All language subtitles for Different.Dreams.E13-E14.190525-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,072 --> 00:00:12,977 (All characters, organizations, places, and events are fictional.) 2 00:00:34,502 --> 00:00:37,804 (Different Dreams, Episode 13: Hyehwa Boutique) 3 00:00:52,329 --> 00:00:53,945 How's the Joseon Government General Hospital? 4 00:00:54,030 --> 00:00:57,069 I've frequented the place, so I'm familiar with it. 5 00:00:57,399 --> 00:00:59,723 A few of my coworkers from Jahye Clinic are there too. 6 00:01:00,200 --> 00:01:01,351 What about you? 7 00:01:02,369 --> 00:01:05,339 Well... We're wrapping up with the boutique. 8 00:01:05,340 --> 00:01:07,399 I'm trying to create a new identity. 9 00:01:08,909 --> 00:01:11,506 If I can be of any help, do let me know. 10 00:01:11,579 --> 00:01:13,196 Kim Gu told me... 11 00:01:14,620 --> 00:01:16,438 that the paths of the Heroic Corps and the Korean Patriotic Corps... 12 00:01:16,959 --> 00:01:18,474 are different. 13 00:01:20,859 --> 00:01:21,970 But still, 14 00:01:22,560 --> 00:01:24,619 don't you think our destination would be the same? 15 00:01:24,659 --> 00:01:25,710 I'm not sure. 16 00:01:27,230 --> 00:01:28,643 I'm not certain. 17 00:01:30,340 --> 00:01:31,985 You don't trust me. 18 00:01:32,900 --> 00:01:35,092 I don't trust the side you're on. 19 00:01:35,340 --> 00:01:36,653 Is it because... 20 00:01:36,810 --> 00:01:39,435 I'm the adopted daughter of a Japanese lieutenant general? 21 00:01:55,290 --> 00:01:57,481 Look at the black vehicle on the other side of the street. 22 00:01:58,530 --> 00:01:59,973 Try to be as natural as possible. 23 00:02:11,940 --> 00:02:14,070 He's been following you since the boutique. 24 00:02:14,679 --> 00:02:15,719 It's someone... 25 00:02:16,380 --> 00:02:18,035 who knows you. 26 00:02:22,519 --> 00:02:24,509 While I'm with you, 27 00:02:25,059 --> 00:02:27,181 I'll be disguised as Jin Gook Bin, a Chinese businessman. 28 00:02:27,630 --> 00:02:29,104 I import medical supplies... 29 00:02:29,589 --> 00:02:31,316 and own a boutique. 30 00:02:31,899 --> 00:02:34,698 The Salvarsan that Kim Seung Jin took to Manchuria... 31 00:02:34,869 --> 00:02:36,486 was also supplied by me. 32 00:02:37,100 --> 00:02:40,402 That is why you and I went to Manchuria. 33 00:02:41,869 --> 00:02:43,354 I understand. 34 00:03:14,010 --> 00:03:15,888 (Jongno Police Station: A part of the Secret Police) 35 00:03:24,119 --> 00:03:25,867 I've already told you. 36 00:03:26,250 --> 00:03:27,967 Are you here... 37 00:03:28,649 --> 00:03:30,608 to interrupt my work? 38 00:03:33,660 --> 00:03:34,741 Why would I? 39 00:03:38,899 --> 00:03:40,729 I'm just saying that... 40 00:03:40,730 --> 00:03:42,921 the evidence you've compiled cannot be acknowledged. 41 00:03:43,869 --> 00:03:45,183 Some of them even look difficult... 42 00:03:46,040 --> 00:03:47,969 for the Bureau of Judicial Affairs to find. 43 00:03:47,970 --> 00:03:49,525 Are you telling me that the process... 44 00:03:50,579 --> 00:03:52,964 of acquiring such proof is more important than the facts themselves? 45 00:03:55,179 --> 00:03:57,068 It's better than having... 46 00:03:57,820 --> 00:03:59,941 these returned bills of indictment on my desk. 47 00:04:00,350 --> 00:04:02,048 It's impossible to skin a beast without... 48 00:04:02,049 --> 00:04:03,789 having blood on your hands. 49 00:04:03,790 --> 00:04:05,204 I must skin them... 50 00:04:07,760 --> 00:04:09,709 in order to find out who they truly are. 51 00:04:10,559 --> 00:04:13,259 Finding those in hiding, skinning, and deboning them... 52 00:04:13,260 --> 00:04:15,522 are what I do. I'm the one... 53 00:04:16,169 --> 00:04:18,168 who'll get his hands dirty instead of you. 54 00:04:18,169 --> 00:04:19,887 I will repeat myself. 55 00:04:20,709 --> 00:04:22,487 I cannot issue your warrant... 56 00:04:23,039 --> 00:04:24,594 regarding Ms. Lee Young Jin. 57 00:04:25,010 --> 00:04:26,708 She went to Manchuria to see Yoo Tae Joon. 58 00:04:26,709 --> 00:04:28,326 And when he died, 59 00:04:29,310 --> 00:04:30,619 she was present. 60 00:04:30,620 --> 00:04:32,235 I'll take care of her. 61 00:04:32,620 --> 00:04:35,478 You should trace the funds. 62 00:04:37,289 --> 00:04:38,371 Right. 63 00:04:39,390 --> 00:04:41,147 You're mistaken about something. 64 00:04:41,659 --> 00:04:44,589 Skinning a beast without any blood... 65 00:04:46,159 --> 00:04:48,421 is what an expert does. 66 00:04:50,329 --> 00:04:51,551 Bloodied skin... 67 00:04:52,099 --> 00:04:53,856 plummets its value. 68 00:05:21,070 --> 00:05:22,312 What is it? 69 00:05:22,630 --> 00:05:25,529 I reviewed some of the files Special Duty Team One had compiled. 70 00:05:26,099 --> 00:05:27,220 And I'm afraid... 71 00:05:28,510 --> 00:05:30,964 someone is leaking information from your office. 72 00:05:36,610 --> 00:05:38,337 Do you mean Matsuura? 73 00:05:42,890 --> 00:05:44,737 There's a way for me to verify this. 74 00:05:56,099 --> 00:05:57,211 Father. 75 00:05:57,539 --> 00:05:59,217 - You should eat. - Right. 76 00:06:04,110 --> 00:06:05,322 Wait. 77 00:06:06,339 --> 00:06:08,400 Bring your bowl of rice and utensils. 78 00:06:09,709 --> 00:06:10,962 I'll eat in the kitchen. 79 00:06:11,050 --> 00:06:13,443 The world has changed now. 80 00:06:13,890 --> 00:06:16,616 A female doctor saved my life, so what am I afraid of? 81 00:06:16,789 --> 00:06:19,183 Let's eat together. That's what a family should do. 82 00:06:20,659 --> 00:06:21,669 Okay. 83 00:06:24,260 --> 00:06:25,644 Is anyone home? 84 00:06:31,870 --> 00:06:34,092 How dare you come in here? 85 00:06:34,539 --> 00:06:36,085 You must be having lunch. 86 00:06:37,310 --> 00:06:41,319 You used your family fortune to fund the bombing. 87 00:06:42,279 --> 00:06:44,068 What is this? 88 00:06:46,180 --> 00:06:47,300 Please leave. 89 00:06:55,930 --> 00:06:57,616 I'll be back. 90 00:06:58,360 --> 00:06:59,743 If you report your son, 91 00:07:00,399 --> 00:07:01,742 whom you claimed has died, 92 00:07:02,599 --> 00:07:04,268 you'll be rewarded a dollar. 93 00:07:04,269 --> 00:07:06,199 (Approximately 100,000 dollars now) 94 00:07:06,200 --> 00:07:07,250 What? 95 00:07:08,240 --> 00:07:10,260 Be wise. 96 00:07:11,279 --> 00:07:13,462 You don't have much longer to live. 97 00:07:13,979 --> 00:07:15,525 If you spend your last days at a prison, 98 00:07:16,349 --> 00:07:18,096 how would you face your ancestors? 99 00:07:19,820 --> 00:07:21,971 Okay? Goodbye, then. 100 00:07:33,630 --> 00:07:34,740 Throw it away! 101 00:07:35,829 --> 00:07:37,920 That disgusting scumbag touched it! 102 00:07:57,959 --> 00:07:59,302 All right. 103 00:08:07,200 --> 00:08:09,421 Are those the notorious black explosives? 104 00:08:10,899 --> 00:08:12,455 You'll bring us bad luck! 105 00:08:13,640 --> 00:08:15,327 Goodness. 106 00:08:21,750 --> 00:08:22,860 Majar. 107 00:08:23,680 --> 00:08:25,366 Are you making rice cakes? 108 00:08:25,479 --> 00:08:26,578 You're right. 109 00:08:26,579 --> 00:08:28,842 If I steam this, it'll become black sesame rice cakes. 110 00:08:31,390 --> 00:08:33,177 - You told me to be quiet. - Hold on. 111 00:08:33,620 --> 00:08:35,347 - Was that fun for you? - Stop it. 112 00:08:35,590 --> 00:08:37,883 Gosh. I should go upstairs. 113 00:08:39,360 --> 00:08:40,409 Jung Im, wait. 114 00:08:40,429 --> 00:08:41,612 Hello. 115 00:08:43,929 --> 00:08:47,172 Where have you been? Where? 116 00:08:53,480 --> 00:08:56,075 How dare he ignore me? 117 00:09:04,390 --> 00:09:07,086 Good idea. Just lie down, okay? 118 00:09:08,059 --> 00:09:09,979 And get rid of that rice cake or explosives. 119 00:09:32,279 --> 00:09:33,866 (Hyehwa Boutique) 120 00:09:41,029 --> 00:09:42,170 Welcome. 121 00:09:44,360 --> 00:09:46,419 Is there something specific that you're looking for? 122 00:09:46,500 --> 00:09:47,943 We specialize in suits, 123 00:09:47,970 --> 00:09:50,050 but we also sell women's clothing and tailored shoes. 124 00:09:50,269 --> 00:09:51,512 I see. 125 00:10:05,380 --> 00:10:06,491 Welcome. 126 00:10:27,340 --> 00:10:28,885 This boutique must be new. 127 00:10:29,210 --> 00:10:30,684 Yes, we're still organizing things. 128 00:10:31,439 --> 00:10:33,399 You must work nearby. 129 00:10:34,480 --> 00:10:36,601 I do. It's not far from here. 130 00:11:02,970 --> 00:11:04,555 I've written down his measurements. 131 00:11:05,380 --> 00:11:06,379 Okay. 132 00:11:06,380 --> 00:11:08,448 You can stop by in three days for your fitting. 133 00:11:08,449 --> 00:11:09,792 What's your name? 134 00:11:11,580 --> 00:11:13,336 I'm Fukuda Saburo. 135 00:11:14,490 --> 00:11:16,206 Would you like some tea? 136 00:11:16,990 --> 00:11:18,778 It's okay. Maybe next time. 137 00:11:22,730 --> 00:11:25,082 Please do a good job. 138 00:11:33,939 --> 00:11:35,686 I almost suffocated to death. 139 00:11:36,110 --> 00:11:37,150 Well done. 140 00:11:39,010 --> 00:11:40,696 He's a prosecutor from the Bureau of Judicial Affairs. 141 00:11:41,049 --> 00:11:42,595 And Fukuda Saburo is his name. 142 00:11:45,649 --> 00:11:47,498 Who was he? What's his identity? 143 00:11:48,090 --> 00:11:49,301 He's a prosecutor from the Bureau of Judicial Affairs. 144 00:11:49,449 --> 00:11:50,560 From the Bureau of Judicial Affairs? 145 00:11:51,789 --> 00:11:55,188 See? You shouldn't roam about freely. 146 00:11:55,189 --> 00:11:58,088 Everyone knows your face here in Gyeongseong, got it? 147 00:11:59,230 --> 00:12:02,229 I should've just stayed in Manchuria. 148 00:12:02,529 --> 00:12:05,025 How can I not greet my parents after coming all the way here? 149 00:12:05,799 --> 00:12:07,314 Do you want to die? 150 00:12:07,399 --> 00:12:10,268 It could be your last farewell. 151 00:12:14,850 --> 00:12:16,162 He's right. 152 00:12:16,710 --> 00:12:19,173 I'll come up with a way, so be patient for now. 153 00:12:21,090 --> 00:12:22,100 Okay. 154 00:12:32,130 --> 00:12:33,615 I'm home. 155 00:12:36,130 --> 00:12:38,524 I've never seen anything this beautiful. 156 00:12:39,970 --> 00:12:42,595 Your father ordered it for you. 157 00:12:42,669 --> 00:12:45,235 It's yours. Do you like it? 158 00:12:45,710 --> 00:12:48,305 Am I to wear this for the hospital's Foundation Day? 159 00:12:49,449 --> 00:12:51,570 I was worried you wouldn't want to go. 160 00:12:52,319 --> 00:12:54,844 I should go. It's his first event after becoming a director. 161 00:12:56,890 --> 00:12:59,920 I'm sure you'll meet many men your age there. 162 00:13:00,059 --> 00:13:02,514 And they're all married. 163 00:13:03,029 --> 00:13:05,180 You should give up on me. 164 00:13:07,730 --> 00:13:11,234 I won't give up on marrying you off until the day I die. 165 00:13:13,470 --> 00:13:14,739 Let's have dinner. 166 00:13:14,740 --> 00:13:16,688 I bought buckwheat jelly from Jincheon. 167 00:13:16,970 --> 00:13:17,990 Okay. 168 00:13:38,000 --> 00:13:39,010 You are connected... 169 00:13:39,360 --> 00:13:41,653 to too many high-ranking, Japanese officials. 170 00:13:41,830 --> 00:13:43,182 You're a double-edged blade. 171 00:13:52,510 --> 00:13:56,317 (Hwacheonjeong: Currently Sunhwa-dong, Jung-gu) 172 00:14:24,010 --> 00:14:26,767 (Seohwa Pharmacy: Secret hideout for the provisional government) 173 00:14:28,309 --> 00:14:29,865 Welcome. 174 00:14:54,840 --> 00:14:56,556 We're under surveillance by the police. 175 00:15:19,580 --> 00:15:24,580 [VIU Ver] MBC E13 'Different Dreams' "Hyehwa Boutique" -♥ Ruo Xi ♥- 176 00:15:47,289 --> 00:15:49,077 The second funding went through Lee Soon Gu. 177 00:15:51,029 --> 00:15:55,168 How much have you found out about this man? 178 00:15:55,169 --> 00:15:56,568 He was very close to Lee Dong Hui, 179 00:15:56,569 --> 00:15:58,489 the former prime minister of the provisional government. 180 00:15:58,840 --> 00:16:00,759 He was in Moscow until recently. 181 00:16:01,710 --> 00:16:02,820 But now, 182 00:16:02,909 --> 00:16:04,496 I think he's in Gyeongseong. 183 00:16:04,939 --> 00:16:07,201 I see. Gyeongseong. 184 00:16:08,179 --> 00:16:09,694 Lee Soon Gu. 185 00:16:32,539 --> 00:16:33,711 Do you like it? 186 00:16:41,179 --> 00:16:44,008 Women like these. 187 00:16:44,210 --> 00:16:46,845 They're thin but are warmer than they look. 188 00:16:56,590 --> 00:16:57,801 Keep it. 189 00:16:58,399 --> 00:17:00,380 When you meet your future wife, 190 00:17:00,460 --> 00:17:02,015 give this to her. 191 00:17:02,269 --> 00:17:03,341 You will... 192 00:17:03,630 --> 00:17:05,184 meet her once again. 193 00:17:31,899 --> 00:17:35,869 It's unfortunate, but the Japanese police have their eyes open. 194 00:17:37,600 --> 00:17:38,952 Good work. 195 00:17:39,100 --> 00:17:41,564 I heard back from Andong. 196 00:17:43,310 --> 00:17:46,238 You're told to open up a pharmacy in Jemulpo. 197 00:17:46,380 --> 00:17:48,400 Donggu will give you the money. 198 00:17:49,110 --> 00:17:50,292 How are you two connected? 199 00:17:51,110 --> 00:17:54,482 Who are you that he's going out of his way to help? 200 00:17:55,820 --> 00:17:57,062 I'm Kim Won Bong. 201 00:17:59,290 --> 00:18:00,371 The pharmacist? 202 00:18:01,090 --> 00:18:02,200 Yes. 203 00:18:09,370 --> 00:18:11,824 This is more than I bargained for. 204 00:18:11,870 --> 00:18:13,668 I'll keep my mouth shut for you. 205 00:18:13,669 --> 00:18:15,559 Of course, you must. 206 00:18:15,770 --> 00:18:18,669 And what is this item that you need as soon as possible? 207 00:18:19,540 --> 00:18:20,893 It's nitroglycerin. 208 00:18:21,280 --> 00:18:22,593 Is it difficult? 209 00:18:23,179 --> 00:18:25,644 Anything done in secret is never easy. 210 00:18:26,749 --> 00:18:28,103 The gunpowder plant. 211 00:18:29,749 --> 00:18:32,851 It's good news that it's nearby Jemulpo. 212 00:18:33,090 --> 00:18:35,413 There's a manager who's from Tokyo Imperial University. 213 00:18:35,590 --> 00:18:37,307 Half of them are from Joseon. 214 00:18:37,890 --> 00:18:39,414 And on our side, on top of that. 215 00:18:41,370 --> 00:18:42,643 Going in is the problem. 216 00:18:43,229 --> 00:18:45,764 There is a way. 217 00:18:46,300 --> 00:18:50,077 They're building a dike, so laborers come and go every day. 218 00:19:06,259 --> 00:19:08,481 You know, Seung Jin isn't... 219 00:19:08,630 --> 00:19:10,089 a part of the Heroic Corps. 220 00:19:10,090 --> 00:19:12,988 We just took in one of Yoo Tae Joon's men. 221 00:19:13,259 --> 00:19:14,785 How about we just send him away? 222 00:19:17,300 --> 00:19:19,460 To where? Where? 223 00:19:20,499 --> 00:19:21,769 To where? 224 00:19:21,770 --> 00:19:23,558 To that house that's watched by the Japanese police? 225 00:19:24,009 --> 00:19:25,494 You want him to go there? 226 00:19:25,739 --> 00:19:28,739 There's nothing we can do. He should figure that out. 227 00:19:29,550 --> 00:19:31,700 I think he'll only cause us trouble. 228 00:19:32,719 --> 00:19:34,336 Focus on not causing trouble yourself. 229 00:19:35,649 --> 00:19:38,549 At times, I think I'm more capable than you are. 230 00:19:42,759 --> 00:19:44,608 If we send him away, he'll have nowhere to go. 231 00:19:47,300 --> 00:19:49,118 We'll put him in danger. 232 00:19:49,999 --> 00:19:51,756 He's weak. 233 00:19:52,270 --> 00:19:55,401 Hyeok was weak as well, and look what he's done. 234 00:19:58,209 --> 00:19:59,351 Hey. 235 00:20:00,979 --> 00:20:03,404 Don't you miss your parents? 236 00:20:04,979 --> 00:20:06,333 Well... 237 00:20:06,580 --> 00:20:07,918 Since they're dead already, 238 00:20:07,919 --> 00:20:09,737 it's better I see them late than early. 239 00:20:10,890 --> 00:20:12,072 What about you? 240 00:20:12,360 --> 00:20:13,773 Have you looked for your parents? 241 00:20:16,790 --> 00:20:19,284 It happened at a rice soup restaurant like this. 242 00:20:21,130 --> 00:20:22,786 It was the last time I saw my father. 243 00:20:25,770 --> 00:20:28,093 When I told him I was leaving for Manchuria, he was silent. 244 00:20:30,110 --> 00:20:31,927 Then before leaving, he said, 245 00:20:35,110 --> 00:20:36,322 "Consider..." 246 00:20:38,280 --> 00:20:40,037 "your parents dead." 247 00:20:40,949 --> 00:20:42,808 "Your family won't stop you," 248 00:20:44,689 --> 00:20:46,507 "and your mother won't be tormented by you." 249 00:20:47,759 --> 00:20:49,144 "We're all dead to you now." 250 00:20:49,590 --> 00:20:50,771 "Don't forget that." 251 00:20:52,800 --> 00:20:54,073 "Don't you dare..." 252 00:20:55,699 --> 00:20:57,244 "think about returning..." 253 00:20:59,070 --> 00:21:00,353 "or looking for us." 254 00:21:03,209 --> 00:21:04,421 Not looking for them... 255 00:21:06,610 --> 00:21:08,054 is the best I can do for them. 256 00:21:10,810 --> 00:21:11,930 I'd like to believe that. 257 00:21:12,919 --> 00:21:15,272 Our darn family. Whatever that is. 258 00:21:15,689 --> 00:21:17,164 Just eat, you punk. 259 00:21:17,719 --> 00:21:18,831 You jerk. 260 00:21:20,060 --> 00:21:21,188 Aren't you going to eat? 261 00:21:21,189 --> 00:21:22,441 Just eat. 262 00:21:23,060 --> 00:21:24,170 You punk. 263 00:21:27,300 --> 00:21:30,330 Is there any progress on tracking the funds? 264 00:21:38,509 --> 00:21:39,953 Lee Soon Gu. 265 00:21:42,280 --> 00:21:43,795 Have you heard of him? 266 00:21:48,949 --> 00:21:50,132 "Lee Soon Gu"? 267 00:21:51,989 --> 00:21:54,119 He an informant of the provincial government in Shanghai. 268 00:21:54,120 --> 00:21:56,079 He'll be replacing Yoo Tae Joon. 269 00:21:57,290 --> 00:21:58,573 Do you know his whereabouts? 270 00:21:59,429 --> 00:22:01,668 Among the Koreans who are in between 20 to 50 years of age, 271 00:22:01,669 --> 00:22:03,269 I looked for everyone with the same name. 272 00:22:03,270 --> 00:22:04,329 And I've singled out those who have been... 273 00:22:04,330 --> 00:22:05,769 to Shanghai or Manchuria in the past 2 to 3 years... 274 00:22:05,770 --> 00:22:07,558 and are now residing in Gyeongseong. 275 00:22:09,709 --> 00:22:11,184 That left me with only two. 276 00:22:16,409 --> 00:22:17,508 What's wrong? 277 00:22:17,509 --> 00:22:19,136 You beat me to it. 278 00:22:19,919 --> 00:22:22,242 I didn't know you knew him. 279 00:22:24,390 --> 00:22:25,834 I'll apprehend him immediately. 280 00:22:26,590 --> 00:22:27,832 Let's go together. 281 00:22:33,699 --> 00:22:35,446 (Joseon Governor Office) 282 00:22:36,100 --> 00:22:37,240 Prosecutor Fukuda. 283 00:22:38,100 --> 00:22:40,160 I thought we were going to apprehend Lee Soon Gu. 284 00:22:41,340 --> 00:22:42,855 You'll know once you follow me. 285 00:23:05,360 --> 00:23:06,643 Hello. 286 00:23:07,800 --> 00:23:09,718 Director Oda isn't in his office at the moment. 287 00:23:10,229 --> 00:23:11,481 I know. 288 00:23:15,610 --> 00:23:16,852 Come in. 289 00:23:25,620 --> 00:23:27,297 Ms. Sena Misomo. 290 00:23:30,649 --> 00:23:32,119 You are arrested without a warrant... 291 00:23:32,120 --> 00:23:33,635 for leaking information and obstruction of justice. 292 00:23:35,759 --> 00:23:39,898 You stamped a seal, swearing never to disclose anything... 293 00:23:39,899 --> 00:23:41,414 you see or hear at the Joseon Governor Office. 294 00:23:45,199 --> 00:23:48,027 You will be punished additionally for that as well. 295 00:23:51,209 --> 00:23:52,856 Chief Inspector Matsuura. 296 00:23:54,280 --> 00:23:55,563 Please arrest her. 297 00:23:57,310 --> 00:23:58,593 Take her away. 298 00:24:03,719 --> 00:24:05,073 Wait a minute. 299 00:24:05,620 --> 00:24:06,872 Sir. 300 00:24:07,560 --> 00:24:08,802 Sir. 301 00:24:24,570 --> 00:24:25,822 Sir... 302 00:24:30,749 --> 00:24:32,568 Be quiet and listen to me. 303 00:24:32,719 --> 00:24:35,144 Fukuda knows everything. 304 00:24:35,350 --> 00:24:38,350 Despite that, he still told me to interrogate you because... 305 00:24:42,630 --> 00:24:43,872 Darn it. 306 00:24:47,330 --> 00:24:49,016 Claim that you know nothing. 307 00:24:49,199 --> 00:24:52,068 You've heard many things in Director Oda's office, 308 00:24:52,300 --> 00:24:53,668 but claim that you've never told anyone... 309 00:24:53,669 --> 00:24:55,255 or received money from me. 310 00:24:55,409 --> 00:24:56,869 You just said he knew everything. 311 00:24:56,870 --> 00:24:58,455 If this becomes official, 312 00:24:59,610 --> 00:25:02,307 Director Oda will take responsibility. 313 00:25:07,479 --> 00:25:08,762 A warning, I see. 314 00:25:10,489 --> 00:25:11,789 (Club Gyeongseong) 315 00:25:11,790 --> 00:25:15,163 (Joseon Government General Hospital Foundation Day Party) 316 00:25:29,209 --> 00:25:30,786 Dr. Lee! 317 00:25:31,509 --> 00:25:34,004 - My gosh, you're so pretty! - Dr. Lee... 318 00:25:42,320 --> 00:25:44,572 Director Hiroshi, it's been a long time. 319 00:25:44,890 --> 00:25:47,142 Congratulations on the Founding Day. 320 00:25:52,259 --> 00:25:53,441 I'm Lee Young Jin. 321 00:25:54,060 --> 00:25:56,725 I've heard a lot about you. It's nice to meet you. 322 00:25:59,439 --> 00:26:00,479 Madam Yu. 323 00:26:00,570 --> 00:26:01,953 Count Noda is here. 324 00:26:09,350 --> 00:26:11,773 (Count Noda Haijiro: Song Byeong Su, pro-Japanese) 325 00:26:15,149 --> 00:26:16,402 Thank you for coming, sir. 326 00:26:18,350 --> 00:26:20,682 Miki was urging me to come. 327 00:26:28,770 --> 00:26:29,841 Count Noda? 328 00:26:34,270 --> 00:26:35,351 Congratulations. 329 00:26:36,939 --> 00:26:39,706 Sorry for being late. Congratulations. 330 00:26:55,259 --> 00:26:56,758 In place of the governor, 331 00:26:56,759 --> 00:26:59,588 Count Noda Haijiro will give a commemorative speech. 332 00:27:10,610 --> 00:27:12,879 These days, young people don't like it... 333 00:27:12,880 --> 00:27:15,708 when an old geezer comes up on stage... 334 00:27:15,709 --> 00:27:17,224 and blabbers for too long. 335 00:27:19,350 --> 00:27:21,779 Today, we are here to celebrate the founding of... 336 00:27:21,780 --> 00:27:23,789 the Government General Hospital. 337 00:27:23,790 --> 00:27:25,458 I, Noda Haijiro, 338 00:27:25,459 --> 00:27:27,988 will talk for the governor... 339 00:27:27,989 --> 00:27:33,554 and tell you what this hospital means to us all. 340 00:27:33,699 --> 00:27:37,529 Only those who are healthy can become the foundation... 341 00:27:37,530 --> 00:27:39,799 and aid our great emperor... 342 00:27:39,800 --> 00:27:41,698 in fulfilling his grand dream. 343 00:27:41,699 --> 00:27:44,008 I hope that you will all understand this... 344 00:27:44,009 --> 00:27:47,948 and spend tonight in celebrating this founding day... 345 00:27:48,580 --> 00:27:50,095 with this thought in mind. 346 00:27:50,209 --> 00:27:52,099 Long live... 347 00:27:52,179 --> 00:27:54,218 our emperor! 348 00:27:54,219 --> 00:27:56,109 - Long live our emperor! - Long live our emperor! 349 00:27:56,390 --> 00:27:57,718 - Long live our emperor! - Long live our emperor! 350 00:27:57,719 --> 00:27:59,538 - Long live our emperor! - Long live our emperor! 351 00:28:27,179 --> 00:28:29,948 Let us all dance 352 00:28:29,949 --> 00:28:32,859 Shake your bodies 353 00:28:32,860 --> 00:28:35,789 Move left and right 354 00:28:35,790 --> 00:28:38,629 Feel the rhythm 355 00:28:38,630 --> 00:28:43,750 Forget all your worries and enjoy this time together 356 00:28:44,499 --> 00:28:47,339 Let us all sing 357 00:28:47,340 --> 00:28:50,269 Sing to the skies 358 00:28:50,270 --> 00:28:53,139 Everyone, follow me 359 00:28:53,140 --> 00:28:55,948 Sing even louder 360 00:28:55,949 --> 00:29:00,596 Let us sing until this world ends 361 00:29:58,239 --> 00:30:00,779 Go crazy just for tonight 362 00:30:00,780 --> 00:30:03,579 Let us get drunk under this light 363 00:30:03,580 --> 00:30:06,549 Let us love one another 364 00:30:06,550 --> 00:30:08,248 It's a long night 365 00:30:08,249 --> 00:30:09,918 Party tonight 366 00:30:09,919 --> 00:30:14,637 Go crazy with the music and dance 367 00:30:15,499 --> 00:30:18,471 (Episode 14 will air shortly.) 368 00:30:20,266 --> 00:30:21,644 (Episode 14) 369 00:30:23,438 --> 00:30:24,823 I looked back at myself... 370 00:30:25,579 --> 00:30:27,426 to the point of tormenting myself. 371 00:30:31,348 --> 00:30:34,115 I swear I never used you. 372 00:30:40,228 --> 00:30:41,714 Please say something. 373 00:30:42,228 --> 00:30:43,512 I know. 374 00:30:44,298 --> 00:30:45,813 I was the one who misunderstood you. 375 00:30:46,728 --> 00:30:48,819 I condemned your kindness. 376 00:30:50,399 --> 00:30:53,671 That's not true. My actions caused you to misunderstand me. 377 00:30:58,679 --> 00:31:01,810 We both misunderstood each other, and both feel bad about it. 378 00:31:02,448 --> 00:31:03,993 So let us both forget about that. 379 00:32:10,748 --> 00:32:12,567 Remember what I say. 380 00:32:13,049 --> 00:32:16,654 Dogs and women must be beaten every three days for them to obey you. 381 00:32:17,489 --> 00:32:21,095 Those who gang up and conspire for independence are dogs. 382 00:32:21,328 --> 00:32:22,658 When a dog... 383 00:32:22,659 --> 00:32:25,628 starts to bite its owner's hand, it's too late. 384 00:32:25,629 --> 00:32:26,779 Do you understand? 385 00:32:26,869 --> 00:32:28,041 - Yes. - Yes. 386 00:32:28,069 --> 00:32:29,857 I'll be leaving first. 387 00:32:37,939 --> 00:32:39,665 Enjoy yourselves. 388 00:32:40,478 --> 00:32:41,488 Goodbye. 389 00:32:41,749 --> 00:32:42,990 - Goodbye. - Goodbye. 390 00:32:49,759 --> 00:32:52,688 He is a rare patriot. 391 00:32:54,689 --> 00:32:56,174 It is extremely fortunate. 392 00:32:56,428 --> 00:32:58,520 That a man like that is not Japanese like us. 393 00:32:59,298 --> 00:33:02,671 How can you say that about the noble count? 394 00:33:03,569 --> 00:33:04,780 That's enough. 395 00:33:05,539 --> 00:33:07,933 The governor's term will be over soon. 396 00:33:08,608 --> 00:33:10,326 When the next governor comes, 397 00:33:10,708 --> 00:33:13,941 he'll hear many things from the office adviser or the count. 398 00:33:15,048 --> 00:33:16,897 There is no use being at odds with him. 399 00:33:17,518 --> 00:33:18,558 I don't know. 400 00:33:19,119 --> 00:33:22,522 I have no desire to kowtow to a man who sold off his country. 401 00:33:25,629 --> 00:33:26,669 Do you feel the same? 402 00:33:27,858 --> 00:33:29,979 Is the survivor the strong one? 403 00:33:30,159 --> 00:33:32,249 Or does the strong survive? 404 00:33:34,469 --> 00:33:36,720 If you still haven't found the answer, 405 00:33:38,138 --> 00:33:40,028 your present position will be your end. 406 00:33:43,678 --> 00:33:44,961 I will see you later. 407 00:33:53,749 --> 00:33:55,940 That arrogant punk. 408 00:34:02,659 --> 00:34:03,669 Young Jin. 409 00:34:05,228 --> 00:34:06,643 Living as my daughter, 410 00:34:07,428 --> 00:34:09,015 have you ever felt... 411 00:34:10,168 --> 00:34:12,794 uncomfortable or burdened? 412 00:34:19,349 --> 00:34:21,065 I asked you a difficult question, didn't I? 413 00:34:26,518 --> 00:34:28,943 I wouldn't have lived. 414 00:34:30,419 --> 00:34:31,944 I thought about that. 415 00:34:36,359 --> 00:34:38,176 How to ride a bicycle... 416 00:34:39,598 --> 00:34:41,821 How large the ocean is... 417 00:34:43,169 --> 00:34:45,189 How a giraffe looked... 418 00:34:46,109 --> 00:34:48,229 No one would have shown me. 419 00:34:51,479 --> 00:34:53,267 The enormousness of Mount Fuji... 420 00:34:54,109 --> 00:34:57,754 The graduation bouquet that was larger than anyone else's... 421 00:35:01,319 --> 00:35:03,681 If you didn't take me in when I was a child, 422 00:35:04,588 --> 00:35:06,679 I would have died and ceased to exist. 423 00:35:08,729 --> 00:35:09,810 I thought about that. 424 00:35:13,528 --> 00:35:15,285 Thank you for giving me... 425 00:35:16,038 --> 00:35:17,351 my second life. 426 00:35:22,479 --> 00:35:23,691 I think this is the first time... 427 00:35:24,138 --> 00:35:25,794 I am telling you this. 428 00:36:22,869 --> 00:36:24,455 (Joseon Government General Hospital) 429 00:36:31,879 --> 00:36:33,394 I can't keep the position of... 430 00:36:33,809 --> 00:36:35,263 vice-director vacant for too long. 431 00:36:37,448 --> 00:36:38,631 Are you thinking about me? 432 00:36:41,348 --> 00:36:42,600 I'm not the person. 433 00:36:42,759 --> 00:36:43,970 Why not? 434 00:36:44,859 --> 00:36:47,586 I don't have the skills, and I don't want to. 435 00:36:48,328 --> 00:36:50,045 You can start proving your skills now, 436 00:36:50,299 --> 00:36:52,521 and see how high you can rise as a doctor. 437 00:37:02,479 --> 00:37:03,791 Give me his stats. 438 00:37:03,939 --> 00:37:07,009 Body temperature 39°C. We heard sounds of friction. 439 00:37:07,509 --> 00:37:09,499 - What about his pulse? - It's 24. 440 00:37:09,549 --> 00:37:12,315 They thought he was sleeping in because he had a cold 441 00:37:16,388 --> 00:37:18,017 I think it's pyothorax. 442 00:37:18,018 --> 00:37:20,856 (Pyothorax: When pus forms in and around the lungs.) 443 00:37:20,929 --> 00:37:22,039 Scalpel. 444 00:37:39,749 --> 00:37:41,123 You go outside. 445 00:37:59,869 --> 00:38:03,838 (Joseon Gunpowder Plant) 446 00:38:04,799 --> 00:38:06,455 - Keep going. - Come here. 447 00:38:10,509 --> 00:38:11,649 Come here. 448 00:38:13,408 --> 00:38:15,165 What is that? 449 00:38:17,648 --> 00:38:20,314 Mr. Kim from the pharmacy told me to come here. 450 00:38:21,989 --> 00:38:23,373 Treat it with caution. 451 00:38:23,388 --> 00:38:25,651 It will explode if there is any force. 452 00:38:26,888 --> 00:38:28,302 I understand. 453 00:38:29,328 --> 00:38:31,419 Do you think I'm stupid? 454 00:38:32,669 --> 00:38:35,022 Are you going to fool around before we even start? 455 00:38:36,038 --> 00:38:37,685 Let these two guys pass through. 456 00:38:47,648 --> 00:38:51,790 (Nitroglycerin: Powerful explosive. The main component of dynamite.) 457 00:39:01,028 --> 00:39:02,211 Nam Ok. 458 00:39:02,898 --> 00:39:04,443 What? 459 00:39:36,229 --> 00:39:37,309 Nam Ok. 460 00:39:37,558 --> 00:39:38,741 Nam Ok. 461 00:39:52,749 --> 00:39:54,769 Nam Ok. 462 00:40:18,138 --> 00:40:19,755 You dropped this? 463 00:40:21,308 --> 00:40:22,349 Be very careful. 464 00:40:22,739 --> 00:40:23,850 Be careful. 465 00:40:26,609 --> 00:40:27,689 Nam Ok. 466 00:40:28,009 --> 00:40:29,836 I love you. 467 00:40:30,219 --> 00:40:32,218 What are you doing? 468 00:40:32,219 --> 00:40:35,349 You threw your body on top of the can. 469 00:40:35,459 --> 00:40:37,136 I nearly cried. 470 00:40:37,818 --> 00:40:39,980 That was nothing. You're embarrassing me. 471 00:40:40,058 --> 00:40:41,927 Jung Im is here. Keep going. 472 00:40:41,928 --> 00:40:43,373 I respect you so much. 473 00:40:43,658 --> 00:40:46,497 Seung Jin, don't you have anything to say to me? 474 00:40:50,239 --> 00:40:51,410 Where is the Leader? 475 00:40:52,308 --> 00:40:54,895 - He has a guest from Shanghai. - Shanghai? 476 00:40:55,009 --> 00:40:56,221 Why? 477 00:40:56,308 --> 00:40:57,723 Is Du Wol Seong here? 478 00:41:08,349 --> 00:41:09,632 You're here. 479 00:41:12,688 --> 00:41:13,799 Did anyone follow you? 480 00:41:14,329 --> 00:41:15,570 No. 481 00:41:16,158 --> 00:41:17,397 You have to be careful. 482 00:41:17,398 --> 00:41:19,015 They are keeping closer surveillance, recently. 483 00:41:19,298 --> 00:41:20,409 I know. 484 00:41:20,528 --> 00:41:22,620 Go inside. I have it ready for you. 485 00:41:24,538 --> 00:41:25,679 Also, 486 00:41:28,209 --> 00:41:30,027 do you know the pharmacist? 487 00:41:30,509 --> 00:41:31,578 Who? 488 00:41:31,579 --> 00:41:33,225 Kim Won Bong, the guy from Miryang. 489 00:41:36,219 --> 00:41:37,935 Yes, I know him. 490 00:41:39,148 --> 00:41:40,502 I don't know. 491 00:41:40,989 --> 00:41:44,524 Heroic Corps and Patriotic Corps. I don't what they are doing here. 492 00:42:19,359 --> 00:42:20,439 One. 493 00:42:20,688 --> 00:42:23,556 Report on the Heroic Corps' Gyeongseong operation. 494 00:42:23,999 --> 00:42:25,069 Two. 495 00:42:25,199 --> 00:42:28,663 Get closer to Kim Won Bong and find out about the people around him. 496 00:42:29,339 --> 00:42:30,397 Three. 497 00:42:30,398 --> 00:42:34,478 Assist the Heroic Corps except for assassination and destruction plots. 498 00:42:55,898 --> 00:42:57,111 What brings you here suddenly? 499 00:42:57,729 --> 00:43:00,067 There is movement in Gwandong district of Manchuria. 500 00:43:00,068 --> 00:43:01,543 As you had suspected, 501 00:43:01,629 --> 00:43:03,861 the invasion of mainland China is about to start. 502 00:43:04,668 --> 00:43:07,638 They are claiming to protect Manchuria railways and the Japanese. 503 00:43:08,538 --> 00:43:11,104 But intel suggesting that the Japanese army is about to attack... 504 00:43:11,239 --> 00:43:12,793 Manchuria is coming in steadily. 505 00:43:13,879 --> 00:43:16,807 Stop giving me high-sounding bait and get to the point. 506 00:43:26,788 --> 00:43:28,088 It's 30 cents. 507 00:43:28,089 --> 00:43:30,128 (Approximately 30,000 dollars now) 508 00:43:30,129 --> 00:43:31,715 It's the boss' consideration of you. 509 00:43:32,058 --> 00:43:34,150 He said your source of funds will be blocked. 510 00:43:37,268 --> 00:43:38,297 His consideration? 511 00:43:38,298 --> 00:43:40,459 He wants to confirm if you will be able to... 512 00:43:40,938 --> 00:43:42,554 fight with Joseon Governor Office. 513 00:43:43,109 --> 00:43:44,897 I will stay in Gyeongseong to help you. 514 00:43:45,239 --> 00:43:46,390 Get to the point. 515 00:43:47,278 --> 00:43:48,561 Song Byeong Su. 516 00:43:50,148 --> 00:43:51,289 Get rid of him. 517 00:43:52,749 --> 00:43:54,667 He has joined forces with Black Dragon Society's Takeda. 518 00:43:55,759 --> 00:43:57,787 He is sending Japanese killers to Manchuria. 519 00:43:57,788 --> 00:44:00,050 (Black Dragon Society: Japanese rightist group formed in 1901) 520 00:44:13,568 --> 00:44:15,387 Why don't you just bust down the door? 521 00:44:15,479 --> 00:44:16,791 Seung Jin isn't here yet, right? 522 00:44:16,979 --> 00:44:18,277 Isn't he around here? 523 00:44:18,278 --> 00:44:20,733 I looked at all the places he could be, but I can't find him. 524 00:44:21,479 --> 00:44:24,043 I told him not to go around without telling me. 525 00:44:38,528 --> 00:44:40,115 Maybe I shouldn't have done that? 526 00:44:43,699 --> 00:44:45,152 Do you think... 527 00:44:47,239 --> 00:44:48,350 Do I think what? 528 00:44:51,979 --> 00:44:54,474 (Joseon Government General Hospital) 529 00:44:57,918 --> 00:44:59,403 Inspector General of State Affairs... 530 00:45:00,119 --> 00:45:01,704 was born with weak lungs. 531 00:45:02,148 --> 00:45:03,572 It runs in his family. 532 00:45:03,989 --> 00:45:05,605 That's why I feel this is necessary. 533 00:45:05,759 --> 00:45:07,749 I want to send a notification for... 534 00:45:07,788 --> 00:45:09,228 regular medical checkups to the officials of... 535 00:45:09,229 --> 00:45:11,481 the Governor's Office based on their medical history. 536 00:45:11,759 --> 00:45:12,880 All right. 537 00:45:13,068 --> 00:45:16,037 They will feel that we are always thinking of their health. 538 00:45:16,038 --> 00:45:17,637 We should also give them information... 539 00:45:17,638 --> 00:45:20,366 about the food and environment that is not good for them. 540 00:45:21,239 --> 00:45:24,339 You really want to reorganize the hospital. 541 00:45:26,148 --> 00:45:27,158 I do. 542 00:45:28,979 --> 00:45:31,675 But I have some conditions. 543 00:45:32,349 --> 00:45:35,657 First, think seriously about filling the vice-director position... 544 00:45:35,658 --> 00:45:36,972 I mentioned before. 545 00:45:40,388 --> 00:45:43,126 I will give it some serious thought. 546 00:45:44,928 --> 00:45:46,212 What about the second? 547 00:45:46,298 --> 00:45:47,944 Prosecutor Fukuda from the Bureau of Judicial Affairs. 548 00:45:49,138 --> 00:45:51,119 Get to know him better with marriage in mind. 549 00:45:51,798 --> 00:45:53,555 He is a decent man. 550 00:45:53,638 --> 00:45:56,740 He doesn't get swayed by the trends and has conviction in his work. 551 00:45:59,648 --> 00:46:00,677 I... 552 00:46:00,678 --> 00:46:03,173 I am not telling you to get married right away. 553 00:46:03,849 --> 00:46:05,738 I'm telling you to get to know him better. 554 00:46:15,288 --> 00:46:16,642 Prosecutor Fukuda? 555 00:46:20,666 --> 00:46:25,666 [VIU Ver] MBC E14 'Different Dreams' "Nitroglycerin" -♥ Ruo Xi ♥- 556 00:46:30,579 --> 00:46:32,053 My father is... 557 00:46:32,379 --> 00:46:34,832 trying to match you and me together. 558 00:46:35,349 --> 00:46:36,560 I know you know about that. 559 00:46:39,018 --> 00:46:40,100 For me, 560 00:46:42,188 --> 00:46:44,138 I want to show you different aspects of myself... 561 00:46:44,388 --> 00:46:46,278 and to help you find trust in me. 562 00:46:47,459 --> 00:46:49,146 That process is precious to me. 563 00:46:51,599 --> 00:46:52,983 Do you trust me? 564 00:46:55,668 --> 00:46:57,587 When Dr. Yoo Tae Joon died, 565 00:46:57,668 --> 00:46:59,255 I was there. 566 00:46:59,768 --> 00:47:01,081 As you probably know. 567 00:47:01,969 --> 00:47:05,039 Why have you not asked me about Manchuria? 568 00:47:06,609 --> 00:47:08,163 Someone told me, 569 00:47:09,579 --> 00:47:10,963 there can come a time when you want to... 570 00:47:11,719 --> 00:47:13,638 trust one person without any condition. 571 00:47:14,449 --> 00:47:15,732 For me, 572 00:47:17,588 --> 00:47:18,771 you are that person. 573 00:47:21,159 --> 00:47:22,270 Look at you now. 574 00:47:23,098 --> 00:47:24,513 You told me first. 575 00:47:26,169 --> 00:47:28,552 Ask me if there is anything else you want to know. 576 00:47:29,199 --> 00:47:30,209 I will tell you. 577 00:47:30,899 --> 00:47:33,393 I heard a man accompanied you to Manchuria. 578 00:47:34,108 --> 00:47:35,149 Is that man... 579 00:47:37,278 --> 00:47:38,491 safe? 580 00:47:40,378 --> 00:47:41,692 The Bureau thinks... 581 00:47:41,749 --> 00:47:44,678 he is either a spy from the US or Russia. 582 00:47:45,689 --> 00:47:47,911 Look at the black vehicle on the other side of the street. 583 00:47:48,989 --> 00:47:50,504 Try to be as natural as possible. 584 00:47:58,128 --> 00:48:00,623 He is an agent for medical supplies. 585 00:48:01,469 --> 00:48:04,499 Our destination was the same so we went to Manchuria together. 586 00:48:05,068 --> 00:48:08,473 He opened a boutique in Gyeongseong recently. 587 00:48:08,868 --> 00:48:10,192 Do you want to go there with me? 588 00:48:21,219 --> 00:48:22,259 That's what happened. 589 00:48:24,618 --> 00:48:26,143 Please introduce me next time. 590 00:48:27,229 --> 00:48:28,269 I will. 591 00:48:45,179 --> 00:48:46,926 Cheongbang has provided us with funds. 592 00:48:47,679 --> 00:48:50,377 Jin Soo and So Min will stay in Gyeongseong to help us. 593 00:48:50,378 --> 00:48:51,418 What do we have to do for them? 594 00:48:51,419 --> 00:48:53,469 - Song Byeong Su. - Count Noda? 595 00:48:53,689 --> 00:48:55,204 What's the use of killing him? 596 00:48:55,389 --> 00:48:57,958 We have Majar and the explosives. 597 00:48:57,959 --> 00:48:59,527 It's better to blast away the Governor's Office. 598 00:48:59,528 --> 00:49:00,599 And after that? 599 00:49:01,389 --> 00:49:03,177 After... 600 00:49:04,298 --> 00:49:06,267 If the Governor's Office gets hit, 601 00:49:06,268 --> 00:49:07,844 the military police will come to the streets. 602 00:49:08,399 --> 00:49:09,852 Then we won't be able to budge. 603 00:49:10,199 --> 00:49:12,087 We need to change the order of action. 604 00:49:14,739 --> 00:49:15,921 Are you... 605 00:49:17,038 --> 00:49:18,524 scared by any chance? 606 00:49:20,778 --> 00:49:21,818 What? 607 00:49:23,249 --> 00:49:25,269 For Seung Jin, it's his family. 608 00:49:25,548 --> 00:49:27,670 For you, it's the lady doctor. 609 00:49:29,318 --> 00:49:31,787 If the people who want to protect fill your heart, 610 00:49:31,788 --> 00:49:34,111 fear fills your head... 611 00:49:34,828 --> 00:49:36,778 just that much. 612 00:49:39,929 --> 00:49:42,727 - Don't get me wrong. - That lady doctor... 613 00:49:43,298 --> 00:49:45,591 Tell me not a tickle of her is in your heart. 614 00:49:46,169 --> 00:49:47,319 Watch it. 615 00:49:51,338 --> 00:49:52,521 If that woman... 616 00:49:53,509 --> 00:49:55,397 threatens our work, 617 00:49:55,818 --> 00:49:57,738 can you kill her with your own hands? 618 00:49:58,419 --> 00:49:59,732 Can you do it? 619 00:50:05,358 --> 00:50:06,470 I can. 620 00:50:07,759 --> 00:50:09,142 If I have to. 621 00:50:11,558 --> 00:50:12,710 Good. 622 00:50:14,229 --> 00:50:16,288 Then promise me one thing. 623 00:50:16,969 --> 00:50:18,352 If Seung Jin... 624 00:50:19,409 --> 00:50:21,590 visits his home one more time, 625 00:50:22,608 --> 00:50:23,820 we will kill him. 626 00:50:30,219 --> 00:50:31,966 You punk. 627 00:50:50,639 --> 00:50:53,538 Who is the lady doctor? 628 00:50:56,239 --> 00:50:57,451 You don't need to know. 629 00:51:09,858 --> 00:51:10,868 Honey. 630 00:51:48,828 --> 00:51:49,838 Leave. 631 00:51:50,528 --> 00:51:51,711 Leave quickly. 632 00:51:54,028 --> 00:51:55,211 Leave right now. 633 00:52:00,038 --> 00:52:01,078 Go quickly. 634 00:52:02,509 --> 00:52:03,650 Stop there. 635 00:52:29,229 --> 00:52:30,249 Stop! 636 00:53:46,909 --> 00:53:49,171 You want to kill all of us. 637 00:53:50,249 --> 00:53:53,318 Didn't I tell you not to go anywhere near your home? 638 00:53:53,919 --> 00:53:55,948 That's enough. It's all my fault. 639 00:53:55,949 --> 00:53:57,017 Let him go. 640 00:53:57,018 --> 00:53:58,876 I just wanted to leave this. 641 00:53:59,889 --> 00:54:01,909 That's all. 642 00:54:04,098 --> 00:54:05,573 It was her birthday. 643 00:54:06,328 --> 00:54:08,468 - You crazy punk. - Stop it! 644 00:54:08,469 --> 00:54:10,589 You are going to kill him. 645 00:54:24,348 --> 00:54:26,307 I hope you didn't forget your promise. 646 00:54:37,229 --> 00:54:38,441 Get up. 647 00:54:58,778 --> 00:54:59,930 Take this. 648 00:55:08,328 --> 00:55:09,975 Take this, now. 649 00:55:32,818 --> 00:55:33,828 Shoot. 650 00:55:39,828 --> 00:55:41,070 There is nothing complicated. 651 00:55:42,759 --> 00:55:43,910 Shoot and... 652 00:55:45,798 --> 00:55:47,243 go and see your family. 653 00:56:16,459 --> 00:56:17,640 Don't cry. 654 00:56:20,929 --> 00:56:22,515 Don't cry. 655 00:56:33,149 --> 00:56:34,794 Don't cry. 656 00:56:40,048 --> 00:56:41,805 You are my comrade also. 657 00:56:58,268 --> 00:57:01,945 Here we go! I have meat here. 658 00:57:02,909 --> 00:57:04,978 You spent a lot of money. 659 00:57:04,979 --> 00:57:07,433 I got the best meat since Jung Im is here. 660 00:57:10,618 --> 00:57:12,178 Eat slowly. 661 00:57:12,179 --> 00:57:14,988 Hey, the Heroic Corps is nothing special. 662 00:57:14,989 --> 00:57:16,433 We will die when we die. 663 00:57:16,459 --> 00:57:18,609 But we will drink before we die! 664 00:57:23,028 --> 00:57:24,371 This is good. 665 00:57:28,098 --> 00:57:30,198 (Moon Chang Hak) 666 00:57:30,199 --> 00:57:33,267 (Independence fighter Moon Chang Hak...) 667 00:57:33,268 --> 00:57:36,678 (was arrested when a spy had informed of him.) 668 00:57:36,679 --> 00:57:39,507 (He was executed in 1923.) 669 00:57:42,378 --> 00:57:47,218 (His wife Kim Jeung Son Nyeo who didn't know this...) 670 00:57:47,219 --> 00:57:49,441 (wandered for 10 years...) 671 00:57:49,449 --> 00:57:51,918 (looking for her husband and reached the Tumen River.) 672 00:57:51,919 --> 00:57:56,458 (There she found out he had been executed years ago.) 673 00:57:56,459 --> 00:58:00,609 (Heartbroken, she cried loudly through the night.) 674 00:58:04,368 --> 00:58:08,837 (Composer Lee Si Wu was staying at the same inn.) 675 00:58:08,838 --> 00:58:12,178 (He heard the weeping wails of the woman next door...) 676 00:58:12,179 --> 00:58:20,987 (and composed the song "Tearful Tumen River".) 677 00:58:57,209 --> 00:58:59,663 (Different Dreams) 678 00:59:00,978 --> 00:59:04,007 We have to make Song Byeong Su's death look as natural as possible. 679 00:59:04,008 --> 00:59:05,307 We have to make it look as if he died of an illness. 680 00:59:05,308 --> 00:59:06,848 Is it very different from your ideals? 681 00:59:06,849 --> 00:59:09,077 If anyone interferes with our revolution, 682 00:59:09,078 --> 00:59:11,487 we will not forgive his life. 683 00:59:11,488 --> 00:59:12,888 The writer is Kim Won Bong. 684 00:59:12,889 --> 00:59:14,188 He could be aiming for the Governor's head. 685 00:59:14,189 --> 00:59:15,958 - Are you really going to do it - Of course. 686 00:59:15,959 --> 00:59:19,120 Won't you tell me what you will do at the Governor's Office? 687 00:59:19,328 --> 00:59:21,057 I can't tell you about the order. 688 00:59:21,058 --> 00:59:22,858 If you want to protect someone, 689 00:59:22,859 --> 00:59:23,898 I will protect. 690 00:59:23,899 --> 00:59:26,322 the start will be to trust that person. 691 00:59:30,139 --> 00:59:35,664 (Jeong Jeong Hwa: In charge of financial matters for the movement) 692 00:59:36,109 --> 00:59:42,279 (Park Cha Jeong: Leader of Women for independence volunteer corps) 48229

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.