All language subtitles for Seinfeld.S01E01.720p.WebRip.ReEnc-DeeJayAhmed

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,266 --> 00:00:03,366 Do you know what this is all about? Why we're here? 2 00:00:03,400 --> 00:00:06,366 To be out. This is out. [AUDIENCE LAUGHS] 3 00:00:06,400 --> 00:00:08,233 And out is one of the single most 4 00:00:08,266 --> 00:00:10,366 enjoyable experiences of life. 5 00:00:10,400 --> 00:00:12,533 Do you know how people talk about "We should go out"? 6 00:00:12,566 --> 00:00:13,700 This is what they're talking about. 7 00:00:13,733 --> 00:00:15,533 [AUDIENCE LAUGHS] This whole thing. 8 00:00:15,566 --> 00:00:18,066 We're all out now. No one is home. 9 00:00:18,100 --> 00:00:21,366 Not one person here is home. We're all out. There are people 10 00:00:21,400 --> 00:00:23,366 trying to find us. They don't know where we are. 11 00:00:23,400 --> 00:00:24,366 [AUDIENCE LAUGHS] 12 00:00:24,400 --> 00:00:26,700 "Did you re...? I can't find him. Where did he go? 13 00:00:26,733 --> 00:00:28,366 "He didn't tell me where he was going. 14 00:00:28,400 --> 00:00:29,533 He must have gone out." 15 00:00:29,566 --> 00:00:30,000 [AUDIENCE LAUGHS] 16 00:00:30,000 --> 00:00:30,800 [AUDIENCE LAUGHS] 17 00:00:30,833 --> 00:00:33,066 You wanna go out. You get ready, you pick out 18 00:00:33,100 --> 00:00:33,900 the clothes, right? 19 00:00:33,933 --> 00:00:36,066 You take the shower, get all ready, 20 00:00:36,100 --> 00:00:37,400 get the cash, get your friends, 21 00:00:37,433 --> 00:00:39,500 the car, the spot, the reservation. 22 00:00:39,533 --> 00:00:41,533 Then you stand around. What do you do? You go, 23 00:00:41,566 --> 00:00:43,366 "We gotta be getting back." 24 00:00:43,400 --> 00:00:44,433 [AUDIENCE LAUGHS] 25 00:00:44,466 --> 00:00:47,166 Once you're out, you wanna get back. 26 00:00:47,200 --> 00:00:48,833 You wanna go to sleep, you wanna get up, 27 00:00:48,866 --> 00:00:50,366 you wanna go out again tomorrow, right? 28 00:00:50,400 --> 00:00:52,133 Wherever you are in life, 29 00:00:52,166 --> 00:00:53,766 it's my feeling, you've gotta go. 30 00:01:01,166 --> 00:01:03,700 JERRY: See that? To me, that button's in the worst possible spot. 31 00:01:03,733 --> 00:01:06,800 The second button literally makes or breaks the shirt. 32 00:01:06,833 --> 00:01:08,866 Look at it. It's too high. 33 00:01:08,900 --> 00:01:09,800 It's in no man's land. 34 00:01:09,833 --> 00:01:11,633 You look like you live with your mother. 35 00:01:11,666 --> 00:01:13,300 Are you through? 36 00:01:13,333 --> 00:01:15,333 You do, of course, try on when you buy. 37 00:01:15,366 --> 00:01:17,366 Yes, it was purple. I liked it. 38 00:01:17,400 --> 00:01:19,533 I don't actually recall considering the buttons. 39 00:01:19,566 --> 00:01:21,500 Oh, you don't recall. 40 00:01:21,533 --> 00:01:24,400 Er, n-no, not at this time. 41 00:01:24,433 --> 00:01:25,733 Well, senator, I'd just like to know 42 00:01:25,766 --> 00:01:27,400 what you knew and when you knew it. 43 00:01:27,433 --> 00:01:28,599 Mr. Seinfeld, 44 00:01:28,600 --> 00:01:28,733 Mr. Seinfeld, 45 00:01:28,766 --> 00:01:30,066 Mr. Costanza. 46 00:01:30,100 --> 00:01:31,466 Are you sure this is decaf? 47 00:01:31,500 --> 00:01:33,133 Where's the orange indicator? 48 00:01:33,166 --> 00:01:34,200 It's missing. 49 00:01:34,233 --> 00:01:36,133 I have to do it in my head. 50 00:01:36,166 --> 00:01:37,366 Decaf left, 51 00:01:37,400 --> 00:01:38,466 regular right. 52 00:01:38,500 --> 00:01:39,533 Decaf left, 53 00:01:39,566 --> 00:01:41,166 regular right. 54 00:01:41,200 --> 00:01:42,766 It's very challenging work. 55 00:01:45,533 --> 00:01:47,500 Can you relax? It's a cup of coffee. 56 00:01:47,533 --> 00:01:49,166 Claire's a professional waitress. 57 00:01:49,200 --> 00:01:50,233 Trust me, George. 58 00:01:50,266 --> 00:01:52,533 No one has any interest in seeing you on caffeine. 59 00:01:55,566 --> 00:01:57,533 How come you're not doing the second show tomorrow? 60 00:01:57,566 --> 00:01:58,599 Well, there's this, uh, woman who might be coming in. 61 00:01:58,600 --> 00:02:00,680 Well, there's this, uh, woman who might be coming in. 62 00:02:01,233 --> 00:02:02,633 Wait a second. Wait a second. 63 00:02:02,666 --> 00:02:04,500 What coming in? What woman is coming in? 64 00:02:04,533 --> 00:02:07,200 I told you about Laura, the girl I met in Michigan. 65 00:02:07,233 --> 00:02:08,200 No, you didn't. 66 00:02:08,233 --> 00:02:09,533 I thought I told you about her. 67 00:02:09,566 --> 00:02:11,366 Yeah. She teaches political science, 68 00:02:11,400 --> 00:02:13,500 I met her the night I did the show in Lansing. 69 00:02:13,533 --> 00:02:14,433 Huh. 70 00:02:14,466 --> 00:02:16,533 There's no milk in here. Wait, wait, wait. 71 00:02:16,566 --> 00:02:18,700 Why's there no milk? What is she...? What is she like? 72 00:02:18,733 --> 00:02:20,200 Oh, she's really great. 73 00:02:20,233 --> 00:02:21,866 She's got, like, a real warmth about her. 74 00:02:21,900 --> 00:02:24,733 And she's really bright and really pretty and... 75 00:02:24,766 --> 00:02:27,633 And the conversation, though, I mean, it was... 76 00:02:27,666 --> 00:02:28,600 You know, talking with her, it was like talking with you, 77 00:02:28,601 --> 00:02:29,733 You know, talking with her, it was like talking with you, 78 00:02:29,766 --> 00:02:32,733 but, you know, obviously much better. 79 00:02:32,766 --> 00:02:35,166 So, you know, wh-what happened? 80 00:02:35,200 --> 00:02:36,200 Well, nothing happened, you know. 81 00:02:36,233 --> 00:02:37,400 But it was great. 82 00:02:37,433 --> 00:02:38,566 Oh, nothing happened, but it was... 83 00:02:38,600 --> 00:02:39,400 This is great! 84 00:02:39,433 --> 00:02:41,166 Yeah. Yeah. So, you know she called 85 00:02:41,200 --> 00:02:43,333 and said she wants to go out with you tomorrow night? 86 00:02:43,366 --> 00:02:44,633 God bless. 87 00:02:44,666 --> 00:02:46,200 You devil, you. 88 00:02:46,233 --> 00:02:48,200 Yeah. Well, not exactly. 89 00:02:48,233 --> 00:02:49,166 I mean, she said... 90 00:02:49,200 --> 00:02:50,733 You know, she called this morning and said 91 00:02:50,766 --> 00:02:52,400 she had to come in for a seminar, 92 00:02:52,433 --> 00:02:53,733 and maybe we'd get together. 93 00:02:53,766 --> 00:02:54,733 [WHISTLES] So, you know... 94 00:02:54,766 --> 00:02:55,800 Oh, oh, oh. 95 00:02:55,833 --> 00:02:57,200 "Had to"? Y-yeah. 96 00:02:57,233 --> 00:02:58,599 "Had to come in"? Yeah, but... 97 00:02:58,600 --> 00:02:59,200 "Had to come in"? Yeah, but... 98 00:02:59,233 --> 00:03:00,533 "Had to come in"? Yeah, but... 99 00:03:00,566 --> 00:03:02,366 "And maybe we'll get together"? 100 00:03:02,400 --> 00:03:03,866 "Had to" and "maybe"? 101 00:03:03,900 --> 00:03:05,066 Yeah. No, 102 00:03:05,100 --> 00:03:06,233 no. 103 00:03:06,266 --> 00:03:07,566 No, I hate to tell you this. 104 00:03:07,600 --> 00:03:08,566 You're not gonna see this woman. 105 00:03:08,600 --> 00:03:11,066 What? Are you serious? Why...? Why did she call? 106 00:03:11,100 --> 00:03:13,500 What do I know? Maybe, you know, she wanted to be polite. 107 00:03:13,533 --> 00:03:15,666 To be polite? 108 00:03:15,700 --> 00:03:17,466 You are insane. All right. All right. 109 00:03:17,500 --> 00:03:18,740 I didn't want to tell you this. 110 00:03:18,766 --> 00:03:20,133 Wanna know why she called? Yes. 111 00:03:20,166 --> 00:03:21,833 You're a backup. 112 00:03:21,866 --> 00:03:23,533 You're a second line, 113 00:03:23,566 --> 00:03:25,233 a "just in case," 114 00:03:25,266 --> 00:03:26,366 a B plan, 115 00:03:26,400 --> 00:03:28,533 a contingency. 116 00:03:28,566 --> 00:03:28,600 Oh, I get it. This is about the button. 117 00:03:28,601 --> 00:03:30,700 Oh, I get it. This is about the button. 118 00:03:31,766 --> 00:03:34,366 Claire. Claire, you're a woman, right? 119 00:03:34,400 --> 00:03:37,066 What gave it away, George? 120 00:03:37,100 --> 00:03:38,500 I'd like to ask you... 121 00:03:38,533 --> 00:03:39,733 Ask you to analyze 122 00:03:39,766 --> 00:03:40,633 a hypothetical phone call, 123 00:03:40,666 --> 00:03:42,500 you know, from a female point of view. 124 00:03:42,533 --> 00:03:43,733 Oh, come on, now. 125 00:03:43,766 --> 00:03:44,866 What are you asking her? 126 00:03:44,900 --> 00:03:46,400 Now, how's she gonna know? 127 00:03:46,433 --> 00:03:47,633 Please. Now, 128 00:03:47,666 --> 00:03:49,366 a woman calls me, right? Mm-hmm. 129 00:03:49,400 --> 00:03:51,500 She says she has to... 130 00:03:51,533 --> 00:03:52,533 No. 131 00:03:52,566 --> 00:03:54,066 Come to New York on business... 132 00:03:54,100 --> 00:03:55,400 You are beautiful. And... 133 00:03:55,433 --> 00:03:56,866 And maybe... 134 00:03:56,900 --> 00:03:58,566 she'll see me when she gets in. 135 00:03:58,600 --> 00:03:58,600 Does this woman intend to spend time with me? 136 00:03:58,601 --> 00:04:00,700 Does this woman intend to spend time with me? 137 00:04:00,733 --> 00:04:03,366 I'd have to say, uh... no. 138 00:04:07,233 --> 00:04:08,700 So why did she call? 139 00:04:08,733 --> 00:04:11,700 Be polite. To be polite. I rest my case. 140 00:04:11,733 --> 00:04:13,366 Good, good. Did you have fun? 141 00:04:13,400 --> 00:04:15,200 You have no idea what you're talking about. 142 00:04:15,233 --> 00:04:18,133 Now, come with me. I gotta go get my stuff out of the dryer. 143 00:04:18,166 --> 00:04:19,466 I'm not gonna watch you do laundry. 144 00:04:19,500 --> 00:04:22,066 Oh, come on. Be a "come-with" guy. 145 00:04:22,100 --> 00:04:23,333 Come on. I'm tired. 146 00:04:23,366 --> 00:04:25,700 Don't worry. I gave him a little caffeine. 147 00:04:25,733 --> 00:04:26,533 He'll perk up. 148 00:04:26,566 --> 00:04:28,200 Right. I knew I felt something. 149 00:04:28,233 --> 00:04:28,600 I can't... 150 00:04:28,600 --> 00:04:29,600 I can't... 151 00:04:29,766 --> 00:04:30,766 Boom. 152 00:04:33,333 --> 00:04:34,633 Jerry... 153 00:04:34,666 --> 00:04:36,400 I have to tell you something. 154 00:04:38,100 --> 00:04:41,233 This is the dullest moment I've ever experienced. 155 00:04:45,600 --> 00:04:47,700 Oh, look at this guy. 156 00:04:47,733 --> 00:04:49,066 Look at... He's got everything. 157 00:04:49,100 --> 00:04:51,833 He's got detergents, sprays, fabric softener. 158 00:04:51,866 --> 00:04:54,500 This is not his first load. 159 00:04:55,400 --> 00:04:56,300 I need a break, Jerry. 160 00:04:56,333 --> 00:04:58,333 You know, I gotta get out of the city. 161 00:04:58,366 --> 00:04:58,600 I feel so cramped... 162 00:04:58,600 --> 00:04:59,166 I feel so cramped... 163 00:04:59,200 --> 00:05:02,066 And you didn't hear how she sounded. 164 00:05:02,100 --> 00:05:04,066 What? Laura. 165 00:05:04,100 --> 00:05:07,633 I can't believe... We already discussed this. 166 00:05:07,666 --> 00:05:09,366 Yeah, but how could you be so sure? 167 00:05:09,400 --> 00:05:10,400 Because it's 168 00:05:10,433 --> 00:05:11,633 [FINGERS SNAPPING] signals, Jerry. 169 00:05:11,666 --> 00:05:13,533 It's signals. Don't you...? 170 00:05:15,600 --> 00:05:17,633 All right. Did she even ask you 171 00:05:17,666 --> 00:05:19,300 what you were doing tomorrow night, 172 00:05:19,333 --> 00:05:20,800 if you were busy? No. 173 00:05:20,833 --> 00:05:22,166 She calls you today, 174 00:05:22,200 --> 00:05:24,066 she doesn't make a plan for tomorrow? 175 00:05:24,100 --> 00:05:25,500 What is that? It's Saturday night. 176 00:05:25,533 --> 00:05:28,599 Yeah. What is that? It's ridiculous. 177 00:05:28,600 --> 00:05:28,833 Yeah. What is that? It's ridiculous. 178 00:05:28,866 --> 00:05:31,066 You don't even know what hotel she's staying at. 179 00:05:31,100 --> 00:05:32,300 You can't call her. 180 00:05:32,333 --> 00:05:33,500 That's a signal, Jerry. 181 00:05:33,533 --> 00:05:34,566 That's a signal. 182 00:05:34,600 --> 00:05:36,100 [FINGERS SNAP] Signal. 183 00:05:38,766 --> 00:05:39,800 Maybe you're right. 184 00:05:39,833 --> 00:05:40,833 Maybe I'm right? 185 00:05:40,866 --> 00:05:41,866 Of course I'm right. 186 00:05:41,900 --> 00:05:43,633 Mm-hmm. 187 00:05:43,666 --> 00:05:45,200 This is insane. 188 00:05:45,233 --> 00:05:47,533 You know, I don't even know where she's staying. 189 00:05:47,566 --> 00:05:48,733 She's... She's not gonna call me. 190 00:05:48,766 --> 00:05:50,166 It's unbelievable. 191 00:05:50,200 --> 00:05:52,700 [SOFTLY] I know, I know. It's tough. 192 00:05:52,733 --> 00:05:55,066 Listen, your stuff has to be done by now. 193 00:05:55,100 --> 00:05:56,800 Why don't you just see if it's dry? Just... 194 00:05:56,833 --> 00:05:58,599 No, no, no. Don't interrupt the cycle. 195 00:05:58,600 --> 00:06:00,133 No, no, no. Don't interrupt the cycle. 196 00:06:00,166 --> 00:06:01,400 The machine is working. 197 00:06:01,433 --> 00:06:03,533 It knows what it's doing. Just let it finish. 198 00:06:03,566 --> 00:06:05,333 You're gonna overdry it. 199 00:06:05,366 --> 00:06:06,633 You can't overdry. 200 00:06:06,666 --> 00:06:07,633 Why not? 201 00:06:07,666 --> 00:06:09,800 Same reason you can't overwet. 202 00:06:09,833 --> 00:06:13,366 You see, once something is wet, it's wet. 203 00:06:13,400 --> 00:06:14,733 Same thing with death. 204 00:06:14,766 --> 00:06:17,333 Like, once you die, you're dead. Right? 205 00:06:17,366 --> 00:06:19,700 Let's say you drop dead and I shoot you. 206 00:06:19,733 --> 00:06:22,366 You not gonna die again. You're already dead. 207 00:06:22,400 --> 00:06:25,233 You can't "overdie," you can't overdry. 208 00:06:27,700 --> 00:06:28,600 Any questions? 209 00:06:28,601 --> 00:06:29,766 Any questions? 210 00:06:33,866 --> 00:06:36,833 How could she not tell me where she was staying? 211 00:06:42,166 --> 00:06:43,733 Look at that. They're done. 212 00:06:43,766 --> 00:06:45,200 Look at that. Dry! 213 00:06:46,766 --> 00:06:50,133 Laundry day is the only exciting day 214 00:06:50,166 --> 00:06:51,633 in the life of clothes. 215 00:06:51,666 --> 00:06:53,200 It is. No, think about it. 216 00:06:53,233 --> 00:06:57,166 The washing machine is the nightclub of clothes. 217 00:06:57,200 --> 00:06:58,599 You know, it's dark, there's bubbles happening, 218 00:06:58,600 --> 00:06:59,400 You know, it's dark, there's bubbles happening, 219 00:06:59,433 --> 00:07:01,733 they're all kind of dancing around in there. 220 00:07:01,766 --> 00:07:04,666 A shirt grabs the underwear. "Come on, babe. Let's go." 221 00:07:04,700 --> 00:07:05,666 [AUDIENCE LAUGHS] 222 00:07:05,700 --> 00:07:08,533 You come by, you open up the lid, and they all: 223 00:07:08,566 --> 00:07:11,366 [AUDIENCE LAUGHS] 224 00:07:11,400 --> 00:07:13,733 Socks are the most amazing article of clothing. 225 00:07:13,766 --> 00:07:14,966 They hate their lives. 226 00:07:15,000 --> 00:07:18,233 They're in the shoes with stinky feet, the boring drawers. 227 00:07:18,266 --> 00:07:22,533 The dryer is their only chance to escape and they all know it. 228 00:07:22,566 --> 00:07:24,066 They do escape from the dryer. 229 00:07:24,100 --> 00:07:25,800 They plan it in the hamper the night before. 230 00:07:25,833 --> 00:07:27,366 "Tomorrow, the dryer, I'm going." 231 00:07:27,400 --> 00:07:28,599 [AUDIENCE LAUGHS] 232 00:07:28,600 --> 00:07:30,500 [AUDIENCE LAUGHS] 233 00:07:30,533 --> 00:07:32,233 "You wait here." 234 00:07:32,266 --> 00:07:33,533 The dryer door swings open, 235 00:07:33,566 --> 00:07:36,666 the sock is waiting up against the side wall. 236 00:07:36,700 --> 00:07:39,300 [AUDIENCE LAUGHS] 237 00:07:39,333 --> 00:07:41,633 He hopes you don't see him, then he goes down the road. 238 00:07:41,666 --> 00:07:43,500 ♪ Duh-du-duh Duh-duh duh-duh ♪ 239 00:07:43,533 --> 00:07:44,833 They get buttons sewn on their face, 240 00:07:44,866 --> 00:07:45,833 join a puppet show. 241 00:07:45,866 --> 00:07:48,366 [AUDIENCE LAUGHS] 242 00:07:48,400 --> 00:07:50,233 So they're showing me on television 243 00:07:50,266 --> 00:07:53,566 the detergents are getting out bloodstains. 244 00:07:53,600 --> 00:07:56,866 Is this a violent image to anybody? Bloodstains? 245 00:07:56,900 --> 00:07:57,933 I mean, come on. 246 00:07:57,966 --> 00:07:58,600 You got a T-shirt with bloodstains all over it, 247 00:07:58,601 --> 00:08:00,066 You got a T-shirt with bloodstains all over it, 248 00:08:00,100 --> 00:08:02,866 maybe laundry isn't your biggest problem right now. 249 00:08:02,900 --> 00:08:05,133 [AUDIENCE LAUGHS] 250 00:08:05,166 --> 00:08:07,833 You ought to get the harpoon out of your chest first. 251 00:08:07,866 --> 00:08:09,533 [AUDIENCE LAUGHS] 252 00:08:11,733 --> 00:08:13,700 ["CHARGE" RIFF PLAYS ON TV] 253 00:08:13,733 --> 00:08:15,533 [CROWD NOISES ON TV] 254 00:08:25,200 --> 00:08:27,066 [RINGING] 255 00:08:29,000 --> 00:08:30,266 [LOWERS VOLUME] 256 00:08:31,733 --> 00:08:33,333 If you know what happened in the Met game, 257 00:08:33,366 --> 00:08:35,433 don't say anything, I taped it. Hello. 258 00:08:36,833 --> 00:08:37,800 Yeah. No, I'm sorry. 259 00:08:37,833 --> 00:08:39,900 You have the wrong number. 260 00:08:39,933 --> 00:08:41,300 Yeah. No... 261 00:08:41,333 --> 00:08:42,300 [KNOCKING ON DOOR] 262 00:08:42,333 --> 00:08:43,900 Yeah. You up? 263 00:08:43,933 --> 00:08:45,800 Yeah. Yeah. 264 00:08:45,833 --> 00:08:47,366 People do move. 265 00:08:47,400 --> 00:08:49,000 Have you ever seen the big trucks 266 00:08:49,033 --> 00:08:51,166 out on the street? 267 00:08:51,200 --> 00:08:52,700 Yeah, no problem. 268 00:08:52,733 --> 00:08:54,333 Boy, the Mets blew it tonight, huh? 269 00:08:54,366 --> 00:08:57,133 Oh, what are you doing? 270 00:08:57,166 --> 00:08:58,599 Kessler, it's a tape. I taped the game. 271 00:08:58,600 --> 00:09:00,233 Kessler, it's a tape. I taped the game. 272 00:09:00,266 --> 00:09:02,833 It's 1:00 in the morning. 273 00:09:02,866 --> 00:09:06,366 I avoided human contact all night to watch this. 274 00:09:06,400 --> 00:09:07,900 Hey, I'm sorry. I... 275 00:09:07,933 --> 00:09:09,900 You know, I-I thought you knew. I... 276 00:09:12,066 --> 00:09:13,400 You got any meat? 277 00:09:14,933 --> 00:09:16,400 Meat? 278 00:09:17,500 --> 00:09:18,700 I-I don't know. 279 00:09:18,733 --> 00:09:20,366 Go... hunt. 280 00:09:26,366 --> 00:09:28,599 Well, what happened in the game, anyway? 281 00:09:28,600 --> 00:09:29,233 Well, what happened in the game, anyway? 282 00:09:29,266 --> 00:09:30,800 What happened? 283 00:09:30,833 --> 00:09:32,933 Well, they stunk! That's what happened. 284 00:09:38,100 --> 00:09:40,900 You know I almost wound up going to that game? 285 00:09:40,933 --> 00:09:42,233 Yeah, you almost went to the game. 286 00:09:42,266 --> 00:09:44,733 You haven't been out of the building in 10 years. 287 00:09:45,233 --> 00:09:46,866 Yeah. 288 00:09:57,166 --> 00:09:58,200 Well...? 289 00:10:06,400 --> 00:10:07,766 You...? I... 290 00:10:16,233 --> 00:10:17,266 Oh. 291 00:10:21,533 --> 00:10:22,500 You done with this? 292 00:10:22,533 --> 00:10:23,866 No. 293 00:10:28,866 --> 00:10:29,933 [GROANS] 294 00:10:35,166 --> 00:10:37,300 When you're done, let me know. Yeah, yeah. 295 00:10:37,333 --> 00:10:40,200 You can have it tomorrow. 296 00:10:40,233 --> 00:10:44,133 I thought I wasn't allowed to be in here this weekend. 297 00:10:44,166 --> 00:10:47,033 No, it's okay now. That girl's not coming. 298 00:10:47,066 --> 00:10:49,166 I... I misread the whole thing. 299 00:10:49,200 --> 00:10:50,833 Hmm. 300 00:10:50,866 --> 00:10:52,366 You want me to talk to her? 301 00:10:55,733 --> 00:10:57,733 I don't think so. 302 00:10:57,766 --> 00:10:58,600 No, I can be very persuasive. 303 00:10:58,601 --> 00:11:00,466 No, I can be very persuasive. 304 00:11:00,500 --> 00:11:04,033 You know that I was almost a lawyer? 305 00:11:04,066 --> 00:11:05,966 That close, huh? 306 00:11:06,000 --> 00:11:08,166 You better believe it. 307 00:11:08,200 --> 00:11:10,166 [PHONE RINGS] 308 00:11:12,033 --> 00:11:13,366 Hello. 309 00:11:13,400 --> 00:11:15,000 Oh, hi, Laura. 310 00:11:15,033 --> 00:11:16,400 Oh, give me it. Let me talk. 311 00:11:16,433 --> 00:11:18,033 No. What's up? 312 00:11:18,066 --> 00:11:19,700 Well, let me talk to her. Believe me, 313 00:11:19,733 --> 00:11:21,200 I'm always up at this hour. 314 00:11:21,233 --> 00:11:23,866 How are you? Great. 315 00:11:25,033 --> 00:11:26,400 Sure. 316 00:11:26,433 --> 00:11:28,599 What time does the plane get in? 317 00:11:28,600 --> 00:11:28,700 What time does the plane get in? 318 00:11:28,733 --> 00:11:30,300 I'll get my friend George to take me. 319 00:11:30,333 --> 00:11:32,000 Now slide! 320 00:11:32,033 --> 00:11:34,866 Out. Do you believe that? 321 00:11:34,900 --> 00:11:36,866 No, it's just my neighbor. 322 00:11:36,900 --> 00:11:38,366 Um... 323 00:11:38,400 --> 00:11:40,366 Yeah, I got it. 10:15. 324 00:11:40,400 --> 00:11:43,000 No, don't be silly. Go ahead and ask. 325 00:11:44,100 --> 00:11:46,166 Yeah, sure. 326 00:11:47,166 --> 00:11:48,133 Okay, great. 327 00:11:48,166 --> 00:11:50,366 No, no. It's no trouble at all. 328 00:11:50,400 --> 00:11:52,833 I'll see you tomorrow. 329 00:11:52,866 --> 00:11:54,700 Great. Bye. 330 00:11:54,733 --> 00:11:56,800 I don't believe it. 331 00:11:56,833 --> 00:11:58,599 That... That was her. She wants to stay here. 332 00:11:58,600 --> 00:12:00,360 That... That was her. She wants to stay here. 333 00:12:11,407 --> 00:12:12,607 If my father was moving this, 334 00:12:12,641 --> 00:12:15,341 he'd have to have a cigarette in his mouth the whole way. 335 00:12:15,374 --> 00:12:16,541 "Have you got your end?" [COUGHS] 336 00:12:16,574 --> 00:12:17,907 "Your end's got to come down first. 337 00:12:17,941 --> 00:12:19,374 "Easy, now. Drop it down. 338 00:12:19,407 --> 00:12:21,774 Drop it down. Your end's gotta come down." 339 00:12:21,807 --> 00:12:24,674 You know, I can't believe you're bringing in an extra bed 340 00:12:24,707 --> 00:12:26,707 for a woman that wants to sleep with you. 341 00:12:26,741 --> 00:12:29,274 Why don't you bring in an extra guy too? 342 00:12:30,874 --> 00:12:32,707 Look, it's a very awkward situation. 343 00:12:32,741 --> 00:12:33,389 I don't wanna be presumptuous. 344 00:12:33,389 --> 00:12:33,941 I don't wanna be presumptuous. 345 00:12:33,974 --> 00:12:35,507 All right. All right. One more time. 346 00:12:35,541 --> 00:12:36,707 One more time. 347 00:12:36,741 --> 00:12:41,241 What was the exact phrasing of the request? 348 00:12:41,274 --> 00:12:44,374 All right. She said she couldn't find a decent hotel room. 349 00:12:44,407 --> 00:12:45,707 A decent hotel room. 350 00:12:45,741 --> 00:12:46,874 Yeah, a decent hotel room. 351 00:12:46,907 --> 00:12:48,674 Would it be terribly inconvenient 352 00:12:48,707 --> 00:12:49,941 if she stayed at my place? 353 00:12:50,907 --> 00:12:52,674 You can't be serious. 354 00:12:52,707 --> 00:12:54,241 This is New York City. 355 00:12:54,274 --> 00:12:57,541 There must be 11 million decent hotel rooms. 356 00:12:57,574 --> 00:12:58,607 What do you need, a...? 357 00:12:58,641 --> 00:12:59,674 A flag? 358 00:12:59,707 --> 00:13:01,507 This is the signal, Jerry. 359 00:13:01,541 --> 00:13:03,388 This is the signal. 360 00:13:03,389 --> 00:13:04,241 This is the signal. 361 00:13:04,274 --> 00:13:05,841 This is the signal. Thank you, Mr. Signal. 362 00:13:05,874 --> 00:13:06,941 Where were you yesterday? 363 00:13:06,974 --> 00:13:09,241 I think I was affected by the caffeine. 364 00:13:09,641 --> 00:13:10,541 Ho, ho. 365 00:13:10,574 --> 00:13:14,241 All right. Good dog. Good dog. All right. 366 00:13:14,274 --> 00:13:15,774 Hey, he really likes you, George. 367 00:13:15,807 --> 00:13:17,741 Well, that's flattering. 368 00:13:19,707 --> 00:13:21,707 Ah, he's getting a drink of water. 369 00:13:25,707 --> 00:13:27,507 Is this for that girl? 370 00:13:27,541 --> 00:13:28,707 Yeah. 371 00:13:28,741 --> 00:13:30,407 Why even give her an option? 372 00:13:30,441 --> 00:13:32,374 This is a person I like. 373 00:13:32,407 --> 00:13:33,389 It's not how to score on spring break. 374 00:13:33,390 --> 00:13:34,841 It's not how to score on spring break. 375 00:13:34,874 --> 00:13:36,674 All right. Can we go? I'm double-parked. 376 00:13:36,707 --> 00:13:37,741 I'm gonna get a ticket. 377 00:13:37,774 --> 00:13:39,541 Yeah, okay. Oh, wait a second. 378 00:13:39,574 --> 00:13:40,907 I... I forgot to clean the bathroom. 379 00:13:40,941 --> 00:13:42,374 So what? That's good. 380 00:13:42,407 --> 00:13:43,541 Now how could that be good? 381 00:13:43,574 --> 00:13:45,441 Because filth is good. 382 00:13:45,474 --> 00:13:48,041 What do you think, rock stars have sponges and ammonia 383 00:13:48,074 --> 00:13:49,274 lying around the bathroom? 384 00:13:49,307 --> 00:13:52,374 You think they have a woman coming over, "I gotta tidy up"? 385 00:13:52,407 --> 00:13:54,741 In these matters, you never do what your instincts tell you. 386 00:13:54,774 --> 00:13:56,774 Always, always do the opposite. 387 00:13:56,807 --> 00:13:58,241 This is how you operate? 388 00:13:58,274 --> 00:13:59,274 Psh. Yeah, I wish. 389 00:14:00,074 --> 00:14:01,174 Let me just wipe the sink. It'll... 390 00:14:01,207 --> 00:14:03,388 Why even give her an option for? Just give me a second. 391 00:14:03,389 --> 00:14:05,549 Why even give her an option for? Just give me a second. 392 00:14:05,707 --> 00:14:07,741 It's unbelievable. Yeah. 393 00:14:11,574 --> 00:14:14,274 How's the real estate business? 394 00:14:15,941 --> 00:14:17,374 It's, uh, not bad. 395 00:14:17,407 --> 00:14:19,407 It's coming along. 396 00:14:20,541 --> 00:14:21,974 Why, did you need something? 397 00:14:23,407 --> 00:14:24,907 You handle any of that commercial 398 00:14:24,941 --> 00:14:29,341 whhhhhh... real estate, that... sshhhooo? 399 00:14:29,374 --> 00:14:31,374 Well, I might be getting into that. 400 00:14:31,407 --> 00:14:32,541 You keep me posted. 401 00:14:32,574 --> 00:14:33,389 I'm aware of you. All right, let's go. 402 00:14:33,390 --> 00:14:35,374 I'm aware of you. All right, let's go. 403 00:14:35,407 --> 00:14:36,541 Let's go. Oh! 404 00:14:36,574 --> 00:14:37,807 You're on-stage in 25 minutes. 405 00:14:39,407 --> 00:14:42,407 The dating world is not a fun world. 406 00:14:43,974 --> 00:14:45,274 It's a pressure world. 407 00:14:45,307 --> 00:14:48,041 It's a world of tension, it's a world of pain. 408 00:14:48,074 --> 00:14:49,941 And if a woman comes over to my house, 409 00:14:49,974 --> 00:14:52,007 I gotta get that bathroom ready because she needs things. 410 00:14:52,041 --> 00:14:53,841 Women need equipment. I don't know what they need. 411 00:14:53,874 --> 00:14:55,507 I know I don't have it, I know that. 412 00:14:55,541 --> 00:14:56,941 You... You know what they need? 413 00:14:56,974 --> 00:14:58,574 Women seem to need a lot of cotton balls. 414 00:14:58,607 --> 00:15:02,341 This is one... Always been one of the most amazing things to me. 415 00:15:02,374 --> 00:15:03,388 I have no cotton balls. We're all human beings. 416 00:15:03,389 --> 00:15:04,907 I have no cotton balls. We're all human beings. 417 00:15:04,941 --> 00:15:06,074 What is the story? 418 00:15:06,107 --> 00:15:07,407 I've never had one, 419 00:15:07,441 --> 00:15:08,407 I never bought one, 420 00:15:08,441 --> 00:15:10,107 I never needed one. 421 00:15:10,141 --> 00:15:12,507 I've never been in a situation where I thought to myself, 422 00:15:12,541 --> 00:15:14,274 "I could use a cotton ball right now." 423 00:15:14,307 --> 00:15:15,507 [AUDIENCE LAUGHS] 424 00:15:15,541 --> 00:15:18,441 "I could certainly get out of this mess." 425 00:15:18,474 --> 00:15:21,541 Women need them. And they don't need one or two. 426 00:15:21,574 --> 00:15:23,841 They need thousands of them. They need bags. 427 00:15:23,874 --> 00:15:25,107 They're like peat moss bags. 428 00:15:25,141 --> 00:15:27,107 Have you ever seen these giant bags? 429 00:15:27,141 --> 00:15:28,841 They're huge... 430 00:15:28,874 --> 00:15:30,274 and two days later, they're out. 431 00:15:30,307 --> 00:15:32,041 They're gone. The bag is empty. 432 00:15:32,074 --> 00:15:33,374 Where are the cotton balls, ladies? 433 00:15:33,407 --> 00:15:35,107 What are you doing with them? 434 00:15:35,141 --> 00:15:36,441 The only time I ever see them 435 00:15:36,474 --> 00:15:38,107 is in the bottom of your little wastebasket. 436 00:15:38,141 --> 00:15:39,441 There's two or three that look like 437 00:15:39,474 --> 00:15:40,941 they've been through some horrible experience. 438 00:15:40,974 --> 00:15:43,341 [AUDIENCE LAUGHS] 439 00:15:43,374 --> 00:15:44,507 Tortured, interrogated, 440 00:15:44,541 --> 00:15:46,507 I don't know what happened to them. 441 00:15:46,541 --> 00:15:47,741 I once went out with a girl, 442 00:15:47,774 --> 00:15:50,441 she left a little Ziploc Baggie of cotton balls at my house. 443 00:15:50,474 --> 00:15:51,607 I didn't know what to do. 444 00:15:51,641 --> 00:15:54,841 I put them on the kitchen floor like little tumbleweeds. 445 00:15:54,874 --> 00:15:56,441 I thought maybe the cockroaches would see it, 446 00:15:56,474 --> 00:15:58,407 figure, "This is a dead town. Let's move on." 447 00:15:58,441 --> 00:15:59,607 [AUDIENCE LAUGHS] 448 00:15:59,641 --> 00:16:02,374 The dating world is a world of pressure. Let's face it, 449 00:16:02,407 --> 00:16:03,389 a date is a job interview that lasts all night. 450 00:16:03,390 --> 00:16:06,074 A date is a job interview that lasts all night. 451 00:16:06,107 --> 00:16:08,207 The only difference between a date and job interview is 452 00:16:08,241 --> 00:16:09,941 not many job interviews is there a chance 453 00:16:09,974 --> 00:16:12,907 you'll end up naked at the end of it. 454 00:16:12,941 --> 00:16:14,107 You know, "Well, Bill, 455 00:16:14,141 --> 00:16:16,007 "the boss thinks you're the man for the position 456 00:16:16,041 --> 00:16:17,341 "Why don't you strip down and meet 457 00:16:17,374 --> 00:16:19,007 some of the people you'll be working with?" 458 00:16:19,041 --> 00:16:20,307 [AUDIENCE LAUGHS] 459 00:16:23,141 --> 00:16:25,107 Wouldn't it be great if you could ask a woman 460 00:16:25,141 --> 00:16:25,907 what she's thinking? 461 00:16:25,941 --> 00:16:27,941 Psh. What a world that would be 462 00:16:27,974 --> 00:16:30,374 if you could just ask a woman what she's thinking. 463 00:16:30,407 --> 00:16:31,374 You know, instead... 464 00:16:31,407 --> 00:16:33,388 I'm like a detective. I gotta pick up clues. 465 00:16:33,389 --> 00:16:33,574 I'm like a detective. I gotta pick up clues. 466 00:16:33,607 --> 00:16:36,241 The whole thing's a murder investigation. 467 00:16:36,274 --> 00:16:37,907 All right, listen, listen. Don't get worked up. 468 00:16:37,941 --> 00:16:39,241 Because you're gonna know the whole story 469 00:16:39,274 --> 00:16:40,541 the minute she steps off the plane.. 470 00:16:40,574 --> 00:16:41,841 Really, how? 471 00:16:41,874 --> 00:16:42,941 Because it's all in the greeting. 472 00:16:42,974 --> 00:16:44,507 All right. If she puts the bags down 473 00:16:44,541 --> 00:16:46,241 before she greets you, that's a good sign. 474 00:16:46,274 --> 00:16:47,374 Right. You know, anything in... 475 00:16:47,407 --> 00:16:49,374 In the lip area is good. Lip area. 476 00:16:49,407 --> 00:16:50,941 You know, a hug, definitely good. 477 00:16:50,974 --> 00:16:52,107 Hug is definitely good. Sure. 478 00:16:52,141 --> 00:16:53,607 Although, what if it's one of those hugs 479 00:16:53,641 --> 00:16:54,941 where the shoulders are touching, 480 00:16:54,974 --> 00:16:56,107 the hips are 8 feet apart? 481 00:16:56,141 --> 00:16:57,174 Those are brutal. I hate that. 482 00:16:57,207 --> 00:17:00,007 You know how they do that? Also, a shake is bad. 483 00:17:00,041 --> 00:17:01,907 Shake is bad. But what if it's the two-hander? 484 00:17:01,941 --> 00:17:03,388 The hand on the bottom, the hand on the top. 485 00:17:03,389 --> 00:17:03,941 The hand on the bottom, the hand on the top. 486 00:17:03,974 --> 00:17:05,107 The warm look in the eyes. 487 00:17:05,141 --> 00:17:06,374 Hand sandwich. Right. Right. 488 00:17:06,407 --> 00:17:07,941 Well, that's open to interpretation 489 00:17:07,974 --> 00:17:09,341 because so much depends on the layering 490 00:17:09,374 --> 00:17:11,374 and the quality of the wetness in the eyes... 491 00:17:11,407 --> 00:17:14,341 Guess who. Hey, hey. He... 492 00:17:14,374 --> 00:17:16,441 BOTH: Hey! 493 00:17:16,474 --> 00:17:17,441 Hey! 494 00:17:17,474 --> 00:17:18,974 Hey. 495 00:17:19,974 --> 00:17:21,607 Hey. It's good to see you. 496 00:17:21,641 --> 00:17:23,374 Hi. 497 00:17:23,407 --> 00:17:24,274 This is my friend George. 498 00:17:24,307 --> 00:17:26,274 Oh, hi. Nice to meet you. How are you? 499 00:17:26,307 --> 00:17:28,174 This is Laura. Sure, Laura, sure. 500 00:17:28,207 --> 00:17:30,507 I can't believe you're here. [LAUGHS] 501 00:17:30,541 --> 00:17:31,907 Oh, wow. Wow. 502 00:17:31,941 --> 00:17:33,388 [CHUCKLES] 503 00:17:33,389 --> 00:17:33,607 [CHUCKLES] 504 00:17:33,641 --> 00:17:36,107 The bags. Let's get the bags. Oh, yeah, sure, the bags. 505 00:17:36,141 --> 00:17:38,041 Here, Laura. I'm sorry. Oh, thank you. 506 00:17:38,074 --> 00:17:39,274 Boy, that was an interesting greeting. 507 00:17:39,307 --> 00:17:40,207 Did you notice that, George? 508 00:17:40,241 --> 00:17:42,607 Yes, the "surprise blindfold" greeting. 509 00:17:42,641 --> 00:17:44,541 That wasn't in the manual. 510 00:17:46,374 --> 00:17:48,407 So... 511 00:17:48,441 --> 00:17:49,441 what do you think? 512 00:17:49,474 --> 00:17:51,007 Whoa. 513 00:17:51,041 --> 00:17:52,374 Wow. 514 00:17:52,407 --> 00:17:53,941 This place isn't so bad. 515 00:17:53,974 --> 00:17:57,207 Yeah, it kind of motivates me to work on the road. 516 00:17:58,307 --> 00:18:00,407 So make yourself at home. 517 00:18:03,474 --> 00:18:05,141 [SIGHS] 518 00:18:18,541 --> 00:18:19,907 So, uh... 519 00:18:19,941 --> 00:18:21,874 can I get you anything? Uh... 520 00:18:21,907 --> 00:18:24,041 Bread, water... 521 00:18:24,074 --> 00:18:25,141 salad dressing? 522 00:18:26,541 --> 00:18:29,074 Actually, um, do you have any wine? 523 00:18:29,974 --> 00:18:31,974 Uh, yeah, I think I do. 524 00:18:35,607 --> 00:18:38,041 Oh, do you mind if I turn this down? 525 00:18:38,874 --> 00:18:40,107 Uh, no. Yeah, go... 526 00:18:40,141 --> 00:18:41,741 Go right ahead. Yeah. 527 00:18:45,607 --> 00:18:47,907 Jerry, I was wondering 528 00:18:47,941 --> 00:18:50,374 would it be possible, and if it's not, fine, 529 00:18:50,407 --> 00:18:53,041 for me to stay here tomorrow night too? 530 00:18:54,874 --> 00:18:57,541 Uh, yeah. Yeah, sure. Yeah, why don't you stay? 531 00:18:57,574 --> 00:18:59,407 Yeah. Um... 532 00:19:00,541 --> 00:19:03,074 What is your schedule for tomorrow? 533 00:19:03,107 --> 00:19:03,389 Are you doing anything? 534 00:19:03,390 --> 00:19:04,507 Are you doing anything? 535 00:19:04,541 --> 00:19:06,107 Oh. No, I'd love to do something. 536 00:19:06,141 --> 00:19:07,541 I have my seminar in the morning, 537 00:19:07,574 --> 00:19:09,007 but after that I'm wide open. 538 00:19:09,041 --> 00:19:10,607 Really? What would you like to do? 539 00:19:10,641 --> 00:19:12,274 Well... [LAUGHS] 540 00:19:12,307 --> 00:19:14,007 Now, I know this sounds touristy, 541 00:19:14,041 --> 00:19:15,874 but I'd love to go on one of those 542 00:19:15,907 --> 00:19:18,841 five-hour boat rides around Manhattan. 543 00:19:18,874 --> 00:19:22,107 Yeah, we could do that. [POURS WINE] 544 00:19:22,141 --> 00:19:25,441 Why not? Why not? [GIGGLES] 545 00:19:25,474 --> 00:19:27,874 I'm just... I'm really glad you're here. 546 00:19:27,907 --> 00:19:29,807 [RINGING] 547 00:19:31,274 --> 00:19:32,241 [DING] 548 00:19:32,274 --> 00:19:33,388 Hello. 549 00:19:33,389 --> 00:19:34,389 Hello. 550 00:19:34,541 --> 00:19:36,207 Yes. 551 00:19:36,241 --> 00:19:37,441 Yes, she is. 552 00:19:37,474 --> 00:19:38,574 Hold on. 553 00:19:38,607 --> 00:19:40,107 Um, it's for you. 554 00:19:40,141 --> 00:19:41,141 Oh. 555 00:19:41,874 --> 00:19:43,941 Uh... Hello? 556 00:19:43,974 --> 00:19:45,507 Oh, hi. 557 00:19:45,541 --> 00:19:48,607 No, no. It was great, right on time. 558 00:19:48,641 --> 00:19:51,274 No, I-I'm gonna stay here tomorrow. 559 00:19:51,307 --> 00:19:53,441 Yes. Yes, it's fine. 560 00:19:53,474 --> 00:19:56,274 [LAUGHS] No, we're going on a boat ride. 561 00:19:56,907 --> 00:19:58,107 [SIGHS] 562 00:19:58,141 --> 00:20:00,074 Don't be silly. 563 00:20:01,274 --> 00:20:03,388 I'm not gonna have this conversation. 564 00:20:03,389 --> 00:20:03,574 I'm not gonna have this conversation. 565 00:20:03,607 --> 00:20:05,441 Look, I'll call you tomorrow. 566 00:20:05,474 --> 00:20:07,441 Okay. Bye. 567 00:20:07,474 --> 00:20:08,441 [SIGHS] 568 00:20:08,474 --> 00:20:10,107 Never get engaged. 569 00:20:13,074 --> 00:20:14,541 You're engaged? 570 00:20:14,574 --> 00:20:16,241 You know, you really have no idea 571 00:20:16,274 --> 00:20:18,107 what it's like until you actually do it. 572 00:20:18,141 --> 00:20:20,574 I'm on this emotional roller coaster. 573 00:20:20,607 --> 00:20:21,607 You're engaged? 574 00:20:21,641 --> 00:20:24,374 You know, I can't believe it myself sometimes. 575 00:20:24,407 --> 00:20:27,407 You... You have to start thinking in terms of "we." 576 00:20:27,441 --> 00:20:29,041 It's a very stressful situation. 577 00:20:29,074 --> 00:20:30,274 You're engaged. 578 00:20:30,307 --> 00:20:31,341 Yeah. 579 00:20:31,374 --> 00:20:33,241 Yeah, he's a great guy. Yeah. 580 00:20:33,274 --> 00:20:33,389 You'd really like him. 581 00:20:33,390 --> 00:20:35,241 You'd really like him. 582 00:20:35,274 --> 00:20:37,107 I can't wait to get on that boat. 583 00:20:37,141 --> 00:20:38,807 Me too. 584 00:20:40,474 --> 00:20:42,507 I swear, I have absolutely no idea 585 00:20:42,541 --> 00:20:45,007 what women are thinking. I don't get it, okay? 586 00:20:45,041 --> 00:20:47,374 I-I-I admit, I'm not getting the signals. 587 00:20:47,407 --> 00:20:49,107 I am not getting it. 588 00:20:49,141 --> 00:20:51,874 Women, they're so subtle. Their little... 589 00:20:51,907 --> 00:20:53,441 Everything they do is subtle. 590 00:20:53,474 --> 00:20:54,507 [LAUGHTER] 591 00:20:54,541 --> 00:20:57,841 Men are not subtle. We are obvious. 592 00:20:57,874 --> 00:21:00,207 Women know what men want, men know what men want. 593 00:21:00,241 --> 00:21:01,507 What do we want? 594 00:21:01,541 --> 00:21:03,241 We want women. That's it. 595 00:21:03,274 --> 00:21:03,389 [AUDIENCE LAUGHS, CLAPS] 596 00:21:03,390 --> 00:21:06,274 [AUDIENCE LAUGHS, CLAPS] 597 00:21:06,307 --> 00:21:09,274 It's the only thing we know for sure. It really is. 598 00:21:09,307 --> 00:21:11,107 We want women. How do we get them? 599 00:21:11,141 --> 00:21:13,007 Oh, we don't know about that. We don't know. 600 00:21:13,041 --> 00:21:15,241 The next step after that, we have no idea. 601 00:21:15,274 --> 00:21:17,841 This is why you see men honking car horns, 602 00:21:17,874 --> 00:21:19,207 yelling from construction sites. 603 00:21:19,241 --> 00:21:21,441 These are the best ideas we've had so far. 604 00:21:21,474 --> 00:21:25,007 [AUDIENCE LAUGHS] 605 00:21:25,041 --> 00:21:27,841 The car horn honk. Is that the beauty? 606 00:21:27,874 --> 00:21:30,174 Have you seen men doing this? 607 00:21:30,207 --> 00:21:32,374 What is this? The man is in the car. 608 00:21:32,407 --> 00:21:33,389 The woman walks by the front of the car. 609 00:21:33,390 --> 00:21:34,441 The woman walks by the front of the car. 610 00:21:34,474 --> 00:21:35,441 He honks the... 611 00:21:35,474 --> 00:21:38,107 [IMITATES HORN] 612 00:21:38,141 --> 00:21:40,441 This man is out of ideas. 613 00:21:40,474 --> 00:21:41,907 [AUDIENCE LAUGHS] 614 00:21:41,941 --> 00:21:42,941 How does the...? 615 00:21:42,974 --> 00:21:44,574 [IMITATES HORN] 616 00:21:46,941 --> 00:21:48,941 "I don't think she likes me." 617 00:21:48,974 --> 00:21:50,907 [AUDIENCE LAUGHS] 618 00:21:50,941 --> 00:21:52,041 The amazing thing is that 619 00:21:52,074 --> 00:21:53,241 we still get women, don't we? 620 00:21:53,274 --> 00:21:55,274 Men... I mean, men are with women. 621 00:21:55,307 --> 00:21:57,107 You see men with women. 622 00:21:57,141 --> 00:22:00,174 How are men getting women? Many people wonder. 623 00:22:00,207 --> 00:22:02,874 Let me tell you a little bit about our organization. 624 00:22:02,907 --> 00:22:03,389 [AUDIENCE LAUGHS] 625 00:22:03,390 --> 00:22:04,607 [AUDIENCE LAUGHS] 626 00:22:04,641 --> 00:22:06,107 Wherever women are, 627 00:22:06,141 --> 00:22:09,107 we have a man working on the situation right now. 628 00:22:09,141 --> 00:22:12,141 Now, he may not be our best man... 629 00:22:13,574 --> 00:22:15,574 Okay, we have a lot of areas to cover, 630 00:22:15,607 --> 00:22:19,841 but someone from our staff is on the scene. 631 00:22:19,874 --> 00:22:21,374 That's why I think men get frustrated 632 00:22:21,407 --> 00:22:23,441 when we see women reading articles 633 00:22:23,474 --> 00:22:26,507 like "Where to Meet Men." 634 00:22:26,541 --> 00:22:28,441 We're here. We are everywhere. 635 00:22:28,474 --> 00:22:29,841 [AUDIENCE LAUGHS] 636 00:22:29,874 --> 00:22:31,907 We're honking our horns to serve you better. 637 00:22:31,941 --> 00:22:32,941 [AUDIENCE LAUGHS] 638 00:22:32,974 --> 00:22:33,389 [AUDIENCE CLAPPING] 639 00:22:33,390 --> 00:22:35,807 [AUDIENCE CLAPPING] 640 00:22:39,207 --> 00:22:43,141 [♪] 44819

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.