Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,010 --> 00:00:11,887
Man's got to take care
2
00:00:11,929 --> 00:00:13,848
of his body if the mind's
3
00:00:13,889 --> 00:00:15,599
gonna do its work.
4
00:00:17,101 --> 00:00:19,770
Yep, well,
we'll figure something out.
5
00:00:19,812 --> 00:00:22,064
You think?
6
00:00:22,106 --> 00:00:24,316
Oh, it's not my fault.
7
00:00:24,316 --> 00:00:26,360
Yes, it is.
8
00:00:26,402 --> 00:00:29,238
Well, I didn't know
Chuck was gonna do all this.
9
00:00:31,073 --> 00:00:32,533
Look, I'll go to him.
10
00:00:32,575 --> 00:00:34,994
I'll do what it takes
to get Julia back.
11
00:00:35,035 --> 00:00:36,704
It's gonna take $1 million,
do you have $1 million?
12
00:00:36,746 --> 00:00:37,872
I don't think
you have $1 million,
13
00:00:37,913 --> 00:00:38,998
I don't even think
you have five dollars.
14
00:00:39,039 --> 00:00:41,167
Look, I've been in
tough spots before.
15
00:00:41,167 --> 00:00:42,626
Don't you worry. You know.
16
00:00:42,626 --> 00:00:44,378
I'll come out swinging.
17
00:00:44,420 --> 00:00:47,548
- In 72 hours?
- People know who I am.
18
00:00:47,590 --> 00:00:50,676
The, the bank was threatening
19
00:00:50,718 --> 00:00:52,762
to foreclose on my dealership
20
00:00:52,803 --> 00:00:55,848
and Lila said that Chuck had
21
00:00:55,890 --> 00:00:58,893
bags of money just lying around.
22
00:00:58,934 --> 00:01:00,895
Because they're drug smugglers.
23
00:01:02,897 --> 00:01:05,274
I have to go.
24
00:01:05,316 --> 00:01:07,109
What do you mean, "foreclose"?
25
00:01:07,151 --> 00:01:10,029
Uh, nothing, there-there-there's
just a cash flow problem.
26
00:01:10,070 --> 00:01:11,739
- That's all. Yeah.
- Is he lying?
27
00:01:11,781 --> 00:01:13,073
I don't have time for this.
28
00:01:13,115 --> 00:01:14,450
Please tell me.
29
00:01:17,870 --> 00:01:19,747
You're broke.
30
00:01:19,789 --> 00:01:21,957
The bank owns everything;
the dealership, the house.
31
00:01:21,999 --> 00:01:24,418
You have nothing.
32
00:01:40,684 --> 00:01:42,686
♪ ♪
33
00:02:09,296 --> 00:02:11,674
Chloe, Chloe, Chloe,
34
00:02:11,715 --> 00:02:14,134
Chloe, Chloe, Chloe,
35
00:02:14,176 --> 00:02:16,178
Chloe, Chloe, Chloe, Chloe
36
00:02:17,888 --> 00:02:20,140
Chloe, Chloe, Chloe...
37
00:02:23,894 --> 00:02:26,480
Chloe, Chloe, Chloe.
38
00:02:26,522 --> 00:02:28,524
- Chloe, hey, girl.
- Excuse me.
39
00:02:28,566 --> 00:02:29,650
Excuse me.
40
00:02:29,692 --> 00:02:31,735
Is your-is your name Chloe?
41
00:02:31,735 --> 00:02:34,029
Yes.
42
00:02:34,071 --> 00:02:35,823
Well, I have a message
from Jason.
43
00:02:35,865 --> 00:02:36,991
What?
44
00:02:38,242 --> 00:02:39,577
You're gonna love this.
45
00:02:39,618 --> 00:02:41,704
Jason's so excited for you.
46
00:02:42,788 --> 00:02:44,748
Here it is, here we go.
47
00:02:44,790 --> 00:02:46,375
Watch your step.
48
00:02:46,417 --> 00:02:47,835
Watch your step...
Wow, there's a lot of you.
49
00:02:47,877 --> 00:02:49,545
Here we go,
I like your necklace.
50
00:02:49,587 --> 00:02:51,463
It's the fourth boat
51
00:02:51,505 --> 00:02:52,673
on the right, help yourselves
52
00:02:52,715 --> 00:02:54,258
to whatever you want;
the captain will be
53
00:02:54,300 --> 00:02:55,968
-with with you shortly.
- Oh, my God.
54
00:02:56,010 --> 00:02:57,261
Have fun.
55
00:03:01,974 --> 00:03:04,643
- What's going on here?
- I don't know.
56
00:03:09,690 --> 00:03:10,858
Whoa, whoa, whoa, whoa.
57
00:03:10,900 --> 00:03:13,444
- Guys, guys, what are you doing?
- Uh, excuse me.
58
00:03:13,485 --> 00:03:15,154
Um, this isn't your boat.
You guys...
59
00:03:15,195 --> 00:03:17,990
I'm the bride.
60
00:03:18,032 --> 00:03:19,867
Booze! Booze! Booze! Booze!
61
00:03:19,909 --> 00:03:21,911
- Booze! Booze! Booze!
- Let's go. My God. Get off the boat.
62
00:03:21,952 --> 00:03:24,330
Booze! Booze! Booze! Booze!
63
00:03:24,371 --> 00:03:26,206
Booze! Booze! Booze!
64
00:03:49,271 --> 00:03:52,232
So predictable.
65
00:03:52,274 --> 00:03:53,692
What are you doing here?
66
00:03:53,734 --> 00:03:55,945
She's with me.
67
00:03:58,155 --> 00:04:00,407
I got myself a new partner.
68
00:04:08,374 --> 00:04:10,751
♪ It's gettin' harder out here ♪
69
00:04:12,920 --> 00:04:17,383
♪ I keep tryin'
to just make my way ♪
70
00:04:17,424 --> 00:04:19,218
♪ It's not lyin' ♪
71
00:04:21,637 --> 00:04:23,764
♪ I'm only tryin' ♪
72
00:04:26,934 --> 00:04:29,311
♪ Just trust in me ♪
73
00:04:29,353 --> 00:04:31,230
♪ Trust in me ♪
74
00:04:31,271 --> 00:04:33,816
♪ Just trust in me ♪
75
00:04:33,857 --> 00:04:35,526
♪ Trust in me ♪
76
00:04:35,567 --> 00:04:39,363
♪ Just trust in me. ♪
77
00:04:39,405 --> 00:04:40,990
You got balls, bro.
78
00:04:41,031 --> 00:04:42,408
Trying to steal from me
79
00:04:42,449 --> 00:04:44,368
and then turning around
to pay me for Julia
80
00:04:44,410 --> 00:04:45,786
with my own money.
81
00:04:45,828 --> 00:04:47,913
Wow.
82
00:04:47,955 --> 00:04:51,208
When Lizzie showed up
at my place last night,
83
00:04:51,291 --> 00:04:53,377
I thought she was trying
to sell me swampland.
84
00:04:53,419 --> 00:04:56,547
But then you go
and do everything she said
85
00:04:56,588 --> 00:04:58,340
exactly as she predicted.
86
00:04:58,382 --> 00:05:00,217
You only had so many options.
87
00:05:00,259 --> 00:05:02,886
The bachelorette party
was a nice touch.
88
00:05:02,928 --> 00:05:04,596
Well, you use
what you have on hand.
89
00:05:04,638 --> 00:05:06,432
The question is,
90
00:05:06,473 --> 00:05:07,975
what now?
91
00:05:08,017 --> 00:05:10,477
I mean,
there has to be a penalty.
92
00:05:10,519 --> 00:05:12,646
Normally I would just take you
ten miles out,
93
00:05:12,688 --> 00:05:15,065
I would throw you overboard,
and I'd watch you drown.
94
00:05:15,107 --> 00:05:16,567
But I told him
he's never gonna get
95
00:05:16,608 --> 00:05:18,235
his million dollars that way.
96
00:05:18,318 --> 00:05:20,279
Well, thank you.
97
00:05:20,320 --> 00:05:21,780
She also told me
98
00:05:21,822 --> 00:05:24,033
that I could make two million.
99
00:05:24,074 --> 00:05:26,118
That you have
some kind of, uh...
100
00:05:26,160 --> 00:05:28,328
a con going
involving a stolen painting.
101
00:05:30,372 --> 00:05:33,709
Well, I did,
but Julia's my inside man,
102
00:05:33,751 --> 00:05:36,295
and I can't finish it
without Julia.
103
00:05:36,336 --> 00:05:37,796
But that's not true.
104
00:05:37,838 --> 00:05:40,340
- Yes, it is.
- You were gonna take Kilbane for $4 million,
105
00:05:40,382 --> 00:05:44,553
so now you're gonna steal
that money and bring it to us.
106
00:05:44,595 --> 00:05:47,056
Fifty-fifty split.
107
00:05:47,097 --> 00:05:48,057
I don't know how
you trust this person
108
00:05:48,098 --> 00:05:49,850
when you just met them
last night.
109
00:05:49,892 --> 00:05:51,560
That's bad strategic planning.
110
00:05:51,602 --> 00:05:53,312
I got to say, uh...
111
00:05:53,353 --> 00:05:55,189
she's done all right by me
so far.
112
00:05:55,230 --> 00:05:57,357
Yeah, but as soon as
you're not looking, bro,
113
00:05:57,399 --> 00:05:59,109
she's gonna stab you
in the back.
114
00:05:59,151 --> 00:06:00,819
No, but that's your move.
115
00:06:00,861 --> 00:06:02,071
I treated you
like a professional,
116
00:06:02,112 --> 00:06:03,947
and you wasted my time.
117
00:06:03,989 --> 00:06:06,533
Look, I-I don't really
care who did what to who.
118
00:06:06,575 --> 00:06:08,035
I just want my two million,
119
00:06:08,077 --> 00:06:09,578
or Julia dies.
120
00:06:09,620 --> 00:06:11,413
Well, I can't get the money
121
00:06:11,455 --> 00:06:12,873
without the job,
122
00:06:12,915 --> 00:06:16,376
and in order to do the job,
I need Julia.
123
00:06:16,418 --> 00:06:19,254
Or you use
what you have on hand.
124
00:06:19,296 --> 00:06:21,548
- You can do it.
- You, uh...
125
00:06:23,092 --> 00:06:25,052
You know what's
gonna happen now, right?
126
00:06:25,094 --> 00:06:26,178
What? No.
127
00:06:27,304 --> 00:06:29,556
Oh, God. For Christ's sake.
128
00:06:29,598 --> 00:06:31,391
You don't have to stay for this.
129
00:06:31,433 --> 00:06:33,018
- Come here.
- Just, um...
130
00:06:33,060 --> 00:06:34,561
don't hurt his face
or his hands.
131
00:06:34,603 --> 00:06:36,730
He needs those for work.
132
00:06:36,772 --> 00:06:38,690
You heard the lady, fellas.
133
00:06:42,486 --> 00:06:44,029
Thank you.
134
00:06:44,071 --> 00:06:46,406
Look, I am not
an unreasonable guy.
135
00:06:46,448 --> 00:06:49,493
There has to be some sort
of consequence, right?
136
00:06:51,495 --> 00:06:55,082
Why is this so important to you?
137
00:06:55,124 --> 00:06:57,084
Huh?
138
00:06:57,126 --> 00:06:58,252
Why would you...?
139
00:06:58,293 --> 00:07:00,504
Julia's a stranger to you.
140
00:07:00,546 --> 00:07:03,048
What did Lila do to you
that was so bad?
141
00:07:05,050 --> 00:07:08,428
Lila stole from me.
142
00:07:14,393 --> 00:07:16,353
She broke your heart.
143
00:07:28,907 --> 00:07:31,243
Lila played me.
144
00:07:32,286 --> 00:07:34,079
She drew me out,
145
00:07:34,121 --> 00:07:36,290
and then she mirrored it
back to me
146
00:07:36,331 --> 00:07:40,169
so that I would hear
exactly what I wanted to hear.
147
00:07:41,170 --> 00:07:42,504
She worked me,
148
00:07:42,546 --> 00:07:45,174
just like you're working
that family.
149
00:07:45,215 --> 00:07:46,592
Yeah.
150
00:07:46,633 --> 00:07:48,760
Lizzie, she told me about that.
151
00:07:48,802 --> 00:07:50,762
And if I was them,
152
00:07:50,804 --> 00:07:53,807
ooh, God.
153
00:07:53,849 --> 00:07:56,101
I would cut off
your fucking arms,
154
00:07:56,143 --> 00:07:58,020
and I would beat you to death
with them.
155
00:08:05,360 --> 00:08:07,112
No, no, no, no, no,
156
00:08:07,154 --> 00:08:08,155
no, no, no, no, no.
157
00:08:08,197 --> 00:08:10,199
No.
158
00:08:12,242 --> 00:08:13,577
Well, it wasn't a heart attack.
159
00:08:13,619 --> 00:08:15,245
But it could have been
a cardiac event,
160
00:08:15,287 --> 00:08:17,080
and that's why these tests
are so important.
161
00:08:17,122 --> 00:08:18,749
Well, how long
do I have to stay?
162
00:08:18,790 --> 00:08:21,168
Depends on what we find.
Hopefully by tomorrow.
163
00:08:21,210 --> 00:08:23,170
- Tomorrow?
- Uh, yeah, thank you. Thank you, Doctor.
164
00:08:23,212 --> 00:08:24,922
- Thank you very much.
- I...
165
00:08:26,173 --> 00:08:27,591
Oh, wait a... No, no.
166
00:08:27,633 --> 00:08:29,551
Just... you just stay
right where you are
167
00:08:29,593 --> 00:08:31,803
until they find out
what made you collapse.
168
00:08:31,845 --> 00:08:34,014
- I will make you if I have to.
- Grandma,
169
00:08:34,056 --> 00:08:35,682
you're no help to Julia
if you're sick.
170
00:08:35,724 --> 00:08:37,309
I'm not sick.
171
00:08:37,351 --> 00:08:40,562
Just probably ate something bad.
172
00:08:40,604 --> 00:08:42,481
Okay, then the tests
will come out clean.
173
00:08:42,522 --> 00:08:43,857
Something made
your blood pressure spike
174
00:08:43,899 --> 00:08:45,275
and your blood sugar drop,
175
00:08:45,317 --> 00:08:46,652
and they suspect
that you're not taking
176
00:08:46,693 --> 00:08:48,237
the statins
that you were prescribed.
177
00:08:48,278 --> 00:08:49,863
You don't even know
what you're talking about.
178
00:08:49,905 --> 00:08:51,615
I had a stroke. I learned stuff.
179
00:08:51,657 --> 00:08:54,201
- What are the police saying?
- We haven't talked to them.
180
00:08:54,243 --> 00:08:55,661
We don't know
who we can trust right now.
181
00:08:55,702 --> 00:08:57,079
So what do we have to go on?
182
00:08:57,120 --> 00:08:58,914
We have Sean.
183
00:08:58,956 --> 00:09:00,624
Oh...
184
00:09:00,666 --> 00:09:03,210
Sean. How is he?
185
00:09:03,252 --> 00:09:06,672
He's unconscious.
186
00:09:08,715 --> 00:09:11,718
He's a little weasel,
but I didn't wish that on him.
187
00:09:11,760 --> 00:09:14,596
This is all my fault.
188
00:09:14,638 --> 00:09:17,808
Carly, this is not
about you right now.
189
00:09:17,849 --> 00:09:20,310
Right. Of course.
190
00:09:20,352 --> 00:09:21,687
Why would it be?
Because it's never about me.
191
00:09:21,728 --> 00:09:23,855
- Cool, thanks, guys.
- Carly. I mean...
192
00:09:23,897 --> 00:09:26,400
Carly, come back here.
193
00:09:26,441 --> 00:09:28,402
Well, now it's about you.
194
00:09:28,443 --> 00:09:29,736
Leave her be.
195
00:09:29,778 --> 00:09:31,280
She's 17 years old,
196
00:09:31,321 --> 00:09:32,656
and this has been a shitty week.
197
00:09:32,698 --> 00:09:34,116
She's entitled.
198
00:09:49,798 --> 00:09:51,383
Yo!
199
00:09:51,425 --> 00:09:54,428
Doug, it's Misha.
How you doing, buddy?
200
00:09:54,469 --> 00:09:57,472
Misha! How you doing, compadre?
201
00:09:57,514 --> 00:10:00,475
Are you, uh,
are you on t-the West Coast
202
00:10:00,517 --> 00:10:01,852
for the Laguna WineFest?
203
00:10:01,893 --> 00:10:03,312
Oh, you know I am.
204
00:10:03,353 --> 00:10:04,855
I never miss this event, baby.
205
00:10:04,896 --> 00:10:06,398
Yeah? Hey, listen,
206
00:10:06,440 --> 00:10:09,276
I got a-I got a proposition
for you.
207
00:10:09,318 --> 00:10:12,362
I have a liquidity problem,
and, uh,
208
00:10:12,404 --> 00:10:17,617
I need to get my hands on-on
$75,000 as soon as possible.
209
00:10:17,659 --> 00:10:20,495
- I'm listening.
- Well, I was wondering
210
00:10:20,537 --> 00:10:23,123
if you might be interested
in-in two bottles
211
00:10:23,165 --> 00:10:26,877
of that '29 DRC you were eying
back on the East Coast.
212
00:10:26,918 --> 00:10:30,088
That's a heck of a deal, baby.
213
00:10:30,130 --> 00:10:33,050
That's 130, $140,000 worth
214
00:10:33,091 --> 00:10:34,676
of very fine wine right there.
215
00:10:34,718 --> 00:10:37,262
Yeah, well, I got a, you know,
I got a deadline.
216
00:10:37,304 --> 00:10:39,264
I'll tell you what.
217
00:10:39,306 --> 00:10:41,099
You make it three bottles
for 75 grand,
218
00:10:41,141 --> 00:10:42,601
you could have
your money tomorrow.
219
00:10:42,642 --> 00:10:44,436
You got three bottles.
220
00:10:44,478 --> 00:10:46,480
You get the cash,
and I'll-and I'll be in touch.
221
00:10:46,521 --> 00:10:49,107
- All right, buddy? Thank you.
- Ha!
222
00:11:01,578 --> 00:11:02,913
Okay.
223
00:11:05,123 --> 00:11:06,541
Taylor.
224
00:11:06,583 --> 00:11:08,168
Pete. Where are you?
225
00:11:08,210 --> 00:11:10,712
- Hey, are you alone right now?
- Yeah. I'm in the hallway.
226
00:11:10,754 --> 00:11:13,090
- Go.
- Listen...
227
00:11:13,131 --> 00:11:14,966
I know who has Julia.
228
00:11:15,008 --> 00:11:17,094
He's demanding $4 million
229
00:11:17,135 --> 00:11:19,137
in ransom,
or he's gonna kill her.
230
00:11:22,891 --> 00:11:25,602
Does this have anything to do
with you and Lizzie?
231
00:11:25,644 --> 00:11:27,604
Hmm?
232
00:11:27,646 --> 00:11:30,607
'Cause if it does, I swear to
God I'm gonna fucking end you.
233
00:11:30,649 --> 00:11:33,026
No. This has to do
with the money
234
00:11:33,068 --> 00:11:34,736
that Tex and Lila stole from him
235
00:11:34,778 --> 00:11:36,488
-a couple years ago.
- Where is he?
236
00:11:36,530 --> 00:11:38,657
- That's not important.
- Tell me!
237
00:11:38,698 --> 00:11:40,367
Listen to me.
This is not something
238
00:11:40,409 --> 00:11:42,452
where you barge in there
like fuckin' Rambo, all right?
239
00:11:42,494 --> 00:11:43,578
This guy's no joke.
240
00:11:45,622 --> 00:11:47,207
Agreed.
241
00:11:48,917 --> 00:11:50,919
But we don't have $4 million.
242
00:11:50,961 --> 00:11:54,089
I know, I know. But I
might have a way to get it.
243
00:11:54,131 --> 00:11:56,341
I need you
to do something for me.
244
00:11:56,383 --> 00:11:58,593
He wants us to get three bottles
of really expensive wine
245
00:11:58,635 --> 00:12:00,846
from this mansion that
I guess you and Grandma went to.
246
00:12:00,887 --> 00:12:02,848
- Yeah.
- Well, he gave me instructions
247
00:12:02,889 --> 00:12:04,349
on how to break into
the wine cellar.
248
00:12:04,391 --> 00:12:06,184
He said we could be in and out
in ten minutes.
249
00:12:06,226 --> 00:12:08,353
Wait, okay, so he wants us
to break in and steal
250
00:12:08,395 --> 00:12:11,356
-some rich guy's wine?
- Not... not exactly steal.
251
00:12:11,398 --> 00:12:13,483
I guess the whole thing
is tied up
252
00:12:13,525 --> 00:12:16,153
in some insurance investigation
that Julia and-and...
253
00:12:16,194 --> 00:12:17,904
and him are doing out here?
254
00:12:17,946 --> 00:12:19,197
He told me about that.
255
00:12:19,239 --> 00:12:21,199
Yeah. Even if it's
not exactly kosher,
256
00:12:21,241 --> 00:12:23,201
who gives a shit?
We're talking about Julia.
257
00:12:23,243 --> 00:12:26,079
Yeah, but I'm saying
this wine is worth $4 million.
258
00:12:26,121 --> 00:12:28,790
No, the-the-the wine...
259
00:12:28,832 --> 00:12:30,834
uh, gives him cash.
260
00:12:30,876 --> 00:12:34,254
The cash gives him access
to the $4 million. Right?
261
00:12:34,296 --> 00:12:35,797
How?
262
00:12:35,839 --> 00:12:37,632
I don't know.
Maybe I could just have him
263
00:12:37,674 --> 00:12:39,426
type it all up and tweet it out.
264
00:12:39,468 --> 00:12:41,011
Okay, very funny.
That's hysterical.
265
00:12:41,052 --> 00:12:42,679
All right, calm down.
Why don't we just grab
266
00:12:42,721 --> 00:12:45,182
this guy, beat the shit
out of him and take Julia back?
267
00:12:45,223 --> 00:12:47,392
Oh, my God.
268
00:12:47,434 --> 00:12:50,103
Grandpa, this guy
is dangerous, okay?
269
00:12:50,145 --> 00:12:53,023
Wait, also,
where the fuck has Pete been?
270
00:12:53,064 --> 00:12:55,317
- I mean, is he coming later?
- I don't know.
271
00:12:55,358 --> 00:12:56,902
Later? Yeah, later.
I don't know.
272
00:12:56,943 --> 00:12:58,737
I don't know,
he had something to do.
273
00:12:58,778 --> 00:13:00,614
- Your grandma is gonna go ape.
- Yeah,
274
00:13:00,655 --> 00:13:01,865
that's why no one's
gonna tell her.
275
00:13:01,907 --> 00:13:03,492
We have to tell her.
276
00:13:03,533 --> 00:13:06,620
No, we're not lying to Grandma.
Lies are what caused
277
00:13:06,661 --> 00:13:08,747
- all this shit to begin with.
- Nobody's lying.
278
00:13:08,788 --> 00:13:11,625
Not telling her
is not the same thing as lying.
279
00:13:11,666 --> 00:13:14,961
Look, if she finds out
about this, she will not stay.
280
00:13:15,003 --> 00:13:17,380
Can't tell her.
And you have got to stay here
281
00:13:17,422 --> 00:13:19,466
and make sure that
she follows doctor's orders
282
00:13:19,508 --> 00:13:21,343
and stays in that bed.
283
00:13:23,470 --> 00:13:24,721
Carly?
284
00:13:25,931 --> 00:13:28,767
Okay. Yeah.
285
00:13:28,808 --> 00:13:31,186
Coast is clear. Let's go.
286
00:13:31,228 --> 00:13:33,855
Ow! Goddamn,
this thing has thorns.
287
00:13:35,607 --> 00:13:38,360
I think that's a mulberry bush.
They don't have thorns.
288
00:13:38,401 --> 00:13:39,986
Well, it's very scratchy.
289
00:13:40,028 --> 00:13:41,655
Ah.
290
00:13:41,696 --> 00:13:43,740
Oh! Ow!
291
00:13:43,782 --> 00:13:45,200
- You all right?
- Yeah.
292
00:13:45,242 --> 00:13:46,868
Oh, fuck...
293
00:13:46,910 --> 00:13:49,538
Come on.
294
00:13:49,579 --> 00:13:51,164
Come on, come on, come on.
295
00:13:51,206 --> 00:13:52,582
Jesus.
296
00:13:54,417 --> 00:13:56,545
- Draw blood?
- I don't think so.
297
00:13:56,586 --> 00:13:58,713
Yeah, well,
maybe you're just sensitive.
298
00:13:58,755 --> 00:14:00,757
- Some people are sensitive.
- Well...
299
00:14:02,425 --> 00:14:04,427
♪ ♪
300
00:14:24,489 --> 00:14:26,408
All right.
301
00:14:26,449 --> 00:14:27,867
Grandpa...
302
00:14:27,909 --> 00:14:29,869
I'm gonna need you to step back,
303
00:14:29,911 --> 00:14:31,746
'cause glass
might go flying here.
304
00:14:34,040 --> 00:14:36,042
Or we could do that.
305
00:14:41,047 --> 00:14:43,425
Cellar must be this way.
306
00:15:00,650 --> 00:15:02,277
Holy shit.
307
00:15:03,278 --> 00:15:05,238
I agree.
308
00:15:05,280 --> 00:15:07,115
We've got our work
cut out for us.
309
00:15:07,157 --> 00:15:08,700
We are looking
for something called
310
00:15:08,742 --> 00:15:11,703
Domaine la Romanée-Conti.
311
00:15:11,745 --> 00:15:13,705
Romanée-Conti, huh?
312
00:15:13,747 --> 00:15:15,915
-1929.
- Red or white?
313
00:15:15,957 --> 00:15:17,334
Red.
314
00:15:17,375 --> 00:15:18,501
Bubbles?
315
00:15:18,543 --> 00:15:20,045
Or no bubbles?
316
00:15:20,086 --> 00:15:21,588
- Red.
- It's probably sequenced
317
00:15:21,630 --> 00:15:24,132
alphabetically,
some shit like that.
318
00:15:24,174 --> 00:15:27,469
Well, you look over there,
I'll look over here.
319
00:15:29,804 --> 00:15:31,765
What'd you say to him?
320
00:15:31,806 --> 00:15:33,767
Nothing that matters.
321
00:15:33,808 --> 00:15:37,646
Just reminded him
of my commitment.
322
00:15:37,687 --> 00:15:39,856
He's a con artist.
323
00:15:39,898 --> 00:15:42,776
Information's currency.
324
00:15:42,817 --> 00:15:45,278
Did he want to hear
your life story?
325
00:15:45,320 --> 00:15:47,030
Was he a good listener?
326
00:15:47,072 --> 00:15:49,783
'Cause every word that's
coming out of your mouth
327
00:15:49,824 --> 00:15:51,826
is money in the bank for him.
328
00:15:51,868 --> 00:15:54,454
Yeah. Just like it is
for you right now.
329
00:15:54,496 --> 00:15:56,706
Did I hurt your feelings?
330
00:15:58,416 --> 00:16:01,044
You anticipated every move
he'd make this morning,
331
00:16:01,086 --> 00:16:03,171
-which is pretty impressive.
- Thank you.
332
00:16:03,213 --> 00:16:05,173
But totally corrupt.
333
00:16:05,215 --> 00:16:07,884
How do I know this isn't
just another con?
334
00:16:07,926 --> 00:16:11,221
That you two aren't...
working together?
335
00:16:11,262 --> 00:16:13,556
I guess you don't.
336
00:16:13,598 --> 00:16:16,851
Part of me thinks
maybe I should just...
337
00:16:16,893 --> 00:16:20,772
take my losses
and feed you both to the pigs.
338
00:16:20,814 --> 00:16:24,734
Listen, I just want my money
and I want to leave.
339
00:16:24,776 --> 00:16:28,321
I don't plan on seeing him,
or you, ever again.
340
00:16:29,364 --> 00:16:31,241
Why?
341
00:16:33,952 --> 00:16:37,205
I trusted him, yet again.
342
00:16:37,247 --> 00:16:38,915
That fucking bugs me.
343
00:16:38,957 --> 00:16:42,210
Because that makes me stupid...
344
00:16:42,252 --> 00:16:44,421
for believing he changed.
345
00:16:44,462 --> 00:16:46,589
He hadn't.
346
00:16:46,631 --> 00:16:48,258
♪ ♪
347
00:16:48,299 --> 00:16:50,427
Three years ago, in Michigan,
348
00:16:50,468 --> 00:16:52,262
we were running a con.
349
00:16:52,303 --> 00:16:56,307
A card game on a big fish
I brought in from Chicago.
350
00:17:03,732 --> 00:17:06,401
It was easy money,
and a lot of it.
351
00:17:10,864 --> 00:17:13,825
Marius saw that
our new guy, a local,
352
00:17:13,867 --> 00:17:16,995
was clumsy dealing
from the bottom of the deck.
353
00:17:17,036 --> 00:17:19,414
I saw it, too.
354
00:17:21,249 --> 00:17:23,668
Our mark was suspicious.
355
00:17:30,049 --> 00:17:32,719
He thought we were blown.
356
00:17:34,304 --> 00:17:38,057
I thought
I could smooth things over.
357
00:17:43,563 --> 00:17:47,192
He walked out on me.
358
00:17:57,494 --> 00:17:59,287
♪ ♪
359
00:18:00,914 --> 00:18:04,751
Marius!
360
00:18:07,420 --> 00:18:11,007
I lost four pints of blood.
361
00:18:11,049 --> 00:18:14,552
Nearly lost my leg.
362
00:18:16,179 --> 00:18:20,099
And yet you still jumped
right back into bed with him.
363
00:18:26,064 --> 00:18:27,607
Find anything?
364
00:18:27,649 --> 00:18:30,360
We really got
to get the hell out of here.
365
00:18:30,401 --> 00:18:32,737
Just art.
366
00:18:32,779 --> 00:18:36,074
Some kind of ocean painting.
367
00:18:36,115 --> 00:18:38,743
Well, that figures.
368
00:18:38,785 --> 00:18:40,245
- Look at this.
- What?
369
00:18:40,286 --> 00:18:42,747
Well, this guy must like
to sit here and have a few
370
00:18:42,789 --> 00:18:46,167
while he-he spies on everybody
in his own house.
371
00:18:47,210 --> 00:18:48,920
Huh.
372
00:18:48,962 --> 00:18:50,547
Hey.
373
00:18:50,588 --> 00:18:52,423
Security guard's going
somewhere.
374
00:18:52,465 --> 00:18:54,175
That's good.
It'll give us more time.
375
00:18:57,053 --> 00:18:59,180
Oh, shit.
376
00:18:59,222 --> 00:19:01,224
What's going on?
Taylor, what's going on here?
377
00:19:01,266 --> 00:19:02,225
He's setting the alarm.
378
00:19:02,267 --> 00:19:03,935
Fuck!
379
00:19:03,977 --> 00:19:05,144
We're locked in.
380
00:19:08,523 --> 00:19:10,483
Well... we got to call someone.
381
00:19:10,525 --> 00:19:13,236
Call, uh, Carly. Pete.
382
00:19:13,278 --> 00:19:14,737
There's no signal.
383
00:19:14,779 --> 00:19:17,198
Fuck.
384
00:19:21,661 --> 00:19:25,206
Maybe he's got
a secret back entrance.
385
00:19:25,248 --> 00:19:27,876
He's a rich guy, not Batman.
386
00:19:27,917 --> 00:19:31,004
I already checked those.
387
00:19:33,756 --> 00:19:35,717
Well, all right.
388
00:19:35,758 --> 00:19:37,969
You come up with an idea.
389
00:19:38,011 --> 00:19:40,388
I don't know. We could...
390
00:19:41,639 --> 00:19:43,683
What if we start a fire?
391
00:19:43,725 --> 00:19:45,768
Set off all the sprinklers.
392
00:19:45,810 --> 00:19:47,687
And if we don't die
of smoke inhalation,
393
00:19:47,729 --> 00:19:49,898
the fire department
turns us over to the cops?
394
00:19:49,939 --> 00:19:51,149
You said come up with an idea.
395
00:19:51,190 --> 00:19:52,942
I'm coming up with an idea.
396
00:19:52,984 --> 00:19:54,861
Well, I just meant a good one.
397
00:19:54,903 --> 00:19:56,195
What was the year
of that wine again?
398
00:19:56,237 --> 00:19:57,780
1929.
399
00:19:57,822 --> 00:19:59,782
Well, here's an '82.
400
00:19:59,824 --> 00:20:01,284
What if this guy
doesn't come back?
401
00:20:01,326 --> 00:20:03,244
- Wouldn't that be just our luck?
- Mm.
402
00:20:03,286 --> 00:20:05,079
Well, we won't go thirsty.
403
00:20:05,121 --> 00:20:06,831
I'm serious.
404
00:20:06,873 --> 00:20:09,959
It's like our family was born
under a bad sign.
405
00:20:10,001 --> 00:20:11,878
What do you mean?
406
00:20:11,920 --> 00:20:13,379
Grandma killed a fucking cop.
407
00:20:13,421 --> 00:20:15,882
- I slept with your mistress.
- Hey, hey, hey.
408
00:20:15,924 --> 00:20:17,884
- Julia got fucking kidnapped!
- Hey! That's not...
409
00:20:17,926 --> 00:20:20,887
That is not being born
under a bad sign.
410
00:20:20,929 --> 00:20:22,221
Right?
411
00:20:22,263 --> 00:20:23,848
Just think about all the stuff
412
00:20:23,890 --> 00:20:25,516
that could've happened to you
and didn't.
413
00:20:25,558 --> 00:20:27,602
You don't know
what's gonna happen next.
414
00:20:28,978 --> 00:20:31,689
You fight!
415
00:20:31,731 --> 00:20:36,361
That's how you get
through the shitty times!
416
00:21:05,598 --> 00:21:08,977
If you're looking for Ma
or Granddad, they ain't home.
417
00:21:10,561 --> 00:21:11,729
I don't care about Tex.
418
00:21:11,771 --> 00:21:14,232
Where's your mother?
419
00:21:14,273 --> 00:21:17,193
I don't know.
420
00:21:17,235 --> 00:21:20,446
You need to work
on that poker face.
421
00:21:28,788 --> 00:21:30,331
Where is he?
422
00:21:30,373 --> 00:21:33,418
At the dealership, I expect,
423
00:21:33,459 --> 00:21:35,670
stealing people's savings,
424
00:21:35,712 --> 00:21:39,340
like he's done for 60 years.
425
00:21:39,382 --> 00:21:41,509
Well, who are we to judge?
426
00:21:43,428 --> 00:21:44,804
Son of a bitch.
427
00:21:49,475 --> 00:21:51,436
Dotti.
428
00:21:53,521 --> 00:21:55,565
You know where Lila is,
429
00:21:55,606 --> 00:21:57,608
don't you?
430
00:21:58,818 --> 00:22:01,612
I can't help you.
431
00:22:01,654 --> 00:22:03,865
We're talking
about Julia's life.
432
00:22:07,660 --> 00:22:10,455
She can help us with Chuck.
433
00:22:14,333 --> 00:22:17,754
I just need an address.
434
00:22:17,795 --> 00:22:18,755
No.
435
00:22:18,796 --> 00:22:20,423
No.
436
00:22:20,465 --> 00:22:24,761
No, I am not being responsible
for you guys anymore.
437
00:22:24,802 --> 00:22:27,263
- Please?
- Get out of my fucking way.
438
00:22:27,305 --> 00:22:31,100
You know, men like you have been
in my way my whole life.
439
00:22:31,142 --> 00:22:33,811
I'm done with that.
440
00:22:42,487 --> 00:22:44,530
Everybody's shipping out.
441
00:22:44,572 --> 00:22:46,365
Where you going?
442
00:22:46,407 --> 00:22:48,284
It's a big country, man.
443
00:22:48,326 --> 00:22:50,828
See where it takes me.
444
00:22:52,789 --> 00:22:53,998
What's that?
445
00:22:54,040 --> 00:22:55,917
Address in Venice.
446
00:22:55,958 --> 00:22:58,086
How do you know about this?
447
00:22:58,127 --> 00:22:59,587
Amazon.
448
00:22:59,629 --> 00:23:02,715
Mom sends Lila
a Christmas present every year.
449
00:23:02,757 --> 00:23:04,300
I buy shit on her account.
450
00:23:04,342 --> 00:23:06,344
She never notices.
451
00:23:09,931 --> 00:23:11,224
This guy Pete's investigating,
452
00:23:11,265 --> 00:23:13,017
he's Boston, right?
453
00:23:13,059 --> 00:23:14,519
I don't know.
454
00:23:14,560 --> 00:23:17,021
That's what Pete said.
455
00:23:17,063 --> 00:23:18,022
This guy's Boston,
456
00:23:18,064 --> 00:23:19,857
he's gotta like ball.
457
00:23:19,899 --> 00:23:21,109
Let's see.
458
00:23:21,150 --> 00:23:22,360
Ted Williams.
459
00:23:22,401 --> 00:23:24,487
3-4-4.
460
00:23:24,529 --> 00:23:27,156
Batting average.
461
00:23:27,198 --> 00:23:28,407
Um...
462
00:23:28,449 --> 00:23:32,078
5-2-1.
463
00:23:32,120 --> 00:23:33,496
Career homers.
464
00:23:33,538 --> 00:23:35,373
Jesus. 521.
465
00:23:35,414 --> 00:23:36,582
Come on.
466
00:23:36,624 --> 00:23:40,294
Oh, balls.
467
00:23:48,553 --> 00:23:50,847
"Grace."
468
00:23:50,888 --> 00:23:52,765
What?
469
00:23:52,807 --> 00:23:55,393
♪ Oh, Grace, just hold me ♪
470
00:23:55,434 --> 00:23:57,645
♪ In your arms ♪
471
00:23:57,687 --> 00:23:59,230
♪ And let ♪
472
00:23:59,272 --> 00:24:01,315
♪ This moment linger ♪
473
00:24:02,984 --> 00:24:06,112
♪ There won't be time
to share our love ♪
474
00:24:06,154 --> 00:24:08,739
♪ For we must say good-bye. ♪
475
00:24:10,867 --> 00:24:14,412
When Julia and I used
to stay over,
476
00:24:14,453 --> 00:24:17,832
when Mom and Dad
had their issues,
477
00:24:17,874 --> 00:24:20,251
you used to sing that to us
478
00:24:20,293 --> 00:24:22,378
to get us to go to sleep,
didn't you?
479
00:24:25,131 --> 00:24:27,925
It was our lullaby.
480
00:24:32,388 --> 00:24:34,015
And now you're the dipshit
481
00:24:34,056 --> 00:24:35,766
that's got us locked
in a wine cellar.
482
00:24:35,808 --> 00:24:36,893
- Me?
- Mm-hmm.
483
00:24:36,934 --> 00:24:37,977
I'm the dipshit?
484
00:24:38,019 --> 00:24:39,020
Uh-huh. Let's have a drink.
485
00:24:49,488 --> 00:24:53,492
Grandpa and Taylor
should be here by now.
486
00:24:54,911 --> 00:24:58,331
Uh, do you want me
to turn on the TV?
487
00:25:00,917 --> 00:25:02,460
Um...
488
00:25:02,501 --> 00:25:05,129
Oh, I could try to get us
a deck of cards.
489
00:25:05,171 --> 00:25:08,216
I don't feel like cards.
490
00:25:08,257 --> 00:25:09,717
Oh, Grandma, you're not supposed
to be using that.
491
00:25:09,759 --> 00:25:11,219
It interferes
with the, uh, equipment.
492
00:25:11,260 --> 00:25:13,221
Yeah, that sign's ten years old.
493
00:25:13,262 --> 00:25:16,140
No one believes it anyway.
494
00:25:16,182 --> 00:25:19,143
Voice mail.
495
00:25:19,185 --> 00:25:20,978
This is real jail time
in California.
496
00:25:21,020 --> 00:25:22,396
Breaking and entering.
497
00:25:22,438 --> 00:25:24,565
It's probably better.
498
00:25:24,607 --> 00:25:26,400
Cops will get involved.
499
00:25:26,442 --> 00:25:28,569
Julia will have a better chance
with them
500
00:25:28,611 --> 00:25:30,196
than anything we could do.
501
00:25:30,238 --> 00:25:34,116
This is not exactly
the A-Team here.
502
00:25:37,245 --> 00:25:39,789
What are those bottles there?
503
00:25:39,830 --> 00:25:41,207
Huh?
504
00:25:41,249 --> 00:25:42,792
Those-those bottles.
505
00:25:42,833 --> 00:25:44,752
Up there.
506
00:25:55,721 --> 00:25:57,640
Ha!
507
00:26:03,187 --> 00:26:05,022
Mmm.
508
00:26:05,064 --> 00:26:07,400
Easy.
509
00:26:07,441 --> 00:26:08,943
- And there's only a...
- Hey.
510
00:26:08,985 --> 00:26:10,611
Pete.
511
00:26:10,653 --> 00:26:12,363
Where have you been?
512
00:26:12,405 --> 00:26:13,906
Are Grandpa and Taylor back?
513
00:26:13,948 --> 00:26:15,408
No, not... not yet.
514
00:26:19,870 --> 00:26:21,956
I need you two to come with me.
515
00:26:21,998 --> 00:26:23,374
No, she can't leave.
516
00:26:23,416 --> 00:26:25,251
I can. I'm just not supposed to.
517
00:26:25,293 --> 00:26:27,878
I have an address for Lila.
518
00:26:30,047 --> 00:26:32,133
I'll get my clothes.
519
00:26:32,174 --> 00:26:33,968
Dr. Reed to Cardiology.
520
00:26:34,010 --> 00:26:35,428
Dr. Reed to Cardiology.
521
00:26:37,972 --> 00:26:43,227
♪ Oh, Grace,
just hold me in your arms ♪
522
00:26:43,269 --> 00:26:46,230
♪ And let
this moment linger... ♪
523
00:26:48,524 --> 00:26:50,609
Shh.
524
00:26:52,737 --> 00:26:56,032
♪ Oh, Grace just hold
me in your arms and... ♪
525
00:26:56,073 --> 00:26:58,576
We just drank a
bottle of $75,000 wine.
526
00:27:06,375 --> 00:27:09,545
- Where's the other one?
- Okay.
527
00:27:09,587 --> 00:27:11,756
♪ They'll take me out at dawn ♪
528
00:27:11,797 --> 00:27:14,842
♪ And I will die ♪
529
00:27:14,884 --> 00:27:16,510
Three, four, four.
530
00:27:16,552 --> 00:27:18,596
- Five, two, one.
-♪ With all my love... ♪
531
00:27:20,639 --> 00:27:23,851
- Keep singing.
-♪ With all my love ♪
532
00:27:23,893 --> 00:27:30,107
♪ I'll place this wedding ring
upon your finger... ♪
533
00:27:30,149 --> 00:27:32,109
What the hell is going on?
534
00:27:32,151 --> 00:27:34,111
♪ There won't be time
to share our love ♪
535
00:27:34,153 --> 00:27:35,905
- Who are you?
-♪ For we must say... ♪
536
00:27:35,946 --> 00:27:37,948
I'm calling the police. Aah!
537
00:27:37,990 --> 00:27:40,076
-- Good-bye.
- Grab the wine.
538
00:27:40,117 --> 00:27:41,911
- Come on, let's go.
- Good one.
539
00:27:48,209 --> 00:27:50,628
Grandpa, where's the wine?
540
00:27:50,669 --> 00:27:53,631
Where's the wine?!
541
00:27:55,716 --> 00:27:58,386
You son of a bitch.
542
00:28:08,687 --> 00:28:10,815
I don't know what
this is gonna be.
543
00:29:06,620 --> 00:29:08,622
Mom?
544
00:29:15,045 --> 00:29:16,755
Maggie.
545
00:29:16,797 --> 00:29:19,383
What are you doing here?
546
00:29:19,425 --> 00:29:22,511
Where's-where's my mom?
547
00:29:28,392 --> 00:29:32,730
We came all...
this way for this?
548
00:29:32,771 --> 00:29:34,732
For you?
549
00:29:34,773 --> 00:29:37,943
How did you find out?
550
00:29:37,985 --> 00:29:41,530
You...
551
00:29:41,572 --> 00:29:43,908
were pretending...
552
00:29:43,949 --> 00:29:47,453
to be... Lila?
553
00:29:54,460 --> 00:29:56,420
You were
554
00:29:56,462 --> 00:29:59,215
pretending to be my mom?
555
00:30:04,803 --> 00:30:07,389
Your mother was
a very special person.
556
00:30:14,939 --> 00:30:18,567
Look, I loved Lila
with all my heart.
557
00:30:20,569 --> 00:30:22,738
I knew my mom didn't leave me,
558
00:30:22,780 --> 00:30:25,699
because she was a good person.
559
00:30:25,741 --> 00:30:27,576
She was.
560
00:30:27,618 --> 00:30:29,411
She was a great person.
561
00:30:29,453 --> 00:30:31,747
I needed help. I...
562
00:30:31,789 --> 00:30:33,749
Uh... she was helping me.
563
00:30:33,791 --> 00:30:36,502
I-I was in a bad place.
564
00:30:36,544 --> 00:30:39,171
I don't care.
565
00:30:47,721 --> 00:30:49,682
I needed to know the truth
566
00:30:49,723 --> 00:30:52,851
so that I could move on
with my life.
567
00:30:54,687 --> 00:30:57,606
And now I've got it.
568
00:30:57,648 --> 00:30:59,817
Maggie,
569
00:30:59,858 --> 00:31:01,944
Chuck is holding Julia,
570
00:31:01,986 --> 00:31:06,365
and he's demanding...
$4 million.
571
00:31:06,407 --> 00:31:09,201
Because of the money you stole.
572
00:31:09,243 --> 00:31:11,120
I never took a penny from Chuck.
573
00:31:11,161 --> 00:31:12,580
And you're never
574
00:31:12,621 --> 00:31:14,748
done lying.
575
00:31:14,790 --> 00:31:16,000
All right, hold on.
576
00:31:16,041 --> 00:31:17,418
- Maggie...
- What? Wait.
577
00:31:17,459 --> 00:31:20,087
What does any of this matter
to you?
578
00:31:20,129 --> 00:31:23,382
I'm just trying to... Maggie,
I'm trying to do the right thing
579
00:31:23,424 --> 00:31:25,384
for our family.
580
00:31:34,602 --> 00:31:36,395
I can't.
581
00:31:36,437 --> 00:31:39,148
I can't go back there.
I can't help you.
582
00:31:39,189 --> 00:31:41,692
You know this man.
583
00:31:41,734 --> 00:31:43,736
We need your help.
584
00:31:47,573 --> 00:31:50,034
Would you excuse me a moment?
585
00:32:04,548 --> 00:32:06,634
Hey.
586
00:32:06,675 --> 00:32:08,302
Where the fuck are you?
587
00:32:08,344 --> 00:32:09,803
Hospital's freaking out.
588
00:32:09,845 --> 00:32:11,347
They said
somebody busted Grandma out.
589
00:32:11,388 --> 00:32:14,308
Well, it wasn't exactly
Sing-Sing over there.
590
00:32:16,018 --> 00:32:17,895
I'm in Venice.
591
00:32:17,936 --> 00:32:19,313
Venice?
592
00:32:19,355 --> 00:32:21,982
Yeah, the address is 334 Palmer.
593
00:32:29,448 --> 00:32:30,949
Oh, what's going on?
594
00:32:30,991 --> 00:32:32,576
We're going to Venice.
595
00:32:32,618 --> 00:32:35,954
Good. Italy?
596
00:32:37,706 --> 00:32:39,667
Where is she?
597
00:32:39,708 --> 00:32:41,669
Back there.
598
00:32:41,710 --> 00:32:43,712
She's already gone.
599
00:33:10,948 --> 00:33:12,991
Who's that?
600
00:33:13,992 --> 00:33:15,953
I'm hoping he's the secret
601
00:33:15,994 --> 00:33:18,664
Chuck doesn't want us
to know about.
602
00:33:51,071 --> 00:33:53,741
Maggie.
603
00:33:53,782 --> 00:33:56,201
Makes you wonder
who-who you can trust.
604
00:34:01,957 --> 00:34:04,001
What about you, Pete?
605
00:34:12,217 --> 00:34:14,219
What?
606
00:34:16,054 --> 00:34:18,056
Feel like I barely know you.
607
00:34:35,073 --> 00:34:37,201
I know how to rescue Julia.
608
00:34:44,958 --> 00:34:46,794
How?
609
00:34:48,462 --> 00:34:52,132
It's not exactly honest,
but if it's a question
610
00:34:52,174 --> 00:34:54,551
between being honest...
611
00:34:54,593 --> 00:34:56,678
and saving her...
612
00:35:01,975 --> 00:35:05,145
There'll be consequences.
613
00:35:05,187 --> 00:35:09,399
Th-There's a lot of people
and things involved.
614
00:35:10,442 --> 00:35:13,487
Chuck is dangerous.
615
00:35:13,529 --> 00:35:15,864
The most important thing
616
00:35:15,906 --> 00:35:18,242
is that you trust me.
617
00:35:20,536 --> 00:35:22,538
All of you.
41804
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.