Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,072 --> 00:00:12,977
(All characters, organizations, places, and events are fictional.)
2
00:00:34,502 --> 00:00:37,804
(Different Dreams, Episode 13: Hyehwa Boutique)
3
00:00:52,329 --> 00:00:53,945
How's the Joseon Government General Hospital?
4
00:00:54,030 --> 00:00:57,069
I've frequented the place, so I'm familiar with it.
5
00:00:57,399 --> 00:00:59,723
A few of my coworkers from Jahye Clinic are there too.
6
00:01:00,200 --> 00:01:01,351
What about you?
7
00:01:02,369 --> 00:01:05,339
Well... We're wrapping up with the boutique.
8
00:01:05,340 --> 00:01:07,399
I'm trying to create a new identity.
9
00:01:08,909 --> 00:01:11,506
If I can be of any help, do let me know.
10
00:01:11,579 --> 00:01:13,196
Kim Gu told me...
11
00:01:14,620 --> 00:01:16,438
that the paths of the Heroic Corps and the Korean Patriotic Corps...
12
00:01:16,959 --> 00:01:18,474
are different.
13
00:01:20,859 --> 00:01:21,970
But still,
14
00:01:22,560 --> 00:01:24,619
don't you think our destination would be the same?
15
00:01:24,659 --> 00:01:25,710
I'm not sure.
16
00:01:27,230 --> 00:01:28,643
I'm not certain.
17
00:01:30,340 --> 00:01:31,985
You don't trust me.
18
00:01:32,900 --> 00:01:35,092
I don't trust the side you're on.
19
00:01:35,340 --> 00:01:36,653
Is it because...
20
00:01:36,810 --> 00:01:39,435
I'm the adopted daughter of a Japanese lieutenant general?
21
00:01:55,290 --> 00:01:57,481
Look at the black vehicle on the other side of the street.
22
00:01:58,530 --> 00:01:59,973
Try to be as natural as possible.
23
00:02:11,940 --> 00:02:14,070
He's been following you since the boutique.
24
00:02:14,679 --> 00:02:15,719
It's someone...
25
00:02:16,380 --> 00:02:18,035
who knows you.
26
00:02:22,519 --> 00:02:24,509
While I'm with you,
27
00:02:25,059 --> 00:02:27,181
I'll be disguised as Jin Gook Bin, a Chinese businessman.
28
00:02:27,630 --> 00:02:29,104
I import medical supplies...
29
00:02:29,589 --> 00:02:31,316
and own a boutique.
30
00:02:31,899 --> 00:02:34,698
The Salvarsan that Kim Seung Jin took to Manchuria...
31
00:02:34,869 --> 00:02:36,486
was also supplied by me.
32
00:02:37,100 --> 00:02:40,402
That is why you and I went to Manchuria.
33
00:02:41,869 --> 00:02:43,354
I understand.
34
00:03:14,010 --> 00:03:15,888
(Jongno Police Station: A part of the Secret Police)
35
00:03:24,119 --> 00:03:25,867
I've already told you.
36
00:03:26,250 --> 00:03:27,967
Are you here...
37
00:03:28,649 --> 00:03:30,608
to interrupt my work?
38
00:03:33,660 --> 00:03:34,741
Why would I?
39
00:03:38,899 --> 00:03:40,729
I'm just saying that...
40
00:03:40,730 --> 00:03:42,921
the evidence you've compiled cannot be acknowledged.
41
00:03:43,869 --> 00:03:45,183
Some of them even look difficult...
42
00:03:46,040 --> 00:03:47,969
for the Bureau of Judicial Affairs to find.
43
00:03:47,970 --> 00:03:49,525
Are you telling me that the process...
44
00:03:50,579 --> 00:03:52,964
of acquiring such proof is more important than the facts themselves?
45
00:03:55,179 --> 00:03:57,068
It's better than having...
46
00:03:57,820 --> 00:03:59,941
these returned bills of indictment on my desk.
47
00:04:00,350 --> 00:04:02,048
It's impossible to skin a beast without...
48
00:04:02,049 --> 00:04:03,789
having blood on your hands.
49
00:04:03,790 --> 00:04:05,204
I must skin them...
50
00:04:07,760 --> 00:04:09,709
in order to find out who they truly are.
51
00:04:10,559 --> 00:04:13,259
Finding those in hiding, skinning, and deboning them...
52
00:04:13,260 --> 00:04:15,522
are what I do. I'm the one...
53
00:04:16,169 --> 00:04:18,168
who'll get his hands dirty instead of you.
54
00:04:18,169 --> 00:04:19,887
I will repeat myself.
55
00:04:20,709 --> 00:04:22,487
I cannot issue your warrant...
56
00:04:23,039 --> 00:04:24,594
regarding Ms. Lee Young Jin.
57
00:04:25,010 --> 00:04:26,708
She went to Manchuria to see Yoo Tae Joon.
58
00:04:26,709 --> 00:04:28,326
And when he died,
59
00:04:29,310 --> 00:04:30,619
she was present.
60
00:04:30,620 --> 00:04:32,235
I'll take care of her.
61
00:04:32,620 --> 00:04:35,478
You should trace the funds.
62
00:04:37,289 --> 00:04:38,371
Right.
63
00:04:39,390 --> 00:04:41,147
You're mistaken about something.
64
00:04:41,659 --> 00:04:44,589
Skinning a beast without any blood...
65
00:04:46,159 --> 00:04:48,421
is what an expert does.
66
00:04:50,329 --> 00:04:51,551
Bloodied skin...
67
00:04:52,099 --> 00:04:53,856
plummets its value.
68
00:05:21,070 --> 00:05:22,312
What is it?
69
00:05:22,630 --> 00:05:25,529
I reviewed some of the files Special Duty Team One had compiled.
70
00:05:26,099 --> 00:05:27,220
And I'm afraid...
71
00:05:28,510 --> 00:05:30,964
someone is leaking information from your office.
72
00:05:36,610 --> 00:05:38,337
Do you mean Matsuura?
73
00:05:42,890 --> 00:05:44,737
There's a way for me to verify this.
74
00:05:56,099 --> 00:05:57,211
Father.
75
00:05:57,539 --> 00:05:59,217
- You should eat. - Right.
76
00:06:04,110 --> 00:06:05,322
Wait.
77
00:06:06,339 --> 00:06:08,400
Bring your bowl of rice and utensils.
78
00:06:09,709 --> 00:06:10,962
I'll eat in the kitchen.
79
00:06:11,050 --> 00:06:13,443
The world has changed now.
80
00:06:13,890 --> 00:06:16,616
A female doctor saved my life, so what am I afraid of?
81
00:06:16,789 --> 00:06:19,183
Let's eat together. That's what a family should do.
82
00:06:20,659 --> 00:06:21,669
Okay.
83
00:06:24,260 --> 00:06:25,644
Is anyone home?
84
00:06:31,870 --> 00:06:34,092
How dare you come in here?
85
00:06:34,539 --> 00:06:36,085
You must be having lunch.
86
00:06:37,310 --> 00:06:41,319
You used your family fortune to fund the bombing.
87
00:06:42,279 --> 00:06:44,068
What is this?
88
00:06:46,180 --> 00:06:47,300
Please leave.
89
00:06:55,930 --> 00:06:57,616
I'll be back.
90
00:06:58,360 --> 00:06:59,743
If you report your son,
91
00:07:00,399 --> 00:07:01,742
whom you claimed has died,
92
00:07:02,599 --> 00:07:04,268
you'll be rewarded a dollar.
93
00:07:04,269 --> 00:07:06,199
(Approximately 100,000 dollars now)
94
00:07:06,200 --> 00:07:07,250
What?
95
00:07:08,240 --> 00:07:10,260
Be wise.
96
00:07:11,279 --> 00:07:13,462
You don't have much longer to live.
97
00:07:13,979 --> 00:07:15,525
If you spend your last days at a prison,
98
00:07:16,349 --> 00:07:18,096
how would you face your ancestors?
99
00:07:19,820 --> 00:07:21,971
Okay? Goodbye, then.
100
00:07:33,630 --> 00:07:34,740
Throw it away!
101
00:07:35,829 --> 00:07:37,920
That disgusting scumbag touched it!
102
00:07:57,959 --> 00:07:59,302
All right.
103
00:08:07,200 --> 00:08:09,421
Are those the notorious black explosives?
104
00:08:10,899 --> 00:08:12,455
You'll bring us bad luck!
105
00:08:13,640 --> 00:08:15,327
Goodness.
106
00:08:21,750 --> 00:08:22,860
Majar.
107
00:08:23,680 --> 00:08:25,366
Are you making rice cakes?
108
00:08:25,479 --> 00:08:26,578
You're right.
109
00:08:26,579 --> 00:08:28,842
If I steam this, it'll become black sesame rice cakes.
110
00:08:31,390 --> 00:08:33,177
- You told me to be quiet. - Hold on.
111
00:08:33,620 --> 00:08:35,347
- Was that fun for you? - Stop it.
112
00:08:35,590 --> 00:08:37,883
Gosh. I should go upstairs.
113
00:08:39,360 --> 00:08:40,409
Jung Im, wait.
114
00:08:40,429 --> 00:08:41,612
Hello.
115
00:08:43,929 --> 00:08:47,172
Where have you been? Where?
116
00:08:53,480 --> 00:08:56,075
How dare he ignore me?
117
00:09:04,390 --> 00:09:07,086
Good idea. Just lie down, okay?
118
00:09:08,059 --> 00:09:09,979
And get rid of that rice cake or explosives.
119
00:09:32,279 --> 00:09:33,866
(Hyehwa Boutique)
120
00:09:41,029 --> 00:09:42,170
Welcome.
121
00:09:44,360 --> 00:09:46,419
Is there something specific that you're looking for?
122
00:09:46,500 --> 00:09:47,943
We specialize in suits,
123
00:09:47,970 --> 00:09:50,050
but we also sell women's clothing and tailored shoes.
124
00:09:50,269 --> 00:09:51,512
I see.
125
00:10:05,380 --> 00:10:06,491
Welcome.
126
00:10:27,340 --> 00:10:28,885
This boutique must be new.
127
00:10:29,210 --> 00:10:30,684
Yes, we're still organizing things.
128
00:10:31,439 --> 00:10:33,399
You must work nearby.
129
00:10:34,480 --> 00:10:36,601
I do. It's not far from here.
130
00:11:02,970 --> 00:11:04,555
I've written down his measurements.
131
00:11:05,380 --> 00:11:06,379
Okay.
132
00:11:06,380 --> 00:11:08,448
You can stop by in three days for your fitting.
133
00:11:08,449 --> 00:11:09,792
What's your name?
134
00:11:11,580 --> 00:11:13,336
I'm Fukuda Saburo.
135
00:11:14,490 --> 00:11:16,206
Would you like some tea?
136
00:11:16,990 --> 00:11:18,778
It's okay. Maybe next time.
137
00:11:22,730 --> 00:11:25,082
Please do a good job.
138
00:11:33,939 --> 00:11:35,686
I almost suffocated to death.
139
00:11:36,110 --> 00:11:37,150
Well done.
140
00:11:39,010 --> 00:11:40,696
He's a prosecutor from the Bureau of Judicial Affairs.
141
00:11:41,049 --> 00:11:42,595
And Fukuda Saburo is his name.
142
00:11:45,649 --> 00:11:47,498
Who was he? What's his identity?
143
00:11:48,090 --> 00:11:49,301
He's a prosecutor from the Bureau of Judicial Affairs.
144
00:11:49,449 --> 00:11:50,560
From the Bureau of Judicial Affairs?
145
00:11:51,789 --> 00:11:55,188
See? You shouldn't roam about freely.
146
00:11:55,189 --> 00:11:58,088
Everyone knows your face here in Gyeongseong, got it?
147
00:11:59,230 --> 00:12:02,229
I should've just stayed in Manchuria.
148
00:12:02,529 --> 00:12:05,025
How can I not greet my parents after coming all the way here?
149
00:12:05,799 --> 00:12:07,314
Do you want to die?
150
00:12:07,399 --> 00:12:10,268
It could be your last farewell.
151
00:12:14,850 --> 00:12:16,162
He's right.
152
00:12:16,710 --> 00:12:19,173
I'll come up with a way, so be patient for now.
153
00:12:21,090 --> 00:12:22,100
Okay.
154
00:12:32,130 --> 00:12:33,615
I'm home.
155
00:12:36,130 --> 00:12:38,524
I've never seen anything this beautiful.
156
00:12:39,970 --> 00:12:42,595
Your father ordered it for you.
157
00:12:42,669 --> 00:12:45,235
It's yours. Do you like it?
158
00:12:45,710 --> 00:12:48,305
Am I to wear this for the hospital's Foundation Day?
159
00:12:49,449 --> 00:12:51,570
I was worried you wouldn't want to go.
160
00:12:52,319 --> 00:12:54,844
I should go. It's his first event after becoming a director.
161
00:12:56,890 --> 00:12:59,920
I'm sure you'll meet many men your age there.
162
00:13:00,059 --> 00:13:02,514
And they're all married.
163
00:13:03,029 --> 00:13:05,180
You should give up on me.
164
00:13:07,730 --> 00:13:11,234
I won't give up on marrying you off until the day I die.
165
00:13:13,470 --> 00:13:14,739
Let's have dinner.
166
00:13:14,740 --> 00:13:16,688
I bought buckwheat jelly from Jincheon.
167
00:13:16,970 --> 00:13:17,990
Okay.
168
00:13:38,000 --> 00:13:39,010
You are connected...
169
00:13:39,360 --> 00:13:41,653
to too many high-ranking, Japanese officials.
170
00:13:41,830 --> 00:13:43,182
You're a double-edged blade.
171
00:13:52,510 --> 00:13:56,317
(Hwacheonjeong: Currently Sunhwa-dong, Jung-gu)
172
00:14:24,010 --> 00:14:26,767
(Seohwa Pharmacy: Secret hideout for the provisional government)
173
00:14:28,309 --> 00:14:29,865
Welcome.
174
00:14:54,840 --> 00:14:56,556
We're under surveillance by the police.
175
00:15:19,580 --> 00:15:24,580
[VIU Ver] MBC E13 'Different Dreams'
"Hyehwa Boutique"
-♥ Ruo Xi ♥-
176
00:15:47,289 --> 00:15:49,077
The second funding went through Lee Soon Gu.
177
00:15:51,029 --> 00:15:55,168
How much have you found out about this man?
178
00:15:55,169 --> 00:15:56,568
He was very close to Lee Dong Hui,
179
00:15:56,569 --> 00:15:58,489
the former prime minister of the provisional government.
180
00:15:58,840 --> 00:16:00,759
He was in Moscow until recently.
181
00:16:01,710 --> 00:16:02,820
But now,
182
00:16:02,909 --> 00:16:04,496
I think he's in Gyeongseong.
183
00:16:04,939 --> 00:16:07,201
I see. Gyeongseong.
184
00:16:08,179 --> 00:16:09,694
Lee Soon Gu.
185
00:16:32,539 --> 00:16:33,711
Do you like it?
186
00:16:41,179 --> 00:16:44,008
Women like these.
187
00:16:44,210 --> 00:16:46,845
They're thin but are warmer than they look.
188
00:16:56,590 --> 00:16:57,801
Keep it.
189
00:16:58,399 --> 00:17:00,380
When you meet your future wife,
190
00:17:00,460 --> 00:17:02,015
give this to her.
191
00:17:02,269 --> 00:17:03,341
You will...
192
00:17:03,630 --> 00:17:05,184
meet her once again.
193
00:17:31,899 --> 00:17:35,869
It's unfortunate, but the Japanese police have their eyes open.
194
00:17:37,600 --> 00:17:38,952
Good work.
195
00:17:39,100 --> 00:17:41,564
I heard back from Andong.
196
00:17:43,310 --> 00:17:46,238
You're told to open up a pharmacy in Jemulpo.
197
00:17:46,380 --> 00:17:48,400
Donggu will give you the money.
198
00:17:49,110 --> 00:17:50,292
How are you two connected?
199
00:17:51,110 --> 00:17:54,482
Who are you that he's going out of his way to help?
200
00:17:55,820 --> 00:17:57,062
I'm Kim Won Bong.
201
00:17:59,290 --> 00:18:00,371
The pharmacist?
202
00:18:01,090 --> 00:18:02,200
Yes.
203
00:18:09,370 --> 00:18:11,824
This is more than I bargained for.
204
00:18:11,870 --> 00:18:13,668
I'll keep my mouth shut for you.
205
00:18:13,669 --> 00:18:15,559
Of course, you must.
206
00:18:15,770 --> 00:18:18,669
And what is this item that you need as soon as possible?
207
00:18:19,540 --> 00:18:20,893
It's nitroglycerin.
208
00:18:21,280 --> 00:18:22,593
Is it difficult?
209
00:18:23,179 --> 00:18:25,644
Anything done in secret is never easy.
210
00:18:26,749 --> 00:18:28,103
The gunpowder plant.
211
00:18:29,749 --> 00:18:32,851
It's good news that it's nearby Jemulpo.
212
00:18:33,090 --> 00:18:35,413
There's a manager who's from Tokyo Imperial University.
213
00:18:35,590 --> 00:18:37,307
Half of them are from Joseon.
214
00:18:37,890 --> 00:18:39,414
And on our side, on top of that.
215
00:18:41,370 --> 00:18:42,643
Going in is the problem.
216
00:18:43,229 --> 00:18:45,764
There is a way.
217
00:18:46,300 --> 00:18:50,077
They're building a dike, so laborers come and go every day.
218
00:19:06,259 --> 00:19:08,481
You know, Seung Jin isn't...
219
00:19:08,630 --> 00:19:10,089
a part of the Heroic Corps.
220
00:19:10,090 --> 00:19:12,988
We just took in one of Yoo Tae Joon's men.
221
00:19:13,259 --> 00:19:14,785
How about we just send him away?
222
00:19:17,300 --> 00:19:19,460
To where? Where?
223
00:19:20,499 --> 00:19:21,769
To where?
224
00:19:21,770 --> 00:19:23,558
To that house that's watched by the Japanese police?
225
00:19:24,009 --> 00:19:25,494
You want him to go there?
226
00:19:25,739 --> 00:19:28,739
There's nothing we can do. He should figure that out.
227
00:19:29,550 --> 00:19:31,700
I think he'll only cause us trouble.
228
00:19:32,719 --> 00:19:34,336
Focus on not causing trouble yourself.
229
00:19:35,649 --> 00:19:38,549
At times, I think I'm more capable than you are.
230
00:19:42,759 --> 00:19:44,608
If we send him away, he'll have nowhere to go.
231
00:19:47,300 --> 00:19:49,118
We'll put him in danger.
232
00:19:49,999 --> 00:19:51,756
He's weak.
233
00:19:52,270 --> 00:19:55,401
Hyeok was weak as well, and look what he's done.
234
00:19:58,209 --> 00:19:59,351
Hey.
235
00:20:00,979 --> 00:20:03,404
Don't you miss your parents?
236
00:20:04,979 --> 00:20:06,333
Well...
237
00:20:06,580 --> 00:20:07,918
Since they're dead already,
238
00:20:07,919 --> 00:20:09,737
it's better I see them late than early.
239
00:20:10,890 --> 00:20:12,072
What about you?
240
00:20:12,360 --> 00:20:13,773
Have you looked for your parents?
241
00:20:16,790 --> 00:20:19,284
It happened at a rice soup restaurant like this.
242
00:20:21,130 --> 00:20:22,786
It was the last time I saw my father.
243
00:20:25,770 --> 00:20:28,093
When I told him I was leaving for Manchuria, he was silent.
244
00:20:30,110 --> 00:20:31,927
Then before leaving, he said,
245
00:20:35,110 --> 00:20:36,322
"Consider..."
246
00:20:38,280 --> 00:20:40,037
"your parents dead."
247
00:20:40,949 --> 00:20:42,808
"Your family won't stop you,"
248
00:20:44,689 --> 00:20:46,507
"and your mother won't be tormented by you."
249
00:20:47,759 --> 00:20:49,144
"We're all dead to you now."
250
00:20:49,590 --> 00:20:50,771
"Don't forget that."
251
00:20:52,800 --> 00:20:54,073
"Don't you dare..."
252
00:20:55,699 --> 00:20:57,244
"think about returning..."
253
00:20:59,070 --> 00:21:00,353
"or looking for us."
254
00:21:03,209 --> 00:21:04,421
Not looking for them...
255
00:21:06,610 --> 00:21:08,054
is the best I can do for them.
256
00:21:10,810 --> 00:21:11,930
I'd like to believe that.
257
00:21:12,919 --> 00:21:15,272
Our darn family. Whatever that is.
258
00:21:15,689 --> 00:21:17,164
Just eat, you punk.
259
00:21:17,719 --> 00:21:18,831
You jerk.
260
00:21:20,060 --> 00:21:21,188
Aren't you going to eat?
261
00:21:21,189 --> 00:21:22,441
Just eat.
262
00:21:23,060 --> 00:21:24,170
You punk.
263
00:21:27,300 --> 00:21:30,330
Is there any progress on tracking the funds?
264
00:21:38,509 --> 00:21:39,953
Lee Soon Gu.
265
00:21:42,280 --> 00:21:43,795
Have you heard of him?
266
00:21:48,949 --> 00:21:50,132
"Lee Soon Gu"?
267
00:21:51,989 --> 00:21:54,119
He an informant of the provincial government in Shanghai.
268
00:21:54,120 --> 00:21:56,079
He'll be replacing Yoo Tae Joon.
269
00:21:57,290 --> 00:21:58,573
Do you know his whereabouts?
270
00:21:59,429 --> 00:22:01,668
Among the Koreans who are in between 20 to 50 years of age,
271
00:22:01,669 --> 00:22:03,269
I looked for everyone with the same name.
272
00:22:03,270 --> 00:22:04,329
And I've singled out those who have been...
273
00:22:04,330 --> 00:22:05,769
to Shanghai or Manchuria in the past 2 to 3 years...
274
00:22:05,770 --> 00:22:07,558
and are now residing in Gyeongseong.
275
00:22:09,709 --> 00:22:11,184
That left me with only two.
276
00:22:16,409 --> 00:22:17,508
What's wrong?
277
00:22:17,509 --> 00:22:19,136
You beat me to it.
278
00:22:19,919 --> 00:22:22,242
I didn't know you knew him.
279
00:22:24,390 --> 00:22:25,834
I'll apprehend him immediately.
280
00:22:26,590 --> 00:22:27,832
Let's go together.
281
00:22:33,699 --> 00:22:35,446
(Joseon Governor Office)
282
00:22:36,100 --> 00:22:37,240
Prosecutor Fukuda.
283
00:22:38,100 --> 00:22:40,160
I thought we were going to apprehend Lee Soon Gu.
284
00:22:41,340 --> 00:22:42,855
You'll know once you follow me.
285
00:23:05,360 --> 00:23:06,643
Hello.
286
00:23:07,800 --> 00:23:09,718
Director Oda isn't in his office at the moment.
287
00:23:10,229 --> 00:23:11,481
I know.
288
00:23:15,610 --> 00:23:16,852
Come in.
289
00:23:25,620 --> 00:23:27,297
Ms. Sena Misomo.
290
00:23:30,649 --> 00:23:32,119
You are arrested without a warrant...
291
00:23:32,120 --> 00:23:33,635
for leaking information and obstruction of justice.
292
00:23:35,759 --> 00:23:39,898
You stamped a seal, swearing never to disclose anything...
293
00:23:39,899 --> 00:23:41,414
you see or hear at the Joseon Governor Office.
294
00:23:45,199 --> 00:23:48,027
You will be punished additionally for that as well.
295
00:23:51,209 --> 00:23:52,856
Chief Inspector Matsuura.
296
00:23:54,280 --> 00:23:55,563
Please arrest her.
297
00:23:57,310 --> 00:23:58,593
Take her away.
298
00:24:03,719 --> 00:24:05,073
Wait a minute.
299
00:24:05,620 --> 00:24:06,872
Sir.
300
00:24:07,560 --> 00:24:08,802
Sir.
301
00:24:24,570 --> 00:24:25,822
Sir...
302
00:24:30,749 --> 00:24:32,568
Be quiet and listen to me.
303
00:24:32,719 --> 00:24:35,144
Fukuda knows everything.
304
00:24:35,350 --> 00:24:38,350
Despite that, he still told me to interrogate you because...
305
00:24:42,630 --> 00:24:43,872
Darn it.
306
00:24:47,330 --> 00:24:49,016
Claim that you know nothing.
307
00:24:49,199 --> 00:24:52,068
You've heard many things in Director Oda's office,
308
00:24:52,300 --> 00:24:53,668
but claim that you've never told anyone...
309
00:24:53,669 --> 00:24:55,255
or received money from me.
310
00:24:55,409 --> 00:24:56,869
You just said he knew everything.
311
00:24:56,870 --> 00:24:58,455
If this becomes official,
312
00:24:59,610 --> 00:25:02,307
Director Oda will take responsibility.
313
00:25:07,479 --> 00:25:08,762
A warning, I see.
314
00:25:10,489 --> 00:25:11,789
(Club Gyeongseong)
315
00:25:11,790 --> 00:25:15,163
(Joseon Government General Hospital Foundation Day Party)
316
00:25:29,209 --> 00:25:30,786
Dr. Lee!
317
00:25:31,509 --> 00:25:34,004
- My gosh, you're so pretty! - Dr. Lee...
318
00:25:42,320 --> 00:25:44,572
Director Hiroshi, it's been a long time.
319
00:25:44,890 --> 00:25:47,142
Congratulations on the Founding Day.
320
00:25:52,259 --> 00:25:53,441
I'm Lee Young Jin.
321
00:25:54,060 --> 00:25:56,725
I've heard a lot about you. It's nice to meet you.
322
00:25:59,439 --> 00:26:00,479
Madam Yu.
323
00:26:00,570 --> 00:26:01,953
Count Noda is here.
324
00:26:09,350 --> 00:26:11,773
(Count Noda Haijiro: Song Byeong Su, pro-Japanese)
325
00:26:15,149 --> 00:26:16,402
Thank you for coming, sir.
326
00:26:18,350 --> 00:26:20,682
Miki was urging me to come.
327
00:26:28,770 --> 00:26:29,841
Count Noda?
328
00:26:34,270 --> 00:26:35,351
Congratulations.
329
00:26:36,939 --> 00:26:39,706
Sorry for being late. Congratulations.
330
00:26:55,259 --> 00:26:56,758
In place of the governor,
331
00:26:56,759 --> 00:26:59,588
Count Noda Haijiro will give a commemorative speech.
332
00:27:10,610 --> 00:27:12,879
These days, young people don't like it...
333
00:27:12,880 --> 00:27:15,708
when an old geezer comes up on stage...
334
00:27:15,709 --> 00:27:17,224
and blabbers for too long.
335
00:27:19,350 --> 00:27:21,779
Today, we are here to celebrate the founding of...
336
00:27:21,780 --> 00:27:23,789
the Government General Hospital.
337
00:27:23,790 --> 00:27:25,458
I, Noda Haijiro,
338
00:27:25,459 --> 00:27:27,988
will talk for the governor...
339
00:27:27,989 --> 00:27:33,554
and tell you what this hospital means to us all.
340
00:27:33,699 --> 00:27:37,529
Only those who are healthy can become the foundation...
341
00:27:37,530 --> 00:27:39,799
and aid our great emperor...
342
00:27:39,800 --> 00:27:41,698
in fulfilling his grand dream.
343
00:27:41,699 --> 00:27:44,008
I hope that you will all understand this...
344
00:27:44,009 --> 00:27:47,948
and spend tonight in celebrating this founding day...
345
00:27:48,580 --> 00:27:50,095
with this thought in mind.
346
00:27:50,209 --> 00:27:52,099
Long live...
347
00:27:52,179 --> 00:27:54,218
our emperor!
348
00:27:54,219 --> 00:27:56,109
- Long live our emperor! - Long live our emperor!
349
00:27:56,390 --> 00:27:57,718
- Long live our emperor! - Long live our emperor!
350
00:27:57,719 --> 00:27:59,538
- Long live our emperor! - Long live our emperor!
351
00:28:27,179 --> 00:28:29,948
Let us all dance
352
00:28:29,949 --> 00:28:32,859
Shake your bodies
353
00:28:32,860 --> 00:28:35,789
Move left and right
354
00:28:35,790 --> 00:28:38,629
Feel the rhythm
355
00:28:38,630 --> 00:28:43,750
Forget all your worries and enjoy this time together
356
00:28:44,499 --> 00:28:47,339
Let us all sing
357
00:28:47,340 --> 00:28:50,269
Sing to the skies
358
00:28:50,270 --> 00:28:53,139
Everyone, follow me
359
00:28:53,140 --> 00:28:55,948
Sing even louder
360
00:28:55,949 --> 00:29:00,596
Let us sing until this world ends
361
00:29:58,239 --> 00:30:00,779
Go crazy just for tonight
362
00:30:00,780 --> 00:30:03,579
Let us get drunk under this light
363
00:30:03,580 --> 00:30:06,549
Let us love one another
364
00:30:06,550 --> 00:30:08,248
It's a long night
365
00:30:08,249 --> 00:30:09,918
Party tonight
366
00:30:09,919 --> 00:30:14,637
Go crazy with the music and dance
367
00:30:15,499 --> 00:30:18,471
(Episode 14 will air shortly.)
368
00:30:20,266 --> 00:30:21,644
(Episode 14)
369
00:30:23,438 --> 00:30:24,823
I looked back at myself...
370
00:30:25,579 --> 00:30:27,426
to the point of tormenting myself.
371
00:30:31,348 --> 00:30:34,115
I swear I never used you.
372
00:30:40,228 --> 00:30:41,714
Please say something.
373
00:30:42,228 --> 00:30:43,512
I know.
374
00:30:44,298 --> 00:30:45,813
I was the one who misunderstood you.
375
00:30:46,728 --> 00:30:48,819
I condemned your kindness.
376
00:30:50,399 --> 00:30:53,671
That's not true. My actions caused you to misunderstand me.
377
00:30:58,679 --> 00:31:01,810
We both misunderstood each other, and both feel bad about it.
378
00:31:02,448 --> 00:31:03,993
So let us both forget about that.
379
00:32:10,748 --> 00:32:12,567
Remember what I say.
380
00:32:13,049 --> 00:32:16,654
Dogs and women must be beaten every three days for them to obey you.
381
00:32:17,489 --> 00:32:21,095
Those who gang up and conspire for independence are dogs.
382
00:32:21,328 --> 00:32:22,658
When a dog...
383
00:32:22,659 --> 00:32:25,628
starts to bite its owner's hand, it's too late.
384
00:32:25,629 --> 00:32:26,779
Do you understand?
385
00:32:26,869 --> 00:32:28,041
- Yes. - Yes.
386
00:32:28,069 --> 00:32:29,857
I'll be leaving first.
387
00:32:37,939 --> 00:32:39,665
Enjoy yourselves.
388
00:32:40,478 --> 00:32:41,488
Goodbye.
389
00:32:41,749 --> 00:32:42,990
- Goodbye. - Goodbye.
390
00:32:49,759 --> 00:32:52,688
He is a rare patriot.
391
00:32:54,689 --> 00:32:56,174
It is extremely fortunate.
392
00:32:56,428 --> 00:32:58,520
That a man like that is not Japanese like us.
393
00:32:59,298 --> 00:33:02,671
How can you say that about the noble count?
394
00:33:03,569 --> 00:33:04,780
That's enough.
395
00:33:05,539 --> 00:33:07,933
The governor's term will be over soon.
396
00:33:08,608 --> 00:33:10,326
When the next governor comes,
397
00:33:10,708 --> 00:33:13,941
he'll hear many things from the office adviser or the count.
398
00:33:15,048 --> 00:33:16,897
There is no use being at odds with him.
399
00:33:17,518 --> 00:33:18,558
I don't know.
400
00:33:19,119 --> 00:33:22,522
I have no desire to kowtow to a man who sold off his country.
401
00:33:25,629 --> 00:33:26,669
Do you feel the same?
402
00:33:27,858 --> 00:33:29,979
Is the survivor the strong one?
403
00:33:30,159 --> 00:33:32,249
Or does the strong survive?
404
00:33:34,469 --> 00:33:36,720
If you still haven't found the answer,
405
00:33:38,138 --> 00:33:40,028
your present position will be your end.
406
00:33:43,678 --> 00:33:44,961
I will see you later.
407
00:33:53,749 --> 00:33:55,940
That arrogant punk.
408
00:34:02,659 --> 00:34:03,669
Young Jin.
409
00:34:05,228 --> 00:34:06,643
Living as my daughter,
410
00:34:07,428 --> 00:34:09,015
have you ever felt...
411
00:34:10,168 --> 00:34:12,794
uncomfortable or burdened?
412
00:34:19,349 --> 00:34:21,065
I asked you a difficult question, didn't I?
413
00:34:26,518 --> 00:34:28,943
I wouldn't have lived.
414
00:34:30,419 --> 00:34:31,944
I thought about that.
415
00:34:36,359 --> 00:34:38,176
How to ride a bicycle...
416
00:34:39,598 --> 00:34:41,821
How large the ocean is...
417
00:34:43,169 --> 00:34:45,189
How a giraffe looked...
418
00:34:46,109 --> 00:34:48,229
No one would have shown me.
419
00:34:51,479 --> 00:34:53,267
The enormousness of Mount Fuji...
420
00:34:54,109 --> 00:34:57,754
The graduation bouquet that was larger than anyone else's...
421
00:35:01,319 --> 00:35:03,681
If you didn't take me in when I was a child,
422
00:35:04,588 --> 00:35:06,679
I would have died and ceased to exist.
423
00:35:08,729 --> 00:35:09,810
I thought about that.
424
00:35:13,528 --> 00:35:15,285
Thank you for giving me...
425
00:35:16,038 --> 00:35:17,351
my second life.
426
00:35:22,479 --> 00:35:23,691
I think this is the first time...
427
00:35:24,138 --> 00:35:25,794
I am telling you this.
428
00:36:22,869 --> 00:36:24,455
(Joseon Government General Hospital)
429
00:36:31,879 --> 00:36:33,394
I can't keep the position of...
430
00:36:33,809 --> 00:36:35,263
vice-director vacant for too long.
431
00:36:37,448 --> 00:36:38,631
Are you thinking about me?
432
00:36:41,348 --> 00:36:42,600
I'm not the person.
433
00:36:42,759 --> 00:36:43,970
Why not?
434
00:36:44,859 --> 00:36:47,586
I don't have the skills, and I don't want to.
435
00:36:48,328 --> 00:36:50,045
You can start proving your skills now,
436
00:36:50,299 --> 00:36:52,521
and see how high you can rise as a doctor.
437
00:37:02,479 --> 00:37:03,791
Give me his stats.
438
00:37:03,939 --> 00:37:07,009
Body temperature 39°C. We heard sounds of friction.
439
00:37:07,509 --> 00:37:09,499
- What about his pulse? - It's 24.
440
00:37:09,549 --> 00:37:12,315
They thought he was sleeping in because he had a cold
441
00:37:16,388 --> 00:37:18,017
I think it's pyothorax.
442
00:37:18,018 --> 00:37:20,856
(Pyothorax: When pus forms in and around the lungs.)
443
00:37:20,929 --> 00:37:22,039
Scalpel.
444
00:37:39,749 --> 00:37:41,123
You go outside.
445
00:37:59,869 --> 00:38:03,838
(Joseon Gunpowder Plant)
446
00:38:04,799 --> 00:38:06,455
- Keep going. - Come here.
447
00:38:10,509 --> 00:38:11,649
Come here.
448
00:38:13,408 --> 00:38:15,165
What is that?
449
00:38:17,648 --> 00:38:20,314
Mr. Kim from the pharmacy told me to come here.
450
00:38:21,989 --> 00:38:23,373
Treat it with caution.
451
00:38:23,388 --> 00:38:25,651
It will explode if there is any force.
452
00:38:26,888 --> 00:38:28,302
I understand.
453
00:38:29,328 --> 00:38:31,419
Do you think I'm stupid?
454
00:38:32,669 --> 00:38:35,022
Are you going to fool around before we even start?
455
00:38:36,038 --> 00:38:37,685
Let these two guys pass through.
456
00:38:47,648 --> 00:38:51,790
(Nitroglycerin: Powerful explosive. The main component of dynamite.)
457
00:39:01,028 --> 00:39:02,211
Nam Ok.
458
00:39:02,898 --> 00:39:04,443
What?
459
00:39:36,229 --> 00:39:37,309
Nam Ok.
460
00:39:37,558 --> 00:39:38,741
Nam Ok.
461
00:39:52,749 --> 00:39:54,769
Nam Ok.
462
00:40:18,138 --> 00:40:19,755
You dropped this?
463
00:40:21,308 --> 00:40:22,349
Be very careful.
464
00:40:22,739 --> 00:40:23,850
Be careful.
465
00:40:26,609 --> 00:40:27,689
Nam Ok.
466
00:40:28,009 --> 00:40:29,836
I love you.
467
00:40:30,219 --> 00:40:32,218
What are you doing?
468
00:40:32,219 --> 00:40:35,349
You threw your body on top of the can.
469
00:40:35,459 --> 00:40:37,136
I nearly cried.
470
00:40:37,818 --> 00:40:39,980
That was nothing. You're embarrassing me.
471
00:40:40,058 --> 00:40:41,927
Jung Im is here. Keep going.
472
00:40:41,928 --> 00:40:43,373
I respect you so much.
473
00:40:43,658 --> 00:40:46,497
Seung Jin, don't you have anything to say to me?
474
00:40:50,239 --> 00:40:51,410
Where is the Leader?
475
00:40:52,308 --> 00:40:54,895
- He has a guest from Shanghai. - Shanghai?
476
00:40:55,009 --> 00:40:56,221
Why?
477
00:40:56,308 --> 00:40:57,723
Is Du Wol Seong here?
478
00:41:08,349 --> 00:41:09,632
You're here.
479
00:41:12,688 --> 00:41:13,799
Did anyone follow you?
480
00:41:14,329 --> 00:41:15,570
No.
481
00:41:16,158 --> 00:41:17,397
You have to be careful.
482
00:41:17,398 --> 00:41:19,015
They are keeping closer surveillance, recently.
483
00:41:19,298 --> 00:41:20,409
I know.
484
00:41:20,528 --> 00:41:22,620
Go inside. I have it ready for you.
485
00:41:24,538 --> 00:41:25,679
Also,
486
00:41:28,209 --> 00:41:30,027
do you know the pharmacist?
487
00:41:30,509 --> 00:41:31,578
Who?
488
00:41:31,579 --> 00:41:33,225
Kim Won Bong, the guy from Miryang.
489
00:41:36,219 --> 00:41:37,935
Yes, I know him.
490
00:41:39,148 --> 00:41:40,502
I don't know.
491
00:41:40,989 --> 00:41:44,524
Heroic Corps and Patriotic Corps. I don't what they are doing here.
492
00:42:19,359 --> 00:42:20,439
One.
493
00:42:20,688 --> 00:42:23,556
Report on the Heroic Corps' Gyeongseong operation.
494
00:42:23,999 --> 00:42:25,069
Two.
495
00:42:25,199 --> 00:42:28,663
Get closer to Kim Won Bong and find out about the people around him.
496
00:42:29,339 --> 00:42:30,397
Three.
497
00:42:30,398 --> 00:42:34,478
Assist the Heroic Corps except for assassination and destruction plots.
498
00:42:55,898 --> 00:42:57,111
What brings you here suddenly?
499
00:42:57,729 --> 00:43:00,067
There is movement in Gwandong district of Manchuria.
500
00:43:00,068 --> 00:43:01,543
As you had suspected,
501
00:43:01,629 --> 00:43:03,861
the invasion of mainland China is about to start.
502
00:43:04,668 --> 00:43:07,638
They are claiming to protect Manchuria railways and the Japanese.
503
00:43:08,538 --> 00:43:11,104
But intel suggesting that the Japanese army is about to attack...
504
00:43:11,239 --> 00:43:12,793
Manchuria is coming in steadily.
505
00:43:13,879 --> 00:43:16,807
Stop giving me high-sounding bait and get to the point.
506
00:43:26,788 --> 00:43:28,088
It's 30 cents.
507
00:43:28,089 --> 00:43:30,128
(Approximately 30,000 dollars now)
508
00:43:30,129 --> 00:43:31,715
It's the boss' consideration of you.
509
00:43:32,058 --> 00:43:34,150
He said your source of funds will be blocked.
510
00:43:37,268 --> 00:43:38,297
His consideration?
511
00:43:38,298 --> 00:43:40,459
He wants to confirm if you will be able to...
512
00:43:40,938 --> 00:43:42,554
fight with Joseon Governor Office.
513
00:43:43,109 --> 00:43:44,897
I will stay in Gyeongseong to help you.
514
00:43:45,239 --> 00:43:46,390
Get to the point.
515
00:43:47,278 --> 00:43:48,561
Song Byeong Su.
516
00:43:50,148 --> 00:43:51,289
Get rid of him.
517
00:43:52,749 --> 00:43:54,667
He has joined forces with Black Dragon Society's Takeda.
518
00:43:55,759 --> 00:43:57,787
He is sending Japanese killers to Manchuria.
519
00:43:57,788 --> 00:44:00,050
(Black Dragon Society: Japanese rightist group formed in 1901)
520
00:44:13,568 --> 00:44:15,387
Why don't you just bust down the door?
521
00:44:15,479 --> 00:44:16,791
Seung Jin isn't here yet, right?
522
00:44:16,979 --> 00:44:18,277
Isn't he around here?
523
00:44:18,278 --> 00:44:20,733
I looked at all the places he could be, but I can't find him.
524
00:44:21,479 --> 00:44:24,043
I told him not to go around without telling me.
525
00:44:38,528 --> 00:44:40,115
Maybe I shouldn't have done that?
526
00:44:43,699 --> 00:44:45,152
Do you think...
527
00:44:47,239 --> 00:44:48,350
Do I think what?
528
00:44:51,979 --> 00:44:54,474
(Joseon Government General Hospital)
529
00:44:57,918 --> 00:44:59,403
Inspector General of State Affairs...
530
00:45:00,119 --> 00:45:01,704
was born with weak lungs.
531
00:45:02,148 --> 00:45:03,572
It runs in his family.
532
00:45:03,989 --> 00:45:05,605
That's why I feel this is necessary.
533
00:45:05,759 --> 00:45:07,749
I want to send a notification for...
534
00:45:07,788 --> 00:45:09,228
regular medical checkups to the officials of...
535
00:45:09,229 --> 00:45:11,481
the Governor's Office based on their medical history.
536
00:45:11,759 --> 00:45:12,880
All right.
537
00:45:13,068 --> 00:45:16,037
They will feel that we are always thinking of their health.
538
00:45:16,038 --> 00:45:17,637
We should also give them information...
539
00:45:17,638 --> 00:45:20,366
about the food and environment that is not good for them.
540
00:45:21,239 --> 00:45:24,339
You really want to reorganize the hospital.
541
00:45:26,148 --> 00:45:27,158
I do.
542
00:45:28,979 --> 00:45:31,675
But I have some conditions.
543
00:45:32,349 --> 00:45:35,657
First, think seriously about filling the vice-director position...
544
00:45:35,658 --> 00:45:36,972
I mentioned before.
545
00:45:40,388 --> 00:45:43,126
I will give it some serious thought.
546
00:45:44,928 --> 00:45:46,212
What about the second?
547
00:45:46,298 --> 00:45:47,944
Prosecutor Fukuda from the Bureau of Judicial Affairs.
548
00:45:49,138 --> 00:45:51,119
Get to know him better with marriage in mind.
549
00:45:51,798 --> 00:45:53,555
He is a decent man.
550
00:45:53,638 --> 00:45:56,740
He doesn't get swayed by the trends and has conviction in his work.
551
00:45:59,648 --> 00:46:00,677
I...
552
00:46:00,678 --> 00:46:03,173
I am not telling you to get married right away.
553
00:46:03,849 --> 00:46:05,738
I'm telling you to get to know him better.
554
00:46:15,288 --> 00:46:16,642
Prosecutor Fukuda?
555
00:46:20,666 --> 00:46:25,666
[VIU Ver] MBC E14 'Different Dreams'
"Nitroglycerin"
-♥ Ruo Xi ♥-
556
00:46:30,579 --> 00:46:32,053
My father is...
557
00:46:32,379 --> 00:46:34,832
trying to match you and me together.
558
00:46:35,349 --> 00:46:36,560
I know you know about that.
559
00:46:39,018 --> 00:46:40,100
For me,
560
00:46:42,188 --> 00:46:44,138
I want to show you different aspects of myself...
561
00:46:44,388 --> 00:46:46,278
and to help you find trust in me.
562
00:46:47,459 --> 00:46:49,146
That process is precious to me.
563
00:46:51,599 --> 00:46:52,983
Do you trust me?
564
00:46:55,668 --> 00:46:57,587
When Dr. Yoo Tae Joon died,
565
00:46:57,668 --> 00:46:59,255
I was there.
566
00:46:59,768 --> 00:47:01,081
As you probably know.
567
00:47:01,969 --> 00:47:05,039
Why have you not asked me about Manchuria?
568
00:47:06,609 --> 00:47:08,163
Someone told me,
569
00:47:09,579 --> 00:47:10,963
there can come a time when you want to...
570
00:47:11,719 --> 00:47:13,638
trust one person without any condition.
571
00:47:14,449 --> 00:47:15,732
For me,
572
00:47:17,588 --> 00:47:18,771
you are that person.
573
00:47:21,159 --> 00:47:22,270
Look at you now.
574
00:47:23,098 --> 00:47:24,513
You told me first.
575
00:47:26,169 --> 00:47:28,552
Ask me if there is anything else you want to know.
576
00:47:29,199 --> 00:47:30,209
I will tell you.
577
00:47:30,899 --> 00:47:33,393
I heard a man accompanied you to Manchuria.
578
00:47:34,108 --> 00:47:35,149
Is that man...
579
00:47:37,278 --> 00:47:38,491
safe?
580
00:47:40,378 --> 00:47:41,692
The Bureau thinks...
581
00:47:41,749 --> 00:47:44,678
he is either a spy from the US or Russia.
582
00:47:45,689 --> 00:47:47,911
Look at the black vehicle on the other side of the street.
583
00:47:48,989 --> 00:47:50,504
Try to be as natural as possible.
584
00:47:58,128 --> 00:48:00,623
He is an agent for medical supplies.
585
00:48:01,469 --> 00:48:04,499
Our destination was the same so we went to Manchuria together.
586
00:48:05,068 --> 00:48:08,473
He opened a boutique in Gyeongseong recently.
587
00:48:08,868 --> 00:48:10,192
Do you want to go there with me?
588
00:48:21,219 --> 00:48:22,259
That's what happened.
589
00:48:24,618 --> 00:48:26,143
Please introduce me next time.
590
00:48:27,229 --> 00:48:28,269
I will.
591
00:48:45,179 --> 00:48:46,926
Cheongbang has provided us with funds.
592
00:48:47,679 --> 00:48:50,377
Jin Soo and So Min will stay in Gyeongseong to help us.
593
00:48:50,378 --> 00:48:51,418
What do we have to do for them?
594
00:48:51,419 --> 00:48:53,469
- Song Byeong Su. - Count Noda?
595
00:48:53,689 --> 00:48:55,204
What's the use of killing him?
596
00:48:55,389 --> 00:48:57,958
We have Majar and the explosives.
597
00:48:57,959 --> 00:48:59,527
It's better to blast away the Governor's Office.
598
00:48:59,528 --> 00:49:00,599
And after that?
599
00:49:01,389 --> 00:49:03,177
After...
600
00:49:04,298 --> 00:49:06,267
If the Governor's Office gets hit,
601
00:49:06,268 --> 00:49:07,844
the military police will come to the streets.
602
00:49:08,399 --> 00:49:09,852
Then we won't be able to budge.
603
00:49:10,199 --> 00:49:12,087
We need to change the order of action.
604
00:49:14,739 --> 00:49:15,921
Are you...
605
00:49:17,038 --> 00:49:18,524
scared by any chance?
606
00:49:20,778 --> 00:49:21,818
What?
607
00:49:23,249 --> 00:49:25,269
For Seung Jin, it's his family.
608
00:49:25,548 --> 00:49:27,670
For you, it's the lady doctor.
609
00:49:29,318 --> 00:49:31,787
If the people who want to protect fill your heart,
610
00:49:31,788 --> 00:49:34,111
fear fills your head...
611
00:49:34,828 --> 00:49:36,778
just that much.
612
00:49:39,929 --> 00:49:42,727
- Don't get me wrong. - That lady doctor...
613
00:49:43,298 --> 00:49:45,591
Tell me not a tickle of her is in your heart.
614
00:49:46,169 --> 00:49:47,319
Watch it.
615
00:49:51,338 --> 00:49:52,521
If that woman...
616
00:49:53,509 --> 00:49:55,397
threatens our work,
617
00:49:55,818 --> 00:49:57,738
can you kill her with your own hands?
618
00:49:58,419 --> 00:49:59,732
Can you do it?
619
00:50:05,358 --> 00:50:06,470
I can.
620
00:50:07,759 --> 00:50:09,142
If I have to.
621
00:50:11,558 --> 00:50:12,710
Good.
622
00:50:14,229 --> 00:50:16,288
Then promise me one thing.
623
00:50:16,969 --> 00:50:18,352
If Seung Jin...
624
00:50:19,409 --> 00:50:21,590
visits his home one more time,
625
00:50:22,608 --> 00:50:23,820
we will kill him.
626
00:50:30,219 --> 00:50:31,966
You punk.
627
00:50:50,639 --> 00:50:53,538
Who is the lady doctor?
628
00:50:56,239 --> 00:50:57,451
You don't need to know.
629
00:51:09,858 --> 00:51:10,868
Honey.
630
00:51:48,828 --> 00:51:49,838
Leave.
631
00:51:50,528 --> 00:51:51,711
Leave quickly.
632
00:51:54,028 --> 00:51:55,211
Leave right now.
633
00:52:00,038 --> 00:52:01,078
Go quickly.
634
00:52:02,509 --> 00:52:03,650
Stop there.
635
00:52:29,229 --> 00:52:30,249
Stop!
636
00:53:46,909 --> 00:53:49,171
You want to kill all of us.
637
00:53:50,249 --> 00:53:53,318
Didn't I tell you not to go anywhere near your home?
638
00:53:53,919 --> 00:53:55,948
That's enough. It's all my fault.
639
00:53:55,949 --> 00:53:57,017
Let him go.
640
00:53:57,018 --> 00:53:58,876
I just wanted to leave this.
641
00:53:59,889 --> 00:54:01,909
That's all.
642
00:54:04,098 --> 00:54:05,573
It was her birthday.
643
00:54:06,328 --> 00:54:08,468
- You crazy punk. - Stop it!
644
00:54:08,469 --> 00:54:10,589
You are going to kill him.
645
00:54:24,348 --> 00:54:26,307
I hope you didn't forget your promise.
646
00:54:37,229 --> 00:54:38,441
Get up.
647
00:54:58,778 --> 00:54:59,930
Take this.
648
00:55:08,328 --> 00:55:09,975
Take this, now.
649
00:55:32,818 --> 00:55:33,828
Shoot.
650
00:55:39,828 --> 00:55:41,070
There is nothing complicated.
651
00:55:42,759 --> 00:55:43,910
Shoot and...
652
00:55:45,798 --> 00:55:47,243
go and see your family.
653
00:56:16,459 --> 00:56:17,640
Don't cry.
654
00:56:20,929 --> 00:56:22,515
Don't cry.
655
00:56:33,149 --> 00:56:34,794
Don't cry.
656
00:56:40,048 --> 00:56:41,805
You are my comrade also.
657
00:56:58,268 --> 00:57:01,945
Here we go! I have meat here.
658
00:57:02,909 --> 00:57:04,978
You spent a lot of money.
659
00:57:04,979 --> 00:57:07,433
I got the best meat since Jung Im is here.
660
00:57:10,618 --> 00:57:12,178
Eat slowly.
661
00:57:12,179 --> 00:57:14,988
Hey, the Heroic Corps is nothing special.
662
00:57:14,989 --> 00:57:16,433
We will die when we die.
663
00:57:16,459 --> 00:57:18,609
But we will drink before we die!
664
00:57:23,028 --> 00:57:24,371
This is good.
665
00:57:28,098 --> 00:57:30,198
(Moon Chang Hak)
666
00:57:30,199 --> 00:57:33,267
(Independence fighter Moon Chang Hak...)
667
00:57:33,268 --> 00:57:36,678
(was arrested when a spy had informed of him.)
668
00:57:36,679 --> 00:57:39,507
(He was executed in 1923.)
669
00:57:42,378 --> 00:57:47,218
(His wife Kim Jeung Son Nyeo who didn't know this...)
670
00:57:47,219 --> 00:57:49,441
(wandered for 10 years...)
671
00:57:49,449 --> 00:57:51,918
(looking for her husband and reached the Tumen River.)
672
00:57:51,919 --> 00:57:56,458
(There she found out he had been executed years ago.)
673
00:57:56,459 --> 00:58:00,609
(Heartbroken, she cried loudly through the night.)
674
00:58:04,368 --> 00:58:08,837
(Composer Lee Si Wu was staying at the same inn.)
675
00:58:08,838 --> 00:58:12,178
(He heard the weeping wails of the woman next door...)
676
00:58:12,179 --> 00:58:20,987
(and composed the song "Tearful Tumen River".)
677
00:58:57,209 --> 00:58:59,663
(Different Dreams)
678
00:59:00,978 --> 00:59:04,007
We have to make Song Byeong Su's death look as natural as possible.
679
00:59:04,008 --> 00:59:05,307
We have to make it look as if he died of an illness.
680
00:59:05,308 --> 00:59:06,848
Is it very different from your ideals?
681
00:59:06,849 --> 00:59:09,077
If anyone interferes with our revolution,
682
00:59:09,078 --> 00:59:11,487
we will not forgive his life.
683
00:59:11,488 --> 00:59:12,888
The writer is Kim Won Bong.
684
00:59:12,889 --> 00:59:14,188
He could be aiming for the Governor's head.
685
00:59:14,189 --> 00:59:15,958
- Are you really going to do it - Of course.
686
00:59:15,959 --> 00:59:19,120
Won't you tell me what you will do at the Governor's Office?
687
00:59:19,328 --> 00:59:21,057
I can't tell you about the order.
688
00:59:21,058 --> 00:59:22,858
If you want to protect someone,
689
00:59:22,859 --> 00:59:23,898
I will protect.
690
00:59:23,899 --> 00:59:26,322
the start will be to trust that person.
691
00:59:30,139 --> 00:59:35,664
(Jeong Jeong Hwa: In charge of financial matters for the movement)
692
00:59:36,109 --> 00:59:42,279
(Park Cha Jeong: Leader of Women for independence volunteer corps)
48229
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.