All language subtitles for In.Harms.Way.2017.1080p
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,937 --> 00:01:23,937
Traducerea �i adaptarea: alpo
Subtitrari-noi Team/www.subtitrari-noi.ro
2
00:01:27,196 --> 00:01:29,298
- C�pitanul Jack Turner?
- Da, dle.
3
00:01:30,333 --> 00:01:31,866
E o onoare s� te cunosc, fiule.
4
00:01:31,868 --> 00:01:34,268
�mi pare r�u c� n-a putut a�tepta p�n� te vindeci,
5
00:01:34,270 --> 00:01:37,274
dar urm�m procedurile foarte atent �n caz de a�a ceva.
6
00:01:38,140 --> 00:01:39,375
Te rog, ia loc.
7
00:01:40,910 --> 00:01:45,411
Ei bine... �n�eleg.
8
00:01:45,413 --> 00:01:46,482
Bun.
9
00:01:46,815 --> 00:01:47,781
Jack,
10
00:01:47,783 --> 00:01:50,851
trebuie s� te chestion�m �n leg�tur� cu evenimentele recente.
11
00:01:50,853 --> 00:01:52,552
Tot ce s-a �nt�mplat.
12
00:01:52,554 --> 00:01:54,291
Niciun detaliu nu e prea mic.
13
00:01:54,857 --> 00:01:58,825
Vreau s� �tii c� Pre�edintele Roosevelt te laud� personal
14
00:01:58,827 --> 00:02:00,630
pe tine �i pe to�i solda�ii Colonelului Jimmy Doolittle.
15
00:02:01,863 --> 00:02:04,697
Dup� cum �tii, dup� Pearl Harbor, bombardarea Tokyo
16
00:02:04,699 --> 00:02:08,368
a devenit de importan�� capital� pentru Pre�edinte.
17
00:02:08,370 --> 00:02:10,537
Voi chiar a�i reu�it.
18
00:02:10,539 --> 00:02:12,640
Mul�umesc, Locotenente.
19
00:02:12,642 --> 00:02:14,377
Mul�umesc.
20
00:02:17,613 --> 00:02:21,518
C��i dintre noi s-au �ntors?
21
00:02:22,651 --> 00:02:27,620
�nainte de asta, C�pitane Turner, e important s� auzim varianta ta,
22
00:02:27,622 --> 00:02:29,390
exact cum s-a �nt�mplat.
23
00:02:29,392 --> 00:02:31,759
�n special, experien�a ta pe teritoriul Chinei.
24
00:02:32,227 --> 00:02:34,330
Cine te-a ajutat �i cum ai sc�pat de acolo.
25
00:02:37,432 --> 00:02:39,232
Dar fata?
26
00:02:39,234 --> 00:02:40,603
Fata va fi bine.
27
00:02:44,372 --> 00:02:45,475
Bun.
28
00:02:46,709 --> 00:02:50,611
Am �nceput
29
00:02:50,613 --> 00:02:53,250
cu o lansare nea�teptat� a Horneturilor.
30
00:02:54,549 --> 00:02:58,685
16 B-25-uri, toate �ngr�m�dite pe o platform�,
31
00:02:58,687 --> 00:03:01,357
la 1100 km de coasta Japoniei...
32
00:03:02,291 --> 00:03:03,856
E un exerci�iu, dle.?
33
00:03:03,858 --> 00:03:05,392
Nu e un exerci�iu, Jack.
34
00:03:05,394 --> 00:03:07,397
Am fost descoperi�i de o nav� de patrulare japonez�.
35
00:03:07,996 --> 00:03:09,464
E acum sau niciodat�.
36
00:03:10,265 --> 00:03:12,632
Suntem la patru ore de zona de decolare!
Nu avem combustibil!
37
00:03:12,634 --> 00:03:14,535
Dac� avem v�nt din spate din Japonia,
38
00:03:14,537 --> 00:03:16,303
vom ajunge �n China.
39
00:03:16,305 --> 00:03:19,239
Acum urc�-te la bord, fiule, �i mult noroc.
40
00:03:28,450 --> 00:03:30,618
Pilot c�tre echipaj, verificare de comunica�ii.
41
00:03:30,620 --> 00:03:32,255
Navigator c�tre pilot.
Recep�ionezi?
42
00:03:32,388 --> 00:03:33,754
Bun, recep�ionez, navigator.
43
00:03:33,756 --> 00:03:35,989
- Artileristul c�tre pilot. Recep�ionezi?
- Te aud, Stevie.
44
00:03:35,991 --> 00:03:38,294
- Canonierul c�tre pilot, recep�ionezi?
- Bine, am recep�ionat.
45
00:03:39,162 --> 00:03:41,231
�ine�i-v� bine, b�ie�i, asta e.
46
00:03:55,845 --> 00:03:57,344
Ce naiba mai a�teapt�?!
47
00:03:57,346 --> 00:03:59,916
Swell trebuie s� se ridice.
S� ne dea un impuls.
48
00:04:05,755 --> 00:04:07,053
- Suntem prea grei!
- Suntem �n regul�!
49
00:04:07,055 --> 00:04:09,458
- Jack!
- Suntem bine! Flapsurile jos!
50
00:05:13,459 --> 00:05:15,759
Nunu, e�ti gata de �coal�?
51
00:05:15,760 --> 00:05:17,260
Termin micul dejun.
52
00:06:21,157 --> 00:06:22,525
Uite Tokyo-ul!
53
00:06:23,859 --> 00:06:26,193
Pilotul c�tre canonier, un minut p�n� la prima �int�.
54
00:06:26,195 --> 00:06:27,530
Am �n�eles, C�pitane.
55
00:06:30,599 --> 00:06:32,499
Deschide u�a compartimentului cu bombe, Ben.
56
00:06:32,501 --> 00:06:34,070
Deschid u�a, C�pitane.
57
00:06:38,741 --> 00:06:41,475
Artileristul c�tre pilot, avion de lupt� �n dreptul orei 10 �i plonjeaz�!
58
00:06:41,477 --> 00:06:43,145
Mai pu�in� vorb�, mai mult� tragere, Stevie!
59
00:06:56,792 --> 00:06:57,958
L-am nimerit!
60
00:06:57,960 --> 00:06:59,395
Bun b�iat!
61
00:07:03,999 --> 00:07:06,869
Iat� �inta noastr� num�rul 1, Asahi Electrical.
62
00:07:09,472 --> 00:07:10,840
Bombele lansate!
63
00:07:14,210 --> 00:07:15,576
Lovitur� direct�!
64
00:07:16,578 --> 00:07:18,747
Depozitul Yokohama, �nainte.
65
00:07:20,782 --> 00:07:21,884
Bombele lansate!
66
00:07:27,556 --> 00:07:29,689
La �int�.
Bombele lansate!
67
00:07:33,229 --> 00:07:35,696
Doar cele incendiare, apoi am plecat!
68
00:07:35,698 --> 00:07:37,898
Ne apropiem de atelierele Mitsubishi.
69
00:07:37,900 --> 00:07:38,935
D�-le tot ce ai, Bennie.
70
00:07:39,568 --> 00:07:40,870
Bombele lansate!
71
00:07:52,213 --> 00:07:54,415
- Sunte�i teferi?
- Da, C�pitane!
72
00:07:54,417 --> 00:07:56,182
E ca de 4 iulie acolo jos, C�pitane!
73
00:07:56,184 --> 00:07:57,985
Stabile�te un curs c�tre China, Mannie.
74
00:07:57,987 --> 00:07:59,387
Da, dle.
75
00:07:59,655 --> 00:08:01,224
Du-ne �n Expresul Chungking.
76
00:08:11,225 --> 00:08:14,225
E�ti din ce �n ce mai priceput�, Ying.
77
00:08:14,226 --> 00:08:16,726
- Vrei bani sau bunuri?
- Bani, te rog.
78
00:08:16,727 --> 00:08:19,727
Mereu bani.
Ce faci cu ei?
79
00:08:19,728 --> 00:08:24,128
- �i �in pentru zile rele.
- Bine, ��i dau banii.
80
00:08:29,129 --> 00:08:31,129
Po�i s�-i numeri.
81
00:08:37,130 --> 00:08:39,130
Ceva de v�ndut sau de schimbat?
82
00:08:40,731 --> 00:08:43,131
De ce ai �nt�rziat?
83
00:08:44,132 --> 00:08:46,132
Cum a fost la �coal�?
84
00:08:47,133 --> 00:08:50,133
- Nu foarte bine.
- De ce spui asta?
85
00:08:53,834 --> 00:08:55,634
Cum a fost azi?
86
00:08:55,835 --> 00:08:57,135
Bun�, Ying!
87
00:08:57,636 --> 00:08:59,136
Bun�, Kai.
88
00:08:59,737 --> 00:09:03,137
- Ce faci?
- Bine. Tu?
89
00:09:03,138 --> 00:09:04,738
Bine.
90
00:09:07,439 --> 00:09:09,739
Nunu, merge bine la �coal�?
91
00:09:11,740 --> 00:09:15,740
Ying, am v�zut-o pe soacra ta ieri.
92
00:09:16,441 --> 00:09:19,741
Mi-a spus c� �nc� refuzi s� te mu�i �n casa lor.
93
00:09:20,142 --> 00:09:23,742
Suntem fericite unde suntem �i aici �mi fac treaba cu m�tasea.
94
00:09:25,743 --> 00:09:28,743
Totu�i, cred c� �i-ar fi mai bine s� locuie�ti cu ei.
95
00:09:30,044 --> 00:09:31,444
Mul�umesc.
96
00:09:31,745 --> 00:09:34,745
C�t o s� a�tep�i p�n� s�-mi spui ce te deranjeaz�?
97
00:09:47,146 --> 00:09:49,146
S-au purtat din nou ur�t cu tine la �coal�?
98
00:09:50,147 --> 00:09:54,147
Spun c� e ghinion s� fii fiica unei v�duve.
99
00:09:55,748 --> 00:09:57,348
E o prostie!
100
00:09:58,949 --> 00:10:00,349
Mi-e dor de tata.
101
00:10:03,050 --> 00:10:04,450
�i mie.
102
00:10:06,451 --> 00:10:07,751
Mi-e foarte dor de el.
103
00:11:28,752 --> 00:11:32,352
C�pitane, la ce or� vin americanii?
104
00:11:32,353 --> 00:11:34,553
Mult mai t�rziu, �nainte de r�s�rit.
105
00:11:34,954 --> 00:11:41,054
- Le cuno�ti �inta?
- Nu, dar e ceva important.
106
00:11:41,455 --> 00:11:45,055
Ni s-a spus s� facem tot ce putem pentru a-i ajuta.
107
00:11:51,854 --> 00:11:54,221
Motorul de la tribord consum� prea mult.
108
00:11:54,223 --> 00:11:57,491
- V�ntul din fa�� nu ajut� deloc.
- Stevie, sigur ai golit
109
00:11:57,493 --> 00:11:59,025
toate canistrele?
110
00:11:59,027 --> 00:11:59,996
Toate, C�pitane.
111
00:12:01,029 --> 00:12:02,762
Arunc�-le pe toate...
�i muni�ia r�mas�.
112
00:12:02,764 --> 00:12:04,330
�i tu, Ben.
Haide�i!
113
00:12:04,332 --> 00:12:06,868
Mannie, c�t de departe suntem de aeroportul Quzhou?
114
00:12:07,503 --> 00:12:09,138
La 60 de minute, C�pitane.
115
00:12:09,937 --> 00:12:11,606
Atunci vom reu�i...
116
00:12:13,441 --> 00:12:14,943
P�m�nt la orizont!
117
00:12:23,944 --> 00:12:25,444
Aeroportul Quzhou.
118
00:12:30,945 --> 00:12:32,645
Se apropie bombardiere dinspre coast�.
119
00:12:32,646 --> 00:12:35,646
Trebuie s� fie japoneze, e prea devreme pentru americani!
120
00:12:38,347 --> 00:12:40,147
Stinge�i toate luminile!
121
00:12:43,004 --> 00:12:45,508
Bine, b�ie�i, preg�ti�i-v� de aterizare!
Poate fi cam dur�.
122
00:12:56,218 --> 00:12:57,918
Ce se petrece?!
Ce naiba fac?
123
00:12:57,920 --> 00:12:59,021
Vezi pista?
124
00:13:00,556 --> 00:13:02,090
Nu v�d nimic!
125
00:13:06,161 --> 00:13:07,497
Ce vom face, Jack?
126
00:13:09,330 --> 00:13:10,365
Planul B.
127
00:13:32,166 --> 00:13:33,366
Nunu...
128
00:13:34,867 --> 00:13:36,167
Da, mam�?
129
00:13:39,168 --> 00:13:43,168
Ce p�rere ai dac� am pleca de aici?
130
00:13:45,669 --> 00:13:47,169
�i unde s� mergem?
131
00:13:52,870 --> 00:13:54,170
�n ora�.
132
00:13:56,371 --> 00:13:57,771
Care ora�?
133
00:13:59,772 --> 00:14:03,872
Nu �tiu.
Undeva departe.
134
00:14:04,473 --> 00:14:06,873
Undeva unde s� o lu�m de la �nceput.
135
00:14:08,874 --> 00:14:10,474
Am destui bani str�n�i.
136
00:14:11,175 --> 00:14:14,075
Po�i merge la o �coal� mai mare, s� prime�ti o educa�ie mai bun�.
137
00:14:15,476 --> 00:14:17,776
Pot ob�ine o slujb� la o fabric� de m�tase.
138
00:14:20,777 --> 00:14:23,277
Ce-o s� zic� bunicul �i bunica?
139
00:14:24,878 --> 00:14:26,778
Vor �n�elege.
140
00:14:27,879 --> 00:14:30,779
Nu e adev�rat.
Sunt foarte �ncuia�i!
141
00:14:51,180 --> 00:14:53,480
Nu-mi place ce zic aici despre faptul c� sunt v�duv�.
142
00:14:54,581 --> 00:14:57,781
Nu-mi place cum e�ti tratat� de al�ii la �coal�.
143
00:14:59,782 --> 00:15:08,782
Vreau s� fac pentru noi ce ar fi vrut tat�l t�u.
144
00:15:11,783 --> 00:15:15,783
Ar fi vrut s� ducem o via�� bun� �i fericit�.
145
00:15:18,460 --> 00:15:20,226
Exact cum am exersat.
146
00:15:20,228 --> 00:15:22,695
Lua�i-v� para�utele �i preg�ti�i-v� s� s�ri�i din avion.
147
00:15:24,398 --> 00:15:26,534
Bun. Haide�i, mi�ca�i-v� c�tre trap�!
148
00:15:40,135 --> 00:15:41,735
C�t de mare e ora�ul?
149
00:15:42,136 --> 00:15:45,736
Tat�l t�u mi-a spus odat� c� po�i merge o zi
150
00:15:45,737 --> 00:15:47,437
de la un cap�t la altul.
151
00:15:47,738 --> 00:15:49,638
At�t de mare?!
152
00:16:02,139 --> 00:16:03,439
Sunt japonezii?
153
00:16:04,040 --> 00:16:05,740
Ei trebuie s� fie.
154
00:16:28,296 --> 00:16:29,732
- Jack?
- Trebuie s� o fac manual.
155
00:16:30,665 --> 00:16:32,265
Du-te cu ceilal�i, Mannie.
156
00:16:32,267 --> 00:16:34,035
Spune-le s� sar� acum!
157
00:16:34,536 --> 00:16:36,705
Chiar acum!
E un ordin, soldat!
158
00:16:37,372 --> 00:16:38,708
Haide! S�ri�i!
159
00:17:51,709 --> 00:17:53,209
Ce-a fost asta?
160
00:17:54,910 --> 00:17:56,610
Avionul s-a pr�bu�it...
161
00:18:35,811 --> 00:18:37,111
Mam�.
162
00:18:38,812 --> 00:18:41,112
E un b�rbat �ntr-un copac �n p�dure!
163
00:18:41,213 --> 00:18:43,113
At�rn� de ni�te sfori.
Un b�rbat uria�, un gigant.
164
00:18:43,114 --> 00:18:46,514
- Nu vorbi prostii.
- Nu sunt prostii! E adev�rat.
165
00:18:47,015 --> 00:18:49,515
- Nu te cred.
- Du-te �i uit�-te.
166
00:19:04,516 --> 00:19:08,316
- Vezi, �i-am spus eu!
- Vino, trebuie s�-i spunem lui Kai!
167
00:19:34,117 --> 00:19:37,317
E un b�rbat care at�rn� de ni�te fr�nghii �ntr-un copac �n p�dure. S�ngereaz�.
168
00:19:37,618 --> 00:19:39,018
Pare mort!
169
00:20:02,019 --> 00:20:05,019
- E japonez?
- Nu pare.
170
00:20:05,320 --> 00:20:07,420
Las�-m� s� m� uit.
171
00:20:39,921 --> 00:20:41,421
Bun�?
172
00:20:50,622 --> 00:20:54,422
- Este un american.
- Ce caut� aici?!
173
00:20:55,023 --> 00:20:56,423
Nu �tiu.
174
00:20:58,924 --> 00:21:00,824
Dar trebuie s�-l ajut�m.
175
00:21:00,825 --> 00:21:02,825
�i americanii se lupt� cu japonezii.
176
00:21:02,826 --> 00:21:04,426
Sunt prietenii no�tri.
177
00:21:09,027 --> 00:21:11,727
Japonezii vor veni s�-l caute.
Trebuie s�-l ascundem.
178
00:21:11,728 --> 00:21:15,028
- S�-l ascundem?
- Dar nu �n sat.
179
00:21:15,729 --> 00:21:19,029
�tiu un loc. O pe�ter� mic�.
E aproape.
180
00:21:19,030 --> 00:21:21,030
Du-m� acolo.
181
00:21:26,831 --> 00:21:29,031
- Aia e pe�tera.
- Ying.
182
00:21:29,732 --> 00:21:35,032
Du-te acas� �i nu spune nim�nui.
Nici m�car socrilor t�i.
183
00:21:35,533 --> 00:21:39,033
Nunu, niciun cuv�nt despre asta prietenilor t�i.
184
00:21:41,034 --> 00:21:42,434
Merge�i!
185
00:21:45,035 --> 00:21:46,235
Nunu.
186
00:22:16,936 --> 00:22:19,236
Am f�cut o mare gre�eal� azi noapte.
187
00:22:20,237 --> 00:22:23,637
Bombardierele pe care le-am auzit nu erau japoneze, erau americane.
188
00:22:24,038 --> 00:22:26,138
Se pare c� erau �naintea programului.
189
00:22:26,439 --> 00:22:30,139
Au �ncercat s� ne trimit� un mesaj, dar n-au reu�it.
190
00:22:30,540 --> 00:22:34,140
- Dar unde au realimentat bombardierele?
- N-au realimentat.
191
00:22:34,141 --> 00:22:36,841
Ori s-au pr�bu�it, ori echipajul a p�r�sit avionul.
192
00:22:36,842 --> 00:22:39,742
Japonezii au trimis un batalion �ntreg ca s�-i caute.
193
00:22:39,943 --> 00:22:42,743
Trebuie s� abandon�m aeroportul.
194
00:22:43,244 --> 00:22:46,744
Acum, �n momentul �sta.
Adun�-�i oamenii, Locotenente.
195
00:22:46,745 --> 00:22:47,745
Da, dle.
196
00:22:50,046 --> 00:22:53,746
Mi�ca�i-v� mai repede, trebuie s� instal�m tab�ra. Gr�bi�i-v�!
197
00:23:15,147 --> 00:23:16,747
Cine e conduc�torul aici?
198
00:23:19,048 --> 00:23:20,848
Cine e conduc�torul aici?
199
00:23:21,849 --> 00:23:23,249
Eu sunt.
200
00:23:31,050 --> 00:23:33,250
Eu sunt conduc�torul.
De ce?
201
00:23:33,851 --> 00:23:38,251
Asear�, un bombardier cu americani s-a pr�bu�it dincolo de deal.
202
00:23:39,852 --> 00:23:42,252
Unde sunt cei din bombardier?
203
00:23:46,253 --> 00:23:48,253
Nu s-a pr�bu�it un bombardier japonez?
204
00:23:48,254 --> 00:23:50,254
Este un bombardier american!
205
00:23:51,055 --> 00:23:54,855
Oamenii din avionul �la au bombardat spitale �i �coli �n Tokyo!
206
00:23:54,856 --> 00:23:56,456
�i vreau!
207
00:23:58,957 --> 00:24:01,157
Poate au murit �n pr�bu�ire...
208
00:24:02,158 --> 00:24:03,658
Nu sunt acolo.
209
00:24:03,959 --> 00:24:08,659
Spune-le oamenilor t�i s�-mi arate unde sunt.
210
00:24:16,080 --> 00:24:19,060
A v�zut sau auzit cineva de ace�ti americani?
211
00:24:22,061 --> 00:24:23,561
Da?
212
00:24:28,062 --> 00:24:30,562
Nu sunt aici.
213
00:24:31,963 --> 00:24:33,563
�n genunchi.
214
00:24:36,064 --> 00:24:37,564
�ngenuncheaz�!
215
00:24:45,165 --> 00:24:51,565
Cred c� cineva de aici �tie unde sunt americanii.
216
00:24:53,266 --> 00:24:56,566
Dac� nu-mi spune�i acum,
217
00:24:58,267 --> 00:24:59,827
v� omor conduc�torul.
218
00:25:17,828 --> 00:25:20,628
Deci nu-mi spune�i?
Bine.
219
00:25:26,229 --> 00:25:27,629
T�ce�i!
220
00:25:30,630 --> 00:25:32,630
Perchezi�iona�i casele cu grij�!
221
00:26:14,131 --> 00:26:17,631
- Ce vom face cu americanul?
- Trebuie s�-l ajut�m.
222
00:26:17,632 --> 00:26:19,432
Kai a murit pentru a-l proteja.
223
00:26:19,633 --> 00:26:22,633
Dar cum �l vom ajuta?
Ce vom face?!
224
00:26:23,034 --> 00:26:25,634
Nu-�i face griji, Nunu, m� g�ndesc la ceva.
225
00:26:25,935 --> 00:26:27,635
Ce?!
226
00:26:28,136 --> 00:26:30,636
Nu mai pune �ntreb�rile astea, Nunu!
227
00:26:37,137 --> 00:26:38,237
Pune-l acolo.
228
00:26:39,938 --> 00:26:42,238
Tu, mi�c� �n fa��.
229
00:26:43,239 --> 00:26:44,639
Pune-l deoparte.
230
00:26:53,240 --> 00:26:54,740
Ai venit.
231
00:26:55,041 --> 00:26:59,841
- Ai auzit ce i-au f�cut lui Kai?
- Da, este teribil.
232
00:27:00,242 --> 00:27:04,842
Ce spun �n ora�?
Americanii chiar au bombardat Tokyo?
233
00:27:05,143 --> 00:27:07,843
E adev�rat.
Au fost multe avioane.
234
00:27:08,844 --> 00:27:11,844
De ce au zburat �n China, nimeni nu �tie
235
00:27:11,845 --> 00:27:15,845
dar dintr-un motiv anume, au trebuit s� sar� cu para�uta.
236
00:27:16,046 --> 00:27:19,446
Spun c� japonezii au prins ieri patru b�rba�i din avionul �la,
237
00:27:19,447 --> 00:27:23,447
i-au g�sit dincolo de munte, l�ng� r�u.
238
00:27:24,248 --> 00:27:26,448
Acum caut� pilotul.
239
00:27:27,049 --> 00:27:29,449
Ai m�tase de v�ndut?
240
00:27:32,150 --> 00:27:35,450
O s� am pentru tine ceva m�ine.
241
00:28:23,551 --> 00:28:25,751
M�car �n pe�ter� n-o s� se ude.
242
00:28:27,752 --> 00:28:29,452
Dar o s�-i fie foame.
243
00:28:30,853 --> 00:28:32,753
O s�-i duc diminea�� ni�te m�ncare.
244
00:28:33,154 --> 00:28:36,754
- Nu!
- Nu-l putem l�sa s� moar� de foame.
245
00:29:13,255 --> 00:29:16,155
Kai ne-a fost ca un al doilea fiu.
246
00:29:18,856 --> 00:29:25,856
��i aminte�ti, c�nd era mic venea s� se joace aici cu Quon.
247
00:29:26,057 --> 00:29:27,457
Erau nedesp�r�i�i.
248
00:29:28,058 --> 00:29:31,158
Bunico, crezi c� tata �i Kai se joac� �n rai?
249
00:29:38,159 --> 00:29:40,159
Bine, nu pl�nge.
250
00:29:46,160 --> 00:29:48,160
Trebuie s� sta�i peste noapte aici.
251
00:29:50,161 --> 00:29:54,661
Sunte�i prea vulnerabile singure acas� cu solda�ii �tia japonezi pe aici.
252
00:29:54,662 --> 00:29:56,162
Dar trebuie s�-mi hr�nesc viermii de m�tase.
253
00:29:56,163 --> 00:30:04,163
- Doar la asta te g�nde�ti?!
- Viermii ei ne �in �n via��!
254
00:30:04,164 --> 00:30:08,164
F�r� ei am muri de foame!
255
00:30:09,165 --> 00:30:11,265
Ar trebui s�-i spunem bunicului.
256
00:30:11,966 --> 00:30:14,266
Nunu? Ce s� ne spui?
257
00:30:15,267 --> 00:30:19,267
Trebuie s� mergem. Nunu, hai.
Venim �n alt� zi.
258
00:30:21,268 --> 00:30:22,668
Vezi?
259
00:30:24,269 --> 00:30:26,669
De ce nu i-ai spus bunicului?
260
00:30:26,870 --> 00:30:29,670
Kai a spus s� nu spunem nim�nui.
261
00:31:01,668 --> 00:31:03,304
Stai!
262
00:31:04,138 --> 00:31:07,141
Nu. Vorbe�ti englez�?
263
00:31:07,942 --> 00:31:09,244
Vorbe�ti englez�?
264
00:31:14,581 --> 00:31:15,116
Doctor?
265
00:31:15,882 --> 00:31:17,982
�tii ce e un doctor?
266
00:31:31,183 --> 00:31:33,983
- De unde ai para�uta?
- De acolo.
267
00:32:12,784 --> 00:32:14,084
Japonezii.
268
00:32:14,175 --> 00:32:15,243
Ce e?
269
00:32:20,281 --> 00:32:22,250
- Japonezii? Vin japonezii?
- Du-te.
270
00:32:22,251 --> 00:32:23,751
Urmeaz�-m�!
271
00:32:28,288 --> 00:32:30,391
- Urmeaz�-m�!
- Bine!
272
00:32:46,892 --> 00:32:48,392
Nunu, ajutor!
273
00:32:51,093 --> 00:32:52,493
�nchide u�a.
274
00:33:20,894 --> 00:33:24,494
- Mam�, cum po�i face asta?
- Japonezii caut� �n p�dure.
275
00:33:24,495 --> 00:33:28,095
- Nu po�i aduce �n b�rbat �n casa noastr�!
- Ce altceva s� fac?
276
00:33:29,096 --> 00:33:31,096
Dac�-l g�sesc aici...
277
00:33:49,697 --> 00:33:52,097
- Du-te �i cheam�-l pe C�pitanul Shimamoto!
- Da, dle.
278
00:34:24,098 --> 00:34:26,798
Nunu, adu-mi ni�te p�turi.
Are febr�.
279
00:34:44,099 --> 00:34:45,799
Dac� moare acolo jos?
280
00:34:48,800 --> 00:34:50,000
Nu �tiu.
281
00:34:50,701 --> 00:34:54,001
Presupun c�-l �ngrop�m �n p�dure.
282
00:34:58,002 --> 00:35:01,502
Ar trebui s�-i spunem M�tu�ii Ji s� vin� s�-l trateze,
283
00:35:01,503 --> 00:35:04,003
are medicamente puternice.
O s�-l fac� bine.
284
00:35:06,004 --> 00:35:07,204
Apoi poate pleca.
285
00:35:08,205 --> 00:35:12,605
Ea vorbe�te prea mult.
S� mai a�tept�m o zi.
286
00:35:12,606 --> 00:35:15,106
Poate �i scade febra.
287
00:35:36,107 --> 00:35:37,707
- Poftim.
- Mul�umesc.
288
00:35:38,508 --> 00:35:39,708
Cu pl�cere.
289
00:36:55,009 --> 00:36:56,309
Ridica�i-v�.
290
00:37:04,310 --> 00:37:06,610
- Spune-le s� stea jos.
- Sta�i jos.
291
00:37:12,111 --> 00:37:14,711
Asta apar�ine cuiva din acest sat.
292
00:37:16,712 --> 00:37:18,112
O recuno�ti?
293
00:37:27,113 --> 00:37:29,113
Poate unul dintre copii o va recunoa�te.
294
00:37:30,914 --> 00:37:32,114
�ntreab�-i.
295
00:37:35,115 --> 00:37:36,615
�tie cineva a cui e plasa asta?
296
00:37:42,016 --> 00:37:44,616
D�-o din m�n� �n m�n� ca s� se uite mai �ndeaproape.
297
00:38:36,017 --> 00:38:37,617
Trebuie s�-l bei.
298
00:38:41,395 --> 00:38:43,297
Trebuie s�-mi g�sesc echipajul.
299
00:38:43,996 --> 00:38:49,771
M-au l�sat �n urm�...
�n�elegi ce spun...
300
00:38:50,603 --> 00:38:53,040
�tii la ce m� refer...
301
00:39:02,041 --> 00:39:04,641
Un ofi�er japonez a venit la or�, azi, cu una dintre plasele tale,
302
00:39:04,742 --> 00:39:07,042
�ntreb�nd dac� �tie cineva a cui e.
303
00:39:10,843 --> 00:39:15,043
- N-ai spus nimic, nu?
- Desigur c� nu!
304
00:39:16,644 --> 00:39:18,544
Vorbim c�nd ajungem acas�.
305
00:39:41,945 --> 00:39:45,545
Nunu, ce ai spus ofi�erului?
306
00:39:46,046 --> 00:39:48,946
N-am zis nimic, doar am dat din cap.
307
00:39:49,947 --> 00:39:52,247
Probabil au g�sit-o �n pe�ter�.
308
00:39:54,248 --> 00:39:55,648
Sunt at�t de proast�.
309
00:40:07,049 --> 00:40:08,249
Cine este?
310
00:40:08,250 --> 00:40:10,750
C�pitanul Shimamoto, Armata Imperial� Japonez�.
311
00:40:26,051 --> 00:40:29,051
- Bun� ziua.
- Bun� ziua, C�pitane.
312
00:40:30,252 --> 00:40:31,652
Pot intra?
313
00:40:46,953 --> 00:40:48,653
Unde este so�ul t�u?
314
00:40:51,054 --> 00:40:54,154
Locuiesc singur� cu fiica mea.
315
00:41:00,155 --> 00:41:01,455
Recuno�ti asta?
316
00:41:04,956 --> 00:41:06,456
N-ai mai v�zut-o niciodat�?
317
00:41:09,857 --> 00:41:13,857
Exact asta a f�cut fiica ta c�nd s-a uitat la plasa asta,
318
00:41:13,958 --> 00:41:16,358
a dat din cap cu ochii larg deschi�i.
319
00:41:19,059 --> 00:41:21,759
Nu te superi dac� m� uit pe aici, nu?
320
00:41:24,160 --> 00:41:25,760
D�-i drumul.
321
00:41:59,661 --> 00:42:01,161
��i aminte�ti de mine, nu?
322
00:42:03,162 --> 00:42:07,162
Nu ascunzi pe nimeni sub pat, nu?
323
00:42:10,163 --> 00:42:12,563
Vrei ni�te ceai, C�pitane?
324
00:42:30,164 --> 00:42:34,064
- ��rancele folosesc �i ele parfum?
- So�ul meu mi l-a oferit.
325
00:42:37,065 --> 00:42:41,065
Pentru o chinezoaic� e�ti destul de dr�gu��.
326
00:43:00,766 --> 00:43:02,066
Ce-a fost asta?
327
00:43:02,767 --> 00:43:03,767
Ce?
328
00:43:08,068 --> 00:43:10,168
Am crezut c� am auzit ceva...
329
00:43:22,169 --> 00:43:24,569
- El este so�ul t�u?
- Da.
330
00:43:28,170 --> 00:43:30,570
- A murit �n b�t�lie?
- A fost ucis la Nanking.
331
00:43:31,571 --> 00:43:33,571
Poate eu l-am ucis...
332
00:43:35,272 --> 00:43:36,772
Nu e nicio ru�ine s� mori �n lupt�...
333
00:43:39,773 --> 00:43:45,773
doar dac� lup�i pentru cauza gre�it�...
334
00:43:52,174 --> 00:43:56,774
Deci e�ti sigur� c� nu este plasa ta?
335
00:43:59,175 --> 00:44:01,175
N-am mai v�zut-o niciodat�.
336
00:44:05,176 --> 00:44:12,776
Atunci nu mai am niciun motiv s� mai r�m�n aici.
337
00:44:50,077 --> 00:44:52,177
Mam�, bate �n u��.
338
00:45:00,178 --> 00:45:01,178
A�teapt�.
339
00:45:18,179 --> 00:45:19,379
Ce faci?
340
00:45:19,680 --> 00:45:24,380
- Nu poate sta acolo jos pentru totdeauna.
- Dar dac� japonezii...
341
00:45:24,381 --> 00:45:26,081
Mut� scaunele!
342
00:45:59,682 --> 00:46:03,082
Nu, Nunu, las�-l, dac� vine cineva trebuie s�-l b�g�m rapid acolo jos.
343
00:46:40,083 --> 00:46:43,083
Nun, stai pu�in cu el c�t termin de g�tit.
344
00:46:44,210 --> 00:46:45,311
Mul�umesc.
345
00:46:56,556 --> 00:46:57,992
Nunu?
346
00:47:00,393 --> 00:47:01,862
Nunu?
347
00:47:04,496 --> 00:47:05,465
Jack.
348
00:47:07,100 --> 00:47:08,368
Eu sunt Jack,
349
00:47:09,069 --> 00:47:12,038
Jack. Nunu, Jack.
350
00:47:17,911 --> 00:47:18,479
Da.
351
00:47:54,480 --> 00:47:55,780
M�n�nc� precum un porc.
352
00:47:57,081 --> 00:47:59,481
�i miroase ca unul...
353
00:47:59,782 --> 00:48:01,782
trebuie s� se spele.
354
00:48:05,625 --> 00:48:08,628
A fost bun, mul�umesc.
355
00:48:20,373 --> 00:48:27,313
Eram cinci.
356
00:48:32,085 --> 00:48:36,554
�la e un avion.
�la sunt eu... Jack.
357
00:48:36,556 --> 00:48:41,628
Trebuie s�-i g�sesc pe ceilal�i patru din echipajul meu.
358
00:48:49,002 --> 00:48:50,337
�tii?
359
00:48:51,705 --> 00:48:52,940
Au fost captura�i?
360
00:48:53,672 --> 00:48:55,942
I-au capturat japonezii?
361
00:49:01,014 --> 00:49:03,648
�tii unde sunt?
362
00:49:03,650 --> 00:49:05,452
�tii unde sunt?
363
00:49:10,690 --> 00:49:13,427
Nu... �tii ce spun.
364
00:49:45,028 --> 00:49:46,228
Somn u�or.
365
00:49:49,229 --> 00:49:51,229
Nu pot dormi cu el aici.
366
00:49:55,030 --> 00:49:56,730
Trebuie s� �ncerci.
367
00:53:10,697 --> 00:53:11,832
�mi pare r�u.
368
00:53:15,233 --> 00:53:16,433
Coboar�.
369
00:53:16,934 --> 00:53:20,934
�mi duc fiica la �coal�.
370
00:53:21,340 --> 00:53:23,210
Vrei s� m� �ntorc acolo?
371
00:53:24,211 --> 00:53:27,211
Trebuie s� intri �i s� te ascunzi.
Trebuie s� merg la �coal�.
372
00:53:32,652 --> 00:53:33,887
Bine.
373
00:53:37,322 --> 00:53:40,326
S� te �ntorci cu cineva care m� poate ajuta, bine?
374
00:53:41,828 --> 00:53:44,531
Chungking, trebuie s� ajung la Chungking.
375
00:53:44,931 --> 00:53:46,264
Chungking?
376
00:53:46,266 --> 00:53:47,668
Da, Chungking.
377
00:54:15,669 --> 00:54:18,069
Tu du-te la �coal�.
Ne vedem mai t�rziu.
378
00:54:18,070 --> 00:54:19,790
Ai adus m�tase?
379
00:54:24,091 --> 00:54:26,791
M�tasea ta e mereu bun�.
380
00:54:29,692 --> 00:54:31,792
Vreo veste despre americani?
381
00:54:32,793 --> 00:54:36,093
Se spune c� cei patru captura�i dincolo de munte au fost executa�i.
382
00:54:36,094 --> 00:54:38,094
��i dau banii.
383
00:54:42,195 --> 00:54:44,095
Vreau bunuri de data asta.
384
00:54:44,196 --> 00:54:47,096
Ni�te orez. �i ai �i ni�te carne?
385
00:54:47,297 --> 00:54:52,097
Am o ra�� proasp�t�, jupuit� �i op�rit�.
386
00:54:54,098 --> 00:54:59,098
- O s-o �mpart cu socrii mei.
- �i orezul t�u.
387
00:55:03,099 --> 00:55:04,399
Pa.
388
00:55:05,200 --> 00:55:06,500
La revedere.
389
00:55:08,714 --> 00:55:11,017
Haide, Jim, ce naiba faci?
390
00:55:17,056 --> 00:55:18,458
D�-o naibii.
391
00:55:44,259 --> 00:55:45,759
- Ying!
- Bun�, Jun.
392
00:55:49,260 --> 00:55:53,260
�i-a spus Nunu c� ofi�erul japonez a venit ieri la �coal� cu o plas�?
393
00:55:53,261 --> 00:55:55,261
- �ntreb�nd cui �i apar�ine?
- Mi-a zis.
394
00:55:59,262 --> 00:56:00,562
E plasa ta, nu?
395
00:56:01,563 --> 00:56:03,563
- Nu e.
- Ai v�zut plasa?
396
00:56:04,264 --> 00:56:07,564
Ofi�erul japonez a venit acas� la mine s� m� �ntrebe de ea.
397
00:56:08,265 --> 00:56:09,565
�i?
398
00:56:09,966 --> 00:56:12,366
�i... nimic.
A venit �i a plecat.
399
00:56:14,367 --> 00:56:16,667
Ying, plasa era f�cut� din m�tase brut�,
400
00:56:16,868 --> 00:56:18,968
acela�i fel pe care-l torci �i-l vinzi negustorului.
401
00:56:18,969 --> 00:56:21,569
Jun, te �n�eli.
402
00:56:39,170 --> 00:56:40,970
E�ti nebun?
Ce crezi c� faci?
403
00:56:41,007 --> 00:56:42,642
Nu, eu doar...
repar acoperi�ul.
404
00:56:42,643 --> 00:56:44,243
D�-te jos. Sunt japonezi peste tot!
405
00:56:44,275 --> 00:56:47,547
- Repar acoperi�ul. Bine.
- D�-te jos!
406
00:56:48,080 --> 00:56:49,712
Vin. Bine.
407
00:56:49,714 --> 00:56:50,917
Bine.
408
00:56:50,918 --> 00:56:52,618
Gr�be�te-te!
409
00:56:52,752 --> 00:56:54,851
Bine.
410
00:56:54,853 --> 00:56:57,556
M-am uitat 20 de minute, nu e nimeni pe aici.
411
00:56:57,957 --> 00:57:02,557
�ncerci s� ne omori pe to�i?
E�ti un nebun �i un prost.
412
00:57:03,196 --> 00:57:04,464
�mi pare r�u.
413
00:57:05,065 --> 00:57:07,265
E�ti un pericol pentru noi!
414
00:57:07,467 --> 00:57:09,766
�ncercam s� repar acoperi�ul, bine?
415
00:57:09,768 --> 00:57:11,404
�mi pare r�u!
416
00:57:13,205 --> 00:57:18,405
E�ti un pericol pentru tine �i pentru mine �i fiica mea!
417
00:57:19,306 --> 00:57:23,006
Dac� te vedea un soldat japonez acolo...
ai fi mort!
418
00:57:24,007 --> 00:57:26,607
Eu a� fi moart�!
Fiica mea ar fi moart�!
419
00:57:27,054 --> 00:57:29,556
- Treci �napoi �n pivni��!
- Nu m� �ntorc acolo jos, bine?
420
00:57:30,656 --> 00:57:33,759
Nu pot respira acolo jos.
421
00:57:35,494 --> 00:57:37,531
- Treci �n�untru!
- Nu!
422
00:57:38,096 --> 00:57:39,495
- Trebuie!
- Nu!
423
00:57:39,497 --> 00:57:41,197
De ce mai sunt aici?
424
00:57:41,199 --> 00:57:42,468
De ce n-ai adus pe cineva?
425
00:57:43,469 --> 00:57:45,201
Nici nu �tiu ce se petrece.
426
00:57:45,203 --> 00:57:46,806
Trebuie s� ies de aici!
427
00:58:11,297 --> 00:58:13,766
N-aveam niciun drept s�-�i vorbesc a�a.
428
00:58:14,933 --> 00:58:17,800
Asta e casa ta.
429
00:58:17,802 --> 00:58:21,607
Tu doar m-ai ajutat �i eu m-am purtat ca un nenorocit!
430
00:58:24,076 --> 00:58:26,976
M� duc jos, bine?
431
00:58:26,978 --> 00:58:28,647
M� duc.
432
00:58:41,048 --> 00:58:45,648
Dac� auzim c� vine cineva, te duci jos.
433
00:59:13,049 --> 00:59:14,649
Din v�nzarea de m�tase.
434
00:59:18,650 --> 00:59:20,050
Mul�umim, Ying.
435
00:59:22,251 --> 00:59:25,051
F�r� tine, ne-am lupta s� supravie�uim.
436
00:59:25,652 --> 00:59:28,052
Stai jos �i bea pu�in ceai cu noi.
437
00:59:37,053 --> 00:59:40,053
Crede�i c� �i gherilele �l caut� pe pilotul american?
438
00:59:40,254 --> 00:59:45,054
A�a ar trebui, dar ca s�-l ajute,
439
00:59:45,055 --> 00:59:49,055
spre deosebire de japonezi, care, �l ucid dac�-l g�sesc.
440
00:59:53,256 --> 00:59:58,056
�i dac� afl� c� cineva l-a ajutat pe american?
441
00:59:58,757 --> 01:00:05,057
L-ar ucide �i pe el, sau mai r�u.
442
01:00:07,058 --> 01:00:09,058
Crede�i c� cineva din ora� cunoa�te gherilele?
443
01:00:09,059 --> 01:00:12,059
Dac� ar fi a�a, n-ar spune.
444
01:00:14,260 --> 01:00:16,660
Ce-i cu toate �ntreb�rile astea?
445
01:00:16,961 --> 01:00:19,161
Sunt doar curioas�.
446
01:00:21,162 --> 01:00:23,962
Oamenii spun c� ai ar�tat durere prea mare la �nmorm�ntarea lui Kai.
447
01:00:24,963 --> 01:00:26,663
A fost un prieten bun.
448
01:00:29,064 --> 01:00:30,664
Poate prea bun.
449
01:00:30,965 --> 01:00:36,665
Spun c� l-ai primit �n cas� �n timp ce Nunu era la �coal�,
450
01:00:36,666 --> 01:00:39,666
c� n-ai fost fidel� memoriei so�ului t�u.
451
01:00:40,067 --> 01:00:41,567
Nu este adev�rat!
452
01:00:44,968 --> 01:00:46,568
N-am f�cut niciodat� asta!
453
01:00:47,969 --> 01:00:50,569
N-a� primi niciodat� un b�rbat �n casa mea!
454
01:00:52,270 --> 01:00:54,570
Desigur c� n-ar face-o.
455
01:00:56,271 --> 01:00:59,071
Trebuie s-o iau pe Nunu de la �coal�.
Scuza�i-m�.
456
01:01:01,072 --> 01:01:03,072
Vezi, nu are pic de respect!
457
01:01:34,073 --> 01:01:35,673
- Nunu.
- Unde ai fost?
458
01:01:35,774 --> 01:01:38,274
S�-i v�d pe bunicul �i bunica.
459
01:01:48,880 --> 01:01:49,782
Jack?
460
01:01:50,983 --> 01:01:53,183
L-ai l�sat afar�?!
461
01:01:58,184 --> 01:01:59,784
Dac� venea cineva �n cas�?
462
01:02:01,785 --> 01:02:05,785
Ai spus c� trebuie s� facem tot ce putem ca s� nu-l g�seasc� japonezii.
463
01:02:06,086 --> 01:02:07,686
Du-te �i-�i f� temele.
464
01:02:09,287 --> 01:02:10,687
N-o s-o fac.
465
01:02:34,088 --> 01:02:35,388
Nunu!
466
01:02:38,089 --> 01:02:39,389
Nunu!
467
01:02:40,090 --> 01:02:41,690
- Nunu!
- Ce?
468
01:02:42,291 --> 01:02:45,191
Ies pu�in.
�ncuie u�a de la buc�t�rie dup� mine.
469
01:03:47,266 --> 01:03:50,537
Stai acolo �i te ascunzi?
470
01:03:58,143 --> 01:03:59,045
�ncearc�.
471
01:04:04,583 --> 01:04:06,418
Haide, po�i mai bine.
472
01:04:11,156 --> 01:04:12,592
Ai reu�it!
473
01:04:13,324 --> 01:04:14,491
Te-ai prins.
474
01:04:26,992 --> 01:04:28,492
Pentru ce sunt astea?
475
01:04:28,923 --> 01:04:30,293
O s� vezi.
476
01:04:33,045 --> 01:04:37,480
1, 2, 3,
477
01:04:37,482 --> 01:04:46,892
4, 5, 6, 7, 8, 9, 10. 1!
478
01:04:49,494 --> 01:04:50,630
- 1.
- 1.
479
01:04:52,264 --> 01:04:53,066
2.
480
01:04:56,969 --> 01:04:58,171
2.
481
01:05:00,471 --> 01:05:01,340
3.
482
01:05:02,074 --> 01:05:02,609
3.
483
01:05:04,275 --> 01:05:05,210
3.
484
01:05:05,677 --> 01:05:06,946
3.
485
01:05:07,947 --> 01:05:08,947
2.
486
01:05:13,948 --> 01:05:14,948
2.
487
01:05:15,949 --> 01:05:16,949
3.
488
01:05:17,950 --> 01:05:18,950
4.
489
01:05:19,951 --> 01:05:20,951
5.
490
01:05:22,252 --> 01:05:25,352
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10.
491
01:05:29,153 --> 01:05:30,453
Vezi dac� e bun�.
492
01:05:41,246 --> 01:05:42,181
Grozav...
493
01:05:45,284 --> 01:05:46,319
Mul�umesc.
494
01:06:39,538 --> 01:06:41,471
�tiu c� nu m� �n�elege�i.
495
01:06:41,473 --> 01:06:46,643
Dar vreau s� v� mul�umesc.
496
01:06:46,645 --> 01:06:47,679
Mul�umesc.
497
01:06:58,080 --> 01:06:59,680
Mam�, ce s-a �nt�mplat cu acoperi�ul?
498
01:07:01,181 --> 01:07:02,681
El a reparat acoperi�ul.
499
01:07:03,982 --> 01:07:05,682
C�nd a reparat acoperi�ul?!
500
01:07:07,083 --> 01:07:08,683
C�nd erai la �coal�.
501
01:07:11,369 --> 01:07:16,241
�i e cea mai bun� ra�� pe care am m�ncat-o.
502
01:07:17,775 --> 01:07:18,543
Foarte bun�.
503
01:07:19,144 --> 01:07:21,544
N-ar trebui s� m�n�nce cu degetele.
504
01:07:22,145 --> 01:07:23,245
E dezgust�tor.
505
01:07:25,946 --> 01:07:27,546
M�car are m�inile curate.
506
01:07:30,147 --> 01:07:35,547
Nu pot s� cred c� n-a mai r�mas nimic.
M�n�nc� mai mult dec�t m�nca tata.
507
01:07:39,248 --> 01:07:41,748
- E�ti gata de culcare?
- Da.
508
01:07:42,749 --> 01:07:44,049
Somn u�or.
509
01:09:53,250 --> 01:09:55,050
- Deschide u�a!
- Vin.
510
01:10:02,051 --> 01:10:05,251
- Ce a durat at�t?
- Eram ocupat� cu munca.
511
01:10:22,052 --> 01:10:23,652
De ce sunt obloanele trase?
512
01:10:26,153 --> 01:10:28,353
�ntunericul e bun pentru f�cutul m�t�sii.
513
01:10:32,254 --> 01:10:34,254
Las�-le �nchise.
514
01:10:37,555 --> 01:10:39,655
Ultima dat� mi-ai oferit ceai.
515
01:10:55,256 --> 01:10:56,956
Mul�umesc. Ia �i tu loc.
516
01:11:03,157 --> 01:11:04,557
Stai aici l�ng� mine.
517
01:11:17,058 --> 01:11:18,258
Mai aproape.
518
01:11:34,259 --> 01:11:36,759
�tii de ce sunt aici?
519
01:11:39,260 --> 01:11:42,460
Vreau s� m� faci s� m� simt bine.
520
01:11:49,361 --> 01:11:50,761
Cer prea mult?
521
01:11:58,262 --> 01:11:59,562
Sunt v�duv�.
522
01:11:59,863 --> 01:12:01,563
Ar trebui s� fie mai u�or pentru tine.
523
01:12:06,164 --> 01:12:07,364
Nu!
524
01:12:09,265 --> 01:12:10,865
Nu m� refuzi pe mine.
525
01:12:10,866 --> 01:12:13,866
Sunt ofi�er �n Armata Imperial� Japonez�.
526
01:12:15,067 --> 01:12:16,367
Trebuie s� m� respec�i.
527
01:12:21,168 --> 01:12:22,368
Nu!
528
01:12:23,169 --> 01:12:24,469
Te respect.
529
01:12:26,170 --> 01:12:27,670
Scoate-�i bluza.
530
01:12:37,071 --> 01:12:39,171
Vrei s� o dau eu jos pentru tine?
531
01:12:43,172 --> 01:12:44,572
Nu.
532
01:12:45,273 --> 01:12:46,573
Pl�ngi.
533
01:12:47,874 --> 01:12:49,274
Nu-mi pas�.
534
01:12:50,275 --> 01:12:51,475
D�-o jos!
535
01:12:59,176 --> 01:13:00,776
Am o fiic�...
536
01:13:02,777 --> 01:13:05,277
Te rog s� nu-mi faci asta.
537
01:13:59,744 --> 01:14:01,211
Ying, e�ti bine?
538
01:14:01,213 --> 01:14:02,514
E�ti bine?
539
01:14:03,013 --> 01:14:03,815
E�ti bine?
540
01:14:04,516 --> 01:14:06,819
Uite... f� lini�te.
541
01:14:16,561 --> 01:14:19,162
Ying, ascult�, adun�-te, bine?
542
01:14:19,164 --> 01:14:20,863
Avem multe probleme.
543
01:14:20,865 --> 01:14:24,033
Trebuie s�-l ducem jos, bine?
544
01:14:24,035 --> 01:14:25,037
Bine? Haide!
545
01:15:11,838 --> 01:15:14,638
- Nunu, vino cu mine.
- Unde?
546
01:15:14,639 --> 01:15:16,739
Trebuie s� mergem s� vorbim cu mama ta.
547
01:15:17,040 --> 01:15:21,740
- ��i pierzi vremea, nu e acas�.
- Vom vedea.
548
01:15:21,741 --> 01:15:22,741
Ce e?
549
01:15:22,742 --> 01:15:27,042
�coala nu s-a terminat.
Ar trebui s� fim acolo.
550
01:15:27,043 --> 01:15:30,043
Nunu, vino cu mine!
551
01:15:33,044 --> 01:15:35,044
Mama nu e acas�!
552
01:15:36,045 --> 01:15:41,045
- S-a dus s� ia frunze de dud!
- M� min�i.
553
01:15:43,846 --> 01:15:45,046
Ying!
554
01:15:46,047 --> 01:15:47,047
Ying!
555
01:15:55,048 --> 01:15:57,048
- Cine e?
- Ai spus c� nu e aici?
556
01:15:57,049 --> 01:15:58,049
Nunu?
557
01:16:07,050 --> 01:16:09,050
- Ce este?
- Pot intra?
558
01:16:09,051 --> 01:16:12,051
- Ce te aduce pe aici, Jun?
- Pilotul american.
559
01:16:13,652 --> 01:16:15,652
- Despre ce vorbe�ti?
- �tiu c� �tii unde e.
560
01:16:15,653 --> 01:16:18,753
Mai devreme sau mai t�rziu, japonezii vor afla c�-l aju�i
561
01:16:19,054 --> 01:16:20,654
�i ve�i muri am�ndou�.
562
01:16:22,655 --> 01:16:26,655
Te �n�eli, Jun.
Nu e aici.
563
01:16:28,656 --> 01:16:32,056
Fluier� c�ntecul de mai devreme.
564
01:16:32,057 --> 01:16:36,657
Sunt profesorul t�u!
Trebuie s� m� ascul�i!
565
01:16:36,658 --> 01:16:39,058
- Fluier� c�ntecelul!
- Nu!
566
01:16:41,059 --> 01:16:44,059
E un c�ntec american.
Tu l-ai fluierat.
567
01:16:44,760 --> 01:16:46,160
Nu �tiu s� fluier.
568
01:16:48,161 --> 01:16:49,661
M� min�i!
569
01:16:50,162 --> 01:16:52,062
- Ce faci?
- D�-te la o parte!
570
01:16:52,953 --> 01:16:55,654
- Cum �ndr�zne�ti s�-mi intri �n cas�?!
- Americanule,
571
01:16:56,254 --> 01:16:57,289
dac� e�ti aici,
572
01:16:58,056 --> 01:17:00,359
sunt prietenul t�u, te pot ajuta.
573
01:17:01,926 --> 01:17:04,226
Stai jos �i �ine-�i m�inile la vedere.
574
01:17:04,228 --> 01:17:05,597
Haide, �ncuie u�a.
575
01:17:09,198 --> 01:17:11,598
Intr�, Nunu, �i �nchide u�a.
576
01:17:11,703 --> 01:17:12,935
�i-am spus s� stai jos!
577
01:17:12,937 --> 01:17:14,673
- Bine.
- Stai naibii jos!
578
01:17:18,308 --> 01:17:20,510
- Cine e�ti?
- Sunt profesorul lui Nunu.
579
01:17:20,512 --> 01:17:24,248
- Lucrez pentru gherile.
- De unde �tiu c� nu e�ti cu japonezii?
580
01:17:24,949 --> 01:17:28,854
Te pot ajuta. Fac rost de o barc� s� te duc� �n sus pe r�u unde e�ti �n siguran��.
581
01:17:29,320 --> 01:17:30,286
Da, dar unde?
582
01:17:30,288 --> 01:17:31,156
Chungking.
583
01:17:32,824 --> 01:17:33,689
Chungking?
584
01:17:33,691 --> 01:17:34,791
- Da.
- Chungking?
585
01:17:34,793 --> 01:17:35,326
Da!
586
01:17:46,870 --> 01:17:48,203
C�t de departe e r�ul?
587
01:17:48,205 --> 01:17:49,439
Dup� munte...
588
01:17:49,441 --> 01:17:52,408
- la jum�tate de zi pe jos.
- Piciorul meu ne va �ncetini.
589
01:17:52,410 --> 01:17:53,779
Te c�r�m noi.
590
01:17:54,280 --> 01:17:58,780
Jun, ce spui?
Ce se petrece?
591
01:18:00,181 --> 01:18:03,381
Gherilele vor veni dup� el �i �l duc
dincolo de munte la r�u.
592
01:18:03,882 --> 01:18:06,182
�i s� nu mai fluieri c�ntecul �la.
593
01:18:07,124 --> 01:18:08,092
Stai.
594
01:18:28,093 --> 01:18:30,093
Vom veni �n zori c�t de repede putem.
595
01:18:30,094 --> 01:18:32,294
Am�ndou� trebuie s� fi�i preg�tite s� pleca�i cu el.
596
01:18:32,295 --> 01:18:33,995
Unde s� mergem?
597
01:18:34,036 --> 01:18:36,796
Nu �tiu, dar n-o s� mai fii �n siguran�� dup� asta.
598
01:18:36,897 --> 01:18:38,797
Nimeni nu va fi.
599
01:19:01,298 --> 01:19:04,298
C�pitanul Shimamoto n-a fost la mas� la pr�nz.
600
01:19:04,299 --> 01:19:07,899
Nimeni nu �tie unde e.
Am c�utat peste tot.
601
01:19:08,100 --> 01:19:12,900
Asculta�i-m�, �coala s-a terminat pentru azi.
602
01:20:07,101 --> 01:20:08,101
Gr�bi�i-v�!
603
01:20:09,002 --> 01:20:11,402
G�si�i-l pe C�pitanul Shimamoto!
604
01:20:14,403 --> 01:20:16,403
Perchezi�iona�i casele!
Acum!
605
01:20:18,904 --> 01:20:19,904
Gr�bi�i-v�!
606
01:20:20,405 --> 01:20:23,305
Ar trebui s� ne lu�m la revedere de la bunicul �i bunica.
607
01:20:24,306 --> 01:20:26,306
�i-am mai spus, nu putem.
608
01:20:27,307 --> 01:20:30,107
Vor fi sup�ra�i c�nd vor afla.
609
01:20:30,208 --> 01:20:32,108
C�uta�i acolo! Gr�bi�i-v�! Acum!
610
01:20:32,109 --> 01:20:33,109
Nunu.
611
01:20:34,610 --> 01:20:36,110
Du-te �i vezi ce se �nt�mpl�.
612
01:21:47,111 --> 01:21:48,111
Mam�!
613
01:21:48,312 --> 01:21:49,312
Nunu.
614
01:21:50,713 --> 01:21:52,613
Au mai venit solda�i japonezi!
615
01:22:06,114 --> 01:22:07,614
Gr�bi�i-v�!
616
01:22:29,015 --> 01:22:30,115
Sergent!
617
01:22:50,307 --> 01:22:51,944
Haide�i.
618
01:23:01,945 --> 01:23:02,945
- Jun.
- Ying.
619
01:23:02,946 --> 01:23:05,346
Mi-au dat foc la cas�!
�i au c�ini.
620
01:23:05,389 --> 01:23:07,159
Americanule, treci �n scaun!
621
01:23:10,160 --> 01:23:11,160
Du-te.
622
01:23:12,661 --> 01:23:13,661
Haide�i.
623
01:23:27,062 --> 01:23:28,362
Ad�posti�i-v�!
624
01:24:03,063 --> 01:24:04,763
Da�i drumul c�inilor!
625
01:24:12,764 --> 01:24:14,264
Haide�i!
626
01:24:54,265 --> 01:24:55,265
Merge�i!
627
01:24:59,603 --> 01:25:01,836
Jos!
628
01:25:04,741 --> 01:25:06,544
Jos!
629
01:25:11,845 --> 01:25:13,945
Ying, ia-i pe american �i fiica ta �i continua�i.
630
01:25:13,946 --> 01:25:16,146
- �i �inem noi pe japonezi.
- Fugi, Nunu, fugi!
631
01:26:52,847 --> 01:26:54,147
Ying, treci �n barc�!
632
01:27:22,612 --> 01:27:23,514
Ying!
633
01:27:27,115 --> 01:27:28,515
Mama!
634
01:27:36,316 --> 01:27:38,016
Mam�!
635
01:28:28,379 --> 01:28:30,612
Am ajuns �ntr-un ora�.
636
01:28:30,614 --> 01:28:32,517
Nu-mi amintesc numele.
637
01:28:34,651 --> 01:28:36,518
Localnicii ne-au predat pe mine �i Nunu
638
01:28:36,520 --> 01:28:38,690
Armatei Na�ionaliste Chineze.
639
01:28:40,458 --> 01:28:42,694
Au �ncercat s� ne despart�.
640
01:28:44,027 --> 01:28:45,396
Au �ncercat.
641
01:28:46,396 --> 01:28:47,698
Am luat-o cu mine.
642
01:28:49,032 --> 01:28:51,835
La fel s-a �nt�mplat �n Chungking.
Deci...
643
01:28:53,838 --> 01:28:55,840
De asta e cu mine acum.
644
01:29:00,977 --> 01:29:02,480
Dar ceilal�i?
645
01:29:05,615 --> 01:29:08,117
Ne lipsesc 12 oameni.
646
01:29:12,757 --> 01:29:14,489
Mul�umesc, C�pitane Turner.
647
01:29:14,491 --> 01:29:15,627
Asta e tot.
648
01:29:32,776 --> 01:29:34,078
- Dup� tine, dle.
- Mul�umesc.
649
01:29:34,779 --> 01:29:35,480
Jack,
650
01:29:36,481 --> 01:29:38,439
cred c� e�ti preg�tit s� �nfrun�i lumea din nou.
651
01:29:38,449 --> 01:29:39,915
Cum te sim�i, dle?
S� m� ia naiba!
652
01:29:39,917 --> 01:29:41,449
Sunt bine.
653
01:29:41,451 --> 01:29:43,021
Cred c� n-a trebuit s� ��i taie piciorul.
654
01:29:43,620 --> 01:29:44,755
Da, l-au �ngrijit bine.
655
01:29:46,423 --> 01:29:49,660
M� bucur s� aud asta, pentru c� am planuri pentru tine.
656
01:29:52,029 --> 01:29:54,898
- �i tu cum te nume�ti, dr�gu��?
- Spune bun�.
657
01:29:55,099 --> 01:29:56,099
Bun�.
658
01:29:57,700 --> 01:29:59,971
Stai jos, Jack.
Trebuie s� vorbim.
659
01:30:00,538 --> 01:30:01,671
Bine.
660
01:30:03,206 --> 01:30:05,940
Locotenentul Sheng m-a informat despre toate prin c�te ai trecut.
661
01:30:05,942 --> 01:30:07,678
Ai avut noroc s� scapi viu, fiule.
662
01:30:08,646 --> 01:30:09,714
�tiu.
663
01:30:10,780 --> 01:30:14,486
Am pierdut mul�i oameni buni acolo...
Dar sacrificiul lor a meritat.
664
01:30:15,953 --> 01:30:17,821
Mi-a mai spus c� vrei s� adop�i aceast� feti��.
665
01:30:18,455 --> 01:30:19,891
Da, Nunu.
666
01:30:26,096 --> 01:30:27,765
N-o po�i face, Jack.
667
01:30:28,898 --> 01:30:30,468
Te �ntorci la lupt� cur�nd.
668
01:30:31,669 --> 01:30:34,038
�ncep o unitate nou�...
v�n�tori de submarine...
669
01:30:35,071 --> 01:30:36,540
�i o s� am nevoie de tine.
670
01:30:40,578 --> 01:30:42,547
Cu tot respectul, dle.,
671
01:30:43,481 --> 01:30:45,450
a pierdut tot ce avea.
672
01:30:46,749 --> 01:30:48,685
Jack, suntem �n r�zboi...
673
01:30:49,620 --> 01:30:52,123
nu po�i face dou� lucruri �n acela�i timp.
674
01:30:53,257 --> 01:30:55,556
Serviciile sociale i-au g�sit
675
01:30:55,558 --> 01:30:57,795
un cuplu chinez dispus s-o adopte.
676
01:30:57,995 --> 01:31:00,695
Locuiesc �n est, �n Los Angeles.
677
01:31:00,697 --> 01:31:01,729
I-am verificat.
678
01:31:01,731 --> 01:31:03,098
Sunt oameni buni.
679
01:31:03,100 --> 01:31:06,004
O vor cre�te mai bine dec�t �i-ar fi dorit mama ei.
680
01:31:11,909 --> 01:31:13,745
N-o pot l�sa.
681
01:31:17,213 --> 01:31:21,919
Jack, trebuie.
682
01:31:34,932 --> 01:31:38,603
S� fii bine, da?
683
01:31:39,937 --> 01:31:45,543
O s� aib� grij� de tine.
�i...
684
01:32:00,244 --> 01:32:02,944
Nunu, spune-i la revedere C�pitanului Turner.
685
01:32:03,794 --> 01:32:09,066
- O s� aib� grij� de tine. Bine?
- La revedere.
686
01:32:19,677 --> 01:32:22,310
Jack, sunt ni�te ziari�ti
687
01:32:22,312 --> 01:32:23,815
care te a�teapt�.
688
01:32:24,914 --> 01:32:27,283
Trebuie s� mergi s� faci pe eroul.
689
01:32:27,584 --> 01:32:29,020
Te las singur o clip�.
690
01:33:31,648 --> 01:33:33,150
Drag� Nunu,
691
01:33:33,183 --> 01:33:36,219
A trecut mult timp, mult prea mult.
692
01:33:37,053 --> 01:33:39,086
Ciudat cum trece via�a.
693
01:33:39,088 --> 01:33:43,225
Se �nv�rte �i �nainte s�-�i dai seama,
694
01:33:43,227 --> 01:33:44,963
�i-ai tr�it via�a.
695
01:33:46,230 --> 01:33:50,732
50 de ani au trecut de c�nd ne-am cunoscut
696
01:33:50,734 --> 01:33:54,638
�i nu trece o zi s� nu m� g�ndesc la mama ta.
697
01:33:55,873 --> 01:33:58,006
Cred c� �tii c� m-am �ndr�gostit de ea
698
01:33:58,008 --> 01:34:00,308
�i m� �ntreb adesea ce ar fi fost via�a mea
699
01:34:00,310 --> 01:34:02,647
cu ea �i cu tine.
700
01:34:03,946 --> 01:34:08,183
Via�a mea se va termina cur�nd
701
01:34:08,185 --> 01:34:10,217
�i vreau s� �tii, �nainte s� dispar,
702
01:34:10,219 --> 01:34:12,222
c� mama ta n-a murit degeaba.
703
01:34:13,389 --> 01:34:16,694
A murit ca erou al poporului chinez.
704
01:34:17,460 --> 01:34:21,766
Cu dragoste �i respect, Jack.
705
01:34:26,967 --> 01:34:29,767
Dintre cei 64 de solda�i americani pr�bu�i�i �n Provincia Zhejiang,
706
01:34:29,768 --> 01:34:32,768
56 au fost salva�i �i repatria�i de civili chinezi.
707
01:34:32,769 --> 01:34:37,169
Ca r�zbunare, japonezii au masacrat aproximativ 250.000 de civili chinezi.
708
01:34:38,025 --> 01:34:41,625
Traducerea �i adaptarea: alpo
Subtitrari-noi Team/www.subtitrari-noi.ro
51088