Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,720 --> 00:00:05,439
I'm gonna need you
to keep this on, matey.
2
00:00:05,440 --> 00:00:06,919
SATs in the 70s.
3
00:00:06,920 --> 00:00:08,359
Hopefully should come up
with the oxygen.
4
00:00:08,360 --> 00:00:11,119
Where are you taking him?
We'll get him to resus at A&E City.
5
00:00:11,120 --> 00:00:12,400
OK, thank you.
6
00:00:19,480 --> 00:00:20,919
Forensics are here.
7
00:00:20,920 --> 00:00:23,159
Let's clear a sterile path for
them then, please. Ma'am.
8
00:00:23,160 --> 00:00:24,959
I want to know
who drove this container in,
9
00:00:24,960 --> 00:00:26,479
and where it's come from.
10
00:00:26,480 --> 00:00:28,559
We've only got the ID numbers
of the containers.
11
00:00:28,560 --> 00:00:29,919
There's that many coming in and out.
12
00:00:29,920 --> 00:00:32,280
I need access to
all the CCTV you've got.
13
00:00:35,160 --> 00:00:36,680
You OK?
14
00:00:37,920 --> 00:00:39,399
Size of that hole.
15
00:00:39,400 --> 00:00:42,199
He's hardly been
getting much air through there,
16
00:00:42,200 --> 00:00:45,680
sat on a wooden pallet
for God knows how many hours.
17
00:00:47,320 --> 00:00:49,639
Just a kid.
18
00:00:49,640 --> 00:00:51,319
You need to lead your team, Ray.
19
00:00:51,320 --> 00:00:53,479
They need a proper briefing
back at the station.
20
00:00:53,480 --> 00:00:55,559
I will, Ma'am,
but I'm going to the hospital first,
21
00:00:55,560 --> 00:00:58,719
to make sure any disclosures made
by the young survivor are recorded.
22
00:00:58,720 --> 00:01:00,199
One of your DCs can do that.
23
00:01:00,200 --> 00:01:02,919
With all due respect, Ma'am, makes
more sense for me to go with him.
24
00:01:02,920 --> 00:01:05,359
I was at the scene,
so forensically there's continuity
25
00:01:05,360 --> 00:01:07,439
and PS Khatri can come with me.
26
00:01:07,440 --> 00:01:09,919
And since you requested
he be part of my team,
27
00:01:09,920 --> 00:01:12,520
I'd like to make use of
his interpersonal skills.
28
00:01:13,840 --> 00:01:15,359
What about everyone else?
29
00:01:15,360 --> 00:01:17,559
The rest of the team can get on with
tracing the driver
30
00:01:17,560 --> 00:01:19,840
who transported 15 dead victims.
31
00:01:22,000 --> 00:01:23,680
Ma'am.
32
00:02:05,960 --> 00:02:07,559
How's he doing?
33
00:02:07,560 --> 00:02:10,239
I'm afraid we'll have to put him
in an induced coma.
34
00:02:10,240 --> 00:02:11,999
It's to reduce
swelling on the brain.
35
00:02:12,000 --> 00:02:13,559
Well, how long for?
36
00:02:13,560 --> 00:02:15,599
Not sure just yet.
37
00:02:15,600 --> 00:02:17,519
Any luck tracing a next of kin?
38
00:02:17,520 --> 00:02:19,919
Er, no, not yet. We're working on it.
39
00:02:19,920 --> 00:02:21,679
Excuse me.
40
00:02:21,680 --> 00:02:23,279
Can you get uniform down here?
41
00:02:23,280 --> 00:02:24,999
We need to know
as soon as he's conscious.
42
00:02:25,000 --> 00:02:27,199
They're not to leave here,
even for a second.
43
00:02:27,200 --> 00:02:28,799
They can pee in a cup
if they have to.
44
00:02:28,800 --> 00:02:30,440
Yeah, will do.
45
00:02:32,520 --> 00:02:36,359
The initial observations by the
pathologist prior to the post-mortem
46
00:02:36,360 --> 00:02:39,159
is that the cause of death
of all 15 adults
47
00:02:39,160 --> 00:02:40,599
looks to be suffocation.
48
00:02:40,600 --> 00:02:43,279
This will still need to be confirmed
in the PM, though.
49
00:02:43,280 --> 00:02:46,959
Several of them had small amounts
of cash in their pockets.
50
00:02:46,960 --> 00:02:50,199
It's been identified as dong,
the currency in Vietnam.
51
00:02:50,200 --> 00:02:51,839
So, they're Vietnamese?
52
00:02:51,840 --> 00:02:54,879
It would suggest so,
but still needs to be confirmed.
53
00:02:54,880 --> 00:02:57,919
The young male survivor
is in an induced coma.
54
00:02:57,920 --> 00:03:00,240
It could be a couple of days
before we can interview him.
55
00:03:01,720 --> 00:03:04,319
In the meantime, priority action
is to find out
56
00:03:04,320 --> 00:03:06,519
how Imran Aziz
was involved in the trafficking.
57
00:03:06,520 --> 00:03:09,279
So we need to trace, arrest
and interview the truck driver.
58
00:03:09,280 --> 00:03:10,839
I need an update on that, Liam.
59
00:03:10,840 --> 00:03:13,319
CCTV has picked up a truck
entering the freight yard.
60
00:03:13,320 --> 00:03:14,759
It then off-loads the container
61
00:03:14,760 --> 00:03:16,479
and leaves the yard
30 minutes later.
62
00:03:16,480 --> 00:03:18,119
We're running the licence
through ANPR now
63
00:03:18,120 --> 00:03:19,799
to track where it was heading
or came from.
64
00:03:19,800 --> 00:03:21,359
What about the container itself?
65
00:03:21,360 --> 00:03:23,719
At the moment, it's hard to
determine who the registered owner is.
66
00:03:23,720 --> 00:03:26,599
Well, contact the manufacturers
and make enquiries that way.
67
00:03:26,600 --> 00:03:29,719
Traffickers are always
involved in other crimes.
68
00:03:29,720 --> 00:03:31,799
The hauliers working with
the cash-and-carry business,
69
00:03:31,800 --> 00:03:33,479
like Aziz is,
70
00:03:33,480 --> 00:03:36,559
is the perfect front
for people-smuggling.
71
00:03:36,560 --> 00:03:38,279
We need to see
if we can find out anything else
72
00:03:38,280 --> 00:03:39,959
about where people go
when they get here.
73
00:03:39,960 --> 00:03:42,559
It might get us closer to finding out
who's bringing them in.
74
00:03:42,560 --> 00:03:45,279
Ma'am, I've put a call in
to the Modern Slavery Unit.
75
00:03:45,280 --> 00:03:47,319
They'll be familiar with
the social media groups
76
00:03:47,320 --> 00:03:48,719
advertising illegal crossings.
77
00:03:48,720 --> 00:03:51,479
They call it 'labour exchange
programmes', I think.
78
00:03:51,480 --> 00:03:53,639
Great. Let's pose
as someone who's interested.
79
00:03:53,640 --> 00:03:56,160
How soon can we get
a Vietnamese translator?
80
00:04:00,320 --> 00:04:02,239
There you go. Thanks.
81
00:04:02,240 --> 00:04:04,880
No mobile phones
found on any of the victims.
82
00:04:06,120 --> 00:04:08,039
Everyone has phones these days.
83
00:04:08,040 --> 00:04:10,959
Unless they were taken off them
by whoever brought them over.
84
00:04:10,960 --> 00:04:14,799
Any DNA matches on the system?
'Fraid not, Ma'am.
85
00:04:14,800 --> 00:04:20,919
Ma'am, there were a few family
photos found on some of the victims,
86
00:04:20,920 --> 00:04:23,600
but no other forms of ID.
87
00:04:40,840 --> 00:04:42,439
Hello, DC Ray.
88
00:04:42,440 --> 00:04:44,479
Um, actually it's DI Ray.
89
00:04:44,480 --> 00:04:46,679
Oh.
90
00:04:46,680 --> 00:04:48,680
I'm so sorry, DI Ray.
91
00:04:49,840 --> 00:04:51,560
I've got a lady here for you.
92
00:04:52,640 --> 00:04:54,919
You must be Min.
Pleased to meet you.
93
00:04:54,920 --> 00:04:57,199
And thank you for coming in
at such short notice.
94
00:04:57,200 --> 00:05:00,159
No problem.
Would you like to take a seat?
95
00:05:00,160 --> 00:05:03,239
DC Lake has found
a social media site.
96
00:05:03,240 --> 00:05:06,559
We were wondering if you could
start up a chat in Vietnamese,
97
00:05:06,560 --> 00:05:09,559
posing as someone who wants
to come over to the UK for work?
98
00:05:09,560 --> 00:05:11,759
They have instant messenger,
I've set it all up for you.
99
00:05:11,760 --> 00:05:14,039
Sure.
What d'you want me to say exactly?
100
00:05:14,040 --> 00:05:16,399
Um, start with
how you've seen an advert,
101
00:05:16,400 --> 00:05:17,879
and see if they can help you.
102
00:05:17,880 --> 00:05:20,800
And then ask them how soon
they can get you to the UK.
103
00:05:30,320 --> 00:05:31,759
Would you like a coffee?
104
00:05:31,760 --> 00:05:33,679
No, thank you.
105
00:05:33,680 --> 00:05:35,520
End of the month, they said.
106
00:05:36,720 --> 00:05:38,039
Oh, wait.
107
00:05:38,040 --> 00:05:40,439
They can do sooner,
but it'll be more expensive.
108
00:05:40,440 --> 00:05:42,760
How about work?
Can they get you a job?
109
00:05:50,720 --> 00:05:54,719
"We have very good positions
as delivery drivers,"
110
00:05:54,720 --> 00:05:57,639
"work as many hours as you want,
no contract."
111
00:05:57,640 --> 00:05:59,759
Tell them you're interested,
112
00:05:59,760 --> 00:06:03,120
but you want to know more
before you send them any money.
113
00:06:11,440 --> 00:06:14,759
"We have businesses we work with,
proper ones."
114
00:06:14,760 --> 00:06:16,720
"Nothing illegal."
115
00:06:17,720 --> 00:06:19,560
Put, um, "How do I know that?"
116
00:06:31,480 --> 00:06:33,440
You don't think they've sussed,
do you?
117
00:06:38,240 --> 00:06:39,919
What do they say?
118
00:06:39,920 --> 00:06:41,639
"Dish2U."
119
00:06:41,640 --> 00:06:43,519
"You can look them up,"
120
00:06:43,520 --> 00:06:46,079
"then let me know
as soon as possible."
121
00:06:46,080 --> 00:06:48,520
"I only have
a few places available."
122
00:06:49,520 --> 00:06:51,279
They've ended the chat. Carly...
123
00:06:51,280 --> 00:06:54,639
I'm already on it.
Ma'am. ANPR picked up the truck.
124
00:06:54,640 --> 00:06:57,879
You can see it here,
heading westbound on the A12.
125
00:06:57,880 --> 00:07:00,119
Well, in that case,
my money's on Felixstowe.
126
00:07:00,120 --> 00:07:02,079
Contact Felixstowe
and tell Border Control
127
00:07:02,080 --> 00:07:03,519
to check that number plate.
128
00:07:03,520 --> 00:07:05,439
If it came through there,
I want to know where it came from
129
00:07:05,440 --> 00:07:07,959
and what documentation there is.
130
00:07:07,960 --> 00:07:11,719
Actually, fuck it, go down there.
131
00:07:11,720 --> 00:07:14,199
I want a priority action
to trace the driver,
132
00:07:14,200 --> 00:07:16,119
and do intelligence checks.
On it, Ma'am.
133
00:07:16,120 --> 00:07:17,719
Dish2U work
all over the West Midlands,
134
00:07:17,720 --> 00:07:19,239
but there appears to be
a central hub
135
00:07:19,240 --> 00:07:22,279
where a lot of the fast-food
takeouts work from, Ma'am.
136
00:07:22,280 --> 00:07:24,760
You and me, Carly. You too, Min.
137
00:07:26,400 --> 00:07:29,959
The boy in the container,
he kept repeating something,
138
00:07:29,960 --> 00:07:32,240
it sounded like "Cha".
139
00:07:33,400 --> 00:07:35,399
Cha? Mm-hm.
140
00:07:35,400 --> 00:07:36,880
It means "dad".
141
00:08:02,600 --> 00:08:04,359
I'm DI Ray.
142
00:08:04,360 --> 00:08:07,519
I was wondering
if I could have a chat with you.
143
00:08:07,520 --> 00:08:10,799
Don't worry, no-one's in any trouble,
I just need your help.
144
00:08:10,800 --> 00:08:12,960
No English.
145
00:08:26,000 --> 00:08:28,199
He said they can't talk to you.
146
00:08:28,200 --> 00:08:30,599
D'you think
she might be worth a try?
147
00:08:30,600 --> 00:08:31,840
Maybe.
148
00:08:32,840 --> 00:08:35,279
Excuse my ignorance.
149
00:08:35,280 --> 00:08:37,600
At least you're not assuming
everyone's Chinese.
150
00:08:39,280 --> 00:08:41,319
People here won't talk
to the police.
151
00:08:41,320 --> 00:08:43,120
They're too scared.
152
00:08:44,320 --> 00:08:46,199
We wanted to ask you about
153
00:08:46,200 --> 00:08:48,959
the advertisements
for labour exchange programmes.
154
00:08:48,960 --> 00:08:52,279
They named a company, Dish2U,
as a place you can get work.
155
00:08:52,280 --> 00:08:54,799
They work together,
folk over there with folk over here.
156
00:08:54,800 --> 00:08:56,279
Have you ever had any dealings
157
00:08:56,280 --> 00:08:58,999
with the people who arrange it
on this end?
158
00:08:59,000 --> 00:09:01,040
You must've heard
people talking about it.
159
00:09:02,080 --> 00:09:04,119
Maybe some of the drivers?
160
00:09:04,120 --> 00:09:06,399
They come to an agency,
they pay them.
161
00:09:06,400 --> 00:09:08,519
Most of them
don't have bank accounts,
162
00:09:08,520 --> 00:09:09,960
and the agency keep their documents.
163
00:09:11,120 --> 00:09:12,959
Do you know the name of the agency?
No.
164
00:09:12,960 --> 00:09:15,599
But they must be making
a lot of money.
165
00:09:15,600 --> 00:09:17,959
The guys take home hardly anything,
166
00:09:17,960 --> 00:09:20,399
most of them
live six of them in one room.
167
00:09:20,400 --> 00:09:23,119
Or share beds, like in shift.
168
00:09:23,120 --> 00:09:25,439
Sorry, I have to get ready
for the lunchtime office rush.
169
00:09:25,440 --> 00:09:27,079
Thank you.
170
00:09:27,080 --> 00:09:29,839
Let's, uh,
ask around the drivers again.
171
00:09:29,840 --> 00:09:31,439
Maybe you could help, Min. Sure.
172
00:09:31,440 --> 00:09:33,479
I know they're unlikely
to want to say anything,
173
00:09:33,480 --> 00:09:35,360
but anything we can find out
about the agency...
174
00:09:38,480 --> 00:09:39,760
DI Ray.
175
00:09:40,960 --> 00:09:42,280
Ma'am, I'm just...
176
00:09:43,920 --> 00:09:45,400
I'm heading back now.
177
00:09:46,480 --> 00:09:47,480
Bullying?
178
00:09:47,481 --> 00:09:50,759
Naturally, we take allegations
of this nature extremely seriously.
179
00:09:50,760 --> 00:09:52,159
Especially in the current climate.
180
00:09:52,160 --> 00:09:54,519
I don't understand. What exactly
am I supposed to have done?
181
00:09:54,520 --> 00:09:56,959
There've been a couple of incidents
involving PC Knott.
182
00:09:56,960 --> 00:10:00,279
I have one version of events,
I'd like yours.
183
00:10:00,280 --> 00:10:02,240
PC Knott? From reception.
184
00:10:05,240 --> 00:10:09,039
She gave me the wrong lanyard
on the first day.
185
00:10:09,040 --> 00:10:12,239
I was a little annoyed,
she apologised and so did I,
186
00:10:12,240 --> 00:10:14,679
and that was that -
it was no big deal.
187
00:10:14,680 --> 00:10:17,959
Earlier today, when she made
an error regarding your rank,
188
00:10:17,960 --> 00:10:19,319
you corrected her.
189
00:10:19,320 --> 00:10:20,760
Do you recall that?
190
00:10:22,440 --> 00:10:24,839
Yes.
She said she found it derogatory.
191
00:10:24,840 --> 00:10:26,079
What?
192
00:10:26,080 --> 00:10:28,879
I'm sure you'll understand, we need
to look in to this complaint.
193
00:10:28,880 --> 00:10:30,399
It's too early to say
194
00:10:30,400 --> 00:10:32,399
whether it will lead
to an internal investigation.
195
00:10:32,400 --> 00:10:34,000
You are joking?
196
00:10:35,200 --> 00:10:37,360
Can I get back to work?
197
00:10:39,200 --> 00:10:41,200
There is one more thing.
198
00:10:46,360 --> 00:10:50,039
There is no forensic evidence
of an intruder at your property.
199
00:10:50,040 --> 00:10:53,199
I was attacked. Just like Anjuli.
200
00:10:53,200 --> 00:10:55,759
DI Ray, I believe this investigation
201
00:10:55,760 --> 00:10:58,559
may be affecting you
more than you realise.
202
00:10:58,560 --> 00:11:01,600
In my opinion, you're displaying
clear signs of trauma.
203
00:11:06,000 --> 00:11:08,639
You have one new message.
204
00:11:08,640 --> 00:11:12,519
Ma'am, it's Carly. We've had
no luck with the Dish2U drivers.
205
00:11:12,520 --> 00:11:15,479
We're still pushing to ID
our suspect from the CCTV
206
00:11:15,480 --> 00:11:17,479
who was seen
getting into Anjuli's car.
207
00:11:17,480 --> 00:11:19,560
We're on our way
back to the station now.
208
00:11:25,200 --> 00:11:27,359
Right, I want to try and find out
if there's anything
209
00:11:27,360 --> 00:11:30,119
linking the people trafficking
to the Azizes' business.
210
00:11:30,120 --> 00:11:31,240
Ma'am.
211
00:11:31,241 --> 00:11:33,279
Youse lot are a joke, man.
212
00:11:33,280 --> 00:11:36,479
Mona, do you know anything
about the people.
213
00:11:36,480 --> 00:11:39,639
Imran was doing business with?
What people you on about?
214
00:11:39,640 --> 00:11:42,879
Did he have any close relationships
with certain businesses?
215
00:11:42,880 --> 00:11:45,439
Anywhere he was
regularly supplying products to.
216
00:11:45,440 --> 00:11:47,759
Perhaps on a more informal basis?
What's this about?
217
00:11:47,760 --> 00:11:49,239
So, now you're trying to say
218
00:11:49,240 --> 00:11:51,279
my brother was involved
in some dodgy shit?
219
00:11:51,280 --> 00:11:54,759
Imran was shanked
because he's Muslim.
220
00:11:54,760 --> 00:11:56,679
Suddenly HE'S the crim here.
221
00:11:56,680 --> 00:11:58,760
Mona, please.
222
00:12:01,840 --> 00:12:04,639
I understand this is
a sensitive family matter,
223
00:12:04,640 --> 00:12:07,959
but we have information
on your family business
224
00:12:07,960 --> 00:12:10,599
that we think affects
our investigation.
225
00:12:10,600 --> 00:12:11,600
What is it?
226
00:12:11,601 --> 00:12:15,159
When your father passed, he left
the business in a lot of debt.
227
00:12:15,160 --> 00:12:18,439
We think Imran was doing favours
to earn extra cash
228
00:12:18,440 --> 00:12:20,839
to try and save the family business.
229
00:12:20,840 --> 00:12:24,159
No! You're wrong!
Why are you saying this?
230
00:12:24,160 --> 00:12:26,199
You should be finding out
who killed him.
231
00:12:26,200 --> 00:12:27,800
This is all bullshit!
232
00:12:30,040 --> 00:12:31,560
Mum!
233
00:12:33,760 --> 00:12:36,479
Your father was in trouble
when he died.
234
00:12:36,480 --> 00:12:38,719
He never wanted to
leave us this way.
235
00:12:38,720 --> 00:12:40,519
Imran wanted to make it right,
236
00:12:40,520 --> 00:12:43,999
but he didn't tell me
what he was doing. If he had...
237
00:12:44,000 --> 00:12:46,479
Anjuli said he wanted to get out,
but he was stuck.
238
00:12:46,480 --> 00:12:49,839
Perhaps even being controlled by
the people that he was working with.
239
00:12:49,840 --> 00:12:52,519
That may be the reason
they were both killed.
240
00:12:52,520 --> 00:12:54,439
He had an argument one day.
241
00:12:54,440 --> 00:12:57,479
With a man.
It was outside the house.
242
00:12:57,480 --> 00:12:59,240
This man, d'you remember
what he looked like?
243
00:13:05,240 --> 00:13:07,920
Yeah. Here.
244
00:13:23,120 --> 00:13:27,400
We're going to find the people
that did this. I promise.
245
00:13:30,720 --> 00:13:34,399
So, Imran definitely knew our suspect
if he was here at the house.
246
00:13:34,400 --> 00:13:37,440
Mona thought we assumed Imran was
a criminal 'cause he was Muslim.
247
00:13:38,440 --> 00:13:39,800
Yeah, I know.
248
00:13:42,600 --> 00:13:44,640
I'm clocking up
the allegations today.
249
00:13:45,800 --> 00:13:49,399
A PC has accused me of bullying.
250
00:13:49,400 --> 00:13:51,919
What did you do?
She gave me the wrong lanyard.
251
00:13:51,920 --> 00:13:53,999
I thought I was
just a bit pissed off,
252
00:13:54,000 --> 00:13:56,559
but apparently
I've bullied and intimidated her.
253
00:13:56,560 --> 00:13:58,439
And whose lanyard was it?
254
00:13:58,440 --> 00:14:00,280
PC Bowja Anand.
255
00:14:04,360 --> 00:14:08,039
You know, one time when I went
to collect Dylan from football,
256
00:14:08,040 --> 00:14:10,159
they brought out
a DIFFERENT brown kid.
257
00:14:10,160 --> 00:14:11,599
What did you do?
258
00:14:11,600 --> 00:14:13,200
I took him home
and gave him his tea.
259
00:14:15,000 --> 00:14:16,359
No.
260
00:14:16,360 --> 00:14:20,680
No, I did what we always do,
I apologised for their mistake.
261
00:14:21,680 --> 00:14:24,119
Shit, isn't it, Sarge?
262
00:14:24,120 --> 00:14:27,520
Yeah... Ma'am.
263
00:14:33,280 --> 00:14:36,399
Yeah, no, that's brilliant,
thank you so much. Cheers.
264
00:14:36,400 --> 00:14:38,039
Ma'am...
265
00:14:38,040 --> 00:14:41,359
I've just had a call from
a PC in Northwick Constabulary.
266
00:14:41,360 --> 00:14:43,279
He recognised
the image of our suspect
267
00:14:43,280 --> 00:14:45,439
we circulated from the CCTV footage.
268
00:14:45,440 --> 00:14:48,799
Six months ago, he was called
to a disturbance, domestic violence.
269
00:14:48,800 --> 00:14:51,199
The guy was arrested
and put in custody overnight,
270
00:14:51,200 --> 00:14:54,079
then the girlfriend wouldn't
cooperate, so he was released.
271
00:14:54,080 --> 00:14:55,599
So, he's been in custody?
272
00:14:55,600 --> 00:14:57,919
The crime file and the custody
record are both locked down.
273
00:14:57,920 --> 00:15:00,319
I can't get access to him,
not even a name.
274
00:15:00,320 --> 00:15:01,720
Well, that's unusual.
275
00:15:02,880 --> 00:15:04,000
But you've got an address?
276
00:15:04,000 --> 00:15:05,080
Yes, Ma'am.
277
00:15:05,081 --> 00:15:07,039
The PC had the full particulars
in his pocket book.
278
00:15:07,040 --> 00:15:08,639
Well, everything
apart from the name -
279
00:15:08,640 --> 00:15:09,919
turned out to be an alias.
280
00:15:09,920 --> 00:15:12,359
In that case, get me a warrant on
that address, and backup. Ma'am.
281
00:15:12,360 --> 00:15:14,879
Mrs Aziz confirmed
a sighting of our suspect as well.
282
00:15:14,880 --> 00:15:17,119
Run it past the TFC
regarding firearm authority,
283
00:15:17,120 --> 00:15:19,200
I want a level-one rapid entry.
284
00:15:58,240 --> 00:16:00,359
All clear, Ma'am.
Suspect not at the property.
285
00:16:00,360 --> 00:16:02,320
One adult female, two minors.
286
00:16:10,760 --> 00:16:12,479
How long were you seeing him?
287
00:16:12,480 --> 00:16:15,599
I saw Marco
only for a couple of months.
288
00:16:15,600 --> 00:16:17,519
And when was the last time
you saw him?
289
00:16:17,520 --> 00:16:19,959
I don't know. Six months ago, maybe.
290
00:16:19,960 --> 00:16:22,640
And you never knew him
as anything other than Marco?
291
00:16:24,440 --> 00:16:25,719
How did you meet him?
292
00:16:25,720 --> 00:16:29,280
Er, let's see
what's on the telly, yeah? Mm?
293
00:16:40,560 --> 00:16:42,120
We got chatting in the pub.
294
00:16:44,440 --> 00:16:46,679
It was just sex.
295
00:16:46,680 --> 00:16:49,279
Didn't even stop over
most of the time.
296
00:16:49,280 --> 00:16:54,480
Don't think he was a big fan
of chocolate cereal and apple juice.
297
00:16:55,920 --> 00:16:58,200
But he got violent with you?
298
00:16:59,720 --> 00:17:02,719
Er, like I said at the time, we...
we'd both been drinking,
299
00:17:02,720 --> 00:17:04,840
things got out of hand.
300
00:17:05,960 --> 00:17:08,439
I didn't call the police.
It was my neighbour, Carol.
301
00:17:08,440 --> 00:17:10,719
Her husband died
and she's got fuck all to do,
302
00:17:10,720 --> 00:17:12,719
so she gets involved
in everyone else's business.
303
00:17:12,720 --> 00:17:16,479
There isn't any more to it. After
that night, I never saw him again.
304
00:17:16,480 --> 00:17:18,679
Did you ever go to his place?
305
00:17:18,680 --> 00:17:21,159
Like I told you,
I don't know anything else about him
306
00:17:21,160 --> 00:17:22,759
and I still don't.
307
00:17:22,760 --> 00:17:25,000
After my shitty ex,
I wasn't about to start...
308
00:17:30,160 --> 00:17:32,000
Thank you for your time.
309
00:17:35,760 --> 00:17:37,160
DI Ray.
310
00:17:38,640 --> 00:17:40,760
Yes, I'm currently at that location.
311
00:17:43,720 --> 00:17:46,000
I'm sorry, who is this?
312
00:17:51,800 --> 00:17:53,440
Phone, Ma'am.
313
00:17:55,080 --> 00:17:56,960
Thank you. Follow me.
314
00:18:20,760 --> 00:18:23,519
DI Ray? Yes.
315
00:18:23,520 --> 00:18:24,999
I'm Maureen Groves.
316
00:18:25,000 --> 00:18:28,199
Thank you for agreeing to come in
to Intelligence so swiftly.
317
00:18:28,200 --> 00:18:29,960
Please, take a seat.
318
00:18:36,160 --> 00:18:38,559
You've just been
to the home of Laura Milne.
319
00:18:38,560 --> 00:18:42,119
Yes, that's correct.
Unfortunately, you hit a flag.
320
00:18:42,120 --> 00:18:45,039
Effectively setting off
an electronic trip wire.
321
00:18:45,040 --> 00:18:47,319
The man you're pursuing
is related to
322
00:18:47,320 --> 00:18:49,359
an ongoing operation
into organised crime.
323
00:18:49,360 --> 00:18:52,479
One of the deceased in your case
was an active informant
324
00:18:52,480 --> 00:18:55,360
in a covert operation
at the time of his death.
325
00:18:56,520 --> 00:18:58,480
Do you mean Imran Aziz?
326
00:19:00,240 --> 00:19:01,919
Who was his handler?
327
00:19:01,920 --> 00:19:04,439
Oh, I'm afraid
I can't disclose that.
328
00:19:04,440 --> 00:19:07,719
I can, however, tell you that
the man you are looking for
329
00:19:07,720 --> 00:19:09,800
is Magnus Tranter.
330
00:19:10,920 --> 00:19:12,719
I appreciate that.
331
00:19:12,720 --> 00:19:17,479
My seniors have advised that you may
continue with your investigation.
332
00:19:17,480 --> 00:19:21,439
However, Tranter is
on our watch list,
333
00:19:21,440 --> 00:19:23,439
and we need to keep it that way.
334
00:19:23,440 --> 00:19:27,399
We can't afford for anything
to jeopardise our operation.
335
00:19:27,400 --> 00:19:29,959
We have the potential to crack
336
00:19:29,960 --> 00:19:32,879
a huge international
drug-smuggling operation.
337
00:19:32,880 --> 00:19:35,479
What about the people
that were trafficked?
338
00:19:35,480 --> 00:19:37,599
It's undoubtedly very serious,
339
00:19:37,600 --> 00:19:40,600
and will need to be undertaken
in a separate investigation.
340
00:19:41,600 --> 00:19:45,559
However, it is
not part of our operation.
341
00:19:45,560 --> 00:19:47,439
I'll give you my contact number.
342
00:19:47,440 --> 00:19:49,199
You will need to keep me informed
343
00:19:49,200 --> 00:19:52,480
before you make any movements
regarding bringing Tranter in.
344
00:19:55,240 --> 00:19:57,079
Oh, and, er,
345
00:19:57,080 --> 00:19:59,279
naturally,
you'll need to be discreet
346
00:19:59,280 --> 00:20:01,719
as to how much intel
you disclose to your team.
347
00:20:01,720 --> 00:20:03,600
Of course. Thank you.
348
00:20:16,520 --> 00:20:18,479
Hey. Called in to see you.
349
00:20:18,480 --> 00:20:19,999
But they said you
were in Warwickshire.
350
00:20:20,000 --> 00:20:22,079
Oh, great,
that'll set tongues wagging.
351
00:20:22,080 --> 00:20:23,639
Can't have Henderson finding out,
352
00:20:23,640 --> 00:20:25,319
she already believes
I'm a token hire.
353
00:20:25,320 --> 00:20:28,039
She'll have a bloody party
if she knows we're together.
354
00:20:28,040 --> 00:20:29,879
Listen, I was wondering, um,
355
00:20:29,880 --> 00:20:33,359
let me have a word higher up for you
about this whole intruder situation.
356
00:20:33,360 --> 00:20:34,960
Would that help?
357
00:20:35,960 --> 00:20:38,120
No. Definitely not.
358
00:20:40,320 --> 00:20:42,919
Look, I know
you're only trying to help,
359
00:20:42,920 --> 00:20:45,839
but I really want us
to keep work separate.
360
00:20:45,840 --> 00:20:48,759
I just got back to the office,
so I'll call you later, yeah?
361
00:20:48,760 --> 00:20:50,680
OK. See you later.
362
00:20:54,480 --> 00:20:57,039
Ma'am. Doing a background search
on Laura Milne.
363
00:20:57,040 --> 00:20:58,559
Reckon it's worth finding out...
364
00:20:58,560 --> 00:21:00,479
Let's hold fire
on that one for the moment.
365
00:21:00,480 --> 00:21:03,839
What? Why?
It's not a priority right now.
366
00:21:03,840 --> 00:21:05,559
Is she a person of interest,
or isn't she?
367
00:21:05,560 --> 00:21:07,439
Finding the driver is more
important at the moment.
368
00:21:07,440 --> 00:21:09,920
Ma'am.
It's Liam, he's at Border Control.
369
00:21:10,920 --> 00:21:12,639
Liam? Ma'am.
370
00:21:12,640 --> 00:21:14,919
Border Control officials
have an image of the driver,
371
00:21:14,920 --> 00:21:16,999
and all the drivers
are required to hand over paperwork,
372
00:21:17,000 --> 00:21:21,279
which is scanned and kept on record,
including the driver's licence.
373
00:21:21,280 --> 00:21:22,799
His name's Karl Shaw.
374
00:21:22,800 --> 00:21:25,279
There was no issue with him
or his paperwork at Border Control.
375
00:21:25,280 --> 00:21:27,479
I'm emailing you
the address on his licence.
376
00:21:27,480 --> 00:21:29,679
Thanks, Liam.
377
00:21:29,680 --> 00:21:32,639
Kwesi, run a check on a Karl Shaw.
378
00:21:32,640 --> 00:21:33,999
I want to know if he has a record,
379
00:21:34,000 --> 00:21:35,719
and we need to
get to this address, asap.
380
00:21:35,720 --> 00:21:37,279
On it. Need a wingman, Ma'am?
381
00:21:37,280 --> 00:21:39,679
Yeah, come on. Kwesi,
can you oversee things here, please?
382
00:21:39,680 --> 00:21:41,280
Course, Ma'am.
383
00:21:45,200 --> 00:21:47,479
When was the last time
you saw your son, Mrs Shaw?
384
00:21:47,480 --> 00:21:48,799
I can't remember.
385
00:21:48,800 --> 00:21:50,999
Like I keep telling you,
he doesn't live here any more.
386
00:21:51,000 --> 00:21:53,519
We need to find him urgently.
Do you have a number for him?
387
00:21:53,520 --> 00:21:56,839
He got cut off.
So, how d'you communicate with him?
388
00:21:56,840 --> 00:21:59,839
Where's he going?
Is that your mobile, Mrs Shaw?
389
00:21:59,840 --> 00:22:00,880
Uh...
390
00:22:00,881 --> 00:22:03,199
It's very easy for us
to trace calls these days.
391
00:22:03,200 --> 00:22:05,599
Sometimes he calls me
from his girlfriend's phone.
392
00:22:05,600 --> 00:22:07,719
I'm going to need that number.
393
00:22:07,720 --> 00:22:10,720
I don't know how they work anything
out from these things, do you?
394
00:22:13,120 --> 00:22:15,719
Whose baby is this, Mrs Shaw?
It's my friend's.
395
00:22:15,720 --> 00:22:17,279
Can you put it back, please?
396
00:22:17,280 --> 00:22:19,759
Clive, can you have Carly
run Miss Louise Bennett
397
00:22:19,760 --> 00:22:21,199
through the police database?
398
00:22:21,200 --> 00:22:22,759
If she's ever reported a crime,
399
00:22:22,760 --> 00:22:24,919
her mobile number
will have been recorded.
400
00:22:24,920 --> 00:22:27,839
Mrs Shaw, if you fail to cooperate
with us right now,
401
00:22:27,840 --> 00:22:30,999
you're going to make things
a million times worse for Karl.
402
00:22:31,000 --> 00:22:34,199
And if we find out later that you
lied to us, you'll be up shit creek
403
00:22:34,200 --> 00:22:36,160
for obstructing an investigation.
404
00:22:37,280 --> 00:22:38,759
Told me not to talk to anyone.
405
00:22:38,760 --> 00:22:39,999
Who? Karl.
406
00:22:40,000 --> 00:22:42,679
When did he say that?
Late last night. He was in a state.
407
00:22:42,680 --> 00:22:44,599
About what? I don't know.
408
00:22:44,600 --> 00:22:46,839
I think it was about the scan.
What scan?
409
00:22:46,840 --> 00:22:50,159
Louise, his girlfriend's scan,
at 20 weeks.
410
00:22:50,160 --> 00:22:52,000
Is that today? Mm.
411
00:22:53,080 --> 00:22:56,359
We need the scan appointment time
of a Louise Bennett.
412
00:22:56,360 --> 00:22:58,120
Of course, Ma'am.
413
00:23:11,480 --> 00:23:13,319
Let's hope the doting dad-to-be's
on time.
414
00:23:13,320 --> 00:23:15,080
Yeah, fingers crossed.
415
00:23:35,200 --> 00:23:36,840
There he is.
416
00:23:41,920 --> 00:23:43,160
Karl Shaw?
417
00:23:44,280 --> 00:23:46,279
Karl, it's OK,
my name is DI Rachita Ray.
418
00:23:46,280 --> 00:23:47,679
I'm a police officer.
419
00:23:47,680 --> 00:23:49,639
I just want to talk.
420
00:23:49,640 --> 00:23:51,599
Are you going for a scan, mate?
Uh...
421
00:23:51,600 --> 00:23:53,119
We've found a container
422
00:23:53,120 --> 00:23:55,359
we believe you drove
into a freight yard in Brackstow.
423
00:23:55,360 --> 00:23:57,239
Shit!
424
00:23:57,240 --> 00:23:59,800
- Oh, watch it...
- Oh!
425
00:24:01,120 --> 00:24:03,919
The more you run, the more trouble
you're getting yourself into, Karl.
426
00:24:03,920 --> 00:24:06,800
We have evidence to prove
you drove the container in.
427
00:24:07,920 --> 00:24:10,519
Did you know about
the people in the back?
428
00:24:10,520 --> 00:24:12,439
Was it you who shut off the air?
429
00:24:12,440 --> 00:24:14,919
They told me to. Who did?
430
00:24:14,920 --> 00:24:17,839
At Felixstowe. So Border Control
wouldn't get suspicious.
431
00:24:17,840 --> 00:24:21,039
They've got these things that
check for people breathing and that.
432
00:24:21,040 --> 00:24:23,279
I was meant to open it again
straight after.
433
00:24:23,280 --> 00:24:24,519
But there was loads of traffic.
434
00:24:24,520 --> 00:24:26,760
When I could finally
stop somewhere...
435
00:24:27,840 --> 00:24:29,199
..it was too late.
436
00:24:29,200 --> 00:24:31,359
Who were you driving for, Karl?
437
00:24:31,360 --> 00:24:33,560
Who told you to shut off the air?
438
00:24:39,600 --> 00:24:43,119
Control from Sierra Bravo 2-9.
Active message, over.
439
00:24:43,120 --> 00:24:44,559
Go ahead.
440
00:24:44,560 --> 00:24:46,079
Status RTC, black Mondeo.
441
00:24:46,080 --> 00:24:49,000
Index - Whiskey, Uniform, 1, 1
Golf, Oscar, Hotel.
442
00:24:50,320 --> 00:24:54,080
Karl, can you hear me? Karl.
443
00:24:55,800 --> 00:24:58,879
Karl Shaw was pronounced dead
at the scene.
444
00:24:58,880 --> 00:25:01,679
Hospital CCTV captured the car.
445
00:25:01,680 --> 00:25:04,119
The driver looks very much
like our suspect, Marco.
446
00:25:04,120 --> 00:25:06,159
Clive, where are we at
with the ANPR detection
447
00:25:06,160 --> 00:25:08,959
of the black Ford Mondeo
that murdered Karl Shaw?
448
00:25:08,960 --> 00:25:10,479
Oh, not much luck in West Mids.
449
00:25:10,480 --> 00:25:13,079
We lose it 30 minutes
after the incident.
450
00:25:13,080 --> 00:25:15,599
Check all neighbouring regions.
Kwesi, give him a hand.
451
00:25:15,600 --> 00:25:18,320
He probably switched plates.
We'll cross that bridge.
452
00:25:22,200 --> 00:25:24,719
I, uh, went back
to Northwick Constabulary
453
00:25:24,720 --> 00:25:27,679
and managed to get a name for Marco.
454
00:25:27,680 --> 00:25:31,320
We believe him to be
a Magnus Tranter.
455
00:25:32,520 --> 00:25:34,959
It's possible Magnus Tranter
was tracking our movements
456
00:25:34,960 --> 00:25:36,999
to get to Karl Shaw before we could.
457
00:25:37,000 --> 00:25:39,839
Carly, if you can make sure
Karl's girlfriend, Louise Bennett,
458
00:25:39,840 --> 00:25:43,399
gets in to a refuge -
preferably outside of the Midlands?
459
00:25:43,400 --> 00:25:46,119
I doubt these people would think
twice about whacking a pregnant woman.
460
00:25:46,120 --> 00:25:49,040
I could go speak to them.
No, it should be a female officer.
461
00:26:03,600 --> 00:26:06,200
As days go,
that one was pretty shitty.
462
00:26:07,320 --> 00:26:11,160
Yeah. It wasn't the best.
463
00:26:15,560 --> 00:26:17,440
I'd better head, actually.
464
00:26:19,840 --> 00:26:21,440
Good night, boss.
465
00:26:22,600 --> 00:26:24,640
Don't suppose you fancy a drink?
466
00:26:29,560 --> 00:26:31,919
Oh, sorry, mate. Cheers, fellas.
467
00:26:31,920 --> 00:26:33,599
- Cheers!
- Cheers, son!
468
00:26:33,600 --> 00:26:37,040
I didn't know this place existed.
Oh, it's great.
469
00:26:38,040 --> 00:26:39,879
Me and Dylan have been
watching the footie here
470
00:26:39,880 --> 00:26:41,839
since he was small enough to be
471
00:26:41,840 --> 00:26:44,799
strapped in one of those
front-backpack thingies.
472
00:26:44,800 --> 00:26:46,999
Try that now,
I'd break my bloody back.
473
00:26:47,000 --> 00:26:48,519
How old is he?
474
00:26:48,520 --> 00:26:50,599
He'll be eight in September, yeah.
475
00:26:50,600 --> 00:26:52,599
Wow. Yeah, yeah.
476
00:26:52,600 --> 00:26:54,159
Look.
477
00:26:54,160 --> 00:26:55,879
Oh, he's cute.
478
00:26:55,880 --> 00:26:57,600
He's a good kid.
479
00:27:01,920 --> 00:27:03,840
Me and his mum
aren't together any more.
480
00:27:05,120 --> 00:27:06,679
What happened?
481
00:27:06,680 --> 00:27:09,999
Um, Kirin got breast cancer.
482
00:27:10,000 --> 00:27:11,959
Oh, God, I'm so sorry, Tony.
483
00:27:11,960 --> 00:27:14,840
It's fine, it's fine. Uh, the
chemo worked, she's in remission.
484
00:27:16,680 --> 00:27:19,959
But, uh, you know,
it made us both kind of realise
485
00:27:19,960 --> 00:27:21,639
life's short, you know?
486
00:27:21,640 --> 00:27:23,199
You only get one shot.
487
00:27:23,200 --> 00:27:26,359
Well, apart from you Hindus.
488
00:27:26,360 --> 00:27:29,679
No, we were just, um,
co-parenting, really.
489
00:27:29,680 --> 00:27:32,839
There wasn't really an "us",
you know?
490
00:27:32,840 --> 00:27:34,559
If there ever was.
491
00:27:34,560 --> 00:27:36,359
It must be hard, though.
492
00:27:36,360 --> 00:27:39,119
Oh, no, we make it work.
You know, she's a great mum.
493
00:27:39,120 --> 00:27:41,760
We share him pretty much 60/40,
depending on my shift.
494
00:27:43,240 --> 00:27:46,959
He's with my mum tonight, actually.
He's probably full of ice cream.
495
00:27:46,960 --> 00:27:50,959
Watching Bake Off.
Listening to Lata Mangeshkar.
496
00:27:50,960 --> 00:27:52,320
Who's that?
497
00:27:53,720 --> 00:27:55,759
Nah, come on,
you must've heard her stuff?
498
00:27:55,760 --> 00:27:58,280
She did all the songs for the...
for the Bollywood films.
499
00:27:59,440 --> 00:28:02,559
We didn't have much Indian music,
growing up.
500
00:28:02,560 --> 00:28:05,319
My mum mostly listened
to The Archers.
501
00:28:05,320 --> 00:28:07,279
Oh. That sounds fun.
502
00:28:07,280 --> 00:28:08,760
Yeah!
503
00:28:11,040 --> 00:28:15,159
But there was this one bhangra song
my nani had on cassette.
504
00:28:15,160 --> 00:28:18,359
She knew the family of
the guy who sings it,
505
00:28:18,360 --> 00:28:21,039
and, um,
me and my little cousin, Nisha,
506
00:28:21,040 --> 00:28:24,999
would get her to put it on
and play it for us.
507
00:28:25,000 --> 00:28:27,079
So... Soho Road?
508
00:28:27,080 --> 00:28:30,680
"It was Soho Road?" Yeah! Soho Road.
509
00:28:34,440 --> 00:28:38,360
It's a banger! Actually, I've got it
on one of my playlists.
510
00:28:40,000 --> 00:28:41,319
This one, yeah.
511
00:28:41,320 --> 00:28:43,680
Oh, God, yeah. Oh, no!
512
00:28:47,400 --> 00:28:50,559
I know you want to, fellas.
Come on, yeah, that's it.
513
00:28:50,560 --> 00:28:52,319
Yeah!
514
00:28:52,320 --> 00:28:53,920
Come, come, come.
515
00:29:23,240 --> 00:29:24,680
Thanks, mate.
516
00:29:30,960 --> 00:29:32,559
What reg we looking for?
517
00:29:32,560 --> 00:29:35,800
It's not here yet. 10 minutes.
518
00:29:37,920 --> 00:29:40,359
You ordered yours?
519
00:29:40,360 --> 00:29:42,360
I might get the bus.
520
00:30:30,960 --> 00:30:33,319
Oh... Yeah.
521
00:30:33,320 --> 00:30:36,080
Definitely too old for chasers.
522
00:30:41,960 --> 00:30:44,200
Hey, you alright?
523
00:30:45,480 --> 00:30:47,159
Yeah, I just feel a bit rough.
524
00:30:47,160 --> 00:30:50,679
Yeah, shall I, um,
shall I get some water?
525
00:30:50,680 --> 00:30:52,240
Yeah, sure.
526
00:30:54,840 --> 00:30:57,319
I should probably get in the shower.
527
00:30:57,320 --> 00:30:59,320
Yeah. Yeah, yeah, sure.
528
00:31:22,160 --> 00:31:23,360
God.
529
00:31:46,600 --> 00:31:48,759
Oh, uh, hey...
530
00:31:48,760 --> 00:31:51,239
I was going to make you a cuppa,
531
00:31:51,240 --> 00:31:53,679
but your milk smells like
Dylan's footie socks.
532
00:31:53,680 --> 00:31:56,480
It's OK, I'm running late anyway.
533
00:31:57,480 --> 00:32:02,360
I've actually, um, got a thing,
so I need to get on.
534
00:32:03,920 --> 00:32:05,959
OK, um, I...
535
00:32:05,960 --> 00:32:09,039
I will get out your hair, then.
536
00:32:09,040 --> 00:32:10,240
Well...
537
00:32:17,520 --> 00:32:20,240
D'you know where I left my, um...
It's by the front door.
538
00:32:22,200 --> 00:32:24,200
I'll catch you later.
539
00:32:38,920 --> 00:32:41,999
- So, how was the drive?
- Debo drove, actually.
540
00:32:42,000 --> 00:32:44,359
Oh, he was asleep
most of the journey.
541
00:32:44,360 --> 00:32:46,479
Gave me a chance
to admire Birmingham.
542
00:32:46,480 --> 00:32:49,119
It's become
SO sophisticated these days.
543
00:32:49,120 --> 00:32:53,399
We are so glad that
you could come because, um...
544
00:32:53,400 --> 00:32:56,000
Well, we actually have some news,
don't we?
545
00:32:58,360 --> 00:32:59,999
We got engaged.
546
00:33:00,000 --> 00:33:02,159
Oh, beti! Oh, thank goodness.
547
00:33:02,160 --> 00:33:05,799
Excuse me, can I, erm,
have a Coke, please? Full fat.
548
00:33:05,800 --> 00:33:07,999
Oh, yes, could we have
a bottle of Prosecco, please?
549
00:33:08,000 --> 00:33:10,759
I thought you were in the car?
Oh, your dad can drive home.
550
00:33:10,760 --> 00:33:14,079
A chap I know in the jewellery
quarter restored it for me.
551
00:33:14,080 --> 00:33:15,200
Perfect for her.
552
00:33:15,201 --> 00:33:17,519
Where are you going to buy,
or will you move in to Martyn's?
553
00:33:17,520 --> 00:33:19,679
Because yours is far too poky.
554
00:33:19,680 --> 00:33:21,919
Well, actually,
a house has just come up
555
00:33:21,920 --> 00:33:23,840
and I've enquired about a viewing.
556
00:33:25,120 --> 00:33:27,199
It's on Farquhar Road.
557
00:33:27,200 --> 00:33:28,719
Edgbaston? Mm.
558
00:33:28,720 --> 00:33:30,919
So many of our visiting lecturers
from Birmingham University
559
00:33:30,920 --> 00:33:32,319
live around there.
560
00:33:32,320 --> 00:33:34,720
It is wonderful - so classy.
561
00:33:35,920 --> 00:33:37,919
Right, well,
do we all know what we're having?
562
00:33:37,920 --> 00:33:40,879
D'you know what?
Let's hold off on the Prosecco.
563
00:33:40,880 --> 00:33:44,039
Would you please bring us
a bottle of champagne instead?
564
00:33:44,040 --> 00:33:45,959
Martyn, that's so extravagant.
565
00:33:45,960 --> 00:33:48,000
Come on, got to
look after the in-laws.
566
00:33:54,760 --> 00:33:56,959
Think your mum
was a bit pissed by the end.
567
00:33:56,960 --> 00:33:59,719
I'm not surprised. She pretty much
drank the bottle to herself.
568
00:33:59,720 --> 00:34:01,760
Apple, tree.
569
00:34:04,880 --> 00:34:06,999
I missed you last night.
570
00:34:07,000 --> 00:34:09,439
I'm sorry, it was a long day.
571
00:34:09,440 --> 00:34:11,919
I was working late, so I thought
it'd just be easier to stop at mine.
572
00:34:11,920 --> 00:34:14,720
You really shouldn't be going back
there, Rach, it's not safe.
573
00:34:16,000 --> 00:34:19,240
I worry about you being there alone.
574
00:34:22,560 --> 00:34:25,439
You never said
you were looking at properties.
575
00:34:25,440 --> 00:34:28,719
Yeah, I just thought we should
get the ball rolling, you know?
576
00:34:28,720 --> 00:34:30,399
In fact, I might
take a second viewing
577
00:34:30,400 --> 00:34:32,319
of that house on Farquhar Road,
if you don't mind.
578
00:34:32,320 --> 00:34:34,119
Clive?
579
00:34:34,120 --> 00:34:35,839
Ma'am, the Vietnamese boy's
come round.
580
00:34:35,840 --> 00:34:37,359
I'm on my way.
581
00:34:37,360 --> 00:34:39,120
What is it? The boy's awake.
582
00:34:42,920 --> 00:34:45,520
There's always somewhere else
you have to be, isn't there?
583
00:34:49,720 --> 00:34:51,640
I'm sorry.
584
00:35:05,440 --> 00:35:08,359
Thank you.
Thanks for coming back, Min.
585
00:35:08,360 --> 00:35:10,519
No problem, I was actually just...
OK, let's go easy.
586
00:35:10,520 --> 00:35:13,719
Relaxed, open, gentle body language.
I don't want to scare him off.
587
00:35:13,720 --> 00:35:15,759
Min, if you could start off
by explaining to him
588
00:35:15,760 --> 00:35:18,919
that we just want to speak to him,
that he's in absolutely no trouble.
589
00:35:18,920 --> 00:35:20,640
We're here to help him.
590
00:35:24,680 --> 00:35:27,439
Perhaps you can start off
by asking him what his name is
591
00:35:27,440 --> 00:35:29,200
and then explain who we are.
592
00:35:31,720 --> 00:35:33,280
Where is my father?
593
00:35:35,360 --> 00:35:37,079
Do you speak English?
594
00:35:37,080 --> 00:35:40,759
Yes. Learnt it at school.
595
00:35:40,760 --> 00:35:44,279
My name is Rachita.
I'm a police officer.
596
00:35:44,280 --> 00:35:46,279
What's your name?
597
00:35:46,280 --> 00:35:48,039
My name is Thao.
598
00:35:48,040 --> 00:35:50,799
Thao, listen,
you're not in any trouble,
599
00:35:50,800 --> 00:35:52,439
I'm just here to help you.
600
00:35:52,440 --> 00:35:55,919
Want to ask you a few questions
about how you got here.
601
00:35:55,920 --> 00:35:57,640
Is that OK?
602
00:35:58,760 --> 00:36:00,679
My...
603
00:36:00,680 --> 00:36:05,759
My mother is sick, and we needed
money for her treatment.
604
00:36:05,760 --> 00:36:07,599
My father talked to some men
605
00:36:07,600 --> 00:36:12,040
who can arrange some visas and work
for a short time.
606
00:36:13,440 --> 00:36:16,999
My father doesn't speak English,
so I said I should come with him.
607
00:36:17,000 --> 00:36:20,639
How old are you, Thao? 16.
608
00:36:20,640 --> 00:36:25,160
And I looked - Birmingham is not
too far from Manchester United.
609
00:36:26,960 --> 00:36:28,480
Is that your favourite team?
610
00:36:29,960 --> 00:36:33,239
Do you know
the people your father spoke to?
611
00:36:33,240 --> 00:36:36,439
He went on the phone and internet.
612
00:36:36,440 --> 00:36:39,919
They told him
it would be four people with us,
613
00:36:39,920 --> 00:36:43,039
that we will go through Doha
and then Hungary.
614
00:36:43,040 --> 00:36:44,999
We have to wait one day in France,
615
00:36:45,000 --> 00:36:47,399
but in just one week
we'd be in Birmingham.
616
00:36:47,400 --> 00:36:50,199
But they said no trucks.
617
00:36:50,200 --> 00:36:51,560
They lied.
618
00:36:54,560 --> 00:36:57,159
Later, after a few hours, they...
619
00:36:57,160 --> 00:36:58,999
..they closed the lights.
620
00:36:59,000 --> 00:37:02,200
Do you mean the air vents... up top?
621
00:37:06,240 --> 00:37:09,520
It was so hot, and the smell...
622
00:37:10,520 --> 00:37:12,279
..it was so strong.
623
00:37:12,280 --> 00:37:15,600
Toilets and sweat...
We couldn't breathe.
624
00:37:17,000 --> 00:37:18,919
There was no water left,
625
00:37:18,920 --> 00:37:21,119
and Lam and Tai,
they tried to break the ceiling
626
00:37:21,120 --> 00:37:22,559
with some of the wood.
627
00:37:22,560 --> 00:37:25,720
Tai was going crazy.
He hurt his hands hitting the walls.
628
00:37:27,640 --> 00:37:29,279
My father, he...
629
00:37:29,280 --> 00:37:33,359
..he found a small hole,
he told me to stay there,
630
00:37:33,360 --> 00:37:35,240
don't move.
631
00:37:36,240 --> 00:37:38,559
There is one lady...
632
00:37:38,560 --> 00:37:41,240
She told me
she was going to get married.
633
00:37:43,440 --> 00:37:46,120
Did somebody open the container?
634
00:37:49,200 --> 00:37:51,199
The driver opened it.
635
00:37:51,200 --> 00:37:53,679
Then he closed it and drove.
636
00:37:53,680 --> 00:37:56,000
Then another man opened.
637
00:37:57,520 --> 00:37:59,639
He was angry.
638
00:37:59,640 --> 00:38:03,319
He was shouting on his mobile phone.
I was scared.
639
00:38:03,320 --> 00:38:05,799
I closed my eyes because I thought,
640
00:38:05,800 --> 00:38:08,880
maybe if he thinks I'm dead, he...
he won't hurt me.
641
00:38:10,200 --> 00:38:14,039
It's OK, Thao. You're safe now.
642
00:38:14,040 --> 00:38:17,759
This angry man,
the one that was shouting,
643
00:38:17,760 --> 00:38:19,720
do you remember him?
644
00:38:20,720 --> 00:38:24,160
He was big. Like a wrestler.
645
00:38:27,200 --> 00:38:28,800
Could this be him?
646
00:38:33,120 --> 00:38:35,960
Yeah. Yeah, it could be.
647
00:38:38,000 --> 00:38:40,760
I closed my eyes most of the time.
648
00:38:44,400 --> 00:38:46,200
So, where's my father?
649
00:38:51,200 --> 00:38:52,960
Where's my father now?
650
00:39:08,440 --> 00:39:15,879
Who is it?
651
00:39:15,880 --> 00:39:19,760
Not stopping,
I'm just, um, dropping.
652
00:39:35,240 --> 00:39:37,559
Hey. Hi.
653
00:39:37,560 --> 00:39:39,280
Wanted to make sure you were OK.
654
00:39:46,560 --> 00:39:50,679
It's, er, it's a veggie patty
and... and large chips.
655
00:39:50,680 --> 00:39:52,240
'Cause...
656
00:39:53,520 --> 00:39:55,679
Well, you don't eat fish, do you?
657
00:39:55,680 --> 00:39:58,759
Yeah, well, um,
it's from my mate Faz's chippy.
658
00:39:58,760 --> 00:40:00,559
You know, the one
I was telling you about?
659
00:40:00,560 --> 00:40:02,839
Honestly, it's the bollocks,
and, well,
660
00:40:02,840 --> 00:40:05,160
I was picking some up for myself,
so I thought that you...
661
00:40:26,360 --> 00:40:28,080
I'm engaged.
662
00:40:31,520 --> 00:40:33,480
And I'm your boss.
663
00:40:42,240 --> 00:40:45,160
You look shattered.
664
00:40:47,560 --> 00:40:49,440
Get some rest, yeah?
665
00:41:04,320 --> 00:41:08,280
Uh, whatever you do...
666
00:41:10,880 --> 00:41:12,720
..don't get stuck.
667
00:41:14,520 --> 00:41:16,280
One shot.
668
00:41:18,680 --> 00:41:22,759
Except I'm Hindu. Remember?
669
00:41:22,760 --> 00:41:24,680
I don't buy into that one-life shit.
670
00:41:27,120 --> 00:41:30,680
And I might come back as a sloth.
Seem pretty chilled.
671
00:41:32,400 --> 00:41:34,040
It's either that or Beyonce.
672
00:41:41,000 --> 00:41:43,040
- Hey.
- Are you still at work?
673
00:41:44,360 --> 00:41:46,559
Uh, no, I'm at home, actually.
674
00:41:46,560 --> 00:41:48,519
Well, you know
you're not safe there.
675
00:41:48,520 --> 00:41:50,039
I know. I know.
676
00:41:50,040 --> 00:41:52,080
OK, so I'll see you at mine
in a bit.
677
00:41:53,360 --> 00:41:58,519
Um, you know what, I think
I'm going to stay at mine tonight.
678
00:41:58,520 --> 00:42:00,439
It's been a long day. I'll be fine.
679
00:42:00,440 --> 00:42:03,719
OK. Yeah, whatever you want.
680
00:42:03,720 --> 00:42:05,560
Night.
681
00:42:30,080 --> 00:42:34,280
OK, you were right, you win.
Do it.
682
00:42:52,920 --> 00:42:55,160
One shot.
683
00:42:57,000 --> 00:42:58,640
One shot.
684
00:43:52,600 --> 00:43:54,840
Captions by Red Bee Media
SBS Australia 2022
52635
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.