Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:59,137 --> 00:03:02,249
You are my special angel
2
00:03:02,349 --> 00:03:05,085
- Special angel
- Special angel
3
00:03:05,185 --> 00:03:07,045
Sent from up above...
4
00:03:07,145 --> 00:03:09,715
- Above
- Above
5
00:03:49,146 --> 00:03:51,114
Mom, Dad, I'm home.
6
00:05:52,894 --> 00:05:56,405
- How you doing?
- Fine. Hi, how are you?
7
00:06:01,194 --> 00:06:03,322
- Good morning.
- Good morning.
8
00:06:05,615 --> 00:06:09,961
Now, I know many of you are not
that interested in Entomology 23-A.
9
00:06:10,954 --> 00:06:12,797
Neither was I when I first started.
10
00:06:13,957 --> 00:06:17,360
You're probably taking it because
it happens to meet the science requirement
11
00:06:17,460 --> 00:06:19,963
of this great liberal arts university
12
00:06:21,131 --> 00:06:23,634
or because it meets at
a convenient time of the day.
13
00:06:25,969 --> 00:06:28,330
Why they call it 23-A beats me.
14
00:06:28,430 --> 00:06:32,174
I've suggested "Introduction to bugs..."
15
00:06:32,976 --> 00:06:35,003
"Meeting the little creatures..."
16
00:06:35,103 --> 00:06:37,606
Anything but Entomology 23-A.
17
00:06:39,357 --> 00:06:40,383
But one thing is sure.
18
00:06:40,483 --> 00:06:41,718
By the time you finish this course,
19
00:06:41,818 --> 00:06:44,992
you will know that man
is just one species in this world...
20
00:06:45,572 --> 00:06:46,824
In the universe...
21
00:06:47,657 --> 00:06:49,059
And we're going to meet
some of the others.
22
00:06:49,159 --> 00:06:52,145
Some of them are
quite spectacular in their abilities,
23
00:06:52,245 --> 00:06:54,964
appearance, talents, and longevity.
24
00:06:56,249 --> 00:07:00,706
We're going to meet some creatures who do
things you've never dreamed possible.
25
00:07:02,130 --> 00:07:03,347
Really.
26
00:07:04,257 --> 00:07:07,056
Well, we have to start somewhere,
so, lights...
27
00:07:09,095 --> 00:07:10,312
Camera.
28
00:07:11,765 --> 00:07:14,518
I offer you the ephemeroptera.
29
00:07:23,443 --> 00:07:24,427
Hello?
30
00:07:24,527 --> 00:07:25,679
Who is this?
31
00:07:25,779 --> 00:07:26,847
Elizabeth.
32
00:07:26,947 --> 00:07:29,266
Is your mother in? May I speak with her?
33
00:07:29,366 --> 00:07:30,709
She's out right now.
34
00:07:31,785 --> 00:07:33,207
Okay, thank you. I'll call back.
35
00:08:02,857 --> 00:08:04,200
Hi, Louis.
36
00:08:05,151 --> 00:08:06,528
You hungry?
37
00:08:09,322 --> 00:08:10,665
All right.
38
00:08:13,451 --> 00:08:14,703
Come on.
39
00:08:26,172 --> 00:08:28,742
Charlie, you left the door
unlocked again.
40
00:08:28,842 --> 00:08:30,076
Very dangerous.
41
00:08:30,176 --> 00:08:31,849
I know it. I know it.
42
00:08:33,013 --> 00:08:34,936
He drinks beer with his dinner now.
43
00:08:36,891 --> 00:08:38,251
We going to the movies?
44
00:08:38,351 --> 00:08:39,603
Yeah, we could.
45
00:08:43,023 --> 00:08:44,275
Will you get it?
46
00:08:46,359 --> 00:08:47,576
Thanks.
47
00:08:50,613 --> 00:08:51,932
May I ask who's calling?
48
00:08:52,032 --> 00:08:54,142
His ex-wife and his daughter.
49
00:08:54,242 --> 00:08:55,494
Please come in.
50
00:08:57,454 --> 00:08:58,772
Daddy! Daddy!
51
00:08:58,872 --> 00:09:00,357
Hi, Elizabeth. How's my little girl?
52
00:09:00,457 --> 00:09:02,943
- Fine.
- That's great.
53
00:09:03,043 --> 00:09:04,277
What happened?
54
00:09:04,377 --> 00:09:06,446
I have to go to Centerville
for a few days.
55
00:09:06,546 --> 00:09:08,782
I have to leave Elizabeth with you.
56
00:09:08,882 --> 00:09:10,134
Sure. It's all right.
57
00:09:14,721 --> 00:09:16,039
What happened?
58
00:09:16,139 --> 00:09:17,561
My mother died.
59
00:09:18,641 --> 00:09:20,063
I've got to go back.
60
00:09:29,069 --> 00:09:31,322
Up! Up!
61
00:09:32,238 --> 00:09:33,932
Up! Up!
62
00:09:34,032 --> 00:09:35,892
Sorry about your mother.
63
00:09:35,992 --> 00:09:38,962
I know I never met her, but I'm sorry.
64
00:09:40,789 --> 00:09:41,961
You look real good.
65
00:09:42,707 --> 00:09:45,711
I was in the islands for two weeks.
The Bahamas.
66
00:09:49,380 --> 00:09:51,366
Goodbye, Charles.
67
00:09:51,466 --> 00:09:53,076
Take good care of Elizabeth.
68
00:09:53,176 --> 00:09:54,302
Sure.
69
00:10:12,362 --> 00:10:14,389
Phalangida opilione.
70
00:10:14,489 --> 00:10:16,036
Daddy-longlegs.
71
00:10:19,953 --> 00:10:22,188
Tropisternus lateralis.
72
00:10:22,288 --> 00:10:24,040
That's a dry beetle.
73
00:10:25,416 --> 00:10:26,484
Water beetle.
74
00:10:26,584 --> 00:10:27,801
Oh, oh.
75
00:10:29,462 --> 00:10:30,714
Oops.
76
00:10:31,548 --> 00:10:32,532
Close.
77
00:10:32,632 --> 00:10:33,724
Yeah.
78
00:10:35,802 --> 00:10:40,749
I can't understand why we haven't been
able to reach mother for the last four days.
79
00:10:40,849 --> 00:10:42,897
I keep thinking
we're gonna hear from her.
80
00:10:45,979 --> 00:10:47,481
What do you want for dessert?
81
00:10:48,398 --> 00:10:49,741
Ice cream.
82
00:10:56,865 --> 00:10:59,243
Maybe she's not coming back.
83
00:11:01,786 --> 00:11:03,563
Sure she is, honey.
84
00:11:03,663 --> 00:11:05,210
She'll be back.
85
00:11:11,629 --> 00:11:14,532
Operator, are you sure
there's no way to get through?
86
00:11:14,632 --> 00:11:17,243
I'm sorry, sir. All the lines
for Centerville are down.
87
00:11:17,343 --> 00:11:18,640
You'll have to try later.
88
00:11:27,478 --> 00:11:30,173
But I've been trying
this number for days now.
89
00:11:30,273 --> 00:11:32,967
The West Side has been off like
this for two weeks.
90
00:11:33,067 --> 00:11:35,345
If you'd like to try back later...
91
00:11:35,445 --> 00:11:36,446
Thanks.
92
00:11:44,037 --> 00:11:45,021
Hi, Morgan.
93
00:11:45,121 --> 00:11:46,189
Hello, Elizabeth.
94
00:11:46,289 --> 00:11:47,941
- Hi, Morgan.
- Hello, sir.
95
00:11:48,041 --> 00:11:50,009
Just make sure
she gets to school on time.
96
00:11:50,460 --> 00:11:51,486
Certainly, sir.
97
00:11:51,586 --> 00:11:53,363
And tell my mother
I'll call her in a couple of days.
98
00:11:53,463 --> 00:11:54,405
Of course, sir.
99
00:11:54,505 --> 00:11:55,631
Bye, honey.
100
00:11:56,674 --> 00:11:57,891
Don't worry.
101
00:11:59,636 --> 00:12:01,013
Bye, Daddy.
102
00:13:22,793 --> 00:13:24,671
Be quiet.
103
00:13:33,771 --> 00:13:35,068
Take it easy.
104
00:13:38,067 --> 00:13:39,694
Sit. Stay.
105
00:13:48,661 --> 00:13:50,021
Howdy. You want a room?
106
00:13:50,121 --> 00:13:51,272
Yes.
107
00:13:51,372 --> 00:13:53,149
That will be 7 bucks a night.
108
00:13:53,249 --> 00:13:54,192
7 bucks?
109
00:13:54,292 --> 00:13:55,509
Mmm-hmm.
110
00:13:57,837 --> 00:13:59,635
Oh, please, cash only.
111
00:14:02,050 --> 00:14:03,267
Out of 10.
112
00:14:04,135 --> 00:14:06,037
I'm here looking for the Newmans.
113
00:14:06,137 --> 00:14:07,538
Newman? My name's Newman.
114
00:14:07,638 --> 00:14:08,748
Arthur Newman.
115
00:14:08,848 --> 00:14:11,852
Oh, maybe you know my wife Margaret.
116
00:14:12,935 --> 00:14:14,671
Your wife?
117
00:14:14,771 --> 00:14:15,922
Margaret Newman?
118
00:14:16,022 --> 00:14:17,006
Yeah.
119
00:14:17,106 --> 00:14:18,174
I'm afraid not.
120
00:14:18,274 --> 00:14:21,511
I'll need your name and address, Mr...
121
00:14:21,611 --> 00:14:22,553
Bigelow.
122
00:14:22,653 --> 00:14:23,779
Bigelow.
123
00:14:24,906 --> 00:14:28,351
Well, maybe she left
before you got here.
124
00:14:28,451 --> 00:14:30,520
No, I've lived here all my life.
125
00:14:30,620 --> 00:14:32,772
Maybe you've got the wrong town.
126
00:14:32,872 --> 00:14:34,294
I don't think that's possible.
127
00:14:35,208 --> 00:14:37,193
Now, her mother just passed away...
128
00:14:37,293 --> 00:14:38,670
Alma Newman.
129
00:14:39,462 --> 00:14:44,367
No, I've... I know
all the Newmans in Centerville.
130
00:14:44,467 --> 00:14:46,369
I've never heard of her.
131
00:14:46,469 --> 00:14:50,623
Uh, how long are you planning
on staying, Mr. Bigelow?
132
00:14:50,723 --> 00:14:52,125
I'm just gonna look around.
133
00:14:52,225 --> 00:14:54,168
I presume you don't mind.
134
00:14:54,268 --> 00:14:56,045
Oh, no. No.
135
00:14:56,145 --> 00:14:58,113
Is that dog staying, too?
136
00:15:00,316 --> 00:15:04,787
Yes, well, uh, maybe you'd better
take the room out back.
137
00:15:07,323 --> 00:15:08,683
Here you go.
138
00:15:08,783 --> 00:15:13,334
And, Mr. Bigelow,
please keep that dog locked up.
139
00:15:25,883 --> 00:15:27,744
Oh, come on.
140
00:15:27,844 --> 00:15:30,238
What's the matter with you?
141
00:15:31,764 --> 00:15:33,107
Are you all right?
142
00:15:34,475 --> 00:15:36,377
Listen, I got to go look around.
143
00:15:36,477 --> 00:15:37,854
You stay here for awhile.
144
00:15:42,400 --> 00:15:43,593
No.
145
00:15:43,693 --> 00:15:44,785
Stay.
146
00:16:31,782 --> 00:16:35,019
Uh, let me ask you, do you know
if Alma Newman lives around here?
147
00:16:35,119 --> 00:16:36,104
No, sir.
148
00:16:36,204 --> 00:16:38,423
Any of you guys ever hear
of the Newmans?
149
00:16:38,915 --> 00:16:42,192
Well, I hear Paul Newman
might be dropping by sometime.
150
00:16:45,129 --> 00:16:46,531
That's funny. Real funny.
151
00:16:46,631 --> 00:16:49,158
Hey, Dad, we know our neighbors,
152
00:16:49,258 --> 00:16:52,853
and like we said, nobody by the name
of Alma Newman lives here.
153
00:16:54,514 --> 00:16:56,482
I didn't mean to break up all your fun.
154
00:18:55,301 --> 00:18:56,393
Louis?
155
00:19:01,307 --> 00:19:02,479
Louis!
156
00:19:14,570 --> 00:19:16,618
Shouldn't have brought the dog
in the first place.
157
00:19:23,454 --> 00:19:24,922
Louis! Louis!
158
00:19:32,129 --> 00:19:33,597
Louis! Louis!
159
00:20:07,540 --> 00:20:09,417
Yo. Fuel pump.
160
00:20:10,334 --> 00:20:11,586
Take a couple hours.
161
00:20:13,212 --> 00:20:14,555
Two hours?
162
00:20:17,425 --> 00:20:18,642
Half an hour.
163
00:20:20,970 --> 00:20:22,187
I'll wait over there.
164
00:20:45,703 --> 00:20:46,896
Just coffee.
165
00:20:46,996 --> 00:20:48,168
Something to eat?
166
00:20:49,498 --> 00:20:50,545
Coffee.
167
00:21:15,399 --> 00:21:16,867
My dog is gone.
168
00:21:26,327 --> 00:21:27,954
Anybody seen a dog around?
169
00:21:46,305 --> 00:21:47,557
A brown husky?
170
00:21:55,731 --> 00:21:57,074
I guess not.
171
00:23:50,429 --> 00:23:51,521
Nice car.
172
00:23:58,437 --> 00:23:59,859
You want to tell me what happened?
173
00:24:07,571 --> 00:24:10,871
Well, maybe you'll
think of something on the way.
174
00:25:06,755 --> 00:25:07,756
No.
175
00:25:12,970 --> 00:25:13,971
Use the key.
176
00:25:34,033 --> 00:25:36,957
Yes, could I have a B.L.T.? Room 2121.
177
00:27:24,726 --> 00:27:25,943
Room service.
178
00:27:30,482 --> 00:27:31,574
Room service.
179
00:27:32,109 --> 00:27:33,611
I'll just leave it on the table, sir.
180
00:28:10,606 --> 00:28:12,233
We've arrived in New York, sir.
181
00:28:13,567 --> 00:28:14,944
Did you have a nice trip?
182
00:28:16,278 --> 00:28:17,450
Yeah, great.
183
00:29:29,851 --> 00:29:31,386
Hello?
184
00:29:58,755 --> 00:29:59,865
Hello?
185
00:29:59,965 --> 00:30:01,217
Mother, it's me.
186
00:30:02,050 --> 00:30:03,493
Have you heard from Margaret?
187
00:30:03,593 --> 00:30:04,640
No.
188
00:30:05,095 --> 00:30:06,330
Is everything all right?
189
00:30:06,430 --> 00:30:07,456
Didn't you find her?
190
00:30:07,556 --> 00:30:08,557
No.
191
00:30:09,558 --> 00:30:10,810
How's Elizabeth?
192
00:30:12,811 --> 00:30:13,795
She's fine.
193
00:30:13,895 --> 00:30:15,067
She's still sleeping.
194
00:30:16,690 --> 00:30:17,674
It's awfully early.
195
00:30:17,774 --> 00:30:18,800
Yes, I know.
196
00:30:18,900 --> 00:30:20,072
I'm sorry.
197
00:30:20,569 --> 00:30:22,071
I'll see you both after class.
198
00:30:22,487 --> 00:30:23,579
Bye.
199
00:30:46,845 --> 00:30:47,829
Charles!
200
00:30:47,929 --> 00:30:50,102
Please, Henry, don't give me
a hard time about this.
201
00:30:51,141 --> 00:30:53,001
Some Southern Illinois state trooper
202
00:30:53,101 --> 00:30:56,421
picks me up in the middle
of the night on the highway.
203
00:30:56,521 --> 00:30:59,424
The car I'm in has no doors, no trunk.
204
00:30:59,524 --> 00:31:01,401
That's when I need imagination.
205
00:31:01,735 --> 00:31:05,080
You know, Charles,
I've been studying the stars
206
00:31:05,697 --> 00:31:07,324
for over 60 years.
207
00:31:07,741 --> 00:31:09,288
When I first came to Columbia,
208
00:31:10,118 --> 00:31:15,357
we didn't even know the existence
of some of the planets in our solar system.
209
00:31:15,457 --> 00:31:17,801
Now we travel to them, take snapshots.
210
00:31:18,877 --> 00:31:22,155
No, no, the boundaries of the universe,
211
00:31:22,255 --> 00:31:26,180
the laws that govern the world
have changed so much in my time.
212
00:31:30,305 --> 00:31:34,584
But a bug-eyed monster blowing up cars
somewhere in the Midwest?
213
00:31:34,684 --> 00:31:35,901
Forget it, Charlie.
214
00:31:36,895 --> 00:31:39,798
It seems to me, Charles,
you've got two choices.
215
00:31:39,898 --> 00:31:42,718
I can give you a phone number
of a woman I know.
216
00:31:42,818 --> 00:31:44,594
She works for the government.
217
00:31:44,694 --> 00:31:47,322
She listens to all these stories
for a living.
218
00:31:47,823 --> 00:31:48,890
Or?
219
00:31:48,990 --> 00:31:51,601
Or you can try and forget
the whole thing,
220
00:31:51,701 --> 00:31:55,581
go back to work, later go home,
clean the apartment, and see a movie.
221
00:31:58,041 --> 00:32:01,045
Charles, you never surprise me.
222
00:32:02,963 --> 00:32:04,406
Thanks, Henry.
223
00:32:04,506 --> 00:32:06,759
Believe me, Margaret will call.
224
00:32:25,068 --> 00:32:26,136
Mrs. Benjamin.
225
00:32:26,236 --> 00:32:28,472
Uh, this is Charles Bigelow.
226
00:32:28,572 --> 00:32:30,995
Dr. Hollister gave me this number.
227
00:32:32,325 --> 00:32:33,372
Yes?
228
00:32:35,370 --> 00:32:36,838
I saw something.
229
00:32:38,206 --> 00:32:40,004
Well, come on in.
230
00:32:40,667 --> 00:32:42,419
I'm on the eighth floor.
231
00:32:42,544 --> 00:32:43,545
Okay.
232
00:33:12,532 --> 00:33:14,142
Well, this is odd.
233
00:33:14,242 --> 00:33:19,106
According to what we have,
no one has lived in that town since 1958,
234
00:33:19,206 --> 00:33:21,129
when it was destroyed by a tornado.
235
00:33:22,709 --> 00:33:25,963
You say your ex-wife
comes from that town?
236
00:33:26,880 --> 00:33:27,927
Yes.
237
00:33:29,007 --> 00:33:30,429
How long were you married?
238
00:33:31,718 --> 00:33:32,935
Four years.
239
00:33:33,512 --> 00:33:35,765
What happened? Why did you get divorced?
240
00:33:39,559 --> 00:33:43,814
Uh... I don't think
that's any of your business.
241
00:33:48,068 --> 00:33:51,789
All right, Mr. Bigelow.
I'm going to show you some drawings.
242
00:33:53,406 --> 00:33:56,956
These are renderings
of the most commonly sighted aliens.
243
00:33:58,161 --> 00:34:00,814
I want you to look at them
and tell me if you see anything
244
00:34:00,914 --> 00:34:04,384
that reminds you of the creature
you saw last night on the road.
245
00:34:10,298 --> 00:34:11,345
No.
246
00:34:14,219 --> 00:34:15,266
No.
247
00:34:20,308 --> 00:34:22,034
No.
248
00:34:23,144 --> 00:34:25,172
Oh, I'm sorry, Mr. Bigelow.
249
00:34:25,272 --> 00:34:27,400
Just a little joke we have around here.
250
00:34:30,193 --> 00:34:31,915
Why don't you come with me?
251
00:34:33,822 --> 00:34:36,892
We receive reports
of all kinds of phenomena here.
252
00:34:36,992 --> 00:34:39,019
As a scientist,
you'll be interested to know
253
00:34:39,119 --> 00:34:43,044
that most of them turn out
to have very rational solutions.
254
00:34:44,916 --> 00:34:48,612
Just last year we had,
uh, a rash of phone calls
255
00:34:48,712 --> 00:34:51,511
about a 50-foot woman in Oregon.
256
00:34:52,340 --> 00:34:55,869
She only came out at night,
running down the highway.
257
00:34:55,969 --> 00:34:57,437
Running and running...
258
00:34:58,471 --> 00:34:59,873
We checked it out.
259
00:34:59,973 --> 00:35:05,104
Andrea Criban, the world's
tallest woman basketball player.
260
00:35:06,187 --> 00:35:07,530
She was in training.
261
00:35:08,315 --> 00:35:11,259
Then there was
this small town in Louisiana,
262
00:35:11,359 --> 00:35:13,386
where it rained on the same 10-block...
263
00:35:13,486 --> 00:35:16,035
Look, I didn't say
it was raining in Centerville.
264
00:35:18,825 --> 00:35:21,770
Mr. Bigelow,
if there was something out there,
265
00:35:21,870 --> 00:35:23,713
don't you think we'd know about it?
266
00:35:27,375 --> 00:35:29,127
I'll have the marine show you out.
267
00:35:31,838 --> 00:35:33,055
Thanks.
268
00:36:35,193 --> 00:36:36,428
Betty Walker?
269
00:36:36,528 --> 00:36:37,620
Yes?
270
00:36:39,531 --> 00:36:40,908
My name is Charles Bigelow.
271
00:36:42,158 --> 00:36:43,956
I'm a Professor at Columbia.
272
00:36:44,786 --> 00:36:46,663
Columbia? That sounds serious.
273
00:36:48,707 --> 00:36:51,631
You're from a Pulitzer Prize
committee, right?
274
00:36:54,045 --> 00:36:55,763
Well, what can I do for you?
275
00:36:56,631 --> 00:36:58,491
Do you have a cigarette, by any chance?
276
00:36:58,591 --> 00:36:59,968
Uh, I quit.
277
00:37:00,427 --> 00:37:01,661
What's on your mind?
278
00:37:01,761 --> 00:37:05,165
- Did you write this article?
- Yes, I did, if you can call it that.
279
00:37:05,265 --> 00:37:06,482
Well...
280
00:37:08,601 --> 00:37:09,944
I saw one.
281
00:37:11,563 --> 00:37:12,589
What?
282
00:37:12,689 --> 00:37:13,986
I saw one of these.
283
00:37:16,609 --> 00:37:18,553
Tim, could you come here
a minute, please?
284
00:37:18,653 --> 00:37:20,430
I'd like you to hear this.
285
00:37:20,530 --> 00:37:22,828
Mister, uh, Bigelow here
286
00:37:23,992 --> 00:37:25,685
has just seen an alien.
287
00:37:25,785 --> 00:37:27,312
Hi, Mr. Bigelow.
288
00:37:27,412 --> 00:37:29,776
Go on, Mr. Bigelow.
289
00:37:30,331 --> 00:37:34,052
Okay, it was in Illinois,
in Centerville.
290
00:37:34,669 --> 00:37:37,697
It was standing on the side of the road.
291
00:37:37,797 --> 00:37:39,449
I drove right past it.
292
00:37:39,549 --> 00:37:42,035
Uh, it looked just like this.
293
00:37:42,135 --> 00:37:44,287
It had these smooth, obsidian eyes.
294
00:37:44,387 --> 00:37:46,748
Wait a minute. Let me guess.
295
00:37:46,848 --> 00:37:47,916
You were hypnotized.
296
00:37:48,016 --> 00:37:49,751
You were taken aboard a flying saucer,
297
00:37:49,851 --> 00:37:53,276
where they placed you on a silver table
and examined you.
298
00:37:53,855 --> 00:37:58,093
You even have tiny marks
all over your body to prove it.
299
00:37:58,193 --> 00:38:02,073
Look, Mr. Bigelow, we don't pay
very much for alien stories anymore.
300
00:38:03,072 --> 00:38:04,724
Two-headed dogs...
301
00:38:04,824 --> 00:38:05,892
That's very big.
302
00:38:05,992 --> 00:38:10,338
Two-headed dogs maybe,
but aliens are... passé.
303
00:38:12,916 --> 00:38:14,192
Finished?
304
00:38:14,292 --> 00:38:15,509
Mmm-hmm.
305
00:38:16,002 --> 00:38:18,488
All right. It fired at me.
306
00:38:18,588 --> 00:38:21,888
It was like a laser beam.
It struck my car.
307
00:38:22,550 --> 00:38:23,802
Very powerful.
308
00:38:28,056 --> 00:38:29,353
Is that "laser beam"?
309
00:38:32,393 --> 00:38:35,237
I know it sounds ridiculous,
but it happened.
310
00:38:37,023 --> 00:38:39,801
All I want to know is,
where did this picture come from?
311
00:38:39,901 --> 00:38:42,074
It was just in the file
with some old letters.
312
00:38:43,029 --> 00:38:44,781
No one's supposed to believe this stuff.
313
00:38:45,657 --> 00:38:46,909
She made it up.
314
00:38:51,079 --> 00:38:52,877
Well, I won't keep you any longer.
315
00:39:12,892 --> 00:39:15,503
You know, if you're in a hurry,
you should have taken the stairs.
316
00:39:15,603 --> 00:39:17,105
It's only 18 stories.
317
00:39:18,565 --> 00:39:19,782
I'm sorry.
318
00:39:20,400 --> 00:39:23,028
You know, we don't get very many
visitors around here anymore.
319
00:39:23,611 --> 00:39:26,205
At least, not since the Bigfoot story.
320
00:39:28,074 --> 00:39:30,247
All right, I'm sorry.
Here are your glasses.
321
00:39:33,246 --> 00:39:34,623
I know, it wasn't that funny.
322
00:39:45,550 --> 00:39:47,973
Come on, loosen up.
I'm trying to be nice.
323
00:39:49,095 --> 00:39:51,518
Don't change
your personality just for me.
324
00:39:52,432 --> 00:39:53,979
Oh, that's good. I like that.
325
00:39:54,601 --> 00:39:57,462
Well, now that we're past
the awkward getting-to-know-you phase,
326
00:39:57,562 --> 00:39:58,939
let me buy you a drink.
327
00:39:59,898 --> 00:40:01,341
Well, come back tomorrow.
328
00:40:01,441 --> 00:40:03,535
Maybe we can find this photograph.
329
00:40:22,837 --> 00:40:24,239
Hi, Earl. How you doing?
330
00:40:24,339 --> 00:40:27,242
Well, not too well today.
My Aunt Mabel died.
331
00:40:27,342 --> 00:40:29,327
Well, you can't criticize her for that.
332
00:40:29,427 --> 00:40:32,580
Oh, you know, Earl, that funny-sounding
machine next to the sink
333
00:40:32,680 --> 00:40:34,165
that's supposed to make
my garbage disappear?
334
00:40:34,265 --> 00:40:35,250
Uh-huh.
335
00:40:35,350 --> 00:40:36,459
Well, it doesn't!
336
00:40:36,559 --> 00:40:38,186
Well, I guess I'll be up later.
337
00:40:39,896 --> 00:40:40,988
Okay, girls.
338
00:40:57,997 --> 00:40:59,691
Hello. Avon calling.
339
00:40:59,791 --> 00:41:01,359
New wave, right?
340
00:41:01,459 --> 00:41:02,610
Uh, pardon me?
341
00:41:02,710 --> 00:41:04,821
Well, the look. I mean,
you're part of a band or something?
342
00:41:04,921 --> 00:41:07,282
Uh, we have many fine products.
343
00:41:07,382 --> 00:41:09,701
Oh, come on. Don't you people
do any market research?
344
00:41:09,801 --> 00:41:11,895
I'm sorry, I don't understand.
345
00:41:12,887 --> 00:41:15,665
Well, then, let me put it this way.
I don't want any.
346
00:41:15,765 --> 00:41:17,667
Oh, but please, if you would...
347
00:41:17,767 --> 00:41:21,442
If you would just let me familiarize you
with some of our miraculous products,
348
00:41:22,563 --> 00:41:23,780
it could change your luck.
349
00:41:24,315 --> 00:41:26,818
Well... Not today.
350
00:41:43,710 --> 00:41:44,819
Are you okay?
351
00:41:44,919 --> 00:41:46,136
It's the heat.
352
00:41:46,796 --> 00:41:48,990
Well, can I get you something to drink?
353
00:41:49,090 --> 00:41:53,328
No. If I could just use
your bathroom, my dear...
354
00:41:53,428 --> 00:41:54,600
I guess it's okay.
355
00:42:00,143 --> 00:42:01,878
You have a lovely apartment.
356
00:42:01,978 --> 00:42:05,465
Thank you. The bathroom's over there,
just around the corner.
357
00:42:05,565 --> 00:42:06,612
Thank you.
358
00:42:25,543 --> 00:42:26,715
Hello?
359
00:42:28,671 --> 00:42:31,049
Hello? Are you okay?
360
00:42:32,467 --> 00:42:33,844
Is there anything I can do?
361
00:42:35,261 --> 00:42:36,979
Would you like me to call someone?
362
00:42:52,028 --> 00:42:53,972
Jesus, Earl, you scared me.
363
00:42:54,072 --> 00:42:55,665
Well, the door was open.
364
00:42:56,741 --> 00:42:59,060
Look, Earl, I know
this is going to sound ridiculous,
365
00:42:59,160 --> 00:43:01,834
but I think a strange woman's
locked herself in my bathroom.
366
00:43:02,580 --> 00:43:04,127
Well, Betty, how'd she get in there?
367
00:43:05,333 --> 00:43:07,085
Earl, I let her in.
368
00:43:08,628 --> 00:43:10,881
Well... I'll have a look.
369
00:43:11,380 --> 00:43:12,597
Thanks.
370
00:44:04,725 --> 00:44:07,899
Earl, you know what I was thinking?
371
00:44:09,480 --> 00:44:11,323
Maybe we should call the cops.
372
00:44:12,441 --> 00:44:13,567
Earl?
373
00:44:17,405 --> 00:44:18,497
Earl?
374
00:44:26,914 --> 00:44:30,293
Miss Walker, could you come
with me for a minute?
375
00:44:36,966 --> 00:44:38,868
You know, there's one thing
that bothers me.
376
00:44:38,968 --> 00:44:40,845
Normally, when someone's
been electrocuted...
377
00:44:43,055 --> 00:44:44,272
There's a body.
378
00:44:46,976 --> 00:44:48,273
Where's the body?
379
00:45:44,200 --> 00:45:45,292
Tim?
380
00:45:46,661 --> 00:45:47,812
What?
381
00:45:47,912 --> 00:45:51,399
You know, I think there was a letter
that came with this photograph.
382
00:45:51,499 --> 00:45:52,546
So?
383
00:45:53,709 --> 00:45:55,131
Well, could you find it?
384
00:45:56,462 --> 00:45:57,714
This filing system?
385
00:45:59,006 --> 00:45:59,949
Come on, Tim.
386
00:46:00,049 --> 00:46:01,075
All right, all right, all right.
387
00:46:01,175 --> 00:46:02,472
I'll see what I can do.
388
00:46:13,604 --> 00:46:14,947
Excuse me.
389
00:46:18,693 --> 00:46:19,865
Is there something wrong?
390
00:46:20,653 --> 00:46:22,872
No. I've just been
working here too long.
391
00:46:25,324 --> 00:46:26,871
What do you teach, anyway?
392
00:46:28,869 --> 00:46:30,246
Entomology.
393
00:46:31,497 --> 00:46:32,714
Insects.
394
00:46:36,585 --> 00:46:37,677
What do you want?
395
00:46:39,964 --> 00:46:42,558
Thought we should have that drink.
396
00:46:45,386 --> 00:46:48,981
She said she was an Avon lady,
for Christ's sakes.
397
00:46:49,390 --> 00:46:52,269
You know, one of those
well-scrubbed Midwestern faces...
398
00:46:52,893 --> 00:46:56,422
Oklahoma, where the wind
comes sweeping down the plains.
399
00:46:56,522 --> 00:46:58,445
Hmm, or Illinois.
400
00:46:59,108 --> 00:47:00,325
I know.
401
00:47:02,528 --> 00:47:03,700
Go on.
402
00:47:04,238 --> 00:47:05,932
I let her use my bathroom. That's it.
403
00:47:06,032 --> 00:47:07,625
That's the last I saw of her.
404
00:47:08,576 --> 00:47:11,876
But if I run into her again,
I'm going to be ready.
405
00:47:16,542 --> 00:47:17,610
You know what I think?
406
00:47:17,710 --> 00:47:20,696
Yeah, I know what you think, and I don't
want to hear it. It's just too creepy.
407
00:47:20,796 --> 00:47:21,922
Listen to me!
408
00:47:23,758 --> 00:47:25,326
I think they followed me.
409
00:47:25,426 --> 00:47:26,769
I led them right to you.
410
00:47:27,678 --> 00:47:29,601
Anyway, you published that photograph.
411
00:47:33,184 --> 00:47:34,731
I wonder what they want.
412
00:47:38,731 --> 00:47:43,511
You know, several times during the last
few days, I thought I was going mad.
413
00:47:43,611 --> 00:47:45,113
Nobody wants to hear this.
414
00:47:46,322 --> 00:47:47,640
But I'm a scientist.
415
00:47:47,740 --> 00:47:49,208
I know what I saw.
416
00:47:51,118 --> 00:47:53,120
I just want somebody to believe me.
417
00:47:53,621 --> 00:47:56,124
I believe you, Charlie, I really do.
418
00:47:56,999 --> 00:47:59,235
Although let's not tell anybody,
you know what I mean?
419
00:47:59,335 --> 00:48:00,678
Let's just forget it.
420
00:48:01,170 --> 00:48:03,197
I mean, I don't want to walk...
Walk around saying
421
00:48:03,297 --> 00:48:06,200
there was an alien in my apartment
who gobbled up my supe.
422
00:48:06,300 --> 00:48:07,677
It sounds ridiculous.
423
00:48:08,469 --> 00:48:09,537
I want to forget it.
424
00:48:09,637 --> 00:48:12,015
I want to go away
for a long vacation and...
425
00:48:13,474 --> 00:48:15,476
Oh, God, I want some dinner.
426
00:48:31,992 --> 00:48:35,062
All right! That's nice.
427
00:48:35,162 --> 00:48:37,189
Look at this!
428
00:48:37,289 --> 00:48:39,166
Incredible. He's great!
429
00:48:39,625 --> 00:48:41,569
I don't believe it.
430
00:48:41,669 --> 00:48:43,046
He's not even looking at it!
431
00:48:43,170 --> 00:48:45,093
Aw, sure.
432
00:48:45,840 --> 00:48:47,183
Riverside Drive, please.
433
00:48:47,967 --> 00:48:49,576
Hey, I'm going to play.
434
00:49:04,859 --> 00:49:06,093
Hmm?
435
00:49:06,193 --> 00:49:07,386
I don't dance.
436
00:49:07,486 --> 00:49:09,705
What do you mean, you don't dance?
Everybody dances.
437
00:49:11,824 --> 00:49:15,294
This is quaint, too.
Who's your decorator?
438
00:49:17,872 --> 00:49:21,192
Well, you want a beer
or some water or something?
439
00:49:21,292 --> 00:49:23,670
No. A nice, soft chair would be fine.
440
00:49:30,843 --> 00:49:32,345
My God, what was that?
441
00:49:34,513 --> 00:49:35,890
It's not a pet, is it?
442
00:49:37,141 --> 00:49:39,251
I hope it doesn't have a coy name.
443
00:49:39,351 --> 00:49:41,879
No, uh, it belongs
in that jar right there.
444
00:49:41,979 --> 00:49:44,256
I just haven't been able
to catch it yet.
445
00:49:44,356 --> 00:49:45,633
Please, I can't take any more.
446
00:49:45,733 --> 00:49:48,577
No more surprises,
nothing unexpected, please.
447
00:50:07,046 --> 00:50:08,298
I'll be right back.
448
00:50:13,802 --> 00:50:14,995
Who is it?
449
00:50:15,095 --> 00:50:16,768
Charles, it's Margaret. Open up.
450
00:50:18,098 --> 00:50:19,395
Margaret?
451
00:50:20,434 --> 00:50:21,651
What happened to you?
452
00:50:22,520 --> 00:50:23,692
I tried to find you.
453
00:50:25,356 --> 00:50:27,133
Oh, God, I'm so sorry.
454
00:50:27,233 --> 00:50:29,076
Where have you been
for the last week and a half?
455
00:50:29,693 --> 00:50:31,115
I've got to talk to you.
456
00:50:33,322 --> 00:50:36,292
Uh, you'll never guess what happened.
My wife just returned.
457
00:50:37,535 --> 00:50:40,062
You never told me you were married.
458
00:50:40,162 --> 00:50:42,606
You told me other things,
but not that you were married.
459
00:50:42,706 --> 00:50:44,066
I'm not.
460
00:50:44,166 --> 00:50:47,966
Why don't you check the dictionary
under W-I-F-E?
461
00:50:48,796 --> 00:50:49,989
We're divorced.
462
00:50:50,089 --> 00:50:51,557
Uh-huh, sure.
463
00:50:52,132 --> 00:50:53,117
Where you going?
464
00:50:53,217 --> 00:50:54,309
Home.
465
00:50:58,222 --> 00:50:59,707
You don't understand.
466
00:50:59,807 --> 00:51:01,333
You're right, I don't.
467
00:51:01,433 --> 00:51:04,562
I'll call you tomorrow... Maybe.
468
00:51:05,938 --> 00:51:06,939
Fine!
469
00:51:20,160 --> 00:51:22,413
Charlie, where is Elizabeth?
470
00:51:22,913 --> 00:51:24,165
She's at my mother's.
471
00:51:33,674 --> 00:51:36,518
Charlie, there's something
we have to talk about.
472
00:51:44,226 --> 00:51:47,355
I was supposed to find out
how things work here.
473
00:51:51,025 --> 00:51:53,119
But instead I found a way...
474
00:51:56,572 --> 00:51:58,370
The way I wanted to live.
475
00:51:59,283 --> 00:52:01,627
And when it didn't work out
with you and me,
476
00:52:02,620 --> 00:52:04,372
there was still Elizabeth.
477
00:52:06,373 --> 00:52:10,128
Now, Charles, now,
now is the important time.
478
00:52:10,878 --> 00:52:13,472
Now they want Elizabeth, too.
479
00:52:14,340 --> 00:52:15,717
You've got to get to her.
480
00:52:16,300 --> 00:52:19,429
You've got to hide her
for the next couple of days,
481
00:52:20,095 --> 00:52:22,518
until 9:00 on Sunday night.
482
00:54:20,466 --> 00:54:22,076
I shot one.
483
00:54:22,176 --> 00:54:26,413
And it had green blood, and I think
they're on their way up here.
484
00:54:26,513 --> 00:54:28,207
Is there any other way out of here?
485
00:54:28,307 --> 00:54:29,875
Just the fire escape.
486
00:54:29,975 --> 00:54:31,648
Well, you hurry. I'll stop them.
487
00:54:32,352 --> 00:54:33,353
Go.
488
00:55:13,101 --> 00:55:14,169
Get in!
489
00:55:14,269 --> 00:55:15,691
Get in, for God's sake!
490
00:55:26,406 --> 00:55:28,642
Now tell me I didn't see
anybody in Centerville.
491
00:55:28,742 --> 00:55:30,102
- Tell me nobody's living there!
- Mr. Bigelow...
492
00:55:30,202 --> 00:55:31,437
Come on, tell me! Come on.
493
00:55:31,537 --> 00:55:33,897
Well, I can't do that.
You know I can't do that.
494
00:55:33,997 --> 00:55:36,024
Come on, tell me.
I wanna hear you say it!
495
00:55:36,124 --> 00:55:38,923
You've intruded
on a very delicate situation.
496
00:55:39,586 --> 00:55:40,758
Come on, Benjamin.
497
00:55:41,505 --> 00:55:43,615
All right, I will tell you one thing.
498
00:55:43,715 --> 00:55:45,492
We have an agreement with them.
499
00:55:45,592 --> 00:55:47,936
We've known about them for a long time.
500
00:55:48,804 --> 00:55:51,331
They provide us with certain advantages,
501
00:55:51,431 --> 00:55:53,876
and we provide them
with a place to live.
502
00:55:53,976 --> 00:55:55,335
But it hasn't been easy!
503
00:55:55,435 --> 00:55:57,463
We haven't had much choice at all.
504
00:55:57,563 --> 00:56:00,299
Don't give us that. They're after us!
505
00:56:00,399 --> 00:56:02,026
Charlie, who is this?
506
00:56:03,277 --> 00:56:05,780
This is the government woman
I told you about.
507
00:56:06,488 --> 00:56:07,765
Hello. I'm Betty Walker.
508
00:56:07,865 --> 00:56:09,959
I know who you are, Miss Walker.
509
00:56:11,034 --> 00:56:14,021
Your article has caused us
a lot of agony.
510
00:56:14,121 --> 00:56:17,483
You know, these people don't know
what a rag your newspaper is.
511
00:56:17,583 --> 00:56:19,711
They actually take it seriously!
512
00:56:20,294 --> 00:56:21,653
I don't know what they'll do next.
513
00:56:21,753 --> 00:56:22,738
Well!
514
00:56:22,838 --> 00:56:25,057
Driver, go to East 63rd Street.
515
00:57:43,335 --> 00:57:44,444
They took her.
516
00:57:44,544 --> 00:57:45,887
- Bigelow, wait!
- Let's go.
517
00:57:56,807 --> 00:57:58,059
Get 'em.
518
00:58:10,570 --> 00:58:13,164
Put out an A.P.B.
for the bridges and the airports.
519
00:58:13,573 --> 00:58:14,790
What about the trains?
520
00:58:15,450 --> 00:58:17,418
Nobody takes the train anymore.
521
00:58:22,332 --> 00:58:23,675
Gate 27...
522
00:58:24,626 --> 00:58:26,153
His name is Willie Collins.
523
00:58:26,253 --> 00:58:27,321
What?
524
00:58:27,421 --> 00:58:29,239
The guy who sent the photograph.
525
00:58:29,339 --> 00:58:30,556
Oh, oh.
526
00:58:35,303 --> 00:58:38,273
Look, he's in Illinois.
Let's go and see him.
527
00:58:38,932 --> 00:58:42,252
Charlie, listen to me.
He knows about them.
528
00:58:42,352 --> 00:58:45,026
This is where he is.
I'm sure he can help us.
529
00:58:46,273 --> 00:58:47,616
I hope you're right.
530
00:58:54,406 --> 00:58:57,330
Well, she said the deadline
was 9:00 p.m. Sunday.
531
00:58:57,909 --> 00:58:59,456
It's 11:00 now.
532
00:59:05,792 --> 00:59:07,886
Whatever it is, we have 34 hours.
533
00:59:22,642 --> 00:59:24,144
They took the train.
534
01:00:05,477 --> 01:00:07,354
I was on a train once.
535
01:00:09,147 --> 01:00:11,525
It wasn't anything like this, of course.
536
01:00:12,526 --> 01:00:14,199
Was that before you met Margaret?
537
01:00:15,445 --> 01:00:16,662
Mmm-hmm.
538
01:00:18,949 --> 01:00:21,226
Where'd you meet her, Charlie?
539
01:00:21,326 --> 01:00:22,873
Cape Canaveral?
540
01:00:25,789 --> 01:00:29,510
No. Uh, I met her in a bookstore...
541
01:00:30,669 --> 01:00:32,216
Scribner's Bookstore.
542
01:00:34,172 --> 01:00:35,240
Charlie?
543
01:00:35,340 --> 01:00:36,283
Hmm?
544
01:00:36,383 --> 01:00:38,101
Can I ask you the obvious question?
545
01:00:38,844 --> 01:00:39,936
What?
546
01:00:40,512 --> 01:00:41,955
Didn't you know she was...
547
01:00:42,055 --> 01:00:43,932
Well, a little strange?
548
01:00:48,353 --> 01:00:53,405
Well, she was difficult to live with,
but so am I, and, uh...
549
01:00:56,403 --> 01:00:59,953
She was a good mother. Is a good mother.
550
01:01:00,907 --> 01:01:03,877
And she doesn't have
to strike a match to light a stove.
551
01:01:08,790 --> 01:01:11,543
Yeah, well, it was a talent
she kept to herself.
552
01:01:41,239 --> 01:01:43,058
This is it, Charlie.
553
01:01:43,158 --> 01:01:45,502
Looks like some kind of hospital.
554
01:01:47,495 --> 01:01:48,792
It's an asylum.
555
01:01:49,956 --> 01:01:53,176
Dr. Milch, Dr. Anthony Milch,
please call 261.
556
01:01:54,002 --> 01:01:57,222
Dr. Stayman, Dr. Wally Stayman,
please call 46.
557
01:01:59,341 --> 01:02:02,220
He's a permanent patient, east wing.
558
01:02:02,928 --> 01:02:04,671
Permanent?
559
01:02:09,184 --> 01:02:11,437
Willie, you have some visitors.
560
01:02:13,063 --> 01:02:14,406
Say hello.
561
01:02:15,982 --> 01:02:18,701
Mr. Collins, I'm Betty Walker
from The National Informer:
562
01:02:21,112 --> 01:02:22,705
Do you remember you wrote us a letter?
563
01:02:33,250 --> 01:02:34,593
Thank you, Nurse.
564
01:02:38,004 --> 01:02:39,597
We just need to talk to you.
565
01:02:43,134 --> 01:02:45,933
Come to see what kind of lunatic
writes things like this, huh?
566
01:02:46,888 --> 01:02:48,140
Interview the madman?
567
01:02:49,766 --> 01:02:50,813
No.
568
01:02:51,851 --> 01:02:53,545
I've had a lot of visitors like you
through the years.
569
01:02:53,645 --> 01:02:56,298
It stops being amusing after a while.
It might be better if...
570
01:02:56,398 --> 01:02:57,945
Look, they took my daughter.
571
01:03:05,657 --> 01:03:06,954
Come with me.
572
01:03:24,843 --> 01:03:26,311
They killed my family.
573
01:03:27,679 --> 01:03:28,726
Sit down, please.
574
01:03:38,898 --> 01:03:40,195
I was a young man then,
575
01:03:41,318 --> 01:03:43,070
had just set myself up in business.
576
01:03:43,862 --> 01:03:46,741
I had a family, just like most folks.
577
01:03:48,116 --> 01:03:49,413
Oh, you can smoke here.
578
01:03:51,661 --> 01:03:53,004
We were on vacation.
579
01:03:54,039 --> 01:03:55,712
First one we took
since the kids were born.
580
01:03:57,792 --> 01:03:59,569
We drove across the country.
581
01:03:59,669 --> 01:04:01,046
Wanted to see America.
582
01:04:01,671 --> 01:04:03,698
Then one day, driving along,
583
01:04:03,798 --> 01:04:06,472
must have been in the car
since 6:00 in the morning,
584
01:04:07,344 --> 01:04:08,495
my wife's complaining.
585
01:04:08,595 --> 01:04:09,812
She wants me to stop.
586
01:04:10,764 --> 01:04:12,766
The kids were driving her crazy,
587
01:04:14,267 --> 01:04:16,315
like kids will do, making her mad.
588
01:04:18,897 --> 01:04:20,240
Then she sees a town.
589
01:04:21,941 --> 01:04:24,219
It was one of those perfect
summer nights.
590
01:04:24,319 --> 01:04:25,662
It was still light out.
591
01:04:27,781 --> 01:04:29,249
There wasn't a soul around.
592
01:04:30,533 --> 01:04:33,377
We saw a rooming house, decided to stop.
593
01:04:35,372 --> 01:04:38,233
I must have gone over this
a million times in my mind.
594
01:04:38,333 --> 01:04:39,880
Why didn't I just go to sleep?
595
01:04:41,294 --> 01:04:42,570
I don't know.
596
01:04:42,670 --> 01:04:43,967
It's probably all that driving.
597
01:04:46,591 --> 01:04:48,685
Anyway, I felt jittery.
598
01:04:49,344 --> 01:04:50,641
Went for a walk.
599
01:04:52,347 --> 01:04:53,599
I came to a church.
600
01:04:54,140 --> 01:04:55,232
There was this sound,
601
01:04:56,226 --> 01:04:57,398
very high-pitched.
602
01:04:58,395 --> 01:04:59,942
It was like it was drawing me in.
603
01:05:01,106 --> 01:05:04,326
The sound was coming
from behind the altar.
604
01:05:08,613 --> 01:05:11,162
There was an open door
that led underground,
605
01:05:12,575 --> 01:05:13,827
so I went down.
606
01:07:20,954 --> 01:07:22,126
Alice!
607
01:07:25,416 --> 01:07:26,633
Daddy!
608
01:07:59,158 --> 01:08:00,205
Aah!
609
01:08:03,663 --> 01:08:04,710
Aah!
610
01:08:08,668 --> 01:08:10,511
Daddy?
611
01:08:12,130 --> 01:08:13,882
Daddy?
612
01:08:18,720 --> 01:08:19,937
Daddy?
613
01:08:31,983 --> 01:08:33,200
Willie.
614
01:08:36,195 --> 01:08:38,556
Daddy.
615
01:08:40,033 --> 01:08:41,250
Willie.
616
01:08:46,664 --> 01:08:48,416
Daddy?
617
01:08:49,334 --> 01:08:50,802
I never saw them again.
618
01:08:52,420 --> 01:08:53,967
I went home, tried to get some help.
619
01:08:55,840 --> 01:08:57,408
You can probably guess
what that was like.
620
01:08:57,508 --> 01:09:00,557
My friends thought
I'd become a serious crackpot.
621
01:09:01,387 --> 01:09:02,830
Everybody else thought
I was a mad killer
622
01:09:02,930 --> 01:09:05,183
who'd be hanged as soon as
they could find the bodies.
623
01:09:05,558 --> 01:09:07,481
Then, then I went to Washington.
624
01:09:08,645 --> 01:09:11,945
I actually thought that they would help.
625
01:09:13,816 --> 01:09:16,365
It was the shortest
investigation in history.
626
01:09:17,278 --> 01:09:18,495
Then I got proof.
627
01:09:19,489 --> 01:09:20,741
That photograph.
628
01:09:21,491 --> 01:09:22,617
I sent it everywhere.
629
01:09:24,494 --> 01:09:26,963
It even took your paper 10 years
before they printed it.
630
01:09:38,174 --> 01:09:42,203
I guess I got somebody worried, though,
because they started following me.
631
01:09:42,303 --> 01:09:43,771
I'd come home at night...
632
01:09:44,764 --> 01:09:47,458
It felt like people
had been in the house.
633
01:09:47,558 --> 01:09:49,686
It was like they were playing
a game with me.
634
01:09:53,564 --> 01:09:54,941
That's all.
635
01:09:56,442 --> 01:09:57,614
I finally gave up.
636
01:10:00,279 --> 01:10:02,657
This is my way of saying I surrender.
637
01:10:04,534 --> 01:10:06,436
I'm no threat to them here.
638
01:10:06,536 --> 01:10:08,459
I'm no threat to anybody here.
639
01:10:17,880 --> 01:10:19,052
Nurse.
640
01:10:22,343 --> 01:10:23,640
Will you come here, please?
641
01:10:25,805 --> 01:10:29,652
This man has been to Centerville.
He's seen the aliens.
642
01:10:29,752 --> 01:10:33,838
That's right, Willie.
Visiting hours are almost over.
643
01:10:34,272 --> 01:10:36,652
I'm going there right now.
644
01:10:38,276 --> 01:10:39,594
I'll take him from here.
645
01:10:39,694 --> 01:10:41,867
Say goodbye to your visitors, Willie.
646
01:10:57,879 --> 01:10:59,176
I'll be with you.
647
01:11:00,298 --> 01:11:01,515
I'll be with you.
648
01:11:05,303 --> 01:11:06,454
I don't know what to think.
649
01:11:06,554 --> 01:11:09,123
A few days ago, my biggest worry
was my telephone bill.
650
01:11:09,223 --> 01:11:10,770
Well, don't come along with me, then.
651
01:11:11,434 --> 01:11:14,587
You suggesting I take a room,
set up shop in the east wing?
652
01:11:14,687 --> 01:11:15,755
That's a good idea.
653
01:11:15,855 --> 01:11:17,548
Let me explain something
to you, Charlie.
654
01:11:17,648 --> 01:11:20,093
You're a professor who devotes
a major portion of your day
655
01:11:20,193 --> 01:11:22,095
carving up bugs and flirting with coeds.
656
01:11:22,195 --> 01:11:25,014
I'm just a simple working girl
who's been making up stories like this
657
01:11:25,114 --> 01:11:28,601
for The National Informer for years,
and I'd very much like to see it.
658
01:11:28,701 --> 01:11:30,203
Can you understand that?
659
01:11:31,496 --> 01:11:32,605
Look, Betty...
660
01:11:32,705 --> 01:11:34,707
I know, I know. Forget it.
661
01:11:59,732 --> 01:12:01,279
You got a light, hmm?
662
01:12:02,235 --> 01:12:03,908
Never mind. Never mind.
663
01:12:05,238 --> 01:12:06,305
You're going to need some help.
664
01:12:06,405 --> 01:12:07,390
Oh.
665
01:12:07,490 --> 01:12:09,242
I'm just the guy
who's gonna be able to give it to you.
666
01:12:10,159 --> 01:12:12,503
I've been waiting for this
for a long time.
667
01:12:41,232 --> 01:12:42,279
Okay.
668
01:12:43,067 --> 01:12:44,410
There she blows.
669
01:12:54,120 --> 01:12:55,963
Of all the places
they could have come to...
670
01:12:56,956 --> 01:12:58,708
Probably millions
of light years away, huh?
671
01:13:06,716 --> 01:13:07,808
Oh, shit.
672
01:13:12,805 --> 01:13:15,166
Sorry, sir.
No one is allowed beyond this point.
673
01:13:15,266 --> 01:13:16,250
Why is that?
674
01:13:16,350 --> 01:13:17,772
There's been some trouble down the road.
675
01:13:18,227 --> 01:13:19,900
Bigelow, is that you?
676
01:13:22,732 --> 01:13:24,717
Miss Walker's in there too, I presume?
677
01:13:24,817 --> 01:13:25,968
Hi, Mrs. Benjamin.
678
01:13:26,068 --> 01:13:28,846
You two have been more trouble
than you will ever know.
679
01:13:28,946 --> 01:13:30,640
You can wait here with us for an hour.
680
01:13:30,740 --> 01:13:32,391
Then it'll all be over.
681
01:13:32,491 --> 01:13:33,743
What'll all be over?
682
01:13:34,076 --> 01:13:36,044
It's all been negotiated, Bigelow.
683
01:13:37,204 --> 01:13:39,774
They came here 25 years ago today,
684
01:13:39,874 --> 01:13:41,000
and now they're leaving.
685
01:13:41,125 --> 01:13:42,276
Don't move!
686
01:13:42,376 --> 01:13:43,673
Are you crazy?
687
01:13:44,003 --> 01:13:45,071
Hold your fire!
688
01:13:45,171 --> 01:13:47,073
Back! I'll kill her.
I'll kill her. I mean it.
689
01:13:47,173 --> 01:13:48,157
You can't stop them.
690
01:13:48,257 --> 01:13:49,242
Turn around.
691
01:13:49,342 --> 01:13:51,410
Come on, Willie, come on. Give me that.
692
01:13:51,510 --> 01:13:52,807
Here, take this.
693
01:13:53,512 --> 01:13:54,997
Get in the car.
694
01:13:55,097 --> 01:13:56,165
Don't shoot!
695
01:13:56,265 --> 01:13:57,959
Okay. Come on now.
696
01:13:58,059 --> 01:13:59,168
Back.
697
01:13:59,268 --> 01:14:00,378
Get away!
698
01:14:00,478 --> 01:14:01,570
Back!
699
01:14:17,203 --> 01:14:18,420
Hold your fire!
700
01:14:27,046 --> 01:14:28,093
Charlie...
701
01:14:31,133 --> 01:14:33,807
As soon as you have the girl,
I'll be there.
702
01:14:38,516 --> 01:14:39,542
To tell you the truth,
703
01:14:39,642 --> 01:14:41,878
I really don't expect to be
seeing the two of you again.
704
01:14:41,978 --> 01:14:43,980
Come on, Willie. We'll see you later.
705
01:15:02,707 --> 01:15:03,754
Let's go.
706
01:15:56,177 --> 01:15:58,179
She does not belong there.
707
01:15:58,763 --> 01:16:01,582
Please let her stay.
She's so very happy here.
708
01:16:01,682 --> 01:16:03,059
It's time, Margaret.
709
01:16:05,728 --> 01:16:07,321
Better get her ready.
710
01:16:37,676 --> 01:16:39,178
Daddy! Daddy!
711
01:18:01,594 --> 01:18:07,291
My dear friends, we send
our greetings and congratulations.
712
01:18:07,391 --> 01:18:11,362
You have reached the end
of a long and arduous project.
713
01:18:12,938 --> 01:18:17,510
When we were first commissioned to do
our study of this planet and its people,
714
01:18:17,610 --> 01:18:22,286
no one thought we would accomplish
so much in such a short period of time.
715
01:18:23,073 --> 01:18:27,453
When the crisis struck,
we were given a deadline, and we met it.
716
01:18:28,454 --> 01:18:31,816
Some of you gathered
the scientific information we require,
717
01:18:31,916 --> 01:18:35,637
and others studied and participated
in the social structure.
718
01:18:36,253 --> 01:18:38,631
This has proven of great value,
719
01:18:39,089 --> 01:18:41,638
although some of you
may have become too involved.
720
01:18:42,301 --> 01:18:45,555
But I'm happy to know
you'll all be returning with us.
721
01:18:46,597 --> 01:18:51,377
The information you carry with you
will help our leaders to make a final decision
722
01:18:51,477 --> 01:18:54,777
as to our future
and the future of this planet.
723
01:18:55,856 --> 01:18:59,156
I understand that we have
an addition to our group.
724
01:18:59,485 --> 01:19:04,491
What an amazing and unexpected pleasure
this news was for us here.
725
01:19:06,075 --> 01:19:09,750
Let the little creature come forward.
Let us see.
726
01:19:10,621 --> 01:19:12,840
Little Elizabeth, come forward.
727
01:19:32,726 --> 01:19:34,023
That's right.
728
01:19:36,021 --> 01:19:37,089
Elizabeth! Come here!
729
01:19:37,189 --> 01:19:38,361
Daddy!
730
01:19:41,068 --> 01:19:46,498
Mr. Bigelow, your daughter
is about to travel very far away.
731
01:19:46,865 --> 01:19:48,583
It will be very difficult for her to...
732
01:21:06,445 --> 01:21:07,638
Willie!
733
01:21:07,738 --> 01:21:08,990
Willie, hurry up!
734
01:21:09,698 --> 01:21:10,915
Willie!
735
01:21:15,412 --> 01:21:16,629
Willie!
736
01:21:21,668 --> 01:21:24,592
No, no! Betty! Get back. Get back!
737
01:21:33,806 --> 01:21:35,683
Just give us the girl.
We don't want to harm you.
738
01:21:36,350 --> 01:21:37,397
No.
739
01:21:37,851 --> 01:21:40,024
I really don't think
you have much choice, ma'am.
740
01:21:40,813 --> 01:21:42,235
Give her to us now.
741
01:21:42,648 --> 01:21:44,070
The lady said no, fella.
742
01:21:50,656 --> 01:21:52,374
Don't you people understand English?
743
01:22:02,042 --> 01:22:04,511
No! No! Willie! No!
744
01:22:06,171 --> 01:22:07,531
Aah!
745
01:22:24,106 --> 01:22:26,425
Now don't you think
you'd like to give us the girl?
746
01:22:26,525 --> 01:22:27,509
No.
747
01:22:27,609 --> 01:22:28,826
I'm sorry.
748
01:22:30,237 --> 01:22:31,784
I'm sorry, Elizabeth.
749
01:25:36,506 --> 01:25:38,575
It is time, Mr. Bigelow.
750
01:25:38,675 --> 01:25:40,552
We are going to leave.
751
01:25:43,722 --> 01:25:46,566
Daddy, I don't want to go!
752
01:25:47,392 --> 01:25:48,609
Neither do I, honey.
753
01:25:49,895 --> 01:25:51,863
Mommy, help us!
754
01:25:58,028 --> 01:26:00,281
For the love of God, Margaret,
do something!
755
01:26:04,993 --> 01:26:06,245
Now!
756
01:26:11,041 --> 01:26:12,338
Now, Elizabeth!
757
01:26:12,668 --> 01:26:15,421
Do what Mommy told you now!
758
01:29:00,752 --> 01:29:03,280
Please remain calm.
759
01:29:03,380 --> 01:29:05,803
Everything is under control.
760
01:29:06,508 --> 01:29:08,510
You're out of danger now.
761
01:29:10,595 --> 01:29:13,915
- Betty? Betty!
- Please remain calm.
762
01:29:14,015 --> 01:29:16,109
There's no need to be afraid.
763
01:29:16,601 --> 01:29:18,069
We're here to help you.
764
01:29:20,355 --> 01:29:21,857
Well, save me.
765
01:29:28,321 --> 01:29:29,493
Ready?
766
01:29:33,243 --> 01:29:34,686
How'd you get up there?
767
01:29:34,786 --> 01:29:36,129
Don't ask.
768
01:29:58,143 --> 01:29:59,440
She'll be back.
52844
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.