All language subtitles for SPL.2.A.Time.for.Consequences.2015.CHINESE.1080p.BluRay.x264.DTS-FGT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:58,375 --> 00:01:59,455 Bye, Roy! 2 00:01:59,458 --> 00:02:00,538 Bye! 3 00:02:17,333 --> 00:02:18,333 Tell me! 4 00:02:18,375 --> 00:02:19,455 Got it! 5 00:02:19,458 --> 00:02:20,493 Registered in 2009 6 00:02:20,500 --> 00:02:22,456 mszaw Ares anlestatekli205 7 00:02:22,458 --> 00:02:23,458 25 years old. 8 00:02:23,500 --> 00:02:24,455 Phone number 9 00:02:24,458 --> 00:02:26,414 95030990 10 00:02:29,250 --> 00:02:30,410 she's 4 months pregnant. 11 00:02:30,500 --> 00:02:32,411 You want someone else? 12 00:02:33,417 --> 00:02:35,373 Will that affect the organs? 13 00:02:39,250 --> 00:02:40,410 Then what's the problem? 14 00:02:43,333 --> 00:02:44,413 Do it. 15 00:02:56,292 --> 00:02:59,409 An average of 620 people go missing a year in Hong Kong, 16 00:03:01,292 --> 00:03:02,407 without any omens. 17 00:03:02,458 --> 00:03:07,373 They go to work and go to school as usual. 18 00:03:08,375 --> 00:03:10,411 Then they disappear without a trace. 19 00:03:12,250 --> 00:03:13,330 Are you alright? 20 00:03:13,333 --> 00:03:14,368 I feel dizzy. 21 00:03:20,417 --> 00:03:21,406 We found these bodies 22 00:03:21,417 --> 00:03:23,453 in the south China sea in 2006. 23 00:03:23,542 --> 00:03:26,500 Their chests and abdomens have been cut open. 24 00:03:27,500 --> 00:03:30,367 Their hearts and livers have been removed. 25 00:03:30,417 --> 00:03:32,373 They are later verified 26 00:03:32,417 --> 00:03:34,408 as missing persons in Hong Kong. 27 00:03:36,375 --> 00:03:38,286 Does the boss know she's pregnant? 28 00:03:42,375 --> 00:03:43,490 We believe 29 00:03:43,500 --> 00:03:48,290 this organ trafficking cartel has been running for 7 years. 30 00:03:50,250 --> 00:03:51,365 As usual. 31 00:03:52,417 --> 00:03:53,497 Saline on the left, 32 00:03:53,500 --> 00:03:55,331 drug pouch on the right. 33 00:03:55,458 --> 00:03:56,493 Keep a close watch. 34 00:04:08,250 --> 00:04:09,456 Don't worry. 35 00:04:09,542 --> 00:04:13,239 The containers will reach Thailand in 2 days. 36 00:04:14,333 --> 00:04:17,450 I planted a mole inside a possible smuggling cartel. 37 00:04:18,250 --> 00:04:22,243 I'm confident we can lock the target soon. 38 00:04:38,458 --> 00:04:40,244 Warden! 39 00:05:05,542 --> 00:05:07,498 Examine the girl carefully. 40 00:05:08,292 --> 00:05:10,374 The client will be here in 2 days for surgery. 41 00:05:22,417 --> 00:05:24,373 Human organ 42 00:05:31,375 --> 00:05:33,491 Daddy, you go first. No problem! 43 00:05:33,500 --> 00:05:36,367 Hurry! No problem! 44 00:05:42,250 --> 00:05:44,241 I don't want to play anymore. 45 00:05:44,250 --> 00:05:45,285 Don't be scared! 46 00:05:46,500 --> 00:05:48,491 It's fun! Look! 47 00:05:48,542 --> 00:05:50,533 I don't want to play. 48 00:05:52,375 --> 00:05:54,366 Come on, listen to daddy. 49 00:05:54,500 --> 00:05:56,286 One step at a time. 50 00:05:56,292 --> 00:05:57,281 One step... 51 00:05:57,292 --> 00:05:58,327 One step at a time. 52 00:05:58,333 --> 00:06:00,324 Keep your eyes on the ice. 53 00:06:00,458 --> 00:06:01,458 Don't be scared. 54 00:06:01,500 --> 00:06:03,240 It's easy. 55 00:06:03,333 --> 00:06:04,413 Good job! 56 00:06:05,250 --> 00:06:06,490 Very good! 57 00:06:07,292 --> 00:06:09,453 Look at the ice, you're like a little bird, 58 00:06:09,500 --> 00:06:11,286 soaring in the sky. 59 00:06:11,375 --> 00:06:13,240 Soaring... 60 00:06:13,333 --> 00:06:15,244 Sa, you're going too fast! 61 00:06:15,250 --> 00:06:17,286 Come here, daddy! 62 00:06:17,333 --> 00:06:19,244 Slow down! 63 00:06:22,417 --> 00:06:23,417 Thanks! 64 00:06:24,500 --> 00:06:25,500 Slow down! 65 00:06:29,375 --> 00:06:30,455 Slow down! 66 00:06:30,500 --> 00:06:32,365 Careful, honey! 67 00:06:36,458 --> 00:06:37,458 Sal! 68 00:06:38,333 --> 00:06:39,333 Sal! 69 00:06:45,417 --> 00:06:46,417 Bend down. 70 00:06:54,292 --> 00:06:57,489 Who gave you permission to take her out? 71 00:06:57,500 --> 00:06:59,286 The doctor. 72 00:06:59,375 --> 00:07:02,367 I called him already, take her upstairs right away! 73 00:07:02,500 --> 00:07:05,242 Can you go faster? Doctor! 74 00:07:05,333 --> 00:07:06,448 Doctor! Doctor! 75 00:07:06,500 --> 00:07:08,331 Hurry! Take her inside! 76 00:07:08,375 --> 00:07:09,375 Rugry, ! 77 00:07:38,250 --> 00:07:40,241 We need to draw some blood! 78 00:07:41,292 --> 00:07:43,374 How is she? 79 00:07:43,417 --> 00:07:46,375 Sa, are you alright? Her condition has stabilized. 80 00:07:46,417 --> 00:07:50,365 But she only has 1/3 of the normal platelet count. 81 00:07:50,458 --> 00:07:52,494 I'll give her a new drug. 82 00:07:53,292 --> 00:07:56,409 We'll see if she'll get better. 83 00:07:57,250 --> 00:08:00,538 Any word on the bone marrow transplant? 84 00:08:01,250 --> 00:08:05,289 We found a match, but were unable to contact the donor. 85 00:08:06,250 --> 00:08:08,332 If we hear anything, 86 00:08:08,417 --> 00:08:11,250 the hospital will call you. 87 00:08:11,375 --> 00:08:13,411 Can you give me the donor's contact? 88 00:08:13,458 --> 00:08:17,246 I can try to call him. 89 00:08:17,333 --> 00:08:18,539 I'm sorry, I can't. 90 00:08:19,250 --> 00:08:21,411 The donor's details are confidential. 91 00:08:22,417 --> 00:08:24,499 I beg you, doctor! 92 00:08:25,500 --> 00:08:28,242 You must be patient. 93 00:09:10,250 --> 00:09:12,457 Chan chi kit 94 00:09:19,375 --> 00:09:22,287 After every setback 95 00:09:22,333 --> 00:09:24,494 the pain intensifies. 96 00:09:24,500 --> 00:09:28,288 I ask myself... 97 00:09:45,458 --> 00:09:47,244 Sal! 98 00:09:54,375 --> 00:09:55,375 Sal! 99 00:10:00,375 --> 00:10:02,366 I had a dream. 100 00:10:02,458 --> 00:10:04,323 About what? 101 00:10:05,292 --> 00:10:07,374 I can't tell you. 102 00:11:11,458 --> 00:11:12,447 Chai! 103 00:11:12,458 --> 00:11:16,326 Why didn't you tell me your daughter is sick? 104 00:11:16,375 --> 00:11:19,367 You want to wait till she's dead? 105 00:11:19,500 --> 00:11:21,491 Are we not brothers? 106 00:11:22,458 --> 00:11:24,244 I'm ss orry! 107 00:11:24,250 --> 00:11:27,367 I didn't realize the new drug is so expensive. 108 00:11:28,250 --> 00:11:29,239 Chai! 109 00:11:29,250 --> 00:11:30,490 Sa is like a daughter to me. 110 00:11:31,250 --> 00:11:34,242 What a shame she's so sick at such a young age. 111 00:11:36,292 --> 00:11:37,498 Over there! 112 00:11:38,375 --> 00:11:40,286 What's your name? 113 00:12:19,375 --> 00:12:21,331 Move! 114 00:12:21,500 --> 00:12:23,286 Let go! 115 00:12:23,333 --> 00:12:24,448 Go! 116 00:12:27,417 --> 00:12:29,373 What are you doing? 117 00:12:32,292 --> 00:12:34,248 Warden. This is the photo. 118 00:12:35,500 --> 00:12:38,412 You were arrested in 2004 for drug possession. 119 00:12:38,458 --> 00:12:39,493 What? 120 00:12:39,500 --> 00:12:42,287 You were sentenced to life imprisonment. 121 00:12:42,333 --> 00:12:43,333 It wasn't me. 122 00:12:43,375 --> 00:12:45,331 La washstdmen 123 00:12:45,375 --> 00:12:47,286 let go of me! 124 00:12:52,333 --> 00:12:53,539 Let go of me! 125 00:12:54,333 --> 00:12:55,493 Let go! 126 00:13:01,333 --> 00:13:03,289 It is now. 127 00:13:03,458 --> 00:13:04,538 Get his fingerprints. 128 00:13:04,542 --> 00:13:06,248 What do you want? 129 00:13:06,417 --> 00:13:08,282 What do you really want? 130 00:13:09,250 --> 00:13:10,535 You screwed my business partner, 131 00:13:11,333 --> 00:13:12,448 I had to fix you. 132 00:13:12,500 --> 00:13:14,240 Who are you? 133 00:14:02,375 --> 00:14:05,287 What are you looking at? 134 00:14:20,500 --> 00:14:21,500 Go! 135 00:14:26,417 --> 00:14:27,532 I'm a cop. 136 00:14:29,458 --> 00:14:30,538 I am police. 137 00:14:31,250 --> 00:14:32,490 Move! I am Hong Kong police. 138 00:14:33,250 --> 00:14:34,285 I am Hong Kong police. 139 00:14:34,375 --> 00:14:36,240 Anybody help me? 140 00:14:36,292 --> 00:14:37,452 Anybody help me? 141 00:14:37,458 --> 00:14:38,493 I can pay! 142 00:14:39,250 --> 00:14:41,332 Money! 143 00:14:41,500 --> 00:14:43,286 Money... 144 00:14:43,292 --> 00:14:44,532 I am police! Trust me! 145 00:14:45,250 --> 00:14:46,410 Help me! I can give money. 146 00:14:46,458 --> 00:14:48,289 Money... 147 00:14:48,375 --> 00:14:49,410 Money... 148 00:14:50,292 --> 00:14:51,372 Mandarin? 149 00:14:51,417 --> 00:14:53,328 Cantonese? 150 00:14:53,417 --> 00:14:55,248 Move it! 151 00:14:55,250 --> 00:14:57,286 Can anyone speak cantonese? 152 00:15:00,333 --> 00:15:04,451 English? 153 00:15:14,417 --> 00:15:16,282 I can pay! 154 00:15:16,375 --> 00:15:18,457 Anybody help me? 155 00:15:23,458 --> 00:15:26,245 And try to 156 00:15:26,500 --> 00:15:31,369 give up someone I love. 157 00:15:31,542 --> 00:15:35,239 Unfortunately it's a mockery 158 00:15:35,500 --> 00:15:38,458 endless lamenting 159 00:15:38,500 --> 00:15:43,494 and sorrow in a world of indifference 160 00:15:44,542 --> 00:15:47,534 the misfortune in life 161 00:15:48,250 --> 00:15:50,491 will not leave me alone 162 00:15:51,250 --> 00:15:53,457 after every setback 163 00:15:53,458 --> 00:15:56,325 the pain intensifies 164 00:16:16,292 --> 00:16:18,283 You'll get fired if you keep this up. 165 00:16:18,375 --> 00:16:20,366 You would have wasted everyone's time. 166 00:16:20,458 --> 00:16:22,414 Are you stupid or what? 167 00:16:23,542 --> 00:16:25,328 Where are my smokes? 168 00:16:31,333 --> 00:16:32,493 Look at me! 169 00:16:34,333 --> 00:16:36,289 Look at me! 170 00:16:39,417 --> 00:16:41,248 What the fuck? 171 00:16:44,250 --> 00:16:46,241 What're you doing? 172 00:16:46,375 --> 00:16:47,375 No! 173 00:16:47,500 --> 00:16:48,455 No! 174 00:16:48,500 --> 00:16:49,535 No! 175 00:16:52,250 --> 00:16:53,330 No! 176 00:17:07,500 --> 00:17:08,500 Look at you! 177 00:17:08,542 --> 00:17:10,407 You call yourself a cop? 178 00:17:13,458 --> 00:17:16,530 You said I talk like a fucking punk! 179 00:17:17,458 --> 00:17:20,291 Now you want to know why I don't look like a cop? 180 00:17:24,375 --> 00:17:27,242 This is how I get the scoop. 181 00:17:27,333 --> 00:17:30,291 You think they'd call and tell you? 182 00:17:38,292 --> 00:17:40,374 I'm trying to kick it. 183 00:17:42,417 --> 00:17:44,328 Just keep this under wraps. 184 00:18:10,917 --> 00:18:13,704 Walk as fast as you can. 185 00:18:26,750 --> 00:18:27,956 It's ok, take it easy. 186 00:18:28,708 --> 00:18:30,744 How much time do I have? 187 00:18:31,708 --> 00:18:33,915 Will power is crucial. 188 00:18:34,708 --> 00:18:37,905 There's hope as long as you're on the list for heart transplant. 189 00:18:41,750 --> 00:18:42,910 My blood type... 190 00:18:43,875 --> 00:18:45,740 Is the rare Bombay phenotype. 191 00:18:45,917 --> 00:18:47,873 Less than... 192 00:18:47,958 --> 00:18:49,823 One in a million. 193 00:18:50,708 --> 00:18:51,743 If anything goes wrong, 194 00:18:51,875 --> 00:18:54,708 we can give you an artificial heart 195 00:18:54,833 --> 00:18:56,698 that can last 5 years. 196 00:18:57,958 --> 00:18:59,914 When will I find a heart? 197 00:19:01,708 --> 00:19:04,871 Your brother's report is out. 198 00:19:05,875 --> 00:19:07,831 He has the same blood type. 199 00:19:08,792 --> 00:19:12,705 Hla 100%. 200 00:19:32,750 --> 00:19:33,910 Next week 201 00:19:35,833 --> 00:19:36,868 we go to Thailand. 202 00:19:42,875 --> 00:19:44,911 I'll get you an electronic heart. 203 00:19:46,917 --> 00:19:49,750 The experts say it can last 5 years. 204 00:19:51,833 --> 00:19:53,949 Yours is a 100% match for me. 205 00:19:56,750 --> 00:19:58,706 I can't have surgery all the time. 206 00:20:01,875 --> 00:20:03,786 You're my brother. 207 00:20:03,875 --> 00:20:05,786 We grew up together. 208 00:20:06,875 --> 00:20:08,740 You love me 209 00:20:08,958 --> 00:20:10,744 and provided for me. 210 00:20:10,917 --> 00:20:12,703 We're brothers! 211 00:20:12,917 --> 00:20:14,703 I know you won't do it. 212 00:20:15,833 --> 00:20:16,993 I trust you won't. 213 00:20:34,875 --> 00:20:36,866 I need your help this afternoon. 214 00:20:37,708 --> 00:20:38,948 We have an order 215 00:20:39,708 --> 00:20:40,914 to kidnap 2 people. 216 00:20:40,958 --> 00:20:42,744 Husband and wife. 217 00:20:42,875 --> 00:20:44,911 Bring me the bag from the reception. 218 00:20:49,000 --> 00:20:50,956 Your singing sucks! Let me do it. 219 00:20:56,750 --> 00:20:57,956 Stop it! 220 00:20:59,708 --> 00:21:00,868 Again! 221 00:21:17,708 --> 00:21:18,743 Bingo! 222 00:21:19,000 --> 00:21:21,707 They want me to kidnap someone right now. 223 00:21:21,875 --> 00:21:22,955 Where? 224 00:21:23,708 --> 00:21:24,708 Don't know yet. 225 00:21:25,958 --> 00:21:27,869 But they have guns. 226 00:21:28,708 --> 00:21:29,788 I'll track your phone. 227 00:21:29,833 --> 00:21:31,033 Stall them until we get there. 228 00:21:31,917 --> 00:21:32,952 Kit! 229 00:21:33,708 --> 00:21:35,699 Run if it goes sour. 230 00:21:37,000 --> 00:21:40,697 We must go now, ok? 231 00:21:46,750 --> 00:21:48,741 Someone will take us onto the boat. 232 00:21:49,792 --> 00:21:51,703 We'll be fine. 233 00:22:03,708 --> 00:22:06,871 I'll kill him if he so much as touches your hair. 234 00:23:15,958 --> 00:23:17,949 The cruise terminal? The nerve of them! 235 00:23:17,958 --> 00:23:19,789 Go over there! 236 00:23:19,792 --> 00:23:20,827 Nyeshsin! 237 00:23:35,958 --> 00:23:36,993 Zone al 238 00:23:40,708 --> 00:23:41,743 chief! 239 00:24:09,833 --> 00:24:11,698 It's them! 240 00:24:11,792 --> 00:24:12,952 Keep the man alive. 241 00:24:12,958 --> 00:24:14,698 Take him on the boat. 242 00:24:14,875 --> 00:24:15,955 Kill the woman. 243 00:24:19,875 --> 00:24:20,910 Take her out. 244 00:24:50,750 --> 00:24:51,956 They're here! Be careful! 245 00:25:05,750 --> 00:25:06,910 Sit down! 246 00:25:19,750 --> 00:25:20,830 I don't care what... 247 00:25:20,875 --> 00:25:22,740 Arrest them if they make a move. 248 00:25:24,792 --> 00:25:26,828 Attention please... 249 00:25:26,875 --> 00:25:28,740 Shoot! 250 00:25:33,833 --> 00:25:35,869 I said shoot! 251 00:25:37,958 --> 00:25:39,823 Don't worry, get up! 252 00:25:40,708 --> 00:25:41,914 Make sure it doesn't go off! 253 00:25:41,917 --> 00:25:43,703 I can't die! 254 00:25:43,792 --> 00:25:45,783 Didn't we pay you? 255 00:25:47,708 --> 00:25:48,823 Loser! 256 00:26:23,750 --> 00:26:24,910 Run! Hurry! 257 00:27:17,708 --> 00:27:18,823 Get up! 258 00:27:21,917 --> 00:27:22,952 Get up! 259 00:27:35,750 --> 00:27:36,739 Brother wah! 260 00:27:36,750 --> 00:27:40,823 I have the target, come get him. 261 00:27:40,833 --> 00:27:43,700 Fllakelhimktolgatelsalliibeliighitherne! 262 00:28:00,708 --> 00:28:02,915 Run! 263 00:28:06,792 --> 00:28:08,783 Bring the boat around! Hurry! 264 00:28:17,792 --> 00:28:18,827 You're running away? 265 00:28:24,792 --> 00:28:26,748 Police! Freeze! Get down! 266 00:28:26,792 --> 00:28:27,827 Freeze! Help me, officer! 267 00:28:27,833 --> 00:28:28,697 Behindime 268 00:28:28,750 --> 00:28:30,706 stay down! Someone wants to kill me! 269 00:28:36,875 --> 00:28:37,990 Hey! 270 00:29:14,792 --> 00:29:15,827 Run! 271 00:29:17,708 --> 00:29:18,743 Go! 272 00:29:28,833 --> 00:29:29,993 Keep an eye on him! 273 00:30:27,833 --> 00:30:28,976 Suspect gunned down at cruise terminal, 274 00:30:29,000 --> 00:30:30,911 please send an ambulance. 275 00:30:30,917 --> 00:30:31,917 Over! 276 00:31:49,958 --> 00:31:51,789 Sir! 277 00:31:52,875 --> 00:31:54,706 What's the status? 278 00:31:54,750 --> 00:31:55,785 Sir! 279 00:31:55,833 --> 00:31:56,948 He's still in a coma. 280 00:31:57,708 --> 00:31:57,946 His name is hung man bi... 281 00:31:57,958 --> 00:31:59,823 32 years old, no criminal record. 282 00:31:59,958 --> 00:32:02,870 He's an anesthetist at mercy hospital. 283 00:32:02,875 --> 00:32:04,957 Three shots to the chest led to hemorrhaging in the lungs. 284 00:32:04,958 --> 00:32:07,825 The doctor will operate when his condition stabilizes. 285 00:32:12,917 --> 00:32:13,952 Excuse me. 286 00:32:14,000 --> 00:32:15,706 My name is hung man Kong. 287 00:32:15,792 --> 00:32:17,312 You asked me to come in to give blood. 288 00:32:17,708 --> 00:32:18,948 Please follow me. 289 00:32:18,958 --> 00:32:19,958 Thanks. 290 00:32:20,792 --> 00:32:21,792 Where is our mole? 291 00:32:22,833 --> 00:32:24,153 On a boat, with the rest of them. 292 00:32:24,792 --> 00:32:26,703 We can still track them down. 293 00:32:28,833 --> 00:32:30,698 We're on the right track. 294 00:32:30,792 --> 00:32:31,781 This guy... 295 00:32:31,792 --> 00:32:33,703 So many people want him dead, 296 00:32:33,958 --> 00:32:35,698 when he wakes up, 297 00:32:35,708 --> 00:32:36,914 we'll know what's going on. 298 00:32:37,792 --> 00:32:39,908 The doctor said you have a weak heart, 299 00:32:39,958 --> 00:32:42,870 we'll start with 250cc. 300 00:32:42,958 --> 00:32:44,789 Thank you. 301 00:32:45,750 --> 00:32:47,741 Let us know if you feel sick. 302 00:32:49,917 --> 00:32:50,781 Sir. 303 00:32:50,917 --> 00:32:52,908 The target's brother is here. 304 00:33:06,958 --> 00:33:08,744 Excuse me, 305 00:33:08,833 --> 00:33:10,915 I'm chan kwok wah, crime unit of kowloon west. 306 00:33:11,750 --> 00:33:13,741 I'm in charge of your brother's case. 307 00:33:13,833 --> 00:33:15,949 He was the target at the cruise terminal shootout. 308 00:33:17,917 --> 00:33:19,748 How is he? 309 00:33:20,958 --> 00:33:22,698 He's still in a coma. 310 00:33:23,708 --> 00:33:24,976 He's a suspect in several kidnapping cases. 311 00:33:25,000 --> 00:33:26,911 He's in custody for questioning. 312 00:33:28,833 --> 00:33:29,833 Sir! 313 00:33:29,917 --> 00:33:31,828 Can you tell me 314 00:33:31,917 --> 00:33:33,748 if he can be out on bail? 315 00:33:33,792 --> 00:33:34,907 I want to get him a lawyer. 316 00:33:35,833 --> 00:33:36,993 What do you do? 317 00:33:37,875 --> 00:33:38,990 Toy trading. 318 00:33:39,708 --> 00:33:40,697 You have a business card? 319 00:33:40,708 --> 00:33:41,708 Yes. 320 00:33:52,750 --> 00:33:54,832 How is your relationship with your brother? 321 00:33:57,750 --> 00:33:59,706 He donated blood several times 322 00:33:59,833 --> 00:34:00,913 to save my life. 323 00:34:01,750 --> 00:34:02,830 Before he got married, 324 00:34:02,917 --> 00:34:03,952 we used to live together. 325 00:34:04,708 --> 00:34:05,914 We're very close. 326 00:34:21,750 --> 00:34:22,956 Close? 327 00:34:23,875 --> 00:34:26,708 Your number is not in his phone book. 328 00:34:30,792 --> 00:34:31,952 My phone number is... 329 00:34:32,708 --> 00:34:34,869 08721018 330 00:34:34,917 --> 00:34:37,750 1972/10/18 331 00:34:37,833 --> 00:34:39,744 is my birthday. 332 00:34:39,833 --> 00:34:41,073 The number is easy to remember. 333 00:34:41,792 --> 00:34:42,907 We're brothers, 334 00:34:42,958 --> 00:34:45,700 my number need not be in his phone book. 335 00:34:46,708 --> 00:34:47,868 Nice number. 336 00:34:47,958 --> 00:34:48,993 Yes. 337 00:34:49,750 --> 00:34:51,741 He gave it to me. 338 00:34:52,917 --> 00:34:53,781 Sir! 339 00:34:53,792 --> 00:34:55,748 Phone call for you. 340 00:34:55,917 --> 00:34:57,703 Excuse me. 341 00:35:01,667 --> 00:35:02,747 Open up! 342 00:35:03,750 --> 00:35:04,865 Sir! 343 00:35:10,833 --> 00:35:12,789 I have your boy chan chi kit. 344 00:35:12,833 --> 00:35:15,700 Trade him with hung man biu if you want him back. 345 00:35:15,833 --> 00:35:17,619 You have two days. 346 00:35:17,625 --> 00:35:19,832 If I don't see him, I'll chop your boy to pieces. 347 00:35:19,875 --> 00:35:22,708 Who's this? Hello? 348 00:35:36,708 --> 00:35:39,745 You won't save a cop in trouble? 349 00:35:39,792 --> 00:35:40,907 I never said that. 350 00:35:41,667 --> 00:35:43,623 But I can't lose the suspect. 351 00:35:43,833 --> 00:35:45,619 We can't take that chance. 352 00:35:45,667 --> 00:35:48,659 Or our effort for years will go down the drain! 353 00:35:49,792 --> 00:35:51,632 I didn't want a fellow cop to get hurt either. 354 00:35:51,708 --> 00:35:53,619 He wasn't just a cop. 355 00:35:53,750 --> 00:35:55,615 He's my nephew. 356 00:35:59,667 --> 00:36:01,874 I am police. 357 00:36:01,875 --> 00:36:04,662 I... am a Hong Kong police. 358 00:36:05,667 --> 00:36:07,703 I am a Hong Kong police. 359 00:36:07,792 --> 00:36:09,703 Who can help me? 360 00:36:09,708 --> 00:36:11,824 I can pay! I can give money! 361 00:36:12,667 --> 00:36:14,703 Kwong came to me a week ago. 362 00:36:15,625 --> 00:36:20,790 You need money because your daughter is sick. 363 00:36:32,792 --> 00:36:35,625 If you need more, we'll talk again at month end. 364 00:36:37,708 --> 00:36:40,620 Take good care of your daughter. 365 00:37:29,792 --> 00:37:30,792 Sal! 366 00:37:30,833 --> 00:37:33,791 You know what police means? 367 00:37:36,625 --> 00:37:38,741 Daddy, give me your phone. 368 00:37:41,667 --> 00:37:42,702 Here! 369 00:37:42,750 --> 00:37:44,911 I downloaded an app for you. 370 00:37:54,875 --> 00:37:55,875 "Police" 371 00:37:58,750 --> 00:37:59,865 police. 372 00:38:31,708 --> 00:38:33,699 Donator. 373 00:38:35,917 --> 00:38:38,909 Clash with police 374 00:38:38,917 --> 00:38:40,578 outside beacon heights, 375 00:38:40,625 --> 00:38:41,614 calling for back up. 376 00:38:41,625 --> 00:38:41,909 Relax! 377 00:38:42,625 --> 00:38:44,616 You know him better than that! 378 00:38:44,625 --> 00:38:46,741 Relax! Everything under control. 379 00:38:48,875 --> 00:38:52,663 Where is the boat? 380 00:38:52,667 --> 00:38:53,747 I don't know! 381 00:38:53,792 --> 00:38:54,747 Where is the boat? 382 00:38:54,750 --> 00:38:55,785 You're out of line! 383 00:38:56,708 --> 00:38:58,869 Tell me! Help! Help! 384 00:39:09,792 --> 00:39:10,827 What did I tell you? 385 00:39:10,875 --> 00:39:12,786 No news, we can't sit here and wait. 386 00:39:12,792 --> 00:39:14,783 Tell me what to do! No, you tell me what to do! 387 00:39:14,833 --> 00:39:18,701 I don't want you to lose your pension. We can't find the boat or my nephew. 388 00:39:18,917 --> 00:39:21,659 I'd rather lose my job than lose my nephew. 389 00:39:33,750 --> 00:39:35,741 Hello? How are you? 390 00:39:35,875 --> 00:39:38,833 Can you hear me? Can you save my daughter? 391 00:39:38,917 --> 00:39:39,872 Who's this? 392 00:39:39,875 --> 00:39:41,740 You speak thai? 393 00:39:41,750 --> 00:39:43,741 I don't understand. 394 00:39:43,875 --> 00:39:45,615 Wait a minute. 395 00:39:47,833 --> 00:39:49,619 Please wait. 396 00:39:56,875 --> 00:39:58,661 What do you want? 397 00:39:58,792 --> 00:39:59,702 What the fuck is this? 398 00:39:59,750 --> 00:40:00,660 Hey! What do you want? 399 00:40:00,708 --> 00:40:01,743 Don't move! 400 00:40:01,792 --> 00:40:03,632 Key aw ih atid oye uw ani 1 [El you. Dent mevel 401 00:40:04,750 --> 00:40:07,708 tell him only he can save my daughter! Hurry... 402 00:40:08,708 --> 00:40:11,825 Don't play with the phone! I'm hanging up! 403 00:40:11,875 --> 00:40:14,662 Hello? Please hold. 404 00:40:14,708 --> 00:40:15,823 Tell him what? 405 00:40:16,875 --> 00:40:18,740 Only he can save my daughter. 406 00:40:19,667 --> 00:40:21,658 What the fuck are you talking about? 407 00:40:26,708 --> 00:40:27,823 Global translator 408 00:40:28,833 --> 00:40:30,869 my daughter has leukemia. 409 00:40:31,792 --> 00:40:33,828 This guy's bone marrow can save her. 410 00:40:34,625 --> 00:40:35,831 He can save my daughter. 411 00:40:35,833 --> 00:40:39,655 I hope he can come to Thailand. 412 00:40:52,833 --> 00:40:54,789 I beg you, please help my daughter. 413 00:40:59,792 --> 00:41:02,784 Are you the owner of this phone? 414 00:41:02,833 --> 00:41:03,822 Or are you a friend? 415 00:41:03,833 --> 00:41:06,745 Listen to me... 416 00:41:07,875 --> 00:41:09,786 There's a girl who has leukemia. 417 00:41:09,833 --> 00:41:12,791 I'm not the owner of this phone. 418 00:41:12,875 --> 00:41:16,743 I fished it out of the water. 419 00:41:16,833 --> 00:41:19,791 Are you the owner? 420 00:41:20,792 --> 00:41:24,614 There's no sound. Is it broken? 421 00:41:24,625 --> 00:41:25,785 What happened? 422 00:41:26,792 --> 00:41:30,705 Hold on! Don't hang up! 423 00:41:30,833 --> 00:41:32,915 What did he say? 424 00:41:36,833 --> 00:41:38,619 He said... 425 00:41:38,792 --> 00:41:41,659 It's not his phone. 426 00:41:41,667 --> 00:41:42,873 He just found it. 427 00:41:57,917 --> 00:41:59,873 How old is your daughter? 428 00:42:09,792 --> 00:42:11,874 How old is your daughter? 429 00:42:31,875 --> 00:42:33,866 Are you sick? What's wrong with you? 430 00:42:33,917 --> 00:42:35,873 Headache. 431 00:42:37,750 --> 00:42:39,786 In that case, we must operate. 432 00:42:40,792 --> 00:42:42,828 Don't laugh! Take this seriously! 433 00:42:43,625 --> 00:42:45,866 Do I really need surgery? 434 00:42:45,917 --> 00:42:47,703 Yes! 435 00:42:48,625 --> 00:42:50,707 Nurse, please look after her 436 00:42:57,792 --> 00:43:01,740 Daddy! How are you, doctor? 437 00:43:05,833 --> 00:43:07,698 Can you give me a check-up? 438 00:43:09,792 --> 00:43:11,783 My heart is beating very fast. 439 00:43:15,750 --> 00:43:18,617 Your patients are waiting for you. 440 00:43:18,833 --> 00:43:20,824 We're pretending. 441 00:43:20,917 --> 00:43:22,623 Really? 442 00:43:23,667 --> 00:43:25,874 Daddy, I have a secret. 443 00:43:26,792 --> 00:43:27,827 What? 444 00:43:28,667 --> 00:43:32,740 The doctor found someone who can save me. 445 00:43:32,833 --> 00:43:35,620 I copied down his phone number. 446 00:43:35,917 --> 00:43:37,623 Where? 447 00:43:42,667 --> 00:43:45,704 If we find him, I'll get well. 448 00:43:45,708 --> 00:43:49,781 Don't worry, daddy! We'll find him. 449 00:43:49,833 --> 00:43:51,869 Can you promise not to tell anyone? 450 00:43:55,625 --> 00:43:59,868 I promise! I'll zip it up. 451 00:44:01,708 --> 00:44:03,619 I'll get well. 452 00:44:03,917 --> 00:44:05,873 I will. 453 00:44:44,833 --> 00:44:46,744 Your brother's operation went well. 454 00:44:47,833 --> 00:44:49,619 He'll wake up soon. 455 00:44:50,875 --> 00:44:55,790 When he wakes up, he can tell me who wants him dead. 456 00:45:03,667 --> 00:45:04,827 You have cigarettes? 457 00:45:06,625 --> 00:45:07,660 Here! 458 00:45:08,625 --> 00:45:09,740 Thanks! 459 00:45:11,792 --> 00:45:14,784 Hopefully he can help you with your case. 460 00:45:19,833 --> 00:45:21,698 I hope so too. 461 00:45:21,750 --> 00:45:23,866 The nurse said you have a weak heart. 462 00:45:24,750 --> 00:45:25,865 You should quit smoking. 463 00:45:26,625 --> 00:45:29,662 That can cure my condition but not my life. 464 00:45:29,833 --> 00:45:31,789 The hell with it! 465 00:45:31,875 --> 00:45:33,740 Well said! 466 00:45:40,708 --> 00:45:41,868 When I was 7 years old, 467 00:45:43,667 --> 00:45:45,658 the doctor said I won't live to 10. 468 00:45:46,917 --> 00:45:48,782 When I was 10, 469 00:45:49,833 --> 00:45:51,824 he said I won't get past 15. 470 00:45:53,625 --> 00:45:54,865 I'm 43 years old now. 471 00:45:56,667 --> 00:45:59,704 Many doctors said it's a miracle. 472 00:46:00,792 --> 00:46:02,783 My pacemaker... 473 00:46:02,792 --> 00:46:04,703 Used to run on 2 batteries. 474 00:46:04,792 --> 00:46:06,828 Now they use a chip. 475 00:46:08,708 --> 00:46:09,868 If it stops, 476 00:46:10,625 --> 00:46:11,785 I die instantly. 477 00:46:13,625 --> 00:46:14,740 For over a decade, 478 00:46:15,750 --> 00:46:17,832 I've been waiting for a heart. 479 00:46:19,792 --> 00:46:21,874 You have a very rare blood type. 480 00:46:23,708 --> 00:46:25,699 Not even one in 10 million. 481 00:46:25,792 --> 00:46:27,703 Does your brother know about this? 482 00:46:28,708 --> 00:46:29,788 Yes! 483 00:46:36,833 --> 00:46:38,664 In this whole world, 484 00:46:38,875 --> 00:46:41,742 only your brother's heart can save you. 485 00:46:47,875 --> 00:46:49,615 Go upstairs with me. 486 00:46:49,667 --> 00:46:51,623 I got a clip today, 487 00:46:51,667 --> 00:46:53,623 I don't know if it's real. 488 00:46:53,625 --> 00:46:55,866 I'm scared after watching it. 489 00:47:18,625 --> 00:47:19,785 My life... 490 00:47:19,875 --> 00:47:21,706 Is bound to his. 491 00:47:21,875 --> 00:47:23,615 If I die, 492 00:47:23,708 --> 00:47:25,699 you'll never see him again. 493 00:47:32,750 --> 00:47:34,741 My heart will stop if I don't get a new one. 494 00:47:34,750 --> 00:47:36,741 Bust my brother out of the hospital. 495 00:47:37,792 --> 00:47:39,703 Your boss is on his way. 496 00:47:40,833 --> 00:47:42,824 Time is running out. 497 00:47:43,875 --> 00:47:45,786 What a selfless cop! 498 00:47:54,000 --> 00:47:55,206 Ok... 499 00:47:56,042 --> 00:47:58,033 Take it easy! 500 00:48:01,125 --> 00:48:02,990 Where? Corridor. 501 00:48:08,000 --> 00:48:08,238 What? 502 00:48:09,000 --> 00:48:10,226 Bring the car to the back door. 503 00:48:10,250 --> 00:48:11,990 Clean out the trunk. 504 00:48:12,000 --> 00:48:12,204 Why? 505 00:48:12,250 --> 00:48:14,081 Don't ask! 506 00:49:02,042 --> 00:49:03,202 Check out cell ♪15. 507 00:49:05,000 --> 00:49:06,991 Brother kwong, cell ♪15! 508 00:49:15,083 --> 00:49:17,199 They came for the suspect! 509 00:49:19,167 --> 00:49:22,125 Open the door! They came for the suspect! 510 00:49:23,000 --> 00:49:24,080 Hurry! 511 00:49:41,042 --> 00:49:42,998 Open the door! 512 00:49:43,000 --> 00:49:44,080 I need to take the suspect with me. 513 00:49:44,083 --> 00:49:45,163 Wheelchair! 514 00:49:48,208 --> 00:49:49,994 Wheelchair! 515 00:49:51,083 --> 00:49:52,118 Get up slowly! 516 00:50:00,000 --> 00:50:02,207 Control to zone a, is everything ok? 517 00:50:02,208 --> 00:50:05,041 Yes, over! 518 00:50:05,083 --> 00:50:06,994 What happened? 519 00:50:08,125 --> 00:50:10,036 The prisoner escaped! 520 00:50:10,042 --> 00:50:12,158 We're dead! Let's split up and look for him. 521 00:50:14,208 --> 00:50:15,994 Clear! 522 00:50:54,167 --> 00:50:56,123 What are you doing here? 523 00:50:57,208 --> 00:50:59,073 Stay where you are! 524 00:51:27,250 --> 00:51:29,206 What the fuck? 525 00:51:50,167 --> 00:51:51,247 Drive! 526 00:52:02,167 --> 00:52:03,077 Brother wah! 527 00:52:03,125 --> 00:52:05,207 We don't have to do this. We can go back. 528 00:52:06,000 --> 00:52:07,206 How? A cop's life is at stake. 529 00:52:07,250 --> 00:52:08,690 So what if we hand over the suspect? 530 00:52:09,000 --> 00:52:11,036 If they don't release him, we'll all go to jail! 531 00:52:11,083 --> 00:52:12,198 We have no choice! 532 00:52:13,125 --> 00:52:14,240 Did you go out last night? 533 00:52:14,250 --> 00:52:16,115 A new bar just opened. 534 00:52:16,125 --> 00:52:17,240 The girls are beautiful. 535 00:52:18,083 --> 00:52:19,163 What the fuck? 536 00:52:37,125 --> 00:52:38,125 What happened? 537 00:52:39,083 --> 00:52:40,118 What happened? 538 00:52:44,000 --> 00:52:45,160 Go to cell ♪69! 539 00:52:45,250 --> 00:52:47,036 Right away! 540 00:52:56,083 --> 00:52:59,041 It's open! Let's go! 541 00:52:59,083 --> 00:53:00,083 Quick! 542 00:53:08,250 --> 00:53:09,990 Who is it? 543 00:53:11,042 --> 00:53:13,078 Stop! 544 00:53:37,000 --> 00:53:39,286 You saw nothing, just walk away. 545 00:53:42,292 --> 00:53:44,078 Get them back 546 00:53:44,083 --> 00:53:46,039 or you'll spend the rest of your life in here. 547 00:53:46,083 --> 00:53:47,083 What are you doing? 548 00:53:47,208 --> 00:53:50,041 Go back to your room! 549 00:53:56,125 --> 00:53:57,205 Women and children? Why are they here? 550 00:53:57,208 --> 00:53:58,163 None of your business! 551 00:53:58,208 --> 00:53:59,994 He took my phone. 552 00:54:00,042 --> 00:54:02,158 We're dead if he makes a call. 553 00:54:14,208 --> 00:54:16,119 Come back! 554 00:54:30,000 --> 00:54:31,206 Take him to wong shek pier. 555 00:54:31,208 --> 00:54:32,243 Listen. 556 00:54:32,250 --> 00:54:33,990 I won't hand him over. 557 00:54:34,125 --> 00:54:35,226 If anything happens to my nephew, 558 00:54:35,250 --> 00:54:37,036 I'll carve out his heart. 559 00:54:37,083 --> 00:54:38,083 I'm telling you... 560 00:54:38,125 --> 00:54:39,285 You and your nephew are dead. 561 00:55:07,167 --> 00:55:08,167 Move away! 562 00:55:52,167 --> 00:55:53,202 Who told you to open fire? 563 00:55:53,208 --> 00:55:55,164 You're all dead if anything happens to them. 564 00:55:55,167 --> 00:55:58,000 Don't shoot! Hold your fire! 565 00:55:58,083 --> 00:56:01,041 Don't shoot! Hold your fire! 566 00:56:01,208 --> 00:56:06,999 Move! 567 00:58:40,208 --> 00:58:41,208 Kit! 568 00:58:42,167 --> 00:58:43,167 Kit! 569 00:58:45,000 --> 00:58:47,036 Kit! 570 00:58:52,167 --> 00:58:53,167 Is that him? 571 00:58:56,208 --> 00:58:59,245 Trace the location of the phone in Thailand. 572 00:59:00,250 --> 00:59:02,081 I'll do it. 573 00:59:03,125 --> 00:59:04,990 Give me 2 days. 574 00:59:05,083 --> 00:59:07,039 I don't think god will toy with us. 575 00:59:28,167 --> 00:59:29,998 Lee tai yun! 576 00:59:30,167 --> 00:59:32,123 Lee tai yun! Open the door! 577 00:59:34,000 --> 00:59:35,160 Are we friends? 578 00:59:52,042 --> 00:59:53,202 Will this work? 579 00:59:54,208 --> 00:59:56,073 I don't know. 580 00:59:57,000 --> 00:59:58,991 Why don't you call the ambulance? 581 01:00:04,000 --> 01:00:06,161 Don't fucking kill him! We need him alive! 582 01:00:06,208 --> 01:00:08,119 Yes sir! 583 01:00:14,000 --> 01:00:17,117 I won't let my nephew get hurt. Give me 3 days. 584 01:00:17,208 --> 01:00:18,288 Shit! 585 01:00:24,083 --> 01:00:25,994 Brother wah. I got it. 586 01:00:26,042 --> 01:00:29,000 The call is from a prison in Bangkok. 587 01:00:29,167 --> 01:00:33,115 Our guy may be inside. Please be careful. 588 01:00:37,250 --> 01:00:39,036 Hello? 589 01:00:48,167 --> 01:00:49,202 What is it? 590 01:00:50,042 --> 01:00:52,033 I followed you here from the prison. 591 01:00:54,208 --> 01:00:55,994 What do you want? 592 01:00:57,000 --> 01:00:58,206 I want to see someone. 593 01:01:27,125 --> 01:01:28,205 Sal! 594 01:01:29,042 --> 01:01:30,248 Well? 595 01:01:36,000 --> 01:01:38,992 No answer! 596 01:01:41,125 --> 01:01:42,990 Daddy! 597 01:01:43,208 --> 01:01:45,073 I'm scared. 598 01:01:54,292 --> 01:01:58,114 Sa, look at this little plant... 599 01:02:00,000 --> 01:02:03,163 Before it starts to germinate, 600 01:02:04,083 --> 01:02:07,246 it's only a seed buried in the soil 601 01:02:08,042 --> 01:02:10,203 in complete darkness. 602 01:02:11,083 --> 01:02:14,075 It doesn't know what its future will be like. 603 01:02:15,042 --> 01:02:17,249 Just like you and me. 604 01:02:18,167 --> 01:02:20,123 We're both scared. 605 01:02:21,167 --> 01:02:24,239 That's why we must have hope. 606 01:02:26,167 --> 01:02:28,123 Just like the seed in the dark soil. 607 01:02:28,125 --> 01:02:32,243 As long as it doesn't give up, germinate and grow, 608 01:02:32,292 --> 01:02:34,248 it will see sunlight someday. 609 01:02:37,000 --> 01:02:41,243 The world is full of miracles. 610 01:02:49,250 --> 01:02:51,036 We must have hope. 611 01:02:51,250 --> 01:02:53,115 Smile! 612 01:03:38,167 --> 01:03:39,282 Thank you! 613 01:03:50,250 --> 01:03:52,081 Sweetie? 614 01:03:53,167 --> 01:03:55,032 Is the baby crying again? 615 01:03:55,083 --> 01:03:56,083 Yes. 616 01:03:56,125 --> 01:03:57,240 Where have you been? 617 01:03:58,000 --> 01:04:00,992 Mom and dad are waiting for you. 618 01:04:01,250 --> 01:04:03,081 Can you manage? 619 01:04:04,208 --> 01:04:06,073 When will you be home? 620 01:04:09,000 --> 01:04:10,240 Why two of you? 621 01:04:11,208 --> 01:04:13,119 We have a lot to unload. 622 01:04:17,083 --> 01:04:18,243 Open up... 623 01:04:59,167 --> 01:05:00,247 Follow me! 624 01:05:00,250 --> 01:05:02,081 Someone wants to see you. 625 01:05:09,208 --> 01:05:11,244 Sir, we traced them to Dr. Lee tai yun 626 01:05:11,250 --> 01:05:15,118 148 reclamation street in yau ma tei. 627 01:05:27,125 --> 01:05:28,160 What are you doing? 628 01:05:32,167 --> 01:05:33,202 Do you know? 629 01:05:33,208 --> 01:05:35,164 You'll get us killed! 630 01:05:36,000 --> 01:05:38,036 Trust me! It'll be alright. 631 01:05:47,250 --> 01:05:48,114 Uncle! 632 01:05:48,250 --> 01:05:48,989 Kit! 633 01:05:49,042 --> 01:05:50,031 Uncle! Kit! 634 01:05:50,042 --> 01:05:50,997 Take it easy! 635 01:05:51,042 --> 01:05:53,033 Uncle! Kit! 636 01:05:53,125 --> 01:05:54,125 Stand still! 637 01:05:54,167 --> 01:05:55,167 Kit! 638 01:06:03,125 --> 01:06:04,240 You have 15 minutes! 639 01:06:05,000 --> 01:06:06,080 15 minutes only. 640 01:06:39,125 --> 01:06:40,240 Take cover! 641 01:06:50,250 --> 01:06:52,036 Watch him. 642 01:07:11,208 --> 01:07:13,073 When are you getting me out? 643 01:07:13,167 --> 01:07:15,123 I need to make sure you're in here, 644 01:07:16,000 --> 01:07:17,240 then I'll get you out. 645 01:07:18,000 --> 01:07:19,991 I have the culprit's brother. 646 01:07:20,042 --> 01:07:21,202 They wouldn't dare touch you. 647 01:08:17,917 --> 01:08:18,952 Take this money, 648 01:08:19,750 --> 01:08:21,741 take your daughter away. 649 01:08:21,833 --> 01:08:24,825 I shouldn't have gotten you this job. 650 01:08:29,917 --> 01:08:30,917 Brother wah! 651 01:08:31,833 --> 01:08:33,698 We're screwed. 652 01:08:33,958 --> 01:08:36,745 They took the suspect. 653 01:08:41,875 --> 01:08:42,875 What is it? 654 01:08:43,833 --> 01:08:44,913 Big mouth is in trouble. 655 01:08:45,917 --> 01:08:47,908 The culprit abducted his brother. 656 01:08:49,792 --> 01:08:50,998 I came alone. 657 01:08:52,750 --> 01:08:53,739 Kit! 658 01:08:53,750 --> 01:08:55,911 Look at me. 659 01:08:56,750 --> 01:08:57,865 We'll get through this. 660 01:08:58,875 --> 01:09:00,706 One step at a time, 661 01:09:00,792 --> 01:09:01,872 we can do it. 662 01:09:01,875 --> 01:09:02,875 Uncle! 663 01:09:06,708 --> 01:09:07,788 Do we have a way out? 664 01:09:08,792 --> 01:09:10,912 I'll get you out even if I have to blow up this place. 665 01:09:11,792 --> 01:09:12,907 Tell me... 666 01:09:12,958 --> 01:09:14,789 How can I get him out? 667 01:09:14,875 --> 01:09:15,910 Money is not an issue. 668 01:09:15,917 --> 01:09:16,917 Tell me! 669 01:09:22,875 --> 01:09:24,866 You're working very hard. 670 01:09:25,917 --> 01:09:28,704 Making a delivery at this hour? 671 01:09:40,708 --> 01:09:42,949 I let you in because we're like brothers. 672 01:09:43,750 --> 01:09:45,786 How could you do this to me? 673 01:09:48,833 --> 01:09:49,788 Sorry, boss! 674 01:09:49,792 --> 01:09:50,792 Good! 675 01:09:50,958 --> 01:09:52,949 If I'm still your boss, 676 01:09:56,000 --> 01:09:58,707 I'm giving you a chance to take care of him. 677 01:10:06,833 --> 01:10:08,789 But I won't force you. 678 01:10:21,750 --> 01:10:22,910 Sa? 679 01:10:33,792 --> 01:10:37,705 We checked this girl's blood type. 680 01:10:37,833 --> 01:10:39,869 I can save your daughter. 681 01:10:49,833 --> 01:10:53,826 Hla 100% matched. 682 01:10:55,708 --> 01:10:56,914 If you won't do it, 683 01:10:58,958 --> 01:11:01,870 I'll sell this girl to someone else. 684 01:11:04,750 --> 01:11:07,787 She's your last hope. 685 01:11:09,708 --> 01:11:10,708 I'll do it. 686 01:11:12,750 --> 01:11:14,741 No... 687 01:11:14,750 --> 01:11:16,832 No... no 688 01:11:36,792 --> 01:11:38,908 A dead man is worthless. 689 01:11:46,792 --> 01:11:47,872 You're here! 690 01:11:49,958 --> 01:11:51,823 Thanks to you! 691 01:11:52,875 --> 01:11:54,831 Or I won't be here so fast. 692 01:11:54,875 --> 01:11:55,955 Thank you! 693 01:11:56,000 --> 01:11:57,956 Don't mention it, Mr. hung. 694 01:11:58,708 --> 01:12:00,028 If you hadn't saved me back then, 695 01:12:00,958 --> 01:12:02,744 I won't be here today. 696 01:12:06,833 --> 01:12:08,698 Nice tie! 697 01:12:09,875 --> 01:12:10,875 Thank you. 698 01:12:21,875 --> 01:12:23,706 Did you hear that? 699 01:12:27,708 --> 01:12:29,699 He thanked me. 700 01:12:30,750 --> 01:12:31,830 Did you hear that? 701 01:12:34,000 --> 01:12:35,991 Cops are not the only ones 702 01:12:36,750 --> 01:12:37,956 who can be selfless. 703 01:12:37,958 --> 01:12:39,823 You want to kill your own brother. 704 01:12:40,708 --> 01:12:42,699 You're worse than a dog. 705 01:12:42,875 --> 01:12:44,911 How many lives have I saved? 706 01:12:45,750 --> 01:12:46,910 Do you have any idea? 707 01:12:49,792 --> 01:12:50,952 He's alive... 708 01:12:51,750 --> 01:12:52,956 Because of me. 709 01:12:53,833 --> 01:12:55,698 Or else... 710 01:12:55,917 --> 01:12:58,909 They already fed him to the dogs in Cambodia. 711 01:12:59,917 --> 01:13:01,953 I take one life 712 01:13:02,708 --> 01:13:03,868 to save my own. 713 01:13:05,708 --> 01:13:06,914 What's wrong with that? 714 01:13:09,958 --> 01:13:11,789 He... 715 01:13:12,708 --> 01:13:13,948 Is my brother. 716 01:13:15,708 --> 01:13:17,744 What's between us, 717 01:13:17,792 --> 01:13:19,783 is none of your business. 718 01:13:22,875 --> 01:13:24,831 My life has been tough 719 01:13:25,875 --> 01:13:27,911 but I still came this far. 720 01:13:28,708 --> 01:13:29,823 Look at you! 721 01:13:30,792 --> 01:13:32,703 You had it easy, 722 01:13:32,958 --> 01:13:34,949 but you don't appreciate it 723 01:13:36,833 --> 01:13:39,700 and end up bleeding all over the place. 724 01:13:43,708 --> 01:13:45,699 Look at you... 725 01:13:45,792 --> 01:13:46,907 So pathetic! 726 01:13:48,875 --> 01:13:51,787 You sound more and more like a mad dog. 727 01:14:07,708 --> 01:14:09,699 Everyone is afraid to die. 728 01:14:10,833 --> 01:14:12,698 Tell you what... 729 01:14:13,792 --> 01:14:15,908 I'm sending you on your way. 730 01:14:23,708 --> 01:14:25,744 What an awful mess! 731 01:14:26,917 --> 01:14:28,782 Consider this a gift. 732 01:14:29,000 --> 01:14:30,786 Go ahead and sell them. 733 01:14:31,958 --> 01:14:32,993 Thank you! 734 01:14:35,792 --> 01:14:36,952 Surgery has been scheduled. 735 01:14:37,750 --> 01:14:39,706 We can start when your brother gets here. 736 01:14:40,708 --> 01:14:41,914 Call me when you're ready. 737 01:14:42,792 --> 01:14:44,703 Make it quick. 738 01:14:57,792 --> 01:15:00,750 Hello, I came to pick up the phone. 739 01:15:01,792 --> 01:15:02,827 Did you bring money? 740 01:15:02,833 --> 01:15:03,868 Yes! 741 01:15:04,833 --> 01:15:05,868 Thank you! 742 01:15:07,875 --> 01:15:09,991 It's working. You're all set. 743 01:15:10,708 --> 01:15:11,788 Thank you! 744 01:15:13,792 --> 01:15:15,908 Your phone kept ringing. 745 01:15:16,792 --> 01:15:18,874 Look at that! 746 01:15:29,875 --> 01:15:31,831 Sa, where are you going? 747 01:15:31,833 --> 01:15:33,949 I want to be alone. It's a secret. 748 01:15:36,833 --> 01:15:37,868 Hello? 749 01:15:37,917 --> 01:15:39,782 Did you call me? 750 01:15:39,792 --> 01:15:40,893 I have a lot of missed calls. 751 01:15:40,917 --> 01:15:42,999 Excellent! I finally got ahold of you! 752 01:15:43,708 --> 01:15:44,823 What are you saying? 753 01:15:44,833 --> 01:15:45,833 Bye! 754 01:16:04,792 --> 01:16:07,750 The man called me! 755 01:16:48,958 --> 01:16:50,698 What is going on? 756 01:16:51,875 --> 01:16:52,955 Money? 757 01:17:37,792 --> 01:17:39,874 Sa, this is your godfather. 758 01:17:40,792 --> 01:17:41,907 Your daddy is working. 759 01:17:41,958 --> 01:17:44,791 Let him finish working, ok? 760 01:17:45,833 --> 01:17:47,789 I'll tell him to call you later. 761 01:17:58,958 --> 01:18:00,789 We're leaving. 762 01:18:01,750 --> 01:18:02,750 Thank you. 763 01:18:50,875 --> 01:18:52,706 I told you 764 01:18:52,708 --> 01:18:55,780 not to wear that when you eat. 765 01:18:55,958 --> 01:18:58,916 Relax! Let's eat. 766 01:19:48,708 --> 01:19:50,790 Let's break out of here! 767 01:20:37,875 --> 01:20:38,910 Uncle! 768 01:20:56,750 --> 01:20:57,750 Let's go! 769 01:20:57,875 --> 01:20:59,706 Take them away! 770 01:20:59,708 --> 01:21:00,743 Right! 771 01:21:10,875 --> 01:21:12,706 Get in! 772 01:21:31,875 --> 01:21:33,706 There's a car! 773 01:22:09,958 --> 01:22:11,744 They're not here. 774 01:22:23,833 --> 01:22:25,698 It'll work. 775 01:22:47,917 --> 01:22:49,782 Run! 776 01:22:51,917 --> 01:22:53,782 Run! 777 01:23:32,000 --> 01:23:33,786 Chai! 778 01:23:57,958 --> 01:23:59,823 What a moron. 779 01:23:59,833 --> 01:24:00,948 What a moron! 780 01:24:06,750 --> 01:24:07,750 What happened to you? 781 01:24:07,792 --> 01:24:09,953 Give us a hand! 782 01:24:10,792 --> 01:24:11,792 Hurry! 783 01:24:16,750 --> 01:24:17,865 Call Hong Kong. 784 01:24:17,917 --> 01:24:19,782 We're going back tonight. 785 01:24:41,958 --> 01:24:44,119 Oh my god! 786 01:24:44,958 --> 01:24:45,958 What is it? 787 01:24:46,000 --> 01:24:47,991 The girl has leukemia! 788 01:24:48,042 --> 01:24:49,157 Only the owner of the phone can save her. 789 01:24:49,167 --> 01:24:51,203 It'd be great if he would go to Thailand. 790 01:24:53,042 --> 01:24:54,122 You understand that? 791 01:24:54,167 --> 01:24:55,953 You bet! 792 01:25:01,125 --> 01:25:03,161 What is that? Who sent it? 793 01:25:03,208 --> 01:25:06,120 He's not the owner of the phone. 794 01:25:10,208 --> 01:25:13,200 I found this picture in the phone. 795 01:25:13,250 --> 01:25:16,162 Maybe he's the owner. 796 01:25:18,042 --> 01:25:20,954 He's sending me a picture of the owner. 797 01:25:21,000 --> 01:25:22,115 What? 798 01:25:36,000 --> 01:25:38,161 Where can I make a long distance call? 799 01:25:45,000 --> 01:25:46,000 Excuse me! 800 01:25:46,083 --> 01:25:48,244 These belong to your friends, please keep them! 801 01:25:49,000 --> 01:25:50,035 Thank you! 802 01:26:23,958 --> 01:26:25,994 Daddy, where are you? 803 01:26:26,042 --> 01:26:29,079 I got through to his phone, he sent me a picture. 804 01:26:29,958 --> 01:26:31,118 I'm sending it to you now. 805 01:26:37,000 --> 01:26:40,037 Nurse! Where are you? 806 01:26:40,958 --> 01:26:43,199 Sa! Come here! 807 01:27:08,208 --> 01:27:10,164 Nurse! 808 01:27:10,208 --> 01:27:11,994 I found him! 809 01:27:12,000 --> 01:27:13,206 The man who can save me. 810 01:27:13,208 --> 01:27:16,951 I have his picture, that's him! 811 01:27:17,000 --> 01:27:18,206 That's him! That's him! 812 01:27:19,042 --> 01:27:20,202 That's him! That's him! 813 01:27:21,042 --> 01:27:22,248 Why do you have my photo? 814 01:27:24,167 --> 01:27:28,957 We have assured you that your bone marrow can save sa. 815 01:27:29,167 --> 01:27:35,083 But at this time, we are unable to accept your donation. 816 01:27:38,000 --> 01:27:39,035 Why? 817 01:27:39,125 --> 01:27:42,993 By law, any drug user must quit 818 01:27:43,083 --> 01:27:47,201 for a minimum period of three years before giving any donation. 819 01:27:51,250 --> 01:27:53,081 However, 820 01:27:53,125 --> 01:27:57,164 I don't think her condition could withstand for another six months. 821 01:28:06,208 --> 01:28:07,994 I'm ss orry! 822 01:28:09,125 --> 01:28:11,207 I have done something bad in the past. 823 01:28:12,208 --> 01:28:14,244 I can't help you just yet. 824 01:28:39,125 --> 01:28:42,117 What if I wait for you? 825 01:28:49,000 --> 01:28:54,074 I promise I'll live till the day you can save me 826 01:29:24,208 --> 01:29:27,041 I'm sure you can. 827 01:29:44,958 --> 01:29:47,040 Thank you! 828 01:29:59,208 --> 01:30:01,995 Thank you! 829 01:30:12,167 --> 01:30:15,034 Hit him hard! 830 01:30:23,208 --> 01:30:27,030 Harder! What's wrong with you? 831 01:32:05,042 --> 01:32:07,078 You have a last wish? 832 01:32:07,958 --> 01:32:08,993 I want... 833 01:32:09,000 --> 01:32:10,991 You dead. 834 01:32:18,125 --> 01:32:20,161 I can't help you with that. 835 01:32:22,000 --> 01:32:24,082 Start the surgery. 836 01:32:28,167 --> 01:32:30,203 I can't believe 837 01:32:31,042 --> 01:32:33,033 the guy who can save sa 838 01:32:35,167 --> 01:32:37,203 is your nephew. 839 01:32:38,042 --> 01:32:39,157 If you believe 840 01:32:39,208 --> 01:32:41,073 you can keep on going. 841 01:32:41,250 --> 01:32:43,206 God will not toy with us. 842 01:32:46,000 --> 01:32:47,206 Someday 843 01:32:47,208 --> 01:32:49,950 when you look back, you'll know... 844 01:32:50,208 --> 01:32:52,164 The wrong thing 845 01:32:52,250 --> 01:32:55,083 happens at the right time. 846 01:35:34,042 --> 01:35:35,998 Call the doctor! 847 01:36:12,125 --> 01:36:14,116 I gave you the money you needed. 848 01:36:14,208 --> 01:36:17,166 You needed someone to save your daughter, 849 01:36:17,208 --> 01:36:18,994 I found one for you. 850 01:36:19,250 --> 01:36:22,083 You think you have done a good deed? 851 01:36:28,958 --> 01:36:30,038 Hope... 852 01:36:30,125 --> 01:36:32,081 You won't get it every day. 853 01:36:39,083 --> 01:36:42,120 You killed your own daughter. 854 01:36:44,167 --> 01:36:46,954 Chop him up and feed him to the dogs. 855 01:36:46,958 --> 01:36:48,118 Yes, sir! 856 01:36:49,083 --> 01:36:51,039 Hold this! 857 01:36:52,958 --> 01:36:53,958 Hurry! 858 01:37:02,042 --> 01:37:02,952 Mr. hung? 859 01:37:03,000 --> 01:37:04,206 You're not in surgery? 860 01:37:04,958 --> 01:37:06,118 Get over here! 861 01:37:07,042 --> 01:37:08,202 What happened? 862 01:37:08,250 --> 01:37:10,992 Bring the guy and get over here! 863 01:37:12,958 --> 01:37:14,198 You should have the address! 864 01:37:19,042 --> 01:37:21,078 Catch him! 865 01:37:21,083 --> 01:37:22,948 Hurry! 866 01:37:23,208 --> 01:37:24,948 Stop! 867 01:37:31,042 --> 01:37:32,157 Good evening. 868 01:37:40,083 --> 01:37:41,118 Sa? 869 01:37:42,083 --> 01:37:43,198 Where's sa? 870 01:38:09,958 --> 01:38:10,242 Find him! 871 01:38:10,958 --> 01:38:11,958 Right! 872 01:38:31,958 --> 01:38:33,164 Open it! 873 01:38:44,958 --> 01:38:45,993 Open it! 874 01:38:47,958 --> 01:38:49,198 Open it! 875 01:38:50,208 --> 01:38:53,951 I told you to open it. 876 01:38:54,167 --> 01:38:56,032 Moron. 877 01:39:01,042 --> 01:39:03,033 Open it slowly. 878 01:39:17,125 --> 01:39:20,037 What're you looking at? 879 01:39:31,167 --> 01:39:33,078 Mask! 880 01:39:35,167 --> 01:39:37,954 Can you promise me something? 881 01:39:38,000 --> 01:39:40,161 Give this to daddy! 882 01:39:55,042 --> 01:39:56,953 Let the boss go, 883 01:39:56,958 --> 01:39:58,118 I'll let your friend go. 884 01:41:50,125 --> 01:41:54,118 Turn on the lights and lock the elevator. 885 01:41:56,000 --> 01:41:58,992 I'm the guy from Hong Kong you've been looking for. 886 01:42:14,208 --> 01:42:15,994 Sal! 887 01:42:17,208 --> 01:42:19,995 Daddy, he sent me a picture. 888 01:42:20,042 --> 01:42:22,124 I'm sending it to you now. 889 01:42:28,208 --> 01:42:29,994 It's me! 890 01:42:40,875 --> 01:42:42,866 I won't make it. 891 01:42:43,792 --> 01:42:45,783 Without a doctor, 892 01:42:46,792 --> 01:42:48,953 your heart is useless to me. 893 01:42:50,042 --> 01:42:52,875 If you were not my brother, 894 01:42:55,792 --> 01:42:57,953 I would have done this over 10 years ago. 895 01:42:59,917 --> 01:43:01,953 I have no choice. 896 01:43:02,792 --> 01:43:03,907 But you do. 897 01:43:03,958 --> 01:43:05,038 Go! 898 01:43:07,917 --> 01:43:09,908 Hurry! 899 01:43:26,042 --> 01:43:27,953 Don't go! 900 01:43:28,042 --> 01:43:30,784 If you leave, I'll die! 901 01:44:49,875 --> 01:44:50,955 Are you alright? 902 01:49:32,875 --> 01:49:35,787 I can't see a thing! 903 01:50:04,833 --> 01:50:06,824 Too bright. 904 01:50:42,917 --> 01:50:44,032 Sal! 905 01:51:02,958 --> 01:51:04,823 Sal! 906 01:52:07,792 --> 01:52:12,081 Where will I go? 907 01:52:12,958 --> 01:52:15,870 Don't be afraid! 908 01:52:15,917 --> 01:52:16,952 You will be fine. 909 01:52:53,958 --> 01:52:55,073 You can't die! 910 01:52:55,792 --> 01:52:57,953 You need to save my daughter! 911 01:53:10,042 --> 01:53:13,990 I heard they looked for me for a long time. 912 01:53:14,083 --> 01:53:17,780 Luckily they found me in the end. 913 01:53:19,042 --> 01:53:22,864 A lot of things in life are beyond our control. 914 01:53:25,875 --> 01:53:29,948 Just like the ice on the lake. 915 01:53:30,042 --> 01:53:34,957 No one knows when the ice will crack. 916 01:53:37,042 --> 01:53:41,786 I never told anyone what happened that night. 917 01:53:42,000 --> 01:53:45,868 Because no one would believe 918 01:53:45,917 --> 01:53:49,830 there's a wolf in Bangkok. 919 01:53:49,833 --> 01:53:56,033 I'll never forget the way the wolf looked at me. 920 01:54:05,000 --> 01:54:10,950 Daddy taught me to deal with fear 921 01:54:11,000 --> 01:54:16,791 and have hope. 922 01:54:33,792 --> 01:54:35,908 Don't let go 923 01:54:35,917 --> 01:54:39,956 don't let me down 924 01:54:41,917 --> 01:54:44,954 I know it's far away 925 01:54:48,042 --> 01:54:50,875 I'll carry you 926 01:54:51,000 --> 01:54:55,790 till I can't go on 927 01:54:57,083 --> 01:55:00,780 holding in the pain 928 01:55:03,000 --> 01:55:11,000 I'll still carry on, I'll still carry on 56782

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.