12:29,504 --> 01:12:31,131 See for yourself. 770 01:12:36,052 --> 01:12:37,137 Eugene? 771 01:12:39,848 --> 01:12:41,767 Eugene! 772 01:12:44,019 --> 01:12:48,982 A fair trade. A crown for the girl with the magic hair. 773 01:12:50,192 --> 01:12:53,945 How much do you think someone would pay to stay young and healthy forever? 774 01:12:54,070 --> 01:12:56,990 No. Please. No! 775 01:13:06,583 --> 01:13:07,834 Rapunzel! 776 01:13:09,628 --> 01:13:11,004 Mother? 777 01:13:15,884 --> 01:13:18,345 Oh, my precious girl! 778 01:13:19,304 --> 01:13:20,514 Mother. 779 01:13:21,056 --> 01:13:23,433 Are you all right? Are you hurt? 780 01:13:23,558 --> 01:13:27,062 - How did you... - I was so worried about you, dear. 781 01:13:27,187 --> 01:13:30,690 So I followed you. And I saw them attack you and... 782 01:13:30,816 --> 01:13:33,401 Oh, my. Let's go before they come to! 783 01:14:03,640 --> 01:14:07,561 You were right, Mother. You were right about everything. 784 01:14:08,770 --> 01:14:12,107 I know, darling. I know. 785 01:14:25,996 --> 01:14:27,080 Look! 786 01:14:27,706 --> 01:14:29,040 The crown! 787 01:14:35,380 --> 01:14:38,091 No! Wait, guys! 788 01:15:01,948 --> 01:15:03,992 Let's get this over with, Rider. 789 01:15:06,161 --> 01:15:07,454 Where are we going? 790 01:15:15,337 --> 01:15:18,048 There. It never happened. 791 01:15:20,342 --> 01:15:25,180 Now, wash up for dinner. I'm making hazelnut soup. 792 01:15:29,851 --> 01:15:34,981 I really did try, Rapunzel. I tried to warn you what was out there. 793 01:15:35,690 --> 01:15:40,112 The world is dark and selfish and cruel. 794 01:15:40,237 --> 01:15:43,198 If it finds even the slightest ray of sunshine, 795 01:15:44,199 --> 01:15:45,909 it destroys it. 796 01:17:28,637 --> 01:17:30,806 How did you know about her? Tell me, now! 797 01:17:30,931 --> 01:17:33,683 It wasn't us! It was the old lady! 798 01:17:33,809 --> 01:17:35,060 Old lady? 799 01:17:36,561 --> 01:17:38,688 Wait. No! Wait! 800 01:17:38,814 --> 01:17:41,650 You don't understand! She's in trouble! Wait! 801 01:17:44,945 --> 01:17:46,696 What's going on up there? 802 01:17:50,909 --> 01:17:52,536 Are you all right? 803 01:17:53,870 --> 01:17:55,413 I'm the lost princess. 804 01:17:56,123 --> 01:17:59,251 Please speak up, Rapunzel. You know how I hate the mumbling. 805 01:17:59,376 --> 01:18:03,964 I am the lost princess. Aren't I? 806 01:18:06,174 --> 01:18:08,385 Did I mumble, Mother? 807 01:18:09,594 --> 01:18:12,055 Or should I even call you that? 808 01:18:13,348 --> 01:18:16,143 Rapunzel, do you even hear yourself? 809 01:18:16,268 --> 01:18:18,895 Why would you ask such a ridiculous question? 810 01:18:19,020 --> 01:18:22,482 It was you! It was all you! 811 01:18:24,609 --> 01:18:28,071 Everything I did was to protect you. 812 01:18:30,198 --> 01:18:35,203 I've spent my entire life hiding from people who would use me for my power 813 01:18:36,288 --> 01:18:39,249 when I should have been hiding from you! 814 01:18:39,374 --> 01:18:42,586 Where will you go? He won't be there for you. 815 01:18:42,711 --> 01:18:44,588 What did you do to him? 816 01:18:45,130 --> 01:18:48,341 That criminal is to be hanged for his crimes. 817 01:18:49,426 --> 01:18:51,803 - No. - Now, now, it's all right. 818 01:18:51,928 --> 01:18:56,516 Listen to me. All of this is as it should be. 819 01:18:56,975 --> 01:19:00,437 No! You were wrong about the world. 820 01:19:01,021 --> 01:19:03,440 And you were wrong about me! 821 01:19:03,565 --> 01:19:07,611 And I will never let you use my hair again! 822 01:19:16,745 --> 01:19:19,206 You want me to be the bad guy? 823 01:19:19,331 --> 01:19:23,126 Fine, now I'm the bad guy. 824 01:19:37,349 --> 01:19:38,892 What's this? 825 01:19:39,017 --> 01:19:40,811 Open up! 826 01:19:41,895 --> 01:19:43,897 - What's the password? - What? 827 01:19:44,022 --> 01:19:46,233 - Nope. - Open this door! 828 01:19:46,358 --> 01:19:48,110 Not even close! 829 01:19:48,318 --> 01:19:51,071 You have three seconds! One... 830 01:19:51,988 --> 01:19:53,365 Two... 831 01:19:55,283 --> 01:19:56,326 Three. 832 01:20:01,915 --> 01:20:04,126 Frying pans! Who knew, right? 833 01:20:33,655 --> 01:20:34,906 - Head down. - Head down. 834 01:20:35,031 --> 01:20:36,074 - Arms in. - Arms in. 835 01:20:36,199 --> 01:20:37,826 - Knees apart. - Knees apart. Knees apart? 836 01:20:39,035 --> 01:20:40,829 Why do I need to keep my knees apart... 837 01:20:49,087 --> 01:20:52,257 Max! You brought them here? 838 01:20:54,509 --> 01:20:55,552 Thank you. 839 01:20:56,970 --> 01:20:59,514 No, really. Thank you. 840 01:21:01,516 --> 01:21:02,768 I feel maybe this whole time, 841 01:21:02,893 --> 01:21:04,770 we've just been misunderstanding one another, 842 01:21:04,895 --> 01:21:06,605 and we're really just... 843 01:21:07,022 --> 01:21:08,273 You're right, we should go. 844 01:21:15,947 --> 01:21:16,948 Max? 845 01:21:30,712 --> 01:21:33,840 Okay, Max. Let's see how fast you can run. 846 01:21:53,235 --> 01:21:54,361 Rapunzel? 847 01:21:56,404 --> 01:21:57,948 Rapunzel, let down your hair! 848 01:22:13,713 --> 01:22:16,591 Rapunzel, I thought I'd never see you again. 849 01:22:24,766 --> 01:22:27,644 Now look what you've done, Rapunzel. 850 01:22:27,769 --> 01:22:32,065 Oh, don't worry, dear. Our secret will die with him. 851 01:22:33,817 --> 01:22:35,402 And as for us... 852 01:22:36,778 --> 01:22:41,366 We are going where no one will ever find you again. 853 01:22:47,497 --> 01:22:49,124 Rapunzel, really! 854 01:22:50,000 --> 01:22:53,587 Enough already! Stop fighting me! 855 01:22:54,254 --> 01:22:56,256 No! I won't stop! 856 01:22:56,381 --> 01:22:59,551 For every minute of the rest of my life, I will fight! 857 01:22:59,676 --> 01:23:03,513 I will never stop trying to get away from you! 858 01:23:05,974 --> 01:23:10,479 But if you let me save him, I will go with you. 859 01:23:11,271 --> 01:23:14,149 No! No, Rapunzel. 860 01:23:15,108 --> 01:23:18,320 I'll never run. I'll never try to escape. 861 01:23:18,445 --> 01:23:21,990 Just let me heal him and you and I will be together, 862 01:23:22,115 --> 01:23:24,117 forever, just like you want. 863 01:23:24,242 --> 01:23:26,203 Everything will be the way it was. 864 01:23:27,537 --> 01:23:28,663 I promise. 865 01:23:29,623 --> 01:23:31,333 Just like you want. 866 01:23:34,377 --> 01:23:37,714 Just let me heal him. 867 01:23:43,303 --> 01:23:46,640 In case you get any ideas about following us. 868 01:23:56,900 --> 01:23:59,194 I'm so sorry. Everything is going to be okay, though. 869 01:23:59,319 --> 01:24:00,362 No, Rapunzel. 870 01:24:00,487 --> 01:24:03,824 I promise. You have to trust me. Come on. Just breathe. 871 01:24:03,949 --> 01:24:05,534 I can't let you do this. 872 01:24:06,243 --> 01:24:08,370 And I can't let you die. 873 01:24:08,912 --> 01:24:12,582 But if you do then you will die. 874 01:24:12,707 --> 01:24:16,378 Hey. It's going to be all right. 875 01:24:23,718 --> 01:24:24,803 Wait. 876 01:24:33,770 --> 01:24:34,980 Eugene... 877 01:24:35,981 --> 01:24:37,065 No! 878 01:24:45,323 --> 01:24:48,910 What have you done? What have you done? 879 01:25:27,824 --> 01:25:29,701 No, no, no. Eugene. 880 01:25:32,496 --> 01:25:36,792 No! Look at me. I'm right here. Don't go. Stay with me. 881 01:25:37,459 --> 01:25:40,504 ♪ Flower, gleam and glow Let your power shine ♪ 882 01:25:40,629 --> 01:25:43,882 ♪ Make the clock reverse Bring back what once was mine ♪ 883 01:25:45,133 --> 01:25:46,176 What? 884 01:25:49,846 --> 01:25:51,723 You were my new dream. 885 01:25:55,060 --> 01:25:56,770 And you were mine. 886 01:26:23,171 --> 01:26:26,633 ♪ Heal what has been hurt ♪ 887 01:26:28,051 --> 01:26:31,680 ♪ Change the Fates' design ♪ 888 01:26:32,722 --> 01:26:35,809 ♪ Save what has been lost ♪ 889 01:26:38,478 --> 01:26:41,273 ♪ Bring back what once was mine ♪ 890 01:26:44,776 --> 01:26:46,695 ♪ What once was mine ♪ 891 01:27:44,211 --> 01:27:45,587 Rapunzel? 892 01:27:46,630 --> 01:27:48,006 Eugene? 893 01:27:50,092 --> 01:27:53,011 Did I ever tell you I've got a thing for brunettes? 894 01:29:35,989 --> 01:29:39,242 Well, you can imagine what happened next. 895 01:29:41,745 --> 01:29:45,290 The kingdom rejoiced, for their lost princess had returned. 896 01:29:45,415 --> 01:29:50,045 The party lasted an entire week, and honestly I don't remember most of it. 897 01:29:50,921 --> 01:29:52,714 Dreams came true all over the place. 898 01:29:52,839 --> 01:29:56,093 That guy went on to become the most famous concert pianist in the world, 899 01:29:56,218 --> 01:29:57,844 if you can believe it! 900 01:29:59,429 --> 01:30:02,808 And this guy? He eventually found true love. 901 01:30:03,809 --> 01:30:07,938 As for this guy, I assume he's happy. He's never told me otherwise. 902 01:30:10,190 --> 01:30:11,233 Thanks to Maximus, 903 01:30:11,358 --> 01:30:14,402 crime in the kingdom disappeared almost overnight. 904 01:30:15,987 --> 01:30:17,989 As did most of the apples. 905 01:30:19,783 --> 01:30:22,577 Pascal never changed. 906 01:30:26,748 --> 01:30:30,710 At last Rapunzel was home. And she finally had a real family. 907 01:30:32,462 --> 01:30:35,048 She was a princess worth waiting for. 908 01:30:35,173 --> 01:30:38,593 Beloved by all, she led her kingdom with all the grace and wisdom 909 01:30:38,718 --> 01:30:40,137 that her parents did before her. 910 01:30:41,513 --> 01:30:44,599 And, as for me, I started going by Eugene again, 911 01:30:44,724 --> 01:30:46,810 stopped thieving and turned it all around. 912 01:30:46,935 --> 01:30:49,438 But I know what the big question is. 913 01:30:49,563 --> 01:30:51,690 Did Rapunzel and I ever get married? 914 01:30:51,815 --> 01:30:52,858 I'm pleased to tell you 915 01:30:52,983 --> 01:30:57,362 that after years and years of asking and asking and asking... 916 01:30:59,489 --> 01:31:01,366 I finally said yes. 917 01:31:01,491 --> 01:31:05,704 - Eugene. - All right, I asked her. 918 01:31:05,829 --> 01:31:08,290 And we're living happily ever after. 919 01:31:08,999 --> 01:31:10,417 Yes, we are. 72080

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.