All language subtitles for In.Harms.Way.2017.1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,937 --> 00:01:23,937 Traducerea �i adaptarea: alpo Subtitrari-noi Team/www.subtitrari-noi.ro 2 00:01:27,196 --> 00:01:29,298 - C�pitanul Jack Turner? - Da, dle. 3 00:01:30,333 --> 00:01:31,866 E o onoare s� te cunosc, fiule. 4 00:01:31,868 --> 00:01:34,268 �mi pare r�u c� n-a putut a�tepta p�n� te vindeci, 5 00:01:34,270 --> 00:01:37,274 dar urm�m procedurile foarte atent �n caz de a�a ceva. 6 00:01:38,140 --> 00:01:39,375 Te rog, ia loc. 7 00:01:40,910 --> 00:01:45,411 Ei bine... �n�eleg. 8 00:01:45,413 --> 00:01:46,482 Bun. 9 00:01:46,815 --> 00:01:47,781 Jack, 10 00:01:47,783 --> 00:01:50,851 trebuie s� te chestion�m �n leg�tur� cu evenimentele recente. 11 00:01:50,853 --> 00:01:52,552 Tot ce s-a �nt�mplat. 12 00:01:52,554 --> 00:01:54,291 Niciun detaliu nu e prea mic. 13 00:01:54,857 --> 00:01:58,825 Vreau s� �tii c� Pre�edintele Roosevelt te laud� personal 14 00:01:58,827 --> 00:02:00,630 pe tine �i pe to�i solda�ii Colonelului Jimmy Doolittle. 15 00:02:01,863 --> 00:02:04,697 Dup� cum �tii, dup� Pearl Harbor, bombardarea Tokyo 16 00:02:04,699 --> 00:02:08,368 a devenit de importan�� capital� pentru Pre�edinte. 17 00:02:08,370 --> 00:02:10,537 Voi chiar a�i reu�it. 18 00:02:10,539 --> 00:02:12,640 Mul�umesc, Locotenente. 19 00:02:12,642 --> 00:02:14,377 Mul�umesc. 20 00:02:17,613 --> 00:02:21,518 C��i dintre noi s-au �ntors? 21 00:02:22,651 --> 00:02:27,620 �nainte de asta, C�pitane Turner, e important s� auzim varianta ta, 22 00:02:27,622 --> 00:02:29,390 exact cum s-a �nt�mplat. 23 00:02:29,392 --> 00:02:31,759 �n special, experien�a ta pe teritoriul Chinei. 24 00:02:32,227 --> 00:02:34,330 Cine te-a ajutat �i cum ai sc�pat de acolo. 25 00:02:37,432 --> 00:02:39,232 Dar fata? 26 00:02:39,234 --> 00:02:40,603 Fata va fi bine. 27 00:02:44,372 --> 00:02:45,475 Bun. 28 00:02:46,709 --> 00:02:50,611 Am �nceput 29 00:02:50,613 --> 00:02:53,250 cu o lansare nea�teptat� a Horneturilor. 30 00:02:54,549 --> 00:02:58,685 16 B-25-uri, toate �ngr�m�dite pe o platform�, 31 00:02:58,687 --> 00:03:01,357 la 1100 km de coasta Japoniei... 32 00:03:02,291 --> 00:03:03,856 E un exerci�iu, dle.? 33 00:03:03,858 --> 00:03:05,392 Nu e un exerci�iu, Jack. 34 00:03:05,394 --> 00:03:07,397 Am fost descoperi�i de o nav� de patrulare japonez�. 35 00:03:07,996 --> 00:03:09,464 E acum sau niciodat�. 36 00:03:10,265 --> 00:03:12,632 Suntem la patru ore de zona de decolare! Nu avem combustibil! 37 00:03:12,634 --> 00:03:14,535 Dac� avem v�nt din spate din Japonia, 38 00:03:14,537 --> 00:03:16,303 vom ajunge �n China. 39 00:03:16,305 --> 00:03:19,239 Acum urc�-te la bord, fiule, �i mult noroc. 40 00:03:28,450 --> 00:03:30,618 Pilot c�tre echipaj, verificare de comunica�ii. 41 00:03:30,620 --> 00:03:32,255 Navigator c�tre pilot. Recep�ionezi? 42 00:03:32,388 --> 00:03:33,754 Bun, recep�ionez, navigator. 43 00:03:33,756 --> 00:03:35,989 - Artileristul c�tre pilot. Recep�ionezi? - Te aud, Stevie. 44 00:03:35,991 --> 00:03:38,294 - Canonierul c�tre pilot, recep�ionezi? - Bine, am recep�ionat. 45 00:03:39,162 --> 00:03:41,231 �ine�i-v� bine, b�ie�i, asta e. 46 00:03:55,845 --> 00:03:57,344 Ce naiba mai a�teapt�?! 47 00:03:57,346 --> 00:03:59,916 Swell trebuie s� se ridice. S� ne dea un impuls. 48 00:04:05,755 --> 00:04:07,053 - Suntem prea grei! - Suntem �n regul�! 49 00:04:07,055 --> 00:04:09,458 - Jack! - Suntem bine! Flapsurile jos! 50 00:05:13,459 --> 00:05:15,759 Nunu, e�ti gata de �coal�? 51 00:05:15,760 --> 00:05:17,260 Termin micul dejun. 52 00:06:21,157 --> 00:06:22,525 Uite Tokyo-ul! 53 00:06:23,859 --> 00:06:26,193 Pilotul c�tre canonier, un minut p�n� la prima �int�. 54 00:06:26,195 --> 00:06:27,530 Am �n�eles, C�pitane. 55 00:06:30,599 --> 00:06:32,499 Deschide u�a compartimentului cu bombe, Ben. 56 00:06:32,501 --> 00:06:34,070 Deschid u�a, C�pitane. 57 00:06:38,741 --> 00:06:41,475 Artileristul c�tre pilot, avion de lupt� �n dreptul orei 10 �i plonjeaz�! 58 00:06:41,477 --> 00:06:43,145 Mai pu�in� vorb�, mai mult� tragere, Stevie! 59 00:06:56,792 --> 00:06:57,958 L-am nimerit! 60 00:06:57,960 --> 00:06:59,395 Bun b�iat! 61 00:07:03,999 --> 00:07:06,869 Iat� �inta noastr� num�rul 1, Asahi Electrical. 62 00:07:09,472 --> 00:07:10,840 Bombele lansate! 63 00:07:14,210 --> 00:07:15,576 Lovitur� direct�! 64 00:07:16,578 --> 00:07:18,747 Depozitul Yokohama, �nainte. 65 00:07:20,782 --> 00:07:21,884 Bombele lansate! 66 00:07:27,556 --> 00:07:29,689 La �int�. Bombele lansate! 67 00:07:33,229 --> 00:07:35,696 Doar cele incendiare, apoi am plecat! 68 00:07:35,698 --> 00:07:37,898 Ne apropiem de atelierele Mitsubishi. 69 00:07:37,900 --> 00:07:38,935 D�-le tot ce ai, Bennie. 70 00:07:39,568 --> 00:07:40,870 Bombele lansate! 71 00:07:52,213 --> 00:07:54,415 - Sunte�i teferi? - Da, C�pitane! 72 00:07:54,417 --> 00:07:56,182 E ca de 4 iulie acolo jos, C�pitane! 73 00:07:56,184 --> 00:07:57,985 Stabile�te un curs c�tre China, Mannie. 74 00:07:57,987 --> 00:07:59,387 Da, dle. 75 00:07:59,655 --> 00:08:01,224 Du-ne �n Expresul Chungking. 76 00:08:11,225 --> 00:08:14,225 E�ti din ce �n ce mai priceput�, Ying. 77 00:08:14,226 --> 00:08:16,726 - Vrei bani sau bunuri? - Bani, te rog. 78 00:08:16,727 --> 00:08:19,727 Mereu bani. Ce faci cu ei? 79 00:08:19,728 --> 00:08:24,128 - �i �in pentru zile rele. - Bine, ��i dau banii. 80 00:08:29,129 --> 00:08:31,129 Po�i s�-i numeri. 81 00:08:37,130 --> 00:08:39,130 Ceva de v�ndut sau de schimbat? 82 00:08:40,731 --> 00:08:43,131 De ce ai �nt�rziat? 83 00:08:44,132 --> 00:08:46,132 Cum a fost la �coal�? 84 00:08:47,133 --> 00:08:50,133 - Nu foarte bine. - De ce spui asta? 85 00:08:53,834 --> 00:08:55,634 Cum a fost azi? 86 00:08:55,835 --> 00:08:57,135 Bun�, Ying! 87 00:08:57,636 --> 00:08:59,136 Bun�, Kai. 88 00:08:59,737 --> 00:09:03,137 - Ce faci? - Bine. Tu? 89 00:09:03,138 --> 00:09:04,738 Bine. 90 00:09:07,439 --> 00:09:09,739 Nunu, merge bine la �coal�? 91 00:09:11,740 --> 00:09:15,740 Ying, am v�zut-o pe soacra ta ieri. 92 00:09:16,441 --> 00:09:19,741 Mi-a spus c� �nc� refuzi s� te mu�i �n casa lor. 93 00:09:20,142 --> 00:09:23,742 Suntem fericite unde suntem �i aici �mi fac treaba cu m�tasea. 94 00:09:25,743 --> 00:09:28,743 Totu�i, cred c� �i-ar fi mai bine s� locuie�ti cu ei. 95 00:09:30,044 --> 00:09:31,444 Mul�umesc. 96 00:09:31,745 --> 00:09:34,745 C�t o s� a�tep�i p�n� s�-mi spui ce te deranjeaz�? 97 00:09:47,146 --> 00:09:49,146 S-au purtat din nou ur�t cu tine la �coal�? 98 00:09:50,147 --> 00:09:54,147 Spun c� e ghinion s� fii fiica unei v�duve. 99 00:09:55,748 --> 00:09:57,348 E o prostie! 100 00:09:58,949 --> 00:10:00,349 Mi-e dor de tata. 101 00:10:03,050 --> 00:10:04,450 �i mie. 102 00:10:06,451 --> 00:10:07,751 Mi-e foarte dor de el. 103 00:11:28,752 --> 00:11:32,352 C�pitane, la ce or� vin americanii? 104 00:11:32,353 --> 00:11:34,553 Mult mai t�rziu, �nainte de r�s�rit. 105 00:11:34,954 --> 00:11:41,054 - Le cuno�ti �inta? - Nu, dar e ceva important. 106 00:11:41,455 --> 00:11:45,055 Ni s-a spus s� facem tot ce putem pentru a-i ajuta. 107 00:11:51,854 --> 00:11:54,221 Motorul de la tribord consum� prea mult. 108 00:11:54,223 --> 00:11:57,491 - V�ntul din fa�� nu ajut� deloc. - Stevie, sigur ai golit 109 00:11:57,493 --> 00:11:59,025 toate canistrele? 110 00:11:59,027 --> 00:11:59,996 Toate, C�pitane. 111 00:12:01,029 --> 00:12:02,762 Arunc�-le pe toate... �i muni�ia r�mas�. 112 00:12:02,764 --> 00:12:04,330 �i tu, Ben. Haide�i! 113 00:12:04,332 --> 00:12:06,868 Mannie, c�t de departe suntem de aeroportul Quzhou? 114 00:12:07,503 --> 00:12:09,138 La 60 de minute, C�pitane. 115 00:12:09,937 --> 00:12:11,606 Atunci vom reu�i... 116 00:12:13,441 --> 00:12:14,943 P�m�nt la orizont! 117 00:12:23,944 --> 00:12:25,444 Aeroportul Quzhou. 118 00:12:30,945 --> 00:12:32,645 Se apropie bombardiere dinspre coast�. 119 00:12:32,646 --> 00:12:35,646 Trebuie s� fie japoneze, e prea devreme pentru americani! 120 00:12:38,347 --> 00:12:40,147 Stinge�i toate luminile! 121 00:12:43,004 --> 00:12:45,508 Bine, b�ie�i, preg�ti�i-v� de aterizare! Poate fi cam dur�. 122 00:12:56,218 --> 00:12:57,918 Ce se petrece?! Ce naiba fac? 123 00:12:57,920 --> 00:12:59,021 Vezi pista? 124 00:13:00,556 --> 00:13:02,090 Nu v�d nimic! 125 00:13:06,161 --> 00:13:07,497 Ce vom face, Jack? 126 00:13:09,330 --> 00:13:10,365 Planul B. 127 00:13:32,166 --> 00:13:33,366 Nunu... 128 00:13:34,867 --> 00:13:36,167 Da, mam�? 129 00:13:39,168 --> 00:13:43,168 Ce p�rere ai dac� am pleca de aici? 130 00:13:45,669 --> 00:13:47,169 �i unde s� mergem? 131 00:13:52,870 --> 00:13:54,170 �n ora�. 132 00:13:56,371 --> 00:13:57,771 Care ora�? 133 00:13:59,772 --> 00:14:03,872 Nu �tiu. Undeva departe. 134 00:14:04,473 --> 00:14:06,873 Undeva unde s� o lu�m de la �nceput. 135 00:14:08,874 --> 00:14:10,474 Am destui bani str�n�i. 136 00:14:11,175 --> 00:14:14,075 Po�i merge la o �coal� mai mare, s� prime�ti o educa�ie mai bun�. 137 00:14:15,476 --> 00:14:17,776 Pot ob�ine o slujb� la o fabric� de m�tase. 138 00:14:20,777 --> 00:14:23,277 Ce-o s� zic� bunicul �i bunica? 139 00:14:24,878 --> 00:14:26,778 Vor �n�elege. 140 00:14:27,879 --> 00:14:30,779 Nu e adev�rat. Sunt foarte �ncuia�i! 141 00:14:51,180 --> 00:14:53,480 Nu-mi place ce zic aici despre faptul c� sunt v�duv�. 142 00:14:54,581 --> 00:14:57,781 Nu-mi place cum e�ti tratat� de al�ii la �coal�. 143 00:14:59,782 --> 00:15:08,782 Vreau s� fac pentru noi ce ar fi vrut tat�l t�u. 144 00:15:11,783 --> 00:15:15,783 Ar fi vrut s� ducem o via�� bun� �i fericit�. 145 00:15:18,460 --> 00:15:20,226 Exact cum am exersat. 146 00:15:20,228 --> 00:15:22,695 Lua�i-v� para�utele �i preg�ti�i-v� s� s�ri�i din avion. 147 00:15:24,398 --> 00:15:26,534 Bun. Haide�i, mi�ca�i-v� c�tre trap�! 148 00:15:40,135 --> 00:15:41,735 C�t de mare e ora�ul? 149 00:15:42,136 --> 00:15:45,736 Tat�l t�u mi-a spus odat� c� po�i merge o zi 150 00:15:45,737 --> 00:15:47,437 de la un cap�t la altul. 151 00:15:47,738 --> 00:15:49,638 At�t de mare?! 152 00:16:02,139 --> 00:16:03,439 Sunt japonezii? 153 00:16:04,040 --> 00:16:05,740 Ei trebuie s� fie. 154 00:16:28,296 --> 00:16:29,732 - Jack? - Trebuie s� o fac manual. 155 00:16:30,665 --> 00:16:32,265 Du-te cu ceilal�i, Mannie. 156 00:16:32,267 --> 00:16:34,035 Spune-le s� sar� acum! 157 00:16:34,536 --> 00:16:36,705 Chiar acum! E un ordin, soldat! 158 00:16:37,372 --> 00:16:38,708 Haide! S�ri�i! 159 00:17:51,709 --> 00:17:53,209 Ce-a fost asta? 160 00:17:54,910 --> 00:17:56,610 Avionul s-a pr�bu�it... 161 00:18:35,811 --> 00:18:37,111 Mam�. 162 00:18:38,812 --> 00:18:41,112 E un b�rbat �ntr-un copac �n p�dure! 163 00:18:41,213 --> 00:18:43,113 At�rn� de ni�te sfori. Un b�rbat uria�, un gigant. 164 00:18:43,114 --> 00:18:46,514 - Nu vorbi prostii. - Nu sunt prostii! E adev�rat. 165 00:18:47,015 --> 00:18:49,515 - Nu te cred. - Du-te �i uit�-te. 166 00:19:04,516 --> 00:19:08,316 - Vezi, �i-am spus eu! - Vino, trebuie s�-i spunem lui Kai! 167 00:19:34,117 --> 00:19:37,317 E un b�rbat care at�rn� de ni�te fr�nghii �ntr-un copac �n p�dure. S�ngereaz�. 168 00:19:37,618 --> 00:19:39,018 Pare mort! 169 00:20:02,019 --> 00:20:05,019 - E japonez? - Nu pare. 170 00:20:05,320 --> 00:20:07,420 Las�-m� s� m� uit. 171 00:20:39,921 --> 00:20:41,421 Bun�? 172 00:20:50,622 --> 00:20:54,422 - Este un american. - Ce caut� aici?! 173 00:20:55,023 --> 00:20:56,423 Nu �tiu. 174 00:20:58,924 --> 00:21:00,824 Dar trebuie s�-l ajut�m. 175 00:21:00,825 --> 00:21:02,825 �i americanii se lupt� cu japonezii. 176 00:21:02,826 --> 00:21:04,426 Sunt prietenii no�tri. 177 00:21:09,027 --> 00:21:11,727 Japonezii vor veni s�-l caute. Trebuie s�-l ascundem. 178 00:21:11,728 --> 00:21:15,028 - S�-l ascundem? - Dar nu �n sat. 179 00:21:15,729 --> 00:21:19,029 �tiu un loc. O pe�ter� mic�. E aproape. 180 00:21:19,030 --> 00:21:21,030 Du-m� acolo. 181 00:21:26,831 --> 00:21:29,031 - Aia e pe�tera. - Ying. 182 00:21:29,732 --> 00:21:35,032 Du-te acas� �i nu spune nim�nui. Nici m�car socrilor t�i. 183 00:21:35,533 --> 00:21:39,033 Nunu, niciun cuv�nt despre asta prietenilor t�i. 184 00:21:41,034 --> 00:21:42,434 Merge�i! 185 00:21:45,035 --> 00:21:46,235 Nunu. 186 00:22:16,936 --> 00:22:19,236 Am f�cut o mare gre�eal� azi noapte. 187 00:22:20,237 --> 00:22:23,637 Bombardierele pe care le-am auzit nu erau japoneze, erau americane. 188 00:22:24,038 --> 00:22:26,138 Se pare c� erau �naintea programului. 189 00:22:26,439 --> 00:22:30,139 Au �ncercat s� ne trimit� un mesaj, dar n-au reu�it. 190 00:22:30,540 --> 00:22:34,140 - Dar unde au realimentat bombardierele? - N-au realimentat. 191 00:22:34,141 --> 00:22:36,841 Ori s-au pr�bu�it, ori echipajul a p�r�sit avionul. 192 00:22:36,842 --> 00:22:39,742 Japonezii au trimis un batalion �ntreg ca s�-i caute. 193 00:22:39,943 --> 00:22:42,743 Trebuie s� abandon�m aeroportul. 194 00:22:43,244 --> 00:22:46,744 Acum, �n momentul �sta. Adun�-�i oamenii, Locotenente. 195 00:22:46,745 --> 00:22:47,745 Da, dle. 196 00:22:50,046 --> 00:22:53,746 Mi�ca�i-v� mai repede, trebuie s� instal�m tab�ra. Gr�bi�i-v�! 197 00:23:15,147 --> 00:23:16,747 Cine e conduc�torul aici? 198 00:23:19,048 --> 00:23:20,848 Cine e conduc�torul aici? 199 00:23:21,849 --> 00:23:23,249 Eu sunt. 200 00:23:31,050 --> 00:23:33,250 Eu sunt conduc�torul. De ce? 201 00:23:33,851 --> 00:23:38,251 Asear�, un bombardier cu americani s-a pr�bu�it dincolo de deal. 202 00:23:39,852 --> 00:23:42,252 Unde sunt cei din bombardier? 203 00:23:46,253 --> 00:23:48,253 Nu s-a pr�bu�it un bombardier japonez? 204 00:23:48,254 --> 00:23:50,254 Este un bombardier american! 205 00:23:51,055 --> 00:23:54,855 Oamenii din avionul �la au bombardat spitale �i �coli �n Tokyo! 206 00:23:54,856 --> 00:23:56,456 �i vreau! 207 00:23:58,957 --> 00:24:01,157 Poate au murit �n pr�bu�ire... 208 00:24:02,158 --> 00:24:03,658 Nu sunt acolo. 209 00:24:03,959 --> 00:24:08,659 Spune-le oamenilor t�i s�-mi arate unde sunt. 210 00:24:16,080 --> 00:24:19,060 A v�zut sau auzit cineva de ace�ti americani? 211 00:24:22,061 --> 00:24:23,561 Da? 212 00:24:28,062 --> 00:24:30,562 Nu sunt aici. 213 00:24:31,963 --> 00:24:33,563 �n genunchi. 214 00:24:36,064 --> 00:24:37,564 �ngenuncheaz�! 215 00:24:45,165 --> 00:24:51,565 Cred c� cineva de aici �tie unde sunt americanii. 216 00:24:53,266 --> 00:24:56,566 Dac� nu-mi spune�i acum, 217 00:24:58,267 --> 00:24:59,827 v� omor conduc�torul. 218 00:25:17,828 --> 00:25:20,628 Deci nu-mi spune�i? Bine. 219 00:25:26,229 --> 00:25:27,629 T�ce�i! 220 00:25:30,630 --> 00:25:32,630 Perchezi�iona�i casele cu grij�! 221 00:26:14,131 --> 00:26:17,631 - Ce vom face cu americanul? - Trebuie s�-l ajut�m. 222 00:26:17,632 --> 00:26:19,432 Kai a murit pentru a-l proteja. 223 00:26:19,633 --> 00:26:22,633 Dar cum �l vom ajuta? Ce vom face?! 224 00:26:23,034 --> 00:26:25,634 Nu-�i face griji, Nunu, m� g�ndesc la ceva. 225 00:26:25,935 --> 00:26:27,635 Ce?! 226 00:26:28,136 --> 00:26:30,636 Nu mai pune �ntreb�rile astea, Nunu! 227 00:26:37,137 --> 00:26:38,237 Pune-l acolo. 228 00:26:39,938 --> 00:26:42,238 Tu, mi�c� �n fa��. 229 00:26:43,239 --> 00:26:44,639 Pune-l deoparte. 230 00:26:53,240 --> 00:26:54,740 Ai venit. 231 00:26:55,041 --> 00:26:59,841 - Ai auzit ce i-au f�cut lui Kai? - Da, este teribil. 232 00:27:00,242 --> 00:27:04,842 Ce spun �n ora�? Americanii chiar au bombardat Tokyo? 233 00:27:05,143 --> 00:27:07,843 E adev�rat. Au fost multe avioane. 234 00:27:08,844 --> 00:27:11,844 De ce au zburat �n China, nimeni nu �tie 235 00:27:11,845 --> 00:27:15,845 dar dintr-un motiv anume, au trebuit s� sar� cu para�uta. 236 00:27:16,046 --> 00:27:19,446 Spun c� japonezii au prins ieri patru b�rba�i din avionul �la, 237 00:27:19,447 --> 00:27:23,447 i-au g�sit dincolo de munte, l�ng� r�u. 238 00:27:24,248 --> 00:27:26,448 Acum caut� pilotul. 239 00:27:27,049 --> 00:27:29,449 Ai m�tase de v�ndut? 240 00:27:32,150 --> 00:27:35,450 O s� am pentru tine ceva m�ine. 241 00:28:23,551 --> 00:28:25,751 M�car �n pe�ter� n-o s� se ude. 242 00:28:27,752 --> 00:28:29,452 Dar o s�-i fie foame. 243 00:28:30,853 --> 00:28:32,753 O s�-i duc diminea�� ni�te m�ncare. 244 00:28:33,154 --> 00:28:36,754 - Nu! - Nu-l putem l�sa s� moar� de foame. 245 00:29:13,255 --> 00:29:16,155 Kai ne-a fost ca un al doilea fiu. 246 00:29:18,856 --> 00:29:25,856 ��i aminte�ti, c�nd era mic venea s� se joace aici cu Quon. 247 00:29:26,057 --> 00:29:27,457 Erau nedesp�r�i�i. 248 00:29:28,058 --> 00:29:31,158 Bunico, crezi c� tata �i Kai se joac� �n rai? 249 00:29:38,159 --> 00:29:40,159 Bine, nu pl�nge. 250 00:29:46,160 --> 00:29:48,160 Trebuie s� sta�i peste noapte aici. 251 00:29:50,161 --> 00:29:54,661 Sunte�i prea vulnerabile singure acas� cu solda�ii �tia japonezi pe aici. 252 00:29:54,662 --> 00:29:56,162 Dar trebuie s�-mi hr�nesc viermii de m�tase. 253 00:29:56,163 --> 00:30:04,163 - Doar la asta te g�nde�ti?! - Viermii ei ne �in �n via��! 254 00:30:04,164 --> 00:30:08,164 F�r� ei am muri de foame! 255 00:30:09,165 --> 00:30:11,265 Ar trebui s�-i spunem bunicului. 256 00:30:11,966 --> 00:30:14,266 Nunu? Ce s� ne spui? 257 00:30:15,267 --> 00:30:19,267 Trebuie s� mergem. Nunu, hai. Venim �n alt� zi. 258 00:30:21,268 --> 00:30:22,668 Vezi? 259 00:30:24,269 --> 00:30:26,669 De ce nu i-ai spus bunicului? 260 00:30:26,870 --> 00:30:29,670 Kai a spus s� nu spunem nim�nui. 261 00:31:01,668 --> 00:31:03,304 Stai! 262 00:31:04,138 --> 00:31:07,141 Nu. Vorbe�ti englez�? 263 00:31:07,942 --> 00:31:09,244 Vorbe�ti englez�? 264 00:31:14,581 --> 00:31:15,116 Doctor? 265 00:31:15,882 --> 00:31:17,982 �tii ce e un doctor? 266 00:31:31,183 --> 00:31:33,983 - De unde ai para�uta? - De acolo. 267 00:32:12,784 --> 00:32:14,084 Japonezii. 268 00:32:14,175 --> 00:32:15,243 Ce e? 269 00:32:20,281 --> 00:32:22,250 - Japonezii? Vin japonezii? - Du-te. 270 00:32:22,251 --> 00:32:23,751 Urmeaz�-m�! 271 00:32:28,288 --> 00:32:30,391 - Urmeaz�-m�! - Bine! 272 00:32:46,892 --> 00:32:48,392 Nunu, ajutor! 273 00:32:51,093 --> 00:32:52,493 �nchide u�a. 274 00:33:20,894 --> 00:33:24,494 - Mam�, cum po�i face asta? - Japonezii caut� �n p�dure. 275 00:33:24,495 --> 00:33:28,095 - Nu po�i aduce �n b�rbat �n casa noastr�! - Ce altceva s� fac? 276 00:33:29,096 --> 00:33:31,096 Dac�-l g�sesc aici... 277 00:33:49,697 --> 00:33:52,097 - Du-te �i cheam�-l pe C�pitanul Shimamoto! - Da, dle. 278 00:34:24,098 --> 00:34:26,798 Nunu, adu-mi ni�te p�turi. Are febr�. 279 00:34:44,099 --> 00:34:45,799 Dac� moare acolo jos? 280 00:34:48,800 --> 00:34:50,000 Nu �tiu. 281 00:34:50,701 --> 00:34:54,001 Presupun c�-l �ngrop�m �n p�dure. 282 00:34:58,002 --> 00:35:01,502 Ar trebui s�-i spunem M�tu�ii Ji s� vin� s�-l trateze, 283 00:35:01,503 --> 00:35:04,003 are medicamente puternice. O s�-l fac� bine. 284 00:35:06,004 --> 00:35:07,204 Apoi poate pleca. 285 00:35:08,205 --> 00:35:12,605 Ea vorbe�te prea mult. S� mai a�tept�m o zi. 286 00:35:12,606 --> 00:35:15,106 Poate �i scade febra. 287 00:35:36,107 --> 00:35:37,707 - Poftim. - Mul�umesc. 288 00:35:38,508 --> 00:35:39,708 Cu pl�cere. 289 00:36:55,009 --> 00:36:56,309 Ridica�i-v�. 290 00:37:04,310 --> 00:37:06,610 - Spune-le s� stea jos. - Sta�i jos. 291 00:37:12,111 --> 00:37:14,711 Asta apar�ine cuiva din acest sat. 292 00:37:16,712 --> 00:37:18,112 O recuno�ti? 293 00:37:27,113 --> 00:37:29,113 Poate unul dintre copii o va recunoa�te. 294 00:37:30,914 --> 00:37:32,114 �ntreab�-i. 295 00:37:35,115 --> 00:37:36,615 �tie cineva a cui e plasa asta? 296 00:37:42,016 --> 00:37:44,616 D�-o din m�n� �n m�n� ca s� se uite mai �ndeaproape. 297 00:38:36,017 --> 00:38:37,617 Trebuie s�-l bei. 298 00:38:41,395 --> 00:38:43,297 Trebuie s�-mi g�sesc echipajul. 299 00:38:43,996 --> 00:38:49,771 M-au l�sat �n urm�... �n�elegi ce spun... 300 00:38:50,603 --> 00:38:53,040 �tii la ce m� refer... 301 00:39:02,041 --> 00:39:04,641 Un ofi�er japonez a venit la or�, azi, cu una dintre plasele tale, 302 00:39:04,742 --> 00:39:07,042 �ntreb�nd dac� �tie cineva a cui e. 303 00:39:10,843 --> 00:39:15,043 - N-ai spus nimic, nu? - Desigur c� nu! 304 00:39:16,644 --> 00:39:18,544 Vorbim c�nd ajungem acas�. 305 00:39:41,945 --> 00:39:45,545 Nunu, ce ai spus ofi�erului? 306 00:39:46,046 --> 00:39:48,946 N-am zis nimic, doar am dat din cap. 307 00:39:49,947 --> 00:39:52,247 Probabil au g�sit-o �n pe�ter�. 308 00:39:54,248 --> 00:39:55,648 Sunt at�t de proast�. 309 00:40:07,049 --> 00:40:08,249 Cine este? 310 00:40:08,250 --> 00:40:10,750 C�pitanul Shimamoto, Armata Imperial� Japonez�. 311 00:40:26,051 --> 00:40:29,051 - Bun� ziua. - Bun� ziua, C�pitane. 312 00:40:30,252 --> 00:40:31,652 Pot intra? 313 00:40:46,953 --> 00:40:48,653 Unde este so�ul t�u? 314 00:40:51,054 --> 00:40:54,154 Locuiesc singur� cu fiica mea. 315 00:41:00,155 --> 00:41:01,455 Recuno�ti asta? 316 00:41:04,956 --> 00:41:06,456 N-ai mai v�zut-o niciodat�? 317 00:41:09,857 --> 00:41:13,857 Exact asta a f�cut fiica ta c�nd s-a uitat la plasa asta, 318 00:41:13,958 --> 00:41:16,358 a dat din cap cu ochii larg deschi�i. 319 00:41:19,059 --> 00:41:21,759 Nu te superi dac� m� uit pe aici, nu? 320 00:41:24,160 --> 00:41:25,760 D�-i drumul. 321 00:41:59,661 --> 00:42:01,161 ��i aminte�ti de mine, nu? 322 00:42:03,162 --> 00:42:07,162 Nu ascunzi pe nimeni sub pat, nu? 323 00:42:10,163 --> 00:42:12,563 Vrei ni�te ceai, C�pitane? 324 00:42:30,164 --> 00:42:34,064 - ��rancele folosesc �i ele parfum? - So�ul meu mi l-a oferit. 325 00:42:37,065 --> 00:42:41,065 Pentru o chinezoaic� e�ti destul de dr�gu��. 326 00:43:00,766 --> 00:43:02,066 Ce-a fost asta? 327 00:43:02,767 --> 00:43:03,767 Ce? 328 00:43:08,068 --> 00:43:10,168 Am crezut c� am auzit ceva... 329 00:43:22,169 --> 00:43:24,569 - El este so�ul t�u? - Da. 330 00:43:28,170 --> 00:43:30,570 - A murit �n b�t�lie? - A fost ucis la Nanking. 331 00:43:31,571 --> 00:43:33,571 Poate eu l-am ucis... 332 00:43:35,272 --> 00:43:36,772 Nu e nicio ru�ine s� mori �n lupt�... 333 00:43:39,773 --> 00:43:45,773 doar dac� lup�i pentru cauza gre�it�... 334 00:43:52,174 --> 00:43:56,774 Deci e�ti sigur� c� nu este plasa ta? 335 00:43:59,175 --> 00:44:01,175 N-am mai v�zut-o niciodat�. 336 00:44:05,176 --> 00:44:12,776 Atunci nu mai am niciun motiv s� mai r�m�n aici. 337 00:44:50,077 --> 00:44:52,177 Mam�, bate �n u��. 338 00:45:00,178 --> 00:45:01,178 A�teapt�. 339 00:45:18,179 --> 00:45:19,379 Ce faci? 340 00:45:19,680 --> 00:45:24,380 - Nu poate sta acolo jos pentru totdeauna. - Dar dac� japonezii... 341 00:45:24,381 --> 00:45:26,081 Mut� scaunele! 342 00:45:59,682 --> 00:46:03,082 Nu, Nunu, las�-l, dac� vine cineva trebuie s�-l b�g�m rapid acolo jos. 343 00:46:40,083 --> 00:46:43,083 Nun, stai pu�in cu el c�t termin de g�tit. 344 00:46:44,210 --> 00:46:45,311 Mul�umesc. 345 00:46:56,556 --> 00:46:57,992 Nunu? 346 00:47:00,393 --> 00:47:01,862 Nunu? 347 00:47:04,496 --> 00:47:05,465 Jack. 348 00:47:07,100 --> 00:47:08,368 Eu sunt Jack, 349 00:47:09,069 --> 00:47:12,038 Jack. Nunu, Jack. 350 00:47:17,911 --> 00:47:18,479 Da. 351 00:47:54,480 --> 00:47:55,780 M�n�nc� precum un porc. 352 00:47:57,081 --> 00:47:59,481 �i miroase ca unul... 353 00:47:59,782 --> 00:48:01,782 trebuie s� se spele. 354 00:48:05,625 --> 00:48:08,628 A fost bun, mul�umesc. 355 00:48:20,373 --> 00:48:27,313 Eram cinci. 356 00:48:32,085 --> 00:48:36,554 �la e un avion. �la sunt eu... Jack. 357 00:48:36,556 --> 00:48:41,628 Trebuie s�-i g�sesc pe ceilal�i patru din echipajul meu. 358 00:48:49,002 --> 00:48:50,337 �tii? 359 00:48:51,705 --> 00:48:52,940 Au fost captura�i? 360 00:48:53,672 --> 00:48:55,942 I-au capturat japonezii? 361 00:49:01,014 --> 00:49:03,648 �tii unde sunt? 362 00:49:03,650 --> 00:49:05,452 �tii unde sunt? 363 00:49:10,690 --> 00:49:13,427 Nu... �tii ce spun. 364 00:49:45,028 --> 00:49:46,228 Somn u�or. 365 00:49:49,229 --> 00:49:51,229 Nu pot dormi cu el aici. 366 00:49:55,030 --> 00:49:56,730 Trebuie s� �ncerci. 367 00:53:10,697 --> 00:53:11,832 �mi pare r�u. 368 00:53:15,233 --> 00:53:16,433 Coboar�. 369 00:53:16,934 --> 00:53:20,934 �mi duc fiica la �coal�. 370 00:53:21,340 --> 00:53:23,210 Vrei s� m� �ntorc acolo? 371 00:53:24,211 --> 00:53:27,211 Trebuie s� intri �i s� te ascunzi. Trebuie s� merg la �coal�. 372 00:53:32,652 --> 00:53:33,887 Bine. 373 00:53:37,322 --> 00:53:40,326 S� te �ntorci cu cineva care m� poate ajuta, bine? 374 00:53:41,828 --> 00:53:44,531 Chungking, trebuie s� ajung la Chungking. 375 00:53:44,931 --> 00:53:46,264 Chungking? 376 00:53:46,266 --> 00:53:47,668 Da, Chungking. 377 00:54:15,669 --> 00:54:18,069 Tu du-te la �coal�. Ne vedem mai t�rziu. 378 00:54:18,070 --> 00:54:19,790 Ai adus m�tase? 379 00:54:24,091 --> 00:54:26,791 M�tasea ta e mereu bun�. 380 00:54:29,692 --> 00:54:31,792 Vreo veste despre americani? 381 00:54:32,793 --> 00:54:36,093 Se spune c� cei patru captura�i dincolo de munte au fost executa�i. 382 00:54:36,094 --> 00:54:38,094 ��i dau banii. 383 00:54:42,195 --> 00:54:44,095 Vreau bunuri de data asta. 384 00:54:44,196 --> 00:54:47,096 Ni�te orez. �i ai �i ni�te carne? 385 00:54:47,297 --> 00:54:52,097 Am o ra�� proasp�t�, jupuit� �i op�rit�. 386 00:54:54,098 --> 00:54:59,098 - O s-o �mpart cu socrii mei. - �i orezul t�u. 387 00:55:03,099 --> 00:55:04,399 Pa. 388 00:55:05,200 --> 00:55:06,500 La revedere. 389 00:55:08,714 --> 00:55:11,017 Haide, Jim, ce naiba faci? 390 00:55:17,056 --> 00:55:18,458 D�-o naibii. 391 00:55:44,259 --> 00:55:45,759 - Ying! - Bun�, Jun. 392 00:55:49,260 --> 00:55:53,260 �i-a spus Nunu c� ofi�erul japonez a venit ieri la �coal� cu o plas�? 393 00:55:53,261 --> 00:55:55,261 - �ntreb�nd cui �i apar�ine? - Mi-a zis. 394 00:55:59,262 --> 00:56:00,562 E plasa ta, nu? 395 00:56:01,563 --> 00:56:03,563 - Nu e. - Ai v�zut plasa? 396 00:56:04,264 --> 00:56:07,564 Ofi�erul japonez a venit acas� la mine s� m� �ntrebe de ea. 397 00:56:08,265 --> 00:56:09,565 �i? 398 00:56:09,966 --> 00:56:12,366 �i... nimic. A venit �i a plecat. 399 00:56:14,367 --> 00:56:16,667 Ying, plasa era f�cut� din m�tase brut�, 400 00:56:16,868 --> 00:56:18,968 acela�i fel pe care-l torci �i-l vinzi negustorului. 401 00:56:18,969 --> 00:56:21,569 Jun, te �n�eli. 402 00:56:39,170 --> 00:56:40,970 E�ti nebun? Ce crezi c� faci? 403 00:56:41,007 --> 00:56:42,642 Nu, eu doar... repar acoperi�ul. 404 00:56:42,643 --> 00:56:44,243 D�-te jos. Sunt japonezi peste tot! 405 00:56:44,275 --> 00:56:47,547 - Repar acoperi�ul. Bine. - D�-te jos! 406 00:56:48,080 --> 00:56:49,712 Vin. Bine. 407 00:56:49,714 --> 00:56:50,917 Bine. 408 00:56:50,918 --> 00:56:52,618 Gr�be�te-te! 409 00:56:52,752 --> 00:56:54,851 Bine. 410 00:56:54,853 --> 00:56:57,556 M-am uitat 20 de minute, nu e nimeni pe aici. 411 00:56:57,957 --> 00:57:02,557 �ncerci s� ne omori pe to�i? E�ti un nebun �i un prost. 412 00:57:03,196 --> 00:57:04,464 �mi pare r�u. 413 00:57:05,065 --> 00:57:07,265 E�ti un pericol pentru noi! 414 00:57:07,467 --> 00:57:09,766 �ncercam s� repar acoperi�ul, bine? 415 00:57:09,768 --> 00:57:11,404 �mi pare r�u! 416 00:57:13,205 --> 00:57:18,405 E�ti un pericol pentru tine �i pentru mine �i fiica mea! 417 00:57:19,306 --> 00:57:23,006 Dac� te vedea un soldat japonez acolo... ai fi mort! 418 00:57:24,007 --> 00:57:26,607 Eu a� fi moart�! Fiica mea ar fi moart�! 419 00:57:27,054 --> 00:57:29,556 - Treci �napoi �n pivni��! - Nu m� �ntorc acolo jos, bine? 420 00:57:30,656 --> 00:57:33,759 Nu pot respira acolo jos. 421 00:57:35,494 --> 00:57:37,531 - Treci �n�untru! - Nu! 422 00:57:38,096 --> 00:57:39,495 - Trebuie! - Nu! 423 00:57:39,497 --> 00:57:41,197 De ce mai sunt aici? 424 00:57:41,199 --> 00:57:42,468 De ce n-ai adus pe cineva? 425 00:57:43,469 --> 00:57:45,201 Nici nu �tiu ce se petrece. 426 00:57:45,203 --> 00:57:46,806 Trebuie s� ies de aici! 427 00:58:11,297 --> 00:58:13,766 N-aveam niciun drept s�-�i vorbesc a�a. 428 00:58:14,933 --> 00:58:17,800 Asta e casa ta. 429 00:58:17,802 --> 00:58:21,607 Tu doar m-ai ajutat �i eu m-am purtat ca un nenorocit! 430 00:58:24,076 --> 00:58:26,976 M� duc jos, bine? 431 00:58:26,978 --> 00:58:28,647 M� duc. 432 00:58:41,048 --> 00:58:45,648 Dac� auzim c� vine cineva, te duci jos. 433 00:59:13,049 --> 00:59:14,649 Din v�nzarea de m�tase. 434 00:59:18,650 --> 00:59:20,050 Mul�umim, Ying. 435 00:59:22,251 --> 00:59:25,051 F�r� tine, ne-am lupta s� supravie�uim. 436 00:59:25,652 --> 00:59:28,052 Stai jos �i bea pu�in ceai cu noi. 437 00:59:37,053 --> 00:59:40,053 Crede�i c� �i gherilele �l caut� pe pilotul american? 438 00:59:40,254 --> 00:59:45,054 A�a ar trebui, dar ca s�-l ajute, 439 00:59:45,055 --> 00:59:49,055 spre deosebire de japonezi, care, �l ucid dac�-l g�sesc. 440 00:59:53,256 --> 00:59:58,056 �i dac� afl� c� cineva l-a ajutat pe american? 441 00:59:58,757 --> 01:00:05,057 L-ar ucide �i pe el, sau mai r�u. 442 01:00:07,058 --> 01:00:09,058 Crede�i c� cineva din ora� cunoa�te gherilele? 443 01:00:09,059 --> 01:00:12,059 Dac� ar fi a�a, n-ar spune. 444 01:00:14,260 --> 01:00:16,660 Ce-i cu toate �ntreb�rile astea? 445 01:00:16,961 --> 01:00:19,161 Sunt doar curioas�. 446 01:00:21,162 --> 01:00:23,962 Oamenii spun c� ai ar�tat durere prea mare la �nmorm�ntarea lui Kai. 447 01:00:24,963 --> 01:00:26,663 A fost un prieten bun. 448 01:00:29,064 --> 01:00:30,664 Poate prea bun. 449 01:00:30,965 --> 01:00:36,665 Spun c� l-ai primit �n cas� �n timp ce Nunu era la �coal�, 450 01:00:36,666 --> 01:00:39,666 c� n-ai fost fidel� memoriei so�ului t�u. 451 01:00:40,067 --> 01:00:41,567 Nu este adev�rat! 452 01:00:44,968 --> 01:00:46,568 N-am f�cut niciodat� asta! 453 01:00:47,969 --> 01:00:50,569 N-a� primi niciodat� un b�rbat �n casa mea! 454 01:00:52,270 --> 01:00:54,570 Desigur c� n-ar face-o. 455 01:00:56,271 --> 01:00:59,071 Trebuie s-o iau pe Nunu de la �coal�. Scuza�i-m�. 456 01:01:01,072 --> 01:01:03,072 Vezi, nu are pic de respect! 457 01:01:34,073 --> 01:01:35,673 - Nunu. - Unde ai fost? 458 01:01:35,774 --> 01:01:38,274 S�-i v�d pe bunicul �i bunica. 459 01:01:48,880 --> 01:01:49,782 Jack? 460 01:01:50,983 --> 01:01:53,183 L-ai l�sat afar�?! 461 01:01:58,184 --> 01:01:59,784 Dac� venea cineva �n cas�? 462 01:02:01,785 --> 01:02:05,785 Ai spus c� trebuie s� facem tot ce putem ca s� nu-l g�seasc� japonezii. 463 01:02:06,086 --> 01:02:07,686 Du-te �i-�i f� temele. 464 01:02:09,287 --> 01:02:10,687 N-o s-o fac. 465 01:02:34,088 --> 01:02:35,388 Nunu! 466 01:02:38,089 --> 01:02:39,389 Nunu! 467 01:02:40,090 --> 01:02:41,690 - Nunu! - Ce? 468 01:02:42,291 --> 01:02:45,191 Ies pu�in. �ncuie u�a de la buc�t�rie dup� mine. 469 01:03:47,266 --> 01:03:50,537 Stai acolo �i te ascunzi? 470 01:03:58,143 --> 01:03:59,045 �ncearc�. 471 01:04:04,583 --> 01:04:06,418 Haide, po�i mai bine. 472 01:04:11,156 --> 01:04:12,592 Ai reu�it! 473 01:04:13,324 --> 01:04:14,491 Te-ai prins. 474 01:04:26,992 --> 01:04:28,492 Pentru ce sunt astea? 475 01:04:28,923 --> 01:04:30,293 O s� vezi. 476 01:04:33,045 --> 01:04:37,480 1, 2, 3, 477 01:04:37,482 --> 01:04:46,892 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10. 1! 478 01:04:49,494 --> 01:04:50,630 - 1. - 1. 479 01:04:52,264 --> 01:04:53,066 2. 480 01:04:56,969 --> 01:04:58,171 2. 481 01:05:00,471 --> 01:05:01,340 3. 482 01:05:02,074 --> 01:05:02,609 3. 483 01:05:04,275 --> 01:05:05,210 3. 484 01:05:05,677 --> 01:05:06,946 3. 485 01:05:07,947 --> 01:05:08,947 2. 486 01:05:13,948 --> 01:05:14,948 2. 487 01:05:15,949 --> 01:05:16,949 3. 488 01:05:17,950 --> 01:05:18,950 4. 489 01:05:19,951 --> 01:05:20,951 5. 490 01:05:22,252 --> 01:05:25,352 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10. 491 01:05:29,153 --> 01:05:30,453 Vezi dac� e bun�. 492 01:05:41,246 --> 01:05:42,181 Grozav... 493 01:05:45,284 --> 01:05:46,319 Mul�umesc. 494 01:06:39,538 --> 01:06:41,471 �tiu c� nu m� �n�elege�i. 495 01:06:41,473 --> 01:06:46,643 Dar vreau s� v� mul�umesc. 496 01:06:46,645 --> 01:06:47,679 Mul�umesc. 497 01:06:58,080 --> 01:06:59,680 Mam�, ce s-a �nt�mplat cu acoperi�ul? 498 01:07:01,181 --> 01:07:02,681 El a reparat acoperi�ul. 499 01:07:03,982 --> 01:07:05,682 C�nd a reparat acoperi�ul?! 500 01:07:07,083 --> 01:07:08,683 C�nd erai la �coal�. 501 01:07:11,369 --> 01:07:16,241 �i e cea mai bun� ra�� pe care am m�ncat-o. 502 01:07:17,775 --> 01:07:18,543 Foarte bun�. 503 01:07:19,144 --> 01:07:21,544 N-ar trebui s� m�n�nce cu degetele. 504 01:07:22,145 --> 01:07:23,245 E dezgust�tor. 505 01:07:25,946 --> 01:07:27,546 M�car are m�inile curate. 506 01:07:30,147 --> 01:07:35,547 Nu pot s� cred c� n-a mai r�mas nimic. M�n�nc� mai mult dec�t m�nca tata. 507 01:07:39,248 --> 01:07:41,748 - E�ti gata de culcare? - Da. 508 01:07:42,749 --> 01:07:44,049 Somn u�or. 509 01:09:53,250 --> 01:09:55,050 - Deschide u�a! - Vin. 510 01:10:02,051 --> 01:10:05,251 - Ce a durat at�t? - Eram ocupat� cu munca. 511 01:10:22,052 --> 01:10:23,652 De ce sunt obloanele trase? 512 01:10:26,153 --> 01:10:28,353 �ntunericul e bun pentru f�cutul m�t�sii. 513 01:10:32,254 --> 01:10:34,254 Las�-le �nchise. 514 01:10:37,555 --> 01:10:39,655 Ultima dat� mi-ai oferit ceai. 515 01:10:55,256 --> 01:10:56,956 Mul�umesc. Ia �i tu loc. 516 01:11:03,157 --> 01:11:04,557 Stai aici l�ng� mine. 517 01:11:17,058 --> 01:11:18,258 Mai aproape. 518 01:11:34,259 --> 01:11:36,759 �tii de ce sunt aici? 519 01:11:39,260 --> 01:11:42,460 Vreau s� m� faci s� m� simt bine. 520 01:11:49,361 --> 01:11:50,761 Cer prea mult? 521 01:11:58,262 --> 01:11:59,562 Sunt v�duv�. 522 01:11:59,863 --> 01:12:01,563 Ar trebui s� fie mai u�or pentru tine. 523 01:12:06,164 --> 01:12:07,364 Nu! 524 01:12:09,265 --> 01:12:10,865 Nu m� refuzi pe mine. 525 01:12:10,866 --> 01:12:13,866 Sunt ofi�er �n Armata Imperial� Japonez�. 526 01:12:15,067 --> 01:12:16,367 Trebuie s� m� respec�i. 527 01:12:21,168 --> 01:12:22,368 Nu! 528 01:12:23,169 --> 01:12:24,469 Te respect. 529 01:12:26,170 --> 01:12:27,670 Scoate-�i bluza. 530 01:12:37,071 --> 01:12:39,171 Vrei s� o dau eu jos pentru tine? 531 01:12:43,172 --> 01:12:44,572 Nu. 532 01:12:45,273 --> 01:12:46,573 Pl�ngi. 533 01:12:47,874 --> 01:12:49,274 Nu-mi pas�. 534 01:12:50,275 --> 01:12:51,475 D�-o jos! 535 01:12:59,176 --> 01:13:00,776 Am o fiic�... 536 01:13:02,777 --> 01:13:05,277 Te rog s� nu-mi faci asta. 537 01:13:59,744 --> 01:14:01,211 Ying, e�ti bine? 538 01:14:01,213 --> 01:14:02,514 E�ti bine? 539 01:14:03,013 --> 01:14:03,815 E�ti bine? 540 01:14:04,516 --> 01:14:06,819 Uite... f� lini�te. 541 01:14:16,561 --> 01:14:19,162 Ying, ascult�, adun�-te, bine? 542 01:14:19,164 --> 01:14:20,863 Avem multe probleme. 543 01:14:20,865 --> 01:14:24,033 Trebuie s�-l ducem jos, bine? 544 01:14:24,035 --> 01:14:25,037 Bine? Haide! 545 01:15:11,838 --> 01:15:14,638 - Nunu, vino cu mine. - Unde? 546 01:15:14,639 --> 01:15:16,739 Trebuie s� mergem s� vorbim cu mama ta. 547 01:15:17,040 --> 01:15:21,740 - ��i pierzi vremea, nu e acas�. - Vom vedea. 548 01:15:21,741 --> 01:15:22,741 Ce e? 549 01:15:22,742 --> 01:15:27,042 �coala nu s-a terminat. Ar trebui s� fim acolo. 550 01:15:27,043 --> 01:15:30,043 Nunu, vino cu mine! 551 01:15:33,044 --> 01:15:35,044 Mama nu e acas�! 552 01:15:36,045 --> 01:15:41,045 - S-a dus s� ia frunze de dud! - M� min�i. 553 01:15:43,846 --> 01:15:45,046 Ying! 554 01:15:46,047 --> 01:15:47,047 Ying! 555 01:15:55,048 --> 01:15:57,048 - Cine e? - Ai spus c� nu e aici? 556 01:15:57,049 --> 01:15:58,049 Nunu? 557 01:16:07,050 --> 01:16:09,050 - Ce este? - Pot intra? 558 01:16:09,051 --> 01:16:12,051 - Ce te aduce pe aici, Jun? - Pilotul american. 559 01:16:13,652 --> 01:16:15,652 - Despre ce vorbe�ti? - �tiu c� �tii unde e. 560 01:16:15,653 --> 01:16:18,753 Mai devreme sau mai t�rziu, japonezii vor afla c�-l aju�i 561 01:16:19,054 --> 01:16:20,654 �i ve�i muri am�ndou�. 562 01:16:22,655 --> 01:16:26,655 Te �n�eli, Jun. Nu e aici. 563 01:16:28,656 --> 01:16:32,056 Fluier� c�ntecul de mai devreme. 564 01:16:32,057 --> 01:16:36,657 Sunt profesorul t�u! Trebuie s� m� ascul�i! 565 01:16:36,658 --> 01:16:39,058 - Fluier� c�ntecelul! - Nu! 566 01:16:41,059 --> 01:16:44,059 E un c�ntec american. Tu l-ai fluierat. 567 01:16:44,760 --> 01:16:46,160 Nu �tiu s� fluier. 568 01:16:48,161 --> 01:16:49,661 M� min�i! 569 01:16:50,162 --> 01:16:52,062 - Ce faci? - D�-te la o parte! 570 01:16:52,953 --> 01:16:55,654 - Cum �ndr�zne�ti s�-mi intri �n cas�?! - Americanule, 571 01:16:56,254 --> 01:16:57,289 dac� e�ti aici, 572 01:16:58,056 --> 01:17:00,359 sunt prietenul t�u, te pot ajuta. 573 01:17:01,926 --> 01:17:04,226 Stai jos �i �ine-�i m�inile la vedere. 574 01:17:04,228 --> 01:17:05,597 Haide, �ncuie u�a. 575 01:17:09,198 --> 01:17:11,598 Intr�, Nunu, �i �nchide u�a. 576 01:17:11,703 --> 01:17:12,935 �i-am spus s� stai jos! 577 01:17:12,937 --> 01:17:14,673 - Bine. - Stai naibii jos! 578 01:17:18,308 --> 01:17:20,510 - Cine e�ti? - Sunt profesorul lui Nunu. 579 01:17:20,512 --> 01:17:24,248 - Lucrez pentru gherile. - De unde �tiu c� nu e�ti cu japonezii? 580 01:17:24,949 --> 01:17:28,854 Te pot ajuta. Fac rost de o barc� s� te duc� �n sus pe r�u unde e�ti �n siguran��. 581 01:17:29,320 --> 01:17:30,286 Da, dar unde? 582 01:17:30,288 --> 01:17:31,156 Chungking. 583 01:17:32,824 --> 01:17:33,689 Chungking? 584 01:17:33,691 --> 01:17:34,791 - Da. - Chungking? 585 01:17:34,793 --> 01:17:35,326 Da! 586 01:17:46,870 --> 01:17:48,203 C�t de departe e r�ul? 587 01:17:48,205 --> 01:17:49,439 Dup� munte... 588 01:17:49,441 --> 01:17:52,408 - la jum�tate de zi pe jos. - Piciorul meu ne va �ncetini. 589 01:17:52,410 --> 01:17:53,779 Te c�r�m noi. 590 01:17:54,280 --> 01:17:58,780 Jun, ce spui? Ce se petrece? 591 01:18:00,181 --> 01:18:03,381 Gherilele vor veni dup� el �i �l duc dincolo de munte la r�u. 592 01:18:03,882 --> 01:18:06,182 �i s� nu mai fluieri c�ntecul �la. 593 01:18:07,124 --> 01:18:08,092 Stai. 594 01:18:28,093 --> 01:18:30,093 Vom veni �n zori c�t de repede putem. 595 01:18:30,094 --> 01:18:32,294 Am�ndou� trebuie s� fi�i preg�tite s� pleca�i cu el. 596 01:18:32,295 --> 01:18:33,995 Unde s� mergem? 597 01:18:34,036 --> 01:18:36,796 Nu �tiu, dar n-o s� mai fii �n siguran�� dup� asta. 598 01:18:36,897 --> 01:18:38,797 Nimeni nu va fi. 599 01:19:01,298 --> 01:19:04,298 C�pitanul Shimamoto n-a fost la mas� la pr�nz. 600 01:19:04,299 --> 01:19:07,899 Nimeni nu �tie unde e. Am c�utat peste tot. 601 01:19:08,100 --> 01:19:12,900 Asculta�i-m�, �coala s-a terminat pentru azi. 602 01:20:07,101 --> 01:20:08,101 Gr�bi�i-v�! 603 01:20:09,002 --> 01:20:11,402 G�si�i-l pe C�pitanul Shimamoto! 604 01:20:14,403 --> 01:20:16,403 Perchezi�iona�i casele! Acum! 605 01:20:18,904 --> 01:20:19,904 Gr�bi�i-v�! 606 01:20:20,405 --> 01:20:23,305 Ar trebui s� ne lu�m la revedere de la bunicul �i bunica. 607 01:20:24,306 --> 01:20:26,306 �i-am mai spus, nu putem. 608 01:20:27,307 --> 01:20:30,107 Vor fi sup�ra�i c�nd vor afla. 609 01:20:30,208 --> 01:20:32,108 C�uta�i acolo! Gr�bi�i-v�! Acum! 610 01:20:32,109 --> 01:20:33,109 Nunu. 611 01:20:34,610 --> 01:20:36,110 Du-te �i vezi ce se �nt�mpl�. 612 01:21:47,111 --> 01:21:48,111 Mam�! 613 01:21:48,312 --> 01:21:49,312 Nunu. 614 01:21:50,713 --> 01:21:52,613 Au mai venit solda�i japonezi! 615 01:22:06,114 --> 01:22:07,614 Gr�bi�i-v�! 616 01:22:29,015 --> 01:22:30,115 Sergent! 617 01:22:50,307 --> 01:22:51,944 Haide�i. 618 01:23:01,945 --> 01:23:02,945 - Jun. - Ying. 619 01:23:02,946 --> 01:23:05,346 Mi-au dat foc la cas�! �i au c�ini. 620 01:23:05,389 --> 01:23:07,159 Americanule, treci �n scaun! 621 01:23:10,160 --> 01:23:11,160 Du-te. 622 01:23:12,661 --> 01:23:13,661 Haide�i. 623 01:23:27,062 --> 01:23:28,362 Ad�posti�i-v�! 624 01:24:03,063 --> 01:24:04,763 Da�i drumul c�inilor! 625 01:24:12,764 --> 01:24:14,264 Haide�i! 626 01:24:54,265 --> 01:24:55,265 Merge�i! 627 01:24:59,603 --> 01:25:01,836 Jos! 628 01:25:04,741 --> 01:25:06,544 Jos! 629 01:25:11,845 --> 01:25:13,945 Ying, ia-i pe american �i fiica ta �i continua�i. 630 01:25:13,946 --> 01:25:16,146 - �i �inem noi pe japonezi. - Fugi, Nunu, fugi! 631 01:26:52,847 --> 01:26:54,147 Ying, treci �n barc�! 632 01:27:22,612 --> 01:27:23,514 Ying! 633 01:27:27,115 --> 01:27:28,515 Mama! 634 01:27:36,316 --> 01:27:38,016 Mam�! 635 01:28:28,379 --> 01:28:30,612 Am ajuns �ntr-un ora�. 636 01:28:30,614 --> 01:28:32,517 Nu-mi amintesc numele. 637 01:28:34,651 --> 01:28:36,518 Localnicii ne-au predat pe mine �i Nunu 638 01:28:36,520 --> 01:28:38,690 Armatei Na�ionaliste Chineze. 639 01:28:40,458 --> 01:28:42,694 Au �ncercat s� ne despart�. 640 01:28:44,027 --> 01:28:45,396 Au �ncercat. 641 01:28:46,396 --> 01:28:47,698 Am luat-o cu mine. 642 01:28:49,032 --> 01:28:51,835 La fel s-a �nt�mplat �n Chungking. Deci... 643 01:28:53,838 --> 01:28:55,840 De asta e cu mine acum. 644 01:29:00,977 --> 01:29:02,480 Dar ceilal�i? 645 01:29:05,615 --> 01:29:08,117 Ne lipsesc 12 oameni. 646 01:29:12,757 --> 01:29:14,489 Mul�umesc, C�pitane Turner. 647 01:29:14,491 --> 01:29:15,627 Asta e tot. 648 01:29:32,776 --> 01:29:34,078 - Dup� tine, dle. - Mul�umesc. 649 01:29:34,779 --> 01:29:35,480 Jack, 650 01:29:36,481 --> 01:29:38,439 cred c� e�ti preg�tit s� �nfrun�i lumea din nou. 651 01:29:38,449 --> 01:29:39,915 Cum te sim�i, dle? S� m� ia naiba! 652 01:29:39,917 --> 01:29:41,449 Sunt bine. 653 01:29:41,451 --> 01:29:43,021 Cred c� n-a trebuit s� ��i taie piciorul. 654 01:29:43,620 --> 01:29:44,755 Da, l-au �ngrijit bine. 655 01:29:46,423 --> 01:29:49,660 M� bucur s� aud asta, pentru c� am planuri pentru tine. 656 01:29:52,029 --> 01:29:54,898 - �i tu cum te nume�ti, dr�gu��? - Spune bun�. 657 01:29:55,099 --> 01:29:56,099 Bun�. 658 01:29:57,700 --> 01:29:59,971 Stai jos, Jack. Trebuie s� vorbim. 659 01:30:00,538 --> 01:30:01,671 Bine. 660 01:30:03,206 --> 01:30:05,940 Locotenentul Sheng m-a informat despre toate prin c�te ai trecut. 661 01:30:05,942 --> 01:30:07,678 Ai avut noroc s� scapi viu, fiule. 662 01:30:08,646 --> 01:30:09,714 �tiu. 663 01:30:10,780 --> 01:30:14,486 Am pierdut mul�i oameni buni acolo... Dar sacrificiul lor a meritat. 664 01:30:15,953 --> 01:30:17,821 Mi-a mai spus c� vrei s� adop�i aceast� feti��. 665 01:30:18,455 --> 01:30:19,891 Da, Nunu. 666 01:30:26,096 --> 01:30:27,765 N-o po�i face, Jack. 667 01:30:28,898 --> 01:30:30,468 Te �ntorci la lupt� cur�nd. 668 01:30:31,669 --> 01:30:34,038 �ncep o unitate nou�... v�n�tori de submarine... 669 01:30:35,071 --> 01:30:36,540 �i o s� am nevoie de tine. 670 01:30:40,578 --> 01:30:42,547 Cu tot respectul, dle., 671 01:30:43,481 --> 01:30:45,450 a pierdut tot ce avea. 672 01:30:46,749 --> 01:30:48,685 Jack, suntem �n r�zboi... 673 01:30:49,620 --> 01:30:52,123 nu po�i face dou� lucruri �n acela�i timp. 674 01:30:53,257 --> 01:30:55,556 Serviciile sociale i-au g�sit 675 01:30:55,558 --> 01:30:57,795 un cuplu chinez dispus s-o adopte. 676 01:30:57,995 --> 01:31:00,695 Locuiesc �n est, �n Los Angeles. 677 01:31:00,697 --> 01:31:01,729 I-am verificat. 678 01:31:01,731 --> 01:31:03,098 Sunt oameni buni. 679 01:31:03,100 --> 01:31:06,004 O vor cre�te mai bine dec�t �i-ar fi dorit mama ei. 680 01:31:11,909 --> 01:31:13,745 N-o pot l�sa. 681 01:31:17,213 --> 01:31:21,919 Jack, trebuie. 682 01:31:34,932 --> 01:31:38,603 S� fii bine, da? 683 01:31:39,937 --> 01:31:45,543 O s� aib� grij� de tine. �i... 684 01:32:00,244 --> 01:32:02,944 Nunu, spune-i la revedere C�pitanului Turner. 685 01:32:03,794 --> 01:32:09,066 - O s� aib� grij� de tine. Bine? - La revedere. 686 01:32:19,677 --> 01:32:22,310 Jack, sunt ni�te ziari�ti 687 01:32:22,312 --> 01:32:23,815 care te a�teapt�. 688 01:32:24,914 --> 01:32:27,283 Trebuie s� mergi s� faci pe eroul. 689 01:32:27,584 --> 01:32:29,020 Te las singur o clip�. 690 01:33:31,648 --> 01:33:33,150 Drag� Nunu, 691 01:33:33,183 --> 01:33:36,219 A trecut mult timp, mult prea mult. 692 01:33:37,053 --> 01:33:39,086 Ciudat cum trece via�a. 693 01:33:39,088 --> 01:33:43,225 Se �nv�rte �i �nainte s�-�i dai seama, 694 01:33:43,227 --> 01:33:44,963 �i-ai tr�it via�a. 695 01:33:46,230 --> 01:33:50,732 50 de ani au trecut de c�nd ne-am cunoscut 696 01:33:50,734 --> 01:33:54,638 �i nu trece o zi s� nu m� g�ndesc la mama ta. 697 01:33:55,873 --> 01:33:58,006 Cred c� �tii c� m-am �ndr�gostit de ea 698 01:33:58,008 --> 01:34:00,308 �i m� �ntreb adesea ce ar fi fost via�a mea 699 01:34:00,310 --> 01:34:02,647 cu ea �i cu tine. 700 01:34:03,946 --> 01:34:08,183 Via�a mea se va termina cur�nd 701 01:34:08,185 --> 01:34:10,217 �i vreau s� �tii, �nainte s� dispar, 702 01:34:10,219 --> 01:34:12,222 c� mama ta n-a murit degeaba. 703 01:34:13,389 --> 01:34:16,694 A murit ca erou al poporului chinez. 704 01:34:17,460 --> 01:34:21,766 Cu dragoste �i respect, Jack. 705 01:34:26,967 --> 01:34:29,767 Dintre cei 64 de solda�i americani pr�bu�i�i �n Provincia Zhejiang, 706 01:34:29,768 --> 01:34:32,768 56 au fost salva�i �i repatria�i de civili chinezi. 707 01:34:32,769 --> 01:34:37,169 Ca r�zbunare, japonezii au masacrat aproximativ 250.000 de civili chinezi. 708 01:34:38,025 --> 01:34:41,625 Traducerea �i adaptarea: alpo Subtitrari-noi Team/www.subtitrari-noi.ro 51088

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.