All language subtitles for LAW.AND.THE.CITY.E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,999 --> 00:00:55,999 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:55,999 --> 00:01:00,999 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:01:00,999 --> 00:01:05,003 Law and The City 4 00:01:05,086 --> 00:01:10,008 CHARACTERS, ORGANIZATIONS, EVENTS, AND PLACES IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS 5 00:01:40,288 --> 00:01:43,041 {\an8}SEOUL NAT'L UNIV OF EDUCATION STATION 6 00:01:44,709 --> 00:01:46,669 This stop is Seoul Nat'l Univ. of Education. 7 00:01:46,753 --> 00:01:48,921 - Excuse me. - Court and Prosecutors' Office. 8 00:01:49,630 --> 00:01:51,716 The doors are on your right. 9 00:01:53,051 --> 00:01:56,471 Passengers headed toward Daehwa, Gupabal, or Ogeum Stations… 10 00:01:56,554 --> 00:01:59,223 Here, we have a man. 11 00:02:10,943 --> 00:02:12,820 A black suit and a white shirt. 12 00:02:13,946 --> 00:02:16,991 Judging from his face, he slept with his tie on last night. 13 00:02:17,700 --> 00:02:20,870 His commute takes him 30 minutes by subway on Line 3, 14 00:02:20,953 --> 00:02:23,831 but he appears exhausted, as if it were a three-year trek. 15 00:02:24,957 --> 00:02:26,209 Dozing from fatigue, 16 00:02:26,292 --> 00:02:29,212 he still wakes up a station before his stop like a professional. 17 00:02:34,384 --> 00:02:37,679 {\an8}His office is in Seocho-dong, where there are more law firms 18 00:02:37,762 --> 00:02:39,138 {\an8}than restaurants. 19 00:02:39,222 --> 00:02:41,057 SEOUL NAT'L UNIV OF EDUCATION 20 00:02:41,140 --> 00:02:44,143 {\an8}He has the spirit of a worn-out office worker who'd say, 21 00:02:44,811 --> 00:02:47,772 {\an8}"We all carry resignation letters in our hearts." 22 00:02:47,855 --> 00:02:49,190 {\an8}Damn, it's freezing. 23 00:02:50,441 --> 00:02:53,403 {\an8}But he does everything asked of him and never complains. 24 00:02:53,986 --> 00:02:55,488 {\an8}A textbook employee. 25 00:02:57,990 --> 00:03:00,827 {\an8}In Seocho-dong, where most don't last five years 26 00:03:00,910 --> 00:03:04,539 {\an8}and go solo or become in-house counsel, he's about to break the record. 27 00:03:06,582 --> 00:03:11,087 {\an8}His workday stretches on forever, but he always punches in on time. 28 00:03:11,629 --> 00:03:14,716 {\an8}He's a salaried associate attorney in his ninth year. 29 00:03:14,799 --> 00:03:17,427 {\an8}ASSOCIATE A LAWYER AND AN EMPLOYEE OF A LAW FIRM 30 00:03:18,177 --> 00:03:21,222 He steps into the elevator of Hyungmin Building 31 00:03:21,931 --> 00:03:24,225 yearning for the far-off time to clock out. 32 00:03:26,310 --> 00:03:28,354 He lets out a sigh as short as a yawn. 33 00:03:33,860 --> 00:03:35,027 You're here early. 34 00:03:35,111 --> 00:03:37,864 At this moment, the man speaks to someone. 35 00:03:37,947 --> 00:03:40,366 Doesn't all that talking this early wear you out? 36 00:03:43,286 --> 00:03:45,955 I talk because I'm tired. 37 00:03:46,831 --> 00:03:48,833 {\an8}Hey. I barely dragged myself out 38 00:03:48,916 --> 00:03:50,793 - for a morning meeting. - Later. 39 00:03:50,877 --> 00:03:53,754 On my way here, I got a text saying it's delayed. When? 40 00:03:53,838 --> 00:03:55,840 At 8:35 a.m. 41 00:03:55,923 --> 00:03:57,175 People have no manners. 42 00:03:57,258 --> 00:03:59,385 Like you, Juhyeong, who asks and just leaves! 43 00:04:01,888 --> 00:04:04,474 LAW GROUP KYUNGMIN 44 00:04:04,557 --> 00:04:06,559 - Good morning. - Hello. 45 00:04:07,435 --> 00:04:08,478 Good morning, sir. 46 00:04:10,855 --> 00:04:13,566 ATTORNEY AHN JUHYEONG 47 00:04:46,140 --> 00:04:47,892 Man, I don't want to do this. 48 00:05:04,742 --> 00:05:05,868 Hi. 49 00:05:10,915 --> 00:05:13,251 How about looking with your eyes open? 50 00:05:14,043 --> 00:05:15,670 - When did you get home? - 2:00 a.m. 51 00:05:15,753 --> 00:05:19,298 Hey! Good morning, everybody. 52 00:05:19,841 --> 00:05:21,509 You waltzed out without a briefcase? 53 00:05:21,592 --> 00:05:23,761 I got here earlier. 54 00:05:25,513 --> 00:05:28,766 I had a meeting this morning, so I barely dragged myself out. 55 00:05:28,850 --> 00:05:30,810 But I got a text saying it was delayed. 56 00:05:32,687 --> 00:05:36,065 When? At 8:35 a.m. 57 00:05:37,525 --> 00:05:39,819 People have no manners. 58 00:05:40,987 --> 00:05:44,365 There are three of us here, and Sanggi only presses his floor. 59 00:05:47,034 --> 00:05:48,244 People like you… 60 00:05:48,327 --> 00:05:50,288 I'll press it for you next time 61 00:05:50,371 --> 00:05:51,914 All talk, as usual 62 00:05:51,998 --> 00:05:54,083 Better than nothing at all 63 00:05:54,166 --> 00:05:55,167 Geez. 64 00:05:57,295 --> 00:06:00,214 - Is today Munjeong's trial? - She wouldn't be here yet either way. 65 00:06:00,298 --> 00:06:01,716 That is true. 66 00:06:01,799 --> 00:06:02,842 I'm off! 67 00:06:02,925 --> 00:06:04,844 Right! What should we have for lunch? 68 00:06:04,927 --> 00:06:07,722 Munjeong said she wanted bean sprout soup yesterday. 69 00:06:07,805 --> 00:06:10,057 What are we going to eat? 70 00:06:10,141 --> 00:06:11,642 See you later on the fifth floor! 71 00:06:11,726 --> 00:06:14,103 Changwon's so upbeat this early in the morning. 72 00:06:14,186 --> 00:06:15,187 {\an8}SELL 73 00:06:15,271 --> 00:06:17,231 {\an8}So chaotic. 74 00:06:17,315 --> 00:06:18,774 And nice! 75 00:06:20,109 --> 00:06:21,569 - Did you profit? - I did. 76 00:06:21,652 --> 00:06:23,237 - How much? - 8,800 won. 77 00:06:41,088 --> 00:06:43,507 The defendant did not murder the victim. 78 00:06:43,591 --> 00:06:47,261 The real perpetrator was a third person at the scene. 79 00:06:48,971 --> 00:06:50,097 Your Honor! 80 00:06:50,765 --> 00:06:52,767 The defendant did not murder the victim. 81 00:06:53,934 --> 00:06:55,353 At the time of the incident, 82 00:06:55,853 --> 00:06:57,480 rather than the victim or defendant 83 00:06:57,563 --> 00:07:00,775 the real perpetrator was a third person at the scene. 84 00:07:02,568 --> 00:07:04,278 There's a witness outside the door… 85 00:07:06,322 --> 00:07:07,573 who can reveal all of this. 86 00:07:21,962 --> 00:07:22,963 Nice. 87 00:07:29,428 --> 00:07:31,597 {\an8}FIRST-YEAR ATTORNEY 88 00:07:36,143 --> 00:07:37,895 Hello. 89 00:07:41,232 --> 00:07:43,442 SECOND YEAR 90 00:07:43,526 --> 00:07:45,736 I'm just so frustrated. 91 00:07:46,487 --> 00:07:48,197 I didn't hit anyone. 92 00:07:49,824 --> 00:07:51,367 All I did was get hit. 93 00:07:53,327 --> 00:07:55,204 This is so unfair! 94 00:07:56,455 --> 00:07:57,456 Seriously… 95 00:07:59,583 --> 00:08:01,293 This is so unfair. 96 00:08:34,243 --> 00:08:35,745 THIRD YEAR 97 00:08:43,794 --> 00:08:45,963 I'm not suing for the money. 98 00:08:46,881 --> 00:08:49,508 That young man behaved so badly. 99 00:08:49,592 --> 00:08:51,635 It's just to teach him some life experience, 100 00:08:52,303 --> 00:08:54,263 so feel free to take it easy. 101 00:08:54,346 --> 00:08:56,766 Still, you should get paid for what you're owed. 102 00:08:58,309 --> 00:08:59,477 Gosh, no need. 103 00:08:59,560 --> 00:09:00,978 I don't want that money. 104 00:09:06,108 --> 00:09:07,735 Look at this, Your Honor. 105 00:09:07,818 --> 00:09:09,862 How could anyone pay for this? 106 00:09:12,656 --> 00:09:14,492 Hey, how could you lose? 107 00:09:14,575 --> 00:09:16,243 You told me not to worry! 108 00:09:16,327 --> 00:09:18,746 I needed to get that money, you bastard! 109 00:09:18,829 --> 00:09:21,082 We couldn't win with a product like that. 110 00:09:21,165 --> 00:09:22,708 What did you say, you bastard? 111 00:09:22,792 --> 00:09:24,794 - You son of a… - Sir! 112 00:09:24,877 --> 00:09:26,837 Sir! Please! 113 00:09:48,192 --> 00:09:51,904 EIGHTH-YEAR ATTORNEY 114 00:09:55,950 --> 00:09:57,993 - This is delicious. - That's right. 115 00:09:58,077 --> 00:09:59,954 Another bottle of soju, please! 116 00:10:00,996 --> 00:10:02,123 This is good. 117 00:10:02,206 --> 00:10:04,667 Ma'am, over here. More meat, please. 118 00:10:04,750 --> 00:10:06,252 Here's your chicken feet. 119 00:10:07,044 --> 00:10:08,337 NINTH YEAR 120 00:10:19,765 --> 00:10:22,560 In court, I must stand by my client. 121 00:10:23,477 --> 00:10:25,646 But that doesn't mean I have to be their friend. 122 00:10:26,689 --> 00:10:28,941 It took me nine years to figure that out. 123 00:10:36,157 --> 00:10:37,283 TODAY'S CASES 124 00:10:54,008 --> 00:10:55,259 Let's go! 125 00:11:03,767 --> 00:11:04,810 Your Honor. 126 00:11:05,394 --> 00:11:08,272 There's a witness outside the door who can reveal all of this. 127 00:11:09,106 --> 00:11:10,107 Your Honor. 128 00:11:10,858 --> 00:11:13,277 I'd like to call a witness on this matter. 129 00:11:18,032 --> 00:11:20,034 We'll proceed with the next case. 130 00:11:20,117 --> 00:11:22,703 Civil case number 2024-3923. 131 00:11:31,670 --> 00:11:33,172 Who's representing the plaintiff? 132 00:11:33,672 --> 00:11:37,218 I'm Ahn Juhyeong with Law Group Kyungmin, attorney for the plaintiff. 133 00:11:40,679 --> 00:11:43,265 Yes, that part was stated in the previous preparations. 134 00:11:44,767 --> 00:11:46,060 Your Honor! 135 00:11:51,607 --> 00:11:52,775 Your Honor? 136 00:11:55,361 --> 00:11:57,738 Please sit down and speak into the microphone. 137 00:11:58,989 --> 00:12:00,032 Yes, Your Honor. 138 00:12:00,115 --> 00:12:02,117 {\an8}DEFENDANT, PLAINTIFF 139 00:12:09,500 --> 00:12:10,668 {\an8}I, the counsel-- 140 00:12:10,751 --> 00:12:13,128 {\an8}You're the attorney for the defendant, correct? 141 00:12:14,588 --> 00:12:15,589 Yes. 142 00:12:16,548 --> 00:12:18,384 I, the… 143 00:12:18,467 --> 00:12:21,553 I, the counsel, would like to call… 144 00:12:23,264 --> 00:12:24,848 a witness on this matter. 145 00:12:42,449 --> 00:12:45,077 Okay, please go back and submit the witness application. 146 00:12:47,037 --> 00:12:48,080 What? 147 00:12:49,456 --> 00:12:50,499 But… 148 00:12:51,333 --> 00:12:54,795 - The witness is here today in person. - So? 149 00:12:54,878 --> 00:12:57,423 There's no stenographer, no time. Nothing's ready. 150 00:12:59,425 --> 00:13:00,968 Your Honor! 151 00:13:01,051 --> 00:13:04,471 Then, may I at least explain the purpose of the witness request? 152 00:13:09,560 --> 00:13:12,146 I have dozens of hearings to get through just today. 153 00:13:12,229 --> 00:13:14,690 Even if you explain it now, I won't remember it. 154 00:13:14,773 --> 00:13:16,108 Submit it in writing. 155 00:13:17,651 --> 00:13:21,989 The next hearing will be on January 14th at 4:00 p.m. 156 00:13:22,072 --> 00:13:23,115 Is that okay? 157 00:13:23,907 --> 00:13:25,492 The plaintiff's counsel agrees. 158 00:13:25,576 --> 00:13:26,702 And the defense counsel? 159 00:13:28,078 --> 00:13:29,121 What? 160 00:13:31,582 --> 00:13:34,335 Right. I'm sorry. One second, please. 161 00:13:37,212 --> 00:13:38,380 What day was that again? 162 00:13:38,464 --> 00:13:40,382 - The 14th. - The 14th… 163 00:13:43,552 --> 00:13:46,680 Yes, I believe I'm available as well. 164 00:13:58,150 --> 00:13:59,568 I'm sorry, sir. 165 00:14:04,656 --> 00:14:07,826 Don't learn how to defend cases from TV shows. 166 00:14:07,910 --> 00:14:10,037 Come early and study the earlier hearings. 167 00:14:11,455 --> 00:14:12,790 Okay. Thank you. 168 00:14:13,499 --> 00:14:16,251 No one's ever pointed that out before. 169 00:14:16,835 --> 00:14:18,462 I didn't say that to be thanked. 170 00:14:18,545 --> 00:14:20,839 It's because you dragged this trial out. 171 00:14:23,759 --> 00:14:27,513 Besides, that show's about criminal cases. This is a civil case. 172 00:14:27,596 --> 00:14:28,972 At least watch the right show. 173 00:14:42,319 --> 00:14:44,613 I'll get it all ready and mail it to you. 174 00:14:49,034 --> 00:14:50,369 Okay. 175 00:14:50,869 --> 00:14:51,870 What? 176 00:14:52,412 --> 00:14:55,207 No, I'm on the subway. 177 00:14:55,999 --> 00:14:57,292 It's unusually quiet today. 178 00:14:58,627 --> 00:15:00,212 - Anyway-- - Try to be on time. 179 00:15:00,295 --> 00:15:01,713 Yes, sir! 180 00:15:01,797 --> 00:15:02,881 Yes, yes. 181 00:15:07,511 --> 00:15:08,637 Right? 182 00:15:10,889 --> 00:15:12,724 - Attorney Ahn, you're late. - Hey! 183 00:15:26,864 --> 00:15:30,117 These are last week's rulings on the Tech Kori case 184 00:15:31,243 --> 00:15:33,120 and the Seoul General case. 185 00:15:33,704 --> 00:15:35,289 You won both cases. 186 00:15:36,123 --> 00:15:37,833 - Congratulations! - Thank you. 187 00:15:41,295 --> 00:15:44,256 This one's the ruling on Park Jeongeun's case. 188 00:15:44,840 --> 00:15:46,884 You lost this one. 189 00:15:46,967 --> 00:15:48,427 Okay, thank you. 190 00:15:52,472 --> 00:15:57,853 Mr. Na wanted you to take a consultation on an assault case. 191 00:15:58,312 --> 00:15:59,313 Now? 192 00:16:00,564 --> 00:16:02,983 Yes, are you busy? 193 00:16:05,736 --> 00:16:07,654 No, orders are orders. 194 00:16:07,738 --> 00:16:08,780 I'll be right there. 195 00:16:09,531 --> 00:16:13,785 ATTORNEY AHN JUHYEONG 196 00:16:13,869 --> 00:16:15,370 MANAGING PARTNER NA KYUNGMIN 197 00:16:25,589 --> 00:16:27,132 Attorney Ahn treats me the same. 198 00:16:27,216 --> 00:16:29,468 Don't mind him. He gets the job done though. 199 00:16:33,639 --> 00:16:38,435 Do lawyers usually not care about winning or losing? 200 00:16:43,106 --> 00:16:44,107 Goddamn it! 201 00:16:44,191 --> 00:16:45,192 CASE DENIED 202 00:16:45,275 --> 00:16:46,318 This sucks. 203 00:16:50,239 --> 00:16:51,406 Yes. 204 00:16:51,490 --> 00:16:52,824 Yes, please proceed. 205 00:16:52,908 --> 00:16:54,034 Okay, thank you. 206 00:16:58,497 --> 00:16:59,498 Hello? 207 00:17:00,040 --> 00:17:01,083 Yes, put him through. 208 00:17:03,085 --> 00:17:04,503 Attorney Yu Dongwook speaking. 209 00:17:18,058 --> 00:17:19,142 Good luck, sir. 210 00:17:23,605 --> 00:17:25,023 Please go over these too. 211 00:17:25,107 --> 00:17:27,025 - Ma'am-- - Can you do it by tonight? 212 00:17:27,567 --> 00:17:28,944 Okay, then. Tomorrow night. 213 00:17:32,614 --> 00:17:34,408 For goodness' sake. 214 00:17:43,333 --> 00:17:45,752 Busy, right? I told them to throw in a bonus. 215 00:17:45,836 --> 00:17:48,046 You'll get it soon. Going somewhere? 216 00:17:52,134 --> 00:17:53,677 LAW OFFICE HOJEON 1 MILLION WON 217 00:17:56,054 --> 00:17:57,055 By tonight? 218 00:17:57,139 --> 00:17:58,223 By lunch. 219 00:17:58,307 --> 00:17:59,308 Okay. 220 00:18:12,946 --> 00:18:15,407 - Attorney Cho, take this consultation. - Right now? 221 00:18:16,325 --> 00:18:18,076 I have a meeting in 10 minutes. 222 00:18:18,160 --> 00:18:19,870 You can finish in 10 minutes, then. 223 00:18:20,454 --> 00:18:23,165 It's likely just another drifter from the streets of Seocho. 224 00:18:24,041 --> 00:18:25,584 If they won't hire, walk out. 225 00:18:28,712 --> 00:18:29,755 What? 226 00:18:31,798 --> 00:18:33,467 I understand, sir. 227 00:18:38,513 --> 00:18:40,390 He's always dumping grunt work on me. 228 00:18:45,646 --> 00:18:47,981 Is there any way you could make it work? 229 00:18:50,692 --> 00:18:53,028 Well, it's just that… 230 00:18:55,405 --> 00:18:59,201 This is our community leader. 231 00:18:59,701 --> 00:19:03,705 She always comes with me to my consultations. 232 00:19:03,789 --> 00:19:08,502 I'm telling you she's great at reading people. 233 00:19:11,713 --> 00:19:12,964 Sir. 234 00:19:13,465 --> 00:19:14,466 Yes? 235 00:19:16,593 --> 00:19:20,055 You have such great energy. 236 00:19:20,138 --> 00:19:21,139 Is that so? 237 00:19:21,723 --> 00:19:24,851 You have a face full of fortune. 238 00:19:25,769 --> 00:19:27,062 Let him handle the case. 239 00:19:27,145 --> 00:19:28,897 You'll definitely win. 240 00:19:29,815 --> 00:19:31,233 My goodness! 241 00:19:31,316 --> 00:19:34,611 She said we'll definitely win, sir! 242 00:19:34,695 --> 00:19:36,071 Wait, but… 243 00:19:37,489 --> 00:19:40,283 What makes you say I have good energy? 244 00:19:41,118 --> 00:19:45,455 I've often heard I have nice ears. Would you like to take a look? 245 00:19:55,132 --> 00:19:56,717 Your hearing's tomorrow? 246 00:19:58,135 --> 00:20:00,721 I was debating it for a while, so I'm a little late. 247 00:20:00,804 --> 00:20:01,805 I see. 248 00:20:02,514 --> 00:20:04,891 You got a suspended sentence in the first trial. 249 00:20:04,975 --> 00:20:07,185 The charge was injury, not assault. 250 00:20:07,269 --> 00:20:08,395 Sentence in April… 251 00:20:09,438 --> 00:20:10,439 was suspended. 252 00:20:11,690 --> 00:20:14,568 Why appeal when you admitted to everything in the first trial? 253 00:20:14,651 --> 00:20:17,279 The truth is, I didn't hit him. 254 00:20:17,362 --> 00:20:18,947 Then, why did you admit to it? 255 00:20:19,030 --> 00:20:20,532 I didn't want it to blow up. 256 00:20:24,703 --> 00:20:27,914 It felt like the court was siding with the other person anyway. 257 00:20:27,998 --> 00:20:30,250 So I just admitted it to wrap things up quickly. 258 00:20:30,333 --> 00:20:32,377 I also had to get back to work. 259 00:20:36,590 --> 00:20:40,594 Mr. Park Kyunghyeon, are you a celebrity? I'm not really familiar. 260 00:20:40,677 --> 00:20:42,095 No, not at all. 261 00:20:42,846 --> 00:20:43,847 No. 262 00:20:44,556 --> 00:20:45,974 I wouldn't say that. 263 00:20:47,100 --> 00:20:49,352 Then, what exactly were you afraid would blow up? 264 00:20:50,103 --> 00:20:53,398 At the time, I was just scared. 265 00:20:54,191 --> 00:20:56,777 I thought it over again and realized this wasn't right. 266 00:20:56,860 --> 00:20:59,863 So I came here 267 00:21:00,572 --> 00:21:01,948 to reveal the truth. 268 00:21:03,241 --> 00:21:05,368 Why else would I be here now? 269 00:21:06,453 --> 00:21:08,663 Just to get the truth out. 270 00:21:09,873 --> 00:21:11,208 Right, if you say so. 271 00:21:11,958 --> 00:21:13,543 How do you know the victim? 272 00:21:14,294 --> 00:21:15,295 Right… 273 00:21:16,797 --> 00:21:20,884 I'm a tax accountant. He was a regular client. 274 00:21:21,635 --> 00:21:27,098 We got into a dispute over fees, and he claimed I assaulted him. 275 00:21:27,182 --> 00:21:28,767 Did the fees change midway? 276 00:21:28,850 --> 00:21:29,893 No. 277 00:21:29,976 --> 00:21:32,938 That's just his side of the story. 278 00:21:49,162 --> 00:21:53,792 As you can see, I don't get that many clients. 279 00:21:54,417 --> 00:21:57,087 So each one of them matters to me. 280 00:21:58,922 --> 00:22:02,634 Seriously, for what reason would I ever hit my client? 281 00:22:07,180 --> 00:22:09,474 Okay, we'll proceed with a not guilty plea for now. 282 00:22:09,558 --> 00:22:13,603 I'll get a copy of the evidence records and be in touch after reviewing them. 283 00:22:17,649 --> 00:22:18,650 Is that it? 284 00:22:20,777 --> 00:22:21,778 Yes. 285 00:22:27,492 --> 00:22:28,577 How many people? 286 00:22:29,327 --> 00:22:30,704 Come this way. 287 00:22:30,787 --> 00:22:33,582 Come sit here. Please clear this table! 288 00:22:38,211 --> 00:22:39,462 What is this, a funeral? 289 00:22:40,005 --> 00:22:41,006 Hey. 290 00:22:41,089 --> 00:22:43,008 Munjeong isn't here yet. 291 00:22:43,091 --> 00:22:45,468 If we eat first, we'll get yelled at again. 292 00:22:45,552 --> 00:22:46,595 Gosh. 293 00:22:53,351 --> 00:22:54,352 - Welcome. - Hello. 294 00:22:54,436 --> 00:22:55,896 - How many? - I'm with a group. 295 00:22:55,979 --> 00:22:57,022 Okay. 296 00:22:59,316 --> 00:23:00,400 Let's eat. 297 00:23:00,483 --> 00:23:02,569 - Come on. - Hurry up, will you? 298 00:23:02,652 --> 00:23:03,695 You make us look bad. 299 00:23:03,778 --> 00:23:06,031 - Ma'am, everyone's here! - Okay. 300 00:23:06,114 --> 00:23:08,450 Hey, you were late this morning too, right? 301 00:23:08,533 --> 00:23:10,285 I'm not you. I came back from court. 302 00:23:10,994 --> 00:23:13,079 - Really? - How are you always late? 303 00:23:13,163 --> 00:23:15,373 Know how early I left? I had a morning meeting-- 304 00:23:15,457 --> 00:23:17,959 Technically, I don't think it counts as being late. 305 00:23:18,043 --> 00:23:21,046 If clocking out has no set time, why should clocking in have one? 306 00:23:21,129 --> 00:23:22,380 It's just a suggestion. 307 00:23:22,464 --> 00:23:25,342 And you guys don't clock in. It's just us. 308 00:23:25,425 --> 00:23:27,510 - Hey, they raised the price here. - What? 309 00:23:31,389 --> 00:23:34,684 This one's over our budget too. Where am I supposed to go now? 310 00:23:34,768 --> 00:23:37,646 Your firm's so cheap. Is it still 8,000 won? 311 00:23:37,729 --> 00:23:40,523 If it's over budget, put it on Dongwook's corporate card. 312 00:23:40,607 --> 00:23:43,401 - Hey, they notice when I use it. - Use mine, then. 313 00:23:43,485 --> 00:23:44,736 You got a company card now? 314 00:23:44,819 --> 00:23:48,698 When I was there, they didn't cover meals. Things have really improved. 315 00:23:48,782 --> 00:23:52,243 No, I meant I'll pay out of pocket. My treat. 316 00:23:52,786 --> 00:23:54,245 It's not about money for me. 317 00:23:54,329 --> 00:23:55,497 Yeah, it is. 318 00:23:55,622 --> 00:23:57,499 - You're right. - You're unbelievable. 319 00:23:57,582 --> 00:24:00,043 They offer more money, so you jump ship upstairs? 320 00:24:00,126 --> 00:24:02,796 You should change jobs too or open your own practice. 321 00:24:10,762 --> 00:24:12,597 Can we get more radish kimchi here? 322 00:24:12,681 --> 00:24:14,975 Geez, getting your money's worth with kimchi? 323 00:24:15,058 --> 00:24:17,602 - Finish this first. - I'm going to finish it. 324 00:24:18,728 --> 00:24:21,147 Happy now? More radish kimchi, please. We're out. 325 00:24:31,157 --> 00:24:32,367 I already want to go home. 326 00:24:36,830 --> 00:24:38,623 You're such an old man. 327 00:24:38,707 --> 00:24:39,958 Is that scorched rice tea? 328 00:24:40,041 --> 00:24:41,042 Thank you. 329 00:24:41,126 --> 00:24:43,712 You're the weirdos with iced coffee in this cold weather. 330 00:24:43,795 --> 00:24:45,046 You'll end up frozen stiff. 331 00:24:47,298 --> 00:24:48,550 What are you drinking? 332 00:24:49,050 --> 00:24:50,385 A strawberry yogurt smoothie. 333 00:24:50,468 --> 00:24:52,512 It really doesn't suit you. Don't drink that. 334 00:24:52,595 --> 00:24:55,015 Don't force your coffee down. 335 00:24:55,098 --> 00:24:56,307 That's tricking your body. 336 00:24:56,391 --> 00:24:57,851 Should I call you old too? 337 00:24:59,519 --> 00:25:00,812 I just write it here? 338 00:25:00,895 --> 00:25:03,648 - What is he up to? - What if they don't drop the charges? 339 00:25:03,732 --> 00:25:06,484 You have to trust me, or we can't reach a deal! 340 00:25:06,568 --> 00:25:07,861 Gosh, it's so simple. 341 00:25:07,944 --> 00:25:10,155 You're doing it again. Just sit still. 342 00:25:10,238 --> 00:25:12,824 Everyone's an attorney here. Sit still. 343 00:25:12,907 --> 00:25:14,034 Hey, Changwon. 344 00:25:14,117 --> 00:25:17,328 I don't get how someone this scatterbrained aced the CSAT. 345 00:25:17,412 --> 00:25:20,957 That's why I barely passed the bar after using up all five tries. 346 00:25:21,041 --> 00:25:23,501 Great job! Our friend Changwon did so well-- 347 00:25:26,046 --> 00:25:27,047 Chief. 348 00:25:28,173 --> 00:25:29,841 Yes, how are you? 349 00:25:29,924 --> 00:25:31,384 I hate that capitalist smile. 350 00:25:31,468 --> 00:25:34,387 Gosh, I should have called you first. I'm sorry. 351 00:25:35,346 --> 00:25:37,724 Can a blind person even commit assault? 352 00:25:37,807 --> 00:25:41,311 They're capable of assault too. Even murder. 353 00:25:42,437 --> 00:25:45,148 Is that being unbiased or giving up on the defense? 354 00:25:45,231 --> 00:25:48,068 Being visually impaired doesn't mean you can't see anything. 355 00:25:48,151 --> 00:25:51,362 They can perceive lights, and most can make out shapes. 356 00:25:51,446 --> 00:25:52,989 That's why we're writing this! 357 00:25:54,032 --> 00:25:56,159 Come on. Let's just go, okay? 358 00:25:56,659 --> 00:25:57,660 But… 359 00:25:58,286 --> 00:26:00,580 By the way, no one forgot about tonight, right? 360 00:26:00,663 --> 00:26:03,041 - Yeah. - I have a blind date. Can I be late? 361 00:26:03,124 --> 00:26:04,584 - Again? - You need to stop. 362 00:26:04,667 --> 00:26:07,128 - What time is it? - It's at 6:30 p.m. 363 00:26:07,212 --> 00:26:09,172 Then, let's meet at 8 p.m. Okay? 364 00:26:09,255 --> 00:26:11,049 It'll only take an hour or two, right? 365 00:26:11,716 --> 00:26:12,759 Well… 366 00:26:13,551 --> 00:26:15,512 If I like her, I might stay longer. 367 00:26:22,060 --> 00:26:23,686 What? What is it? 368 00:26:24,354 --> 00:26:26,106 Sure, that's possible. 369 00:26:26,731 --> 00:26:28,399 What are you all laughing? 370 00:26:29,609 --> 00:26:30,902 You were about to laugh too. 371 00:26:30,985 --> 00:26:31,986 Hey, you want to bet? 372 00:26:32,070 --> 00:26:34,364 Ten thousand won says he won't like his date again. 373 00:26:34,447 --> 00:26:35,990 - I'll bet for that too. - Me too. 374 00:26:36,074 --> 00:26:37,826 Come on. That's not a bet, then. 375 00:26:37,909 --> 00:26:39,577 I'll go all in on "He likes her." 376 00:26:39,661 --> 00:26:40,870 Beat the odds to win big. 377 00:26:40,954 --> 00:26:43,206 There she goes again, like a moth to the flame. 378 00:26:43,289 --> 00:26:44,791 Seriously, 379 00:26:44,874 --> 00:26:47,502 you always dislike your blind dates, so why keep going? 380 00:26:47,585 --> 00:26:48,753 From what I see, 381 00:26:48,837 --> 00:26:51,589 your success rate is lower than the lottery. 382 00:26:51,673 --> 00:26:54,676 At least with the lottery, someone wins. 383 00:26:55,510 --> 00:26:58,054 You could meet someone you're destined to be with. 384 00:27:02,809 --> 00:27:04,227 - Geez. - Hey. 385 00:27:04,310 --> 00:27:08,148 That's the funniest thing you've said this year. No, ever. 386 00:27:08,231 --> 00:27:10,775 Crazy bastard. Destiny? That's so not like you. 387 00:27:10,859 --> 00:27:12,485 You've had that experience before? 388 00:27:12,569 --> 00:27:13,903 Yeah, once. 389 00:27:15,071 --> 00:27:18,074 - Well, it wasn't a blind date. - Not a blind date? Then what? 390 00:27:18,158 --> 00:27:19,367 - Well… - A dream! 391 00:27:22,662 --> 00:27:23,872 DEFENDANT: PARK KYUNGHYEON 392 00:27:23,955 --> 00:27:26,624 There's also an audio recording. I put it on a USB drive. 393 00:27:26,708 --> 00:27:28,501 Okay. Thank you for your help. 394 00:27:43,600 --> 00:27:45,393 Appeals. 395 00:27:52,609 --> 00:27:54,110 WRITTEN ACCUSATION KIM SEUNGKOOK 396 00:28:00,742 --> 00:28:03,870 AUDIO RECORDING FILE, KIM SEUNGKOOK 397 00:28:03,953 --> 00:28:05,663 {\an8}"Audio recording file." 398 00:28:14,589 --> 00:28:16,382 {\an8}You're going to hit someone over money? 399 00:28:16,466 --> 00:28:18,509 {\an8}Stop talking nonsense! 400 00:28:20,219 --> 00:28:21,638 You can't do this to me! 401 00:28:21,721 --> 00:28:23,056 Kim Seungkook! 402 00:28:23,806 --> 00:28:25,934 What are you trying to pull, Seungkook? 403 00:28:31,898 --> 00:28:33,691 - Come on! - Since I'm a regular, 404 00:28:33,775 --> 00:28:37,070 I gently asked if he could give me a small discount that day. 405 00:28:37,153 --> 00:28:40,281 But he suddenly lost it and started throwing things everywhere. 406 00:28:40,365 --> 00:28:43,159 Come on, is it that hard to knock a little off the fee? 407 00:28:43,242 --> 00:28:45,828 Why do you keep messing with me? 408 00:28:49,415 --> 00:28:52,794 I instinctively tried to call for help, but my phone didn't work. 409 00:28:54,337 --> 00:28:56,422 So I ran to the landline in the office 410 00:28:56,506 --> 00:28:58,591 and picked up the receiver to call the police, 411 00:28:59,342 --> 00:29:01,719 but he threw it away. 412 00:29:03,888 --> 00:29:06,349 {\an8}It turns out the call didn't go through 413 00:29:07,016 --> 00:29:09,686 {\an8}because I hit the record button by mistake. 414 00:29:10,520 --> 00:29:11,646 Let go of me! 415 00:29:22,865 --> 00:29:25,451 The truth is, I didn't do it. 416 00:29:25,535 --> 00:29:28,371 I thought it over again and realized this wasn't right. 417 00:29:28,454 --> 00:29:31,541 So I came here to reveal the truth. 418 00:29:34,544 --> 00:29:37,714 Man, now that means I have to go there. 419 00:29:40,341 --> 00:29:41,926 I guess I'll have to go. 420 00:29:42,844 --> 00:29:44,470 Geez, let's go. 421 00:29:49,851 --> 00:29:51,769 Bus number 541. 422 00:29:53,396 --> 00:29:55,940 SEOCHO-DONG SAMSUN APT 423 00:30:30,892 --> 00:30:35,438 {\an8}OFFICE OF TAX ACCOUNTANT PARK KYUNGHYEON 424 00:30:43,112 --> 00:30:46,824 {\an8}OFFICE OF TAX ACCOUNTANT PARK KYUNGHYEON 425 00:30:57,752 --> 00:30:58,795 Come in. 426 00:30:58,878 --> 00:31:00,922 Thank you. I got here a little early. 427 00:31:15,228 --> 00:31:18,523 ON-SITE PHOTOGRAPH 428 00:31:18,606 --> 00:31:20,691 The interior looks totally different now. 429 00:31:22,568 --> 00:31:23,736 Yes. 430 00:31:24,445 --> 00:31:26,781 A friend said it'd make me feel better, 431 00:31:26,864 --> 00:31:28,908 so they changed it for me. 432 00:31:29,408 --> 00:31:30,785 But honestly, I wouldn't know. 433 00:31:31,410 --> 00:31:32,411 Right. 434 00:31:34,122 --> 00:31:35,414 I'll sit on the couch. 435 00:31:35,498 --> 00:31:36,499 Okay. 436 00:31:55,434 --> 00:31:56,894 You put it right in front of me. 437 00:31:58,938 --> 00:32:02,525 I have this place mapped out in my head. 438 00:32:02,608 --> 00:32:03,609 I see. 439 00:32:10,867 --> 00:32:12,368 I've seen all the evidence. 440 00:32:13,119 --> 00:32:16,205 Even if you claimed innocence, you would've been found guilty. 441 00:32:16,789 --> 00:32:18,332 What kind of evidence was there? 442 00:32:20,209 --> 00:32:22,837 The broken items, the on-site photos, 443 00:32:22,920 --> 00:32:25,882 photos of the injuries, and a recording from the assault. 444 00:32:25,965 --> 00:32:29,510 The photos and recordings were consistent with the victim's account. 445 00:32:29,594 --> 00:32:30,595 I see. 446 00:32:31,262 --> 00:32:33,264 Just as I thought, he was recording it. 447 00:32:35,099 --> 00:32:36,726 You spoke casually with each other. 448 00:32:38,436 --> 00:32:39,437 Yes. 449 00:32:41,022 --> 00:32:42,815 He was a regular and… 450 00:32:43,316 --> 00:32:45,443 we were the same age, so we kept things casual. 451 00:32:45,526 --> 00:32:48,487 That recording could've been interpreted a certain way. 452 00:32:49,113 --> 00:32:51,741 It seemed like he was breaking things by himself, 453 00:32:51,824 --> 00:32:55,703 and he was saying strange things, as if I was doing something to him. 454 00:32:55,786 --> 00:32:59,624 It even sounded like he was hitting himself. 455 00:33:00,499 --> 00:33:03,085 Are you saying Mr. Kim staged all of that by himself? 456 00:33:03,169 --> 00:33:04,170 Yes. 457 00:33:04,670 --> 00:33:06,255 He kept saying weird things, 458 00:33:06,339 --> 00:33:08,549 so I told him to stop saying nonsense. 459 00:33:08,633 --> 00:33:11,510 I admit I did push him. 460 00:33:14,138 --> 00:33:16,349 Then, why didn't you mention that this morning? 461 00:33:16,974 --> 00:33:18,476 Did you make an effort to listen? 462 00:33:21,979 --> 00:33:23,272 About half a year ago, 463 00:33:23,356 --> 00:33:26,734 he kept saying he was drowning in money issues. 464 00:33:26,817 --> 00:33:30,863 From what I saw when I filed his taxes, his situation didn't look good. 465 00:33:30,947 --> 00:33:34,784 Then, Mr. Kim asking for a fee reduction seems understandable. 466 00:33:35,368 --> 00:33:38,621 Not at all. Well… 467 00:33:40,122 --> 00:33:42,500 He never said anything like that. Actually, that day… 468 00:33:45,544 --> 00:33:47,296 he wasn't here for tax business. 469 00:33:50,132 --> 00:33:55,513 You're saying Mr. Kim came here, staged an assault, and recorded it? 470 00:33:55,596 --> 00:33:56,597 Yes, that's right. 471 00:33:59,642 --> 00:34:01,852 I have no reason to beat him up. 472 00:34:10,319 --> 00:34:11,696 It's 6:00 p.m. 473 00:34:13,197 --> 00:34:17,618 I'm on blood pressure medication. I'm sorry. Give me one second. 474 00:34:18,327 --> 00:34:19,328 Okay. 475 00:34:36,304 --> 00:34:38,222 May I use the restroom? 476 00:34:39,056 --> 00:34:41,058 Yes, of course. 477 00:34:46,439 --> 00:34:50,109 The restroom is here. Feel free to use it. 478 00:34:55,323 --> 00:34:56,532 Okay, thank you. 479 00:35:16,719 --> 00:35:18,387 Where do we start? 480 00:35:18,471 --> 00:35:20,222 We start, then just keep going. 481 00:35:20,306 --> 00:35:22,266 - So… - I'm a little… 482 00:35:22,350 --> 00:35:24,226 But we have to drink what Dongwook wants. 483 00:35:24,310 --> 00:35:25,519 You're down 900 million. 484 00:35:25,603 --> 00:35:26,937 - Not bad. - I got hooked. 485 00:35:27,021 --> 00:35:29,065 It doesn't mean I should drink it with you. 486 00:35:29,148 --> 00:35:30,691 - If you call… - It's your last day. 487 00:35:30,775 --> 00:35:33,402 I'm saying you should buy the whiskey. It's not our money. 488 00:35:34,654 --> 00:35:36,155 Juhyeong might be a bit late. 489 00:35:36,238 --> 00:35:37,239 - Really? - What? 490 00:35:37,323 --> 00:35:39,575 "I'm going to be a bit late." 491 00:35:39,659 --> 00:35:40,701 What? 492 00:35:40,785 --> 00:35:42,286 - What? - He must've liked his date. 493 00:35:42,370 --> 00:35:43,663 - Is he in trouble? - Really? 494 00:35:43,746 --> 00:35:44,747 I'll text him. 495 00:35:44,830 --> 00:35:46,666 - Is he traveling far? - Is this possible? 496 00:35:49,627 --> 00:35:50,961 I had so much fun today. 497 00:35:51,045 --> 00:35:52,254 Me too. 498 00:35:52,838 --> 00:35:54,131 We didn't get to talk much. 499 00:35:54,715 --> 00:35:55,925 It's such a shame. 500 00:35:56,008 --> 00:35:58,427 Yeah. I'll be in touch again. 501 00:35:58,511 --> 00:36:01,597 - Yes, please make sure you do. - Okay. 502 00:36:16,570 --> 00:36:20,074 LEE JEONGMIN, INTRODUCED BY KIBEOM 503 00:36:20,157 --> 00:36:22,493 DELETE CONTACT 504 00:36:34,588 --> 00:36:36,841 It looks delicious. 505 00:36:39,218 --> 00:36:40,386 This is fancy food. 506 00:36:40,970 --> 00:36:42,304 It'll boost my blog views. 507 00:36:42,388 --> 00:36:43,472 - Good. - That's enough. 508 00:36:43,556 --> 00:36:46,100 Turn it a little bit more like this. Okay. 509 00:36:46,183 --> 00:36:47,601 - That's enough! - Okay. 510 00:36:47,685 --> 00:36:49,770 Still blogging? Was it "A Lawyer's Table?" 511 00:36:49,854 --> 00:36:51,313 - Yeah. - Wait. 512 00:36:51,397 --> 00:36:55,109 You're such an old man. No one blogs now. People post on social media. 513 00:36:55,192 --> 00:36:57,945 Still, these sponsorships pay pretty well. 514 00:36:58,028 --> 00:37:00,906 At best, you just get a free meal out of it. 515 00:37:00,990 --> 00:37:02,742 And always in boring Seocho-dong. 516 00:37:02,825 --> 00:37:04,118 It's better than nothing. 517 00:37:04,702 --> 00:37:06,954 - Are you done? Let's eat. - Let's eat. 518 00:37:08,122 --> 00:37:09,165 What? 519 00:37:12,877 --> 00:37:14,336 - What's going on? - What? 520 00:37:15,504 --> 00:37:17,673 - How was it? - You said you might be late. 521 00:37:17,757 --> 00:37:18,758 Yeah, I'm late. 522 00:37:19,592 --> 00:37:20,593 It's 8:03 p.m. 523 00:37:21,260 --> 00:37:22,511 How was the blind date? 524 00:37:23,637 --> 00:37:25,723 - Damn it. - Yes! 525 00:37:26,432 --> 00:37:30,144 All right, I'll send you each 13,300 won. 526 00:37:30,227 --> 00:37:31,645 Hey! 527 00:37:31,729 --> 00:37:33,355 Why is it short by 100 won? 528 00:37:34,273 --> 00:37:36,233 The transfer fee. I'm the one sending it. 529 00:37:36,901 --> 00:37:38,486 - Geez. - Hey. 530 00:37:38,569 --> 00:37:41,530 If it was bad, you should've rushed over. Why are you so late? 531 00:37:41,614 --> 00:37:44,450 - This dinner's not even for you. - It's okay. 532 00:37:44,533 --> 00:37:46,744 Forget it. Just raise your glasses for a toast. 533 00:37:46,827 --> 00:37:51,081 - No need for a toast. Let's just drink. - Quitting's worth a toast. Cheers! 534 00:37:51,165 --> 00:37:53,209 - Cheers! - Cheers! 535 00:37:54,585 --> 00:37:56,045 The shrimp toast is famous here. 536 00:37:56,879 --> 00:37:59,298 Check out the octopus. Whose idea was it to come here? 537 00:38:00,007 --> 00:38:03,719 - That's why I suggested coming here. - Good call. The texture is amazing. 538 00:38:05,513 --> 00:38:07,264 How long have you worked here? 539 00:38:08,057 --> 00:38:09,266 Just over a year. 540 00:38:09,975 --> 00:38:11,018 You've hit 10 years? 541 00:38:11,101 --> 00:38:15,105 You keep adding a year every time. It's eight full years. This is my ninth. 542 00:38:15,189 --> 00:38:17,525 Nearly 10 years in one place? That's wild. 543 00:38:18,108 --> 00:38:19,610 It's my ninth year, okay? 544 00:38:19,693 --> 00:38:20,694 Ninth year. 545 00:38:20,778 --> 00:38:23,489 You should open your own firm. You've been here too long. 546 00:38:23,572 --> 00:38:26,242 If you're still here next year, I'm telling the news. 547 00:38:26,325 --> 00:38:28,077 "Stuck as an associate for 10 years." 548 00:38:28,160 --> 00:38:31,747 Opening a firm's a hassle. She was my classmate and she won't do it. 549 00:38:31,831 --> 00:38:36,210 {\an8}Hey, I passed the bar a year after you, and I'm new to litigation. 550 00:38:36,293 --> 00:38:38,754 {\an8}I did public office and in-house counsel work. 551 00:38:38,838 --> 00:38:40,589 Why'd you switch to litigation again? 552 00:38:40,673 --> 00:38:43,467 I'm just not cut out for corporate life. 553 00:38:43,551 --> 00:38:45,469 Anyone can see you're not cut out for that. 554 00:38:45,553 --> 00:38:47,263 It took you four years to realize? 555 00:38:48,055 --> 00:38:51,392 Is opening your own firm that much of a hassle for you? 556 00:38:51,475 --> 00:38:52,852 Of course. Isn't it for you? 557 00:38:52,935 --> 00:38:54,979 You're literally starting from scratch. 558 00:38:55,062 --> 00:38:56,939 And you could go broke too. 559 00:38:57,022 --> 00:39:01,068 You hate taking orders, right? Why not just do what you want? 560 00:39:01,151 --> 00:39:03,612 If I start my own firm, who's going to hand me cases? 561 00:39:03,696 --> 00:39:06,156 I'd have to take whatever. Beggars can't be choosers. 562 00:39:06,240 --> 00:39:11,453 At least you could turn down what you would really hate doing. 563 00:39:11,537 --> 00:39:14,915 Just doing what I'm told is easier. 564 00:39:15,457 --> 00:39:17,793 I've finally got the hang of things. 565 00:39:17,877 --> 00:39:19,670 Paychecks come in on time too. 566 00:39:20,462 --> 00:39:22,798 So it's kind of like… 567 00:39:38,606 --> 00:39:40,357 - Look out! - Hurry up! 568 00:39:40,441 --> 00:39:41,442 Hurry! 569 00:39:43,152 --> 00:39:44,361 Run! 570 00:40:13,515 --> 00:40:16,268 All right, time to wrap up life as an associate 571 00:40:16,936 --> 00:40:18,187 and open your own firm. 572 00:40:20,481 --> 00:40:21,482 Hurry! 573 00:40:24,526 --> 00:40:27,196 Come on, move it! Hurry! 574 00:40:31,116 --> 00:40:32,284 I don't want to. 575 00:40:39,083 --> 00:40:40,250 "I don't want to?" What? 576 00:40:40,334 --> 00:40:42,503 That's not the point. Bombs are going off. 577 00:40:42,586 --> 00:40:44,546 You thought it was war, but it was a drill. 578 00:40:44,630 --> 00:40:47,132 - And you're wearing a padded coat? - You never served. 579 00:40:47,216 --> 00:40:49,635 It feels like that story changes every year. 580 00:40:49,718 --> 00:40:52,805 You touched it up again. It makes even less sense. 581 00:40:52,888 --> 00:40:56,141 It's just a metaphor. What will you do after quitting? 582 00:40:56,225 --> 00:40:59,728 I'm taking a break first. I'll try to figure out what to do next. 583 00:41:00,312 --> 00:41:03,148 Let's say you get a one-month break. What would you do? 584 00:41:04,733 --> 00:41:05,734 What would I do? 585 00:41:05,818 --> 00:41:07,861 - Firstly, I'll… - If you rest for a month, 586 00:41:07,945 --> 00:41:09,905 it's hard to work again. I'll take a week. 587 00:41:09,989 --> 00:41:11,281 Don't be a buzzkill. Geez. 588 00:41:11,365 --> 00:41:12,700 First, I'd go overseas. 589 00:41:12,783 --> 00:41:14,785 Is it paid or unpaid leave? 590 00:41:14,868 --> 00:41:20,416 I'm using the time to plan my next step, so I have no time for travel. 591 00:41:20,499 --> 00:41:21,500 Shut up! 592 00:41:22,209 --> 00:41:23,585 Way to ruin the mood. 593 00:41:23,669 --> 00:41:25,212 Don't go then, you psychos. 594 00:41:25,295 --> 00:41:27,548 It's not ruined for me. Ask me what I'd do. I'd-- 595 00:41:27,631 --> 00:41:30,050 Did they hire someone to take your spot yet? 596 00:41:30,134 --> 00:41:32,928 No, but I heard they're interviewing someone tomorrow. 597 00:41:33,012 --> 00:41:35,723 It's been hard finding someone, so I left a handover file. 598 00:41:35,806 --> 00:41:37,182 I put all your numbers. 599 00:41:38,308 --> 00:41:40,853 You'll have a lot of free time. Come visit us sometime. 600 00:41:40,936 --> 00:41:42,688 Sure. Let's all have a drink. 601 00:41:42,771 --> 00:41:43,897 Sounds good. 602 00:41:43,981 --> 00:41:45,899 - Cheers! - Cheers! 603 00:41:45,983 --> 00:41:47,026 Congratulations! 604 00:41:50,446 --> 00:41:52,740 First, I'd head overseas. 605 00:41:52,823 --> 00:41:54,783 To Banff, Canada. Ever heard of it? 606 00:41:54,867 --> 00:41:56,744 If no one wants this, I'm taking it. 607 00:41:56,827 --> 00:41:58,287 - I want it. - With who? 608 00:41:58,370 --> 00:41:59,621 - The Rocky Mountains. - Who? 609 00:41:59,705 --> 00:42:01,165 It's untouched though. 610 00:42:01,248 --> 00:42:03,250 - Who am I talking to? - Go with who? 611 00:42:03,333 --> 00:42:04,418 That's not important. 612 00:42:04,501 --> 00:42:06,295 - Eat all of this. - The Rocky Mountains… 613 00:42:22,895 --> 00:42:24,772 Gosh, I feel queasy. 614 00:42:24,855 --> 00:42:26,148 - Hey. - Yeah? 615 00:42:27,691 --> 00:42:29,485 - Geez. - Do you smell alcohol? 616 00:42:29,985 --> 00:42:31,111 Yeah, obviously. 617 00:42:31,612 --> 00:42:33,572 Hey, did you see this? 618 00:42:35,699 --> 00:42:36,700 What? 619 00:42:36,784 --> 00:42:38,327 Dongwook left the group text? 620 00:42:38,410 --> 00:42:40,913 Yeah. I even texted him to check if he got home okay. 621 00:42:40,996 --> 00:42:42,039 He didn't read it. 622 00:42:42,122 --> 00:42:44,583 Seriously? He said we'd hang out soon just yesterday. 623 00:42:44,666 --> 00:42:46,168 I told him to leave the group. 624 00:42:47,336 --> 00:42:49,296 - Why would you? - It's a lunch group text. 625 00:42:49,379 --> 00:42:51,048 It would've been weird if he stayed. 626 00:42:51,548 --> 00:42:54,593 It'd be annoying to hear things you're out of the loop on. 627 00:42:54,676 --> 00:42:56,887 Still, that's not the point, man. 628 00:42:56,970 --> 00:43:01,016 If someone's gone, why keep them around? He'd already checked out anyway. 629 00:43:01,100 --> 00:43:02,935 You're really cold, you know that? 630 00:43:05,062 --> 00:43:06,271 We passed the 5th floor. 631 00:43:06,772 --> 00:43:08,440 I told you to press my floor too. 632 00:43:08,524 --> 00:43:10,859 Just get off and walk. It's good for your health. 633 00:43:10,943 --> 00:43:12,736 Then, you walk from the 5th floor. 634 00:43:12,820 --> 00:43:13,821 {\an8}LAW GROUP KYUNGMIN 635 00:43:57,698 --> 00:44:02,244 ARTIFICIAL HOT SPRING 636 00:44:12,462 --> 00:44:13,797 It's cold. 637 00:44:38,780 --> 00:44:40,032 Thanks. 638 00:44:40,115 --> 00:44:41,450 - Bye. - Bye. 639 00:44:59,885 --> 00:45:03,388 LAW GROUP CHUNGGONG 640 00:45:35,170 --> 00:45:36,630 Attorney Kang Huiji? 641 00:45:36,713 --> 00:45:37,714 Yes. 642 00:45:39,675 --> 00:45:42,678 It's only been seven months, including your training period. 643 00:45:43,262 --> 00:45:45,264 Any reason for changing jobs already? 644 00:45:46,265 --> 00:45:48,308 It was very repetitive work. 645 00:45:48,392 --> 00:45:50,435 I felt like I wasn't learning anything new. 646 00:45:50,519 --> 00:45:51,770 I've already quit my job. 647 00:45:52,354 --> 00:45:55,274 So you quit before finding a new job? 648 00:45:56,316 --> 00:45:59,695 I didn't want to stay and get paid for work I wasn't fully invested in. 649 00:46:00,821 --> 00:46:01,905 That's nice. 650 00:46:02,781 --> 00:46:05,492 Just so you know, it'll be only you and I working here. 651 00:46:05,575 --> 00:46:08,328 - Are you okay with that? - Yes. 652 00:46:08,996 --> 00:46:11,832 I'd actually prefer being more hands-on. 653 00:46:16,503 --> 00:46:18,964 All right. Let's give it a shot. 654 00:46:20,632 --> 00:46:22,384 Is that it? 655 00:46:23,051 --> 00:46:24,052 Yes. 656 00:46:27,014 --> 00:46:30,058 If it's okay, can I ask you just one thing? 657 00:46:30,142 --> 00:46:31,143 Of course. 658 00:46:31,893 --> 00:46:34,187 Why did you become a lawyer? 659 00:46:38,317 --> 00:46:41,153 - Was that out of line? I'm sorry. - No, not at all. 660 00:46:41,903 --> 00:46:42,904 Good question. 661 00:46:45,365 --> 00:46:46,992 Why did I become a lawyer? 662 00:46:48,702 --> 00:46:53,081 I wanted to take matters into my own hands and fix the problems around me. 663 00:46:55,083 --> 00:46:58,253 Are you able to do that now? 664 00:46:59,046 --> 00:47:00,130 Yes. 665 00:47:03,967 --> 00:47:05,719 Did you like my answer? 666 00:47:05,802 --> 00:47:08,138 Yes. Even more than I expected. 667 00:47:08,221 --> 00:47:09,264 That's good to hear. 668 00:47:10,307 --> 00:47:12,809 So, when can you start? 669 00:47:12,893 --> 00:47:14,019 I can start now. 670 00:47:14,895 --> 00:47:16,063 Now? 671 00:47:17,105 --> 00:47:19,608 If it's too much pressure, should I start tomorrow? 672 00:47:20,192 --> 00:47:21,651 I mean, I like it here, 673 00:47:21,735 --> 00:47:23,987 and it seems like you like me too. 674 00:47:24,946 --> 00:47:29,159 If it's okay for me to step out later for one last hearing on an old case, 675 00:47:29,242 --> 00:47:30,786 I can start today. 676 00:47:33,038 --> 00:47:35,874 All right. Great. You can start now. 677 00:47:35,957 --> 00:47:37,000 Yes, thank you. 678 00:47:37,084 --> 00:47:39,419 But you're going to a hearing? 679 00:47:40,087 --> 00:47:42,839 You know lawyers don't usually show up for that, right? 680 00:47:42,923 --> 00:47:43,965 Yes, I know. 681 00:47:44,758 --> 00:47:48,220 But it's my first hearing. And I made a promise. 682 00:47:48,303 --> 00:47:49,805 All right, sounds good. 683 00:47:51,139 --> 00:47:52,933 I'd like to ask the same question. 684 00:47:54,267 --> 00:47:57,646 What made you want to become a lawyer? 685 00:48:02,192 --> 00:48:05,070 - You can use this room. - Okay, thank you. 686 00:48:30,470 --> 00:48:31,930 ATTORNEY YU'S HANDOVER FILE 687 00:48:42,274 --> 00:48:43,442 Forty-seven? 688 00:48:44,568 --> 00:48:45,569 That's pretty lengthy. 689 00:48:45,652 --> 00:48:48,071 SPECIAL HANDOVER NOTES 690 00:48:49,948 --> 00:48:51,032 Lunch crew. 691 00:48:51,116 --> 00:48:54,411 Attorneys Cho Changwon, Ha Sanggi, Bae Munjeong, and Ahn Juhyeong. 692 00:48:57,831 --> 00:48:58,999 Do you have a minute? 693 00:48:59,082 --> 00:49:01,209 I'll introduce you to the other attorneys. 694 00:49:01,293 --> 00:49:02,878 Sure. That'd be great. 695 00:49:02,961 --> 00:49:06,381 Attorneys Cho Changwon, Ha Sanggi, Bae Munjeong, and Ahn Juhyeong. 696 00:49:06,465 --> 00:49:07,674 Let's go. 697 00:49:09,259 --> 00:49:11,761 This is our new attorney, Kang Huiji. 698 00:49:12,554 --> 00:49:14,431 Hello, I'm Attorney Kang Huiji. 699 00:49:19,352 --> 00:49:20,479 ATTORNEY YANG JUMI 700 00:49:21,605 --> 00:49:22,772 ATTORNEY JEONG YEONGHU 701 00:49:28,528 --> 00:49:30,071 Perfect timing. There he is. 702 00:49:31,114 --> 00:49:32,908 Hello, I'm Attorney Kang Huiji. 703 00:49:32,991 --> 00:49:34,284 Hello. 704 00:49:34,367 --> 00:49:36,495 This is our new associate attorney. 705 00:49:36,578 --> 00:49:38,622 - I see. Nice to meet you. - Nice to meet you. 706 00:49:42,250 --> 00:49:43,418 I'm sure you know, 707 00:49:43,502 --> 00:49:47,130 {\an8}but the partners operate separately from us. 708 00:49:47,214 --> 00:49:48,882 {\an8}We don't really collaborate, 709 00:49:48,965 --> 00:49:51,510 - so a quick hello is enough. - Okay. 710 00:49:52,427 --> 00:49:53,970 By the way, 711 00:49:54,054 --> 00:49:56,848 Attorneys Ha Sanggi, Cho Changwon, and Bae Munjeong. 712 00:49:56,932 --> 00:49:59,476 Who are these people? 713 00:50:01,228 --> 00:50:02,229 Who? 714 00:50:03,396 --> 00:50:05,232 I've never even heard of them. 715 00:50:06,566 --> 00:50:07,817 Who are they? 716 00:50:11,947 --> 00:50:13,949 Never mind, I must be mistaken. 717 00:50:14,658 --> 00:50:15,659 Lunch crew. 718 00:50:15,742 --> 00:50:19,120 Attorneys Cho Changwon, Ha Sanggi, Bae Munjeong, and Ahn Juhyeong. 719 00:50:19,204 --> 00:50:21,331 Contact information is in the desktop file. 720 00:50:25,001 --> 00:50:28,421 {\an8}LUNCH CREW CONTACT INFORMATION 721 00:50:29,381 --> 00:50:31,675 CHO CHANGWON, HA SANGGI, BAE MUNJEONG, AHN JUHYEONG 722 00:50:34,135 --> 00:50:36,930 To relax, watch people run laps at SNUE's stadium. 723 00:50:37,013 --> 00:50:39,641 Ask Bae Munjeong for good restaurants. 724 00:50:39,724 --> 00:50:42,060 Ask Attorney Ha Sanggi for savings accounts, 725 00:50:42,143 --> 00:50:44,271 retirement plans, and tax deductions. 726 00:50:44,354 --> 00:50:47,440 Ask Ahn Juhyeong for difficult cases. 727 00:50:47,983 --> 00:50:50,318 ATTORNEY CHO CHANGWON 728 00:50:57,033 --> 00:50:58,577 ATTORNEY HA SANGGI 729 00:51:04,332 --> 00:51:05,750 ATTORNEY BAE MUNJEONG 730 00:51:13,633 --> 00:51:15,802 ATTORNEY AHN JUHYEONG 731 00:52:04,976 --> 00:52:06,561 Gosh. 732 00:52:19,407 --> 00:52:20,659 EXHIBIT 1 733 00:52:21,910 --> 00:52:23,328 EXHIBIT 2 734 00:52:26,039 --> 00:52:27,332 What are you doing? 735 00:52:28,583 --> 00:52:30,877 - Help me. - It sounded like he was hitting himself. 736 00:52:30,960 --> 00:52:32,837 What are you trying to pull? 737 00:52:33,713 --> 00:52:35,298 He kept saying weird things, 738 00:52:35,382 --> 00:52:37,676 so I told him to stop saying nonsense. 739 00:52:37,759 --> 00:52:40,345 I admit I did push him. 740 00:52:50,313 --> 00:52:53,108 {\an8}TAX ACCOUNTANT PARK KYUNGHYEON OFFICE INTERIOR 741 00:52:55,151 --> 00:52:57,445 TAX ACCOUNTANT PARK KYUNGHYEON OFFICE INTERIOR 742 00:52:59,531 --> 00:53:00,824 INTERIOR PROJECT: TAX OFFICE 743 00:53:15,213 --> 00:53:17,424 How did it end up there? 744 00:53:28,101 --> 00:53:29,811 RESIDENT REGISTRATION PARK KYUNGHYEON 745 00:53:42,323 --> 00:53:44,159 257, GIREUM-RO 8-GIL, SEOUL 746 00:53:46,077 --> 00:53:47,912 {\an8}257, GIREUM-RO 8-GIL, SEOUL KIM SEUNGKOOK 747 00:54:04,637 --> 00:54:07,140 We knew we'd drink a lot last night. 748 00:54:08,558 --> 00:54:12,061 So obviously, today's lunch would be bean sprout soup. 749 00:54:12,771 --> 00:54:16,232 Why did we have this yesterday for lunch too? 750 00:54:17,400 --> 00:54:19,736 - Right? Are we dumb? - I knew. 751 00:54:20,737 --> 00:54:22,614 Then, you should've said something. 752 00:54:22,697 --> 00:54:24,574 "Let's eat it tomorrow and not today." 753 00:54:24,657 --> 00:54:26,701 I'm fine eating the same thing twice. 754 00:54:26,785 --> 00:54:28,995 So annoying. You could've said something. 755 00:54:29,078 --> 00:54:30,455 - About what? - You little… 756 00:54:32,040 --> 00:54:33,041 Never mind. 757 00:54:42,383 --> 00:54:44,886 When is Dongwook being replaced? He left our numbers. 758 00:54:44,969 --> 00:54:47,639 She reached out to me. It seems she started today. 759 00:54:47,722 --> 00:54:48,890 - What? - Right away? 760 00:54:48,973 --> 00:54:51,518 - Yeah. - I thought the interview was today. 761 00:54:51,601 --> 00:54:53,061 She must've been desperate. 762 00:54:53,144 --> 00:54:55,897 - Desperate for money? - Find out for yourself later. 763 00:54:55,980 --> 00:54:57,607 She's joining us for dinner. 764 00:54:57,690 --> 00:54:59,192 I'm seeing my girlfriend tonight. 765 00:54:59,275 --> 00:55:01,236 - Which girlfriend? - The other day, 766 00:55:01,319 --> 00:55:03,780 I passed a gorgeous girl at Gangnam Station. 767 00:55:03,863 --> 00:55:05,740 He's not serious. He was messing with you. 768 00:55:05,823 --> 00:55:07,784 I know. But I still have to answer him. 769 00:55:07,867 --> 00:55:10,453 Then, how about we have dinner on our own 770 00:55:10,537 --> 00:55:13,081 and grab a quick beer later? 771 00:55:13,164 --> 00:55:14,624 A quick beer? Sounds good. 772 00:55:15,375 --> 00:55:17,418 After last night, you want to drink again? 773 00:55:18,545 --> 00:55:20,588 Then, don't drink! 774 00:55:20,672 --> 00:55:22,840 Don't even think about taking one sip. 775 00:55:22,924 --> 00:55:25,635 You'll end up drinking anyway. All you do is nag. 776 00:55:26,719 --> 00:55:28,888 If we fought, would you pretend not to know me? 777 00:55:28,972 --> 00:55:30,723 He's changing the subject again. 778 00:55:30,807 --> 00:55:32,600 - Is this that big of a deal? - No. 779 00:55:34,519 --> 00:55:36,896 Do you pretend not to know your exes too? 780 00:55:37,605 --> 00:55:38,982 I don't think so. 781 00:55:39,065 --> 00:55:42,485 Hey, I have boundaries too, okay? I don't talk to my exes. 782 00:55:43,194 --> 00:55:44,195 Right? 783 00:55:44,988 --> 00:55:46,322 Anyway, like I was saying… 784 00:55:46,406 --> 00:55:47,615 After I broke up-- 785 00:55:47,699 --> 00:55:48,950 - You're too loud. - Loud? 786 00:55:49,033 --> 00:55:50,910 - I just started talking. - It's still loud. 787 00:55:51,536 --> 00:55:52,620 I'll keep it down. 788 00:55:52,704 --> 00:55:54,414 - After I broke up-- - Stop. 789 00:55:54,956 --> 00:55:56,541 Forget it. I'll stop talking. 790 00:55:59,794 --> 00:56:04,882 Civil case number 2022-4890. 791 00:56:04,966 --> 00:56:08,553 Plaintiff, Lee Imja. Defendant, Jeong Iseul. 792 00:56:08,636 --> 00:56:09,846 Absent, I presume? 793 00:56:10,763 --> 00:56:13,933 The plaintiff's claim is dismissed. 794 00:56:14,017 --> 00:56:16,811 The plaintiff shall bear the costs. 795 00:56:18,605 --> 00:56:23,484 Civil case number 2023-34120. 796 00:56:23,568 --> 00:56:27,196 Plaintiff, Bimyeong Inc. Defendant, Lee Garam. 797 00:56:27,280 --> 00:56:28,323 Absent, I presume? 798 00:56:28,906 --> 00:56:32,201 This case shall be dismissed. 799 00:56:32,285 --> 00:56:35,163 The plaintiff shall bear the costs. 800 00:56:35,872 --> 00:56:40,793 Civil case number 2024-59302. 801 00:56:40,877 --> 00:56:43,963 Plaintiff, Kim Mikyeong. Defendant, Kim Naeun. 802 00:56:44,047 --> 00:56:45,548 Absent, I presume? 803 00:56:48,801 --> 00:56:50,219 Who is present? 804 00:56:50,803 --> 00:56:52,221 Defendant, Kim Naeun. 805 00:56:52,972 --> 00:56:55,516 Is the person next to you the plaintiff? 806 00:56:56,184 --> 00:56:57,518 I'm her lawyer. 807 00:56:59,062 --> 00:57:00,146 I see. 808 00:57:01,105 --> 00:57:02,690 Her lawyer? 809 00:57:02,774 --> 00:57:03,941 Yes. 810 00:57:04,525 --> 00:57:07,153 My goodness. I was so nervous. 811 00:57:07,904 --> 00:57:11,658 So, I promised I'd come with you and that the ruling would go well. 812 00:57:12,283 --> 00:57:13,284 Thank you so much. 813 00:57:13,826 --> 00:57:15,703 Actually, I was worried. 814 00:57:15,787 --> 00:57:18,539 - You were? I told you not to worry. - Attorney Kang! 815 00:57:19,165 --> 00:57:20,166 Hello, ma'am. 816 00:57:20,958 --> 00:57:23,961 Wait, your hearing was at Central District? 817 00:57:24,045 --> 00:57:27,006 Yes, are you here for your trial too? 818 00:57:27,924 --> 00:57:30,218 Say hello. She's the CEO of my new law firm. 819 00:57:31,219 --> 00:57:32,303 Hello. 820 00:57:32,387 --> 00:57:33,513 Yes, hello. 821 00:57:34,097 --> 00:57:37,642 You two go way back? That's why you went to the hearing? 822 00:57:38,226 --> 00:57:40,978 Actually, we didn't know each other before. 823 00:57:41,062 --> 00:57:43,106 We got closer through the case. 824 00:57:44,315 --> 00:57:46,693 So she was just your client? 825 00:57:47,360 --> 00:57:49,320 - Yes. - I see. 826 00:57:49,404 --> 00:57:51,698 I'll head back to the office first. 827 00:57:51,781 --> 00:57:53,241 Okay. 828 00:57:53,324 --> 00:57:54,325 See you later. 829 00:58:10,591 --> 00:58:12,969 You're early. We still have a bit of time. 830 00:58:13,761 --> 00:58:14,929 Yes. 831 00:58:16,681 --> 00:58:18,683 Here's what you asked for. 832 00:58:24,981 --> 00:58:25,982 Yes, that's right. 833 00:58:29,986 --> 00:58:32,613 I've read through the complaint that Mr. Kim filed. 834 00:58:33,281 --> 00:58:36,325 Normally, the address on the cover page is redacted. 835 00:58:36,409 --> 00:58:39,328 It seems the prosecution made a mistake. It was fully visible. 836 00:58:42,165 --> 00:58:43,750 I see. 837 00:58:47,587 --> 00:58:51,048 In front of you, I've placed the cover of Mr. Kim's complaint 838 00:58:51,132 --> 00:58:53,134 and your resident certificate. 839 00:58:59,474 --> 00:59:02,059 I don't assume that being visually impaired 840 00:59:02,143 --> 00:59:04,979 means you couldn't have hit Mr. Kim. 841 00:59:05,980 --> 00:59:09,358 Assuming the blind can't commit assault could be a form of bias. 842 00:59:10,151 --> 00:59:12,236 That's not what my attorney should be saying. 843 00:59:14,530 --> 00:59:16,407 I've thought a lot about how to interpret 844 00:59:16,491 --> 00:59:18,618 the fact that you two have the same address. 845 00:59:18,701 --> 00:59:20,536 257, GIREUM-RO 8-GIL, SEONGBUK-GU, SEOUL 846 00:59:22,789 --> 00:59:25,041 257, GIREUM-RO 8-GIL, SEONGBUK-GU, SEOUL 847 00:59:37,428 --> 00:59:40,181 Even assuming you two were just roommates 848 00:59:40,264 --> 00:59:43,100 would've been a form of bias too. 849 00:59:43,184 --> 00:59:46,395 - Isn't it cold? - Yeah, the traffic was really bad. 850 00:59:47,230 --> 00:59:49,649 - Wait, what's that smell? - I made something good. 851 00:59:50,483 --> 00:59:52,485 You lived together but now live apart. 852 00:59:52,568 --> 00:59:55,321 If you're hiding your relationship after all this trouble… 853 00:59:55,404 --> 00:59:56,739 Spoon. 854 00:59:58,074 --> 00:59:59,742 …the most natural conclusion is that 855 00:59:59,826 --> 01:00:02,453 you were dating and then broke up. 856 01:00:07,208 --> 01:00:09,293 Yes, that's right. We were together. 857 01:00:09,377 --> 01:00:10,837 It's true that we've broken up. 858 01:00:11,379 --> 01:00:13,631 I wasn't trying to hide it on purpose. I'm sorry. 859 01:00:13,714 --> 01:00:15,132 No, you were trying to hide it. 860 01:00:15,967 --> 01:00:19,679 If there was violence after a breakup, that's motive. Classic domestic abuse. 861 01:00:19,762 --> 01:00:21,722 Did you hit Mr. Kim because he ended things? 862 01:00:21,806 --> 01:00:22,807 I didn't hit him! 863 01:00:27,895 --> 01:00:31,440 He's doing all this because I ended it. 864 01:00:34,485 --> 01:00:37,071 Let me be more specific. 865 01:00:37,154 --> 01:00:40,741 It's because I asked him to pay back the money I lent him 866 01:00:40,825 --> 01:00:42,201 while we were still together. 867 01:00:42,285 --> 01:00:44,453 But I'm guessing you don't have that in writing. 868 01:00:44,537 --> 01:00:47,498 No. I wasn't planning to ask for it back. 869 01:00:48,124 --> 01:00:52,086 I was staying at his place, and it felt like I was just covering rent. 870 01:00:52,169 --> 01:00:54,505 But soon, it kept piling up. 871 01:00:54,589 --> 01:00:56,924 Why should I have to pay that back? 872 01:00:57,008 --> 01:00:59,385 If you keep this up, I'll have no other choice. 873 01:01:01,762 --> 01:01:03,264 Yes, the story sounds real now. 874 01:01:03,347 --> 01:01:05,141 It makes sense with plenty of motive. 875 01:01:05,224 --> 01:01:08,311 No, that's exactly what happened. I have the bank records. 876 01:01:08,895 --> 01:01:09,937 If that's the truth, 877 01:01:10,563 --> 01:01:12,315 you'd have said that from the start. 878 01:01:21,073 --> 01:01:23,618 But that would mean outing ourselves. 879 01:01:28,289 --> 01:01:30,917 I've already come out. But Seungkook hasn't. 880 01:01:42,136 --> 01:01:46,057 You just went along with it out of consideration for Mr. Kim? 881 01:01:48,309 --> 01:01:49,977 Yes, that's right. 882 01:01:56,025 --> 01:01:57,360 But you appealed, didn't you? 883 01:02:00,237 --> 01:02:01,989 If you hadn't appealed, like you said, 884 01:02:02,073 --> 01:02:04,241 it would've ended with a suspended sentence. 885 01:02:04,325 --> 01:02:07,119 There would've been no need to reveal Mr. Kim's orientation. 886 01:02:07,203 --> 01:02:09,664 I'd really like to know why you changed your mind. 887 01:02:16,337 --> 01:02:19,966 A suspended sentence means losing your tax accountant license, right? 888 01:02:21,634 --> 01:02:22,760 Yes, but that's… 889 01:02:22,843 --> 01:02:27,556 Maybe you felt losing your license was too steep a price for protecting him. 890 01:02:28,182 --> 01:02:30,267 Or maybe you did hit him 891 01:02:30,351 --> 01:02:33,187 but couldn't live with your license being revoked. 892 01:02:33,270 --> 01:02:34,647 It must be one of the two. 893 01:02:42,029 --> 01:02:43,990 I tried to do the decent thing. 894 01:02:45,908 --> 01:02:48,494 But it cost more than I could handle. 895 01:02:48,577 --> 01:02:51,247 I can't accept losing my license over this. 896 01:02:51,330 --> 01:02:53,124 I'm sorry. 897 01:02:55,835 --> 01:02:57,503 When I said my reason for appealing 898 01:02:58,629 --> 01:03:03,384 was just to reveal the truth, that was an exaggeration. 899 01:03:07,346 --> 01:03:08,681 It wasn't an exaggeration. 900 01:03:09,306 --> 01:03:10,599 It was a lie. 901 01:03:10,683 --> 01:03:13,019 Although I'm not sure where the lie started. 902 01:03:18,357 --> 01:03:19,358 Sir, 903 01:03:20,443 --> 01:03:22,319 you need to head to court now. 904 01:03:25,406 --> 01:03:26,449 We should go. 905 01:03:38,794 --> 01:03:41,380 You admitted everything in the first trial, 906 01:03:41,464 --> 01:03:43,716 but now you're appealing on a not guilty plea? 907 01:03:44,467 --> 01:03:45,718 Is that correct, counsel? 908 01:03:45,801 --> 01:03:46,844 Yes, it is. 909 01:03:47,803 --> 01:03:50,598 All right. Please state your grounds for appeal. 910 01:03:54,060 --> 01:03:56,604 According to the charges and the original ruling, 911 01:03:56,687 --> 01:03:59,815 this is an assault case that started over a fee dispute 912 01:03:59,899 --> 01:04:02,693 between the defendant, who's a tax accountant, and his client. 913 01:04:03,778 --> 01:04:05,112 But that's not what happened. 914 01:04:06,030 --> 01:04:08,282 There was no argument over fees, 915 01:04:08,365 --> 01:04:10,868 and the defendant committed no act of assault or injury. 916 01:04:11,410 --> 01:04:14,663 {\an8}The original court's ruling is based on a misreading of the facts. 917 01:04:14,747 --> 01:04:16,540 {\an8}PLAINTIFF 918 01:04:16,624 --> 01:04:20,127 In the first trial, you admitted to all of the charges. 919 01:04:20,211 --> 01:04:23,339 Now you're saying the facts are completely different? 920 01:04:24,048 --> 01:04:26,675 That's right. The defendant admitted to everything 921 01:04:26,759 --> 01:04:28,594 to avoid making a big deal out of it. 922 01:04:28,677 --> 01:04:31,097 But now, he's appealing to set the record straight. 923 01:04:31,180 --> 01:04:34,725 Understood. Prosecutor, your statement? 924 01:04:35,559 --> 01:04:37,770 Please dismiss the defendant's appeal. 925 01:04:38,395 --> 01:04:40,481 Okay, we will review the evidence. 926 01:04:40,564 --> 01:04:43,317 No objections to the first trial's evidence? 927 01:04:55,955 --> 01:04:59,625 According to the victim's statement, when asked for a discount on the fees, 928 01:04:59,708 --> 01:05:02,378 the defendant suddenly began throwing objects. 929 01:05:02,461 --> 01:05:04,964 Why do you keep messing with me? 930 01:05:06,090 --> 01:05:07,883 You're going to hit someone over money? 931 01:05:08,509 --> 01:05:09,593 You're going to hit me? 932 01:05:09,677 --> 01:05:11,470 Stop talking nonsense! 933 01:05:16,350 --> 01:05:19,311 This is a laptop for the visually impaired. 934 01:05:19,395 --> 01:05:21,730 More precisely, it's a braille display device. 935 01:05:22,314 --> 01:05:24,567 Not only does each device cost over 6 million won, 936 01:05:24,650 --> 01:05:29,363 but without it, the defendant would face unimaginable difficulties in daily life. 937 01:05:29,446 --> 01:05:32,533 It would severely hinder his ability to work as a tax accountant. 938 01:05:32,616 --> 01:05:35,452 The defendant had no reason to throw that object himself. 939 01:05:36,287 --> 01:05:37,997 You can't do this to me! 940 01:05:40,291 --> 01:05:41,292 Hey. 941 01:05:41,792 --> 01:05:44,086 Hey, Kim Seungkook! 942 01:05:49,758 --> 01:05:51,010 DIAGNOSIS: TOTAL BLINDNESS 943 01:05:51,093 --> 01:05:54,889 The defendant is completely blind and unable to perceive even light. 944 01:05:55,472 --> 01:05:57,975 The restroom is here. Feel free to use it. 945 01:05:59,560 --> 01:06:01,562 Given his condition, it would be impossible 946 01:06:01,645 --> 01:06:03,814 to strike the victim's hand that precisely. 947 01:06:04,607 --> 01:06:06,150 And unless we're defying gravity, 948 01:06:06,233 --> 01:06:08,569 simply hitting the hand wouldn't cause the receiver 949 01:06:08,652 --> 01:06:12,239 to fly across the room and hit the mirror. 950 01:06:15,659 --> 01:06:17,786 Hey! 951 01:06:19,705 --> 01:06:23,334 He took away the receiver and threw it! The prior statement was inaccurate. 952 01:06:24,126 --> 01:06:25,127 Are you the victim? 953 01:06:25,920 --> 01:06:27,630 Mr. Kim Seungkook? 954 01:06:27,713 --> 01:06:28,797 Yes, that's right. 955 01:06:29,673 --> 01:06:32,218 You'll have a chance to speak, so please remain silent. 956 01:06:32,301 --> 01:06:34,595 If you interrupt again, I'll have you removed. 957 01:06:35,471 --> 01:06:37,681 - Counsel, please continue. - Yes, Your Honor. 958 01:06:45,439 --> 01:06:47,691 This is the defendant's previous home address. 959 01:06:49,109 --> 01:06:51,820 And it's the same as the victim's. 960 01:06:55,407 --> 01:06:56,492 The relationship… 961 01:06:58,077 --> 01:07:00,496 was beyond that of a typical accountant and client. 962 01:07:00,579 --> 01:07:01,914 - No-- - Please remain seated. 963 01:07:01,997 --> 01:07:04,124 - No! Hold on! - Please remain seated. 964 01:07:04,208 --> 01:07:05,876 - Please sit. Calm down. - Hold on. 965 01:07:06,710 --> 01:07:09,546 Mr. Kim, this is your final warning. 966 01:07:13,133 --> 01:07:14,218 The two were… 967 01:07:17,263 --> 01:07:21,600 close enough to live together as roommates. 968 01:07:34,571 --> 01:07:37,908 The defendant lived with the victim and lent him money countless times. 969 01:07:37,992 --> 01:07:41,078 In total, the amount exceeded 80 million won, a significant sum. 970 01:07:42,246 --> 01:07:43,789 This case is about money. 971 01:07:43,872 --> 01:07:46,667 It wasn't about a service fee. It was about unpaid loans. 972 01:07:46,750 --> 01:07:49,003 Why should I have to pay that back? 973 01:07:49,086 --> 01:07:50,504 If you keep this up… 974 01:07:50,587 --> 01:07:53,882 When asked for the money, the victim was unable to repay. 975 01:07:53,966 --> 01:07:56,468 He decided to fake an assault and began recording 976 01:07:56,552 --> 01:07:57,886 as if he were being attacked. 977 01:07:57,970 --> 01:07:59,763 You're going to hit someone over money? 978 01:07:59,847 --> 01:08:01,265 You're going to hit me? 979 01:08:02,391 --> 01:08:03,809 Stay still! 980 01:08:15,529 --> 01:08:16,822 Why are you doing this? 981 01:08:18,615 --> 01:08:20,242 Stop it! 982 01:08:20,784 --> 01:08:21,910 Please don't… 983 01:08:23,412 --> 01:08:24,705 However, the original trial 984 01:08:24,788 --> 01:08:27,166 found the defendant guilty of injuring the victim. 985 01:08:27,249 --> 01:08:29,793 This ruling misinterpreted the facts. 986 01:08:29,877 --> 01:08:31,754 We ask the court to overturn the verdict 987 01:08:31,837 --> 01:08:34,048 and find the defendant not guilty. 988 01:08:38,552 --> 01:08:39,553 Mr. Kim, 989 01:08:40,721 --> 01:08:43,349 you may speak now. Do you have anything to say? 990 01:08:50,230 --> 01:08:51,231 No, I don't. 991 01:09:16,673 --> 01:09:18,842 Okay, I'll head out now. 992 01:09:21,887 --> 01:09:24,181 Thank you for believing me. 993 01:09:30,312 --> 01:09:31,397 I never did. 994 01:09:32,898 --> 01:09:36,985 All I did was build the strongest case I could from the evidence. 995 01:09:37,069 --> 01:09:39,696 Still, what you uncovered… 996 01:09:40,197 --> 01:09:41,949 - It is the truth. - Who knows? 997 01:09:43,200 --> 01:09:46,870 Maybe I uncovered the real truth, or maybe it's just a convincing lie. 998 01:09:47,538 --> 01:09:49,164 Only you would know that. 999 01:09:53,752 --> 01:09:54,753 And… 1000 01:09:55,587 --> 01:09:58,173 Thank you for being considerate to Seungkook. 1001 01:09:59,925 --> 01:10:02,553 I was able to make my argument without saying anyway. 1002 01:10:02,636 --> 01:10:04,513 This is as far as my job goes. 1003 01:10:05,097 --> 01:10:06,724 The verdict is for you. 1004 01:10:07,599 --> 01:10:09,977 That's why we don't attend hearings. 1005 01:10:11,270 --> 01:10:12,271 I'll get going now. 1006 01:10:46,638 --> 01:10:49,141 HOLDING, REASONING 1007 01:10:55,814 --> 01:10:57,149 Gosh. 1008 01:10:59,485 --> 01:11:03,447 FACT CHECK BY NEXT WEEK 1009 01:11:08,660 --> 01:11:11,330 {\an8}SPECIAL HANDOVER NOTES 1010 01:11:26,720 --> 01:11:29,014 Such a small world. 1011 01:11:33,101 --> 01:11:36,104 ASK AHN JUHYEONG FOR DIFFICULT CASES 1012 01:11:38,148 --> 01:11:40,108 It seems you've become a good lawyer. 1013 01:11:54,623 --> 01:11:56,959 Let's go! Move it! 1014 01:11:57,042 --> 01:11:59,169 You scared me. You should knock. 1015 01:12:01,338 --> 01:12:03,215 Let's go! Move it! 1016 01:12:03,298 --> 01:12:05,592 Hold on. I need to dry my hair. 1017 01:12:05,676 --> 01:12:09,471 Hurry up! Your hair will dry on its own. Hurry up, come on! 1018 01:12:09,555 --> 01:12:11,265 It's winter. I'll catch a cold. 1019 01:12:12,266 --> 01:12:15,269 Do they have no concept of time or no concept of etiquette? 1020 01:12:15,352 --> 01:12:17,187 - We're here! - Hey. 1021 01:12:17,729 --> 01:12:18,730 What? 1022 01:12:19,773 --> 01:12:20,899 What's going on? 1023 01:12:20,983 --> 01:12:22,067 Where's the new guest? 1024 01:12:22,150 --> 01:12:24,695 She had things to sort out. She'll meet us there. 1025 01:12:24,778 --> 01:12:25,821 Is that so? 1026 01:12:27,489 --> 01:12:29,449 What's with your face? Are you hungry? 1027 01:12:29,533 --> 01:12:31,577 - No. - Hurry. Juhyeong's hungry. 1028 01:12:32,286 --> 01:12:34,746 - I'm not. - I'm going as fast as I can go. 1029 01:12:35,414 --> 01:12:37,666 - Are you hungry? - I said I wasn't! 1030 01:12:47,593 --> 01:12:48,594 Pretty. 1031 01:12:51,054 --> 01:12:54,308 We'll have three glasses of beer, one grilled chicken, 1032 01:12:54,391 --> 01:12:56,435 - and sausage fries, please. - Okay. 1033 01:12:56,518 --> 01:12:59,229 You were hungry, right? We'll have a pepperoni pizza too. 1034 01:12:59,313 --> 01:13:00,898 - Okay. - Fine, I'm hungry. 1035 01:13:02,691 --> 01:13:03,692 That was quick. 1036 01:13:03,775 --> 01:13:06,612 - Another glass, please! - We'll get one more. 1037 01:13:07,154 --> 01:13:09,615 - Hey. - Hey. 1038 01:13:09,698 --> 01:13:12,075 - You haven't even started yet? - We just got here. 1039 01:13:12,159 --> 01:13:14,202 Why did you have to order three dishes? 1040 01:13:14,286 --> 01:13:15,662 You'll eat them all anyways. 1041 01:13:15,746 --> 01:13:17,205 You didn't order what I wanted. 1042 01:13:17,289 --> 01:13:19,249 We could've ordered just two with the beer. 1043 01:13:19,333 --> 01:13:20,417 You're arguing already? 1044 01:13:20,500 --> 01:13:22,085 - She's wasting money… - Thank you. 1045 01:13:24,630 --> 01:13:26,924 - I seriously don't understand Munjeong. - Thank you. 1046 01:13:27,549 --> 01:13:28,800 Big cheers. 1047 01:13:28,884 --> 01:13:30,552 - Cheers! - Cheers! 1048 01:13:30,636 --> 01:13:31,720 Cheers! 1049 01:13:41,855 --> 01:13:43,065 What's wrong with him? 1050 01:13:43,148 --> 01:13:44,149 He's hungry. 1051 01:13:44,775 --> 01:13:45,776 I see. 1052 01:15:04,730 --> 01:15:05,731 Bottoms up! 1053 01:15:18,994 --> 01:15:20,954 - I think it's her. - You're right. 1054 01:15:21,663 --> 01:15:22,706 Over here! 1055 01:15:33,175 --> 01:15:34,176 Wait. 1056 01:16:13,090 --> 01:16:20,055 {\an8}Law and The City 1057 01:16:50,752 --> 01:16:54,464 Law and The City 1058 01:16:54,548 --> 01:16:56,174 {\an8}We were briefly together before. 1059 01:16:57,968 --> 01:16:59,553 {\an8}- Hong Kong? - My gosh! 1060 01:17:00,428 --> 01:17:02,347 {\an8}- Do you know me? - He doesn't remember me? 1061 01:17:03,390 --> 01:17:06,935 {\an8}It's the same as mine. Tracking someone down over unpaid loans. 1062 01:17:07,018 --> 01:17:09,104 {\an8}Well, we saw and we were uncomfortable. Happy? 1063 01:17:09,187 --> 01:17:12,691 {\an8}It's totally different. I file lawsuits and don't chase people to their homes. 1064 01:17:12,774 --> 01:17:14,359 {\an8}You call yourself a lawyer? 1065 01:17:14,442 --> 01:17:15,735 {\an8}Law Group Hyungmin. 1066 01:17:17,112 --> 01:17:19,698 {\an8}- Would you like to merge? - You think I'm the bad guy. 1067 01:17:19,781 --> 01:17:21,741 {\an8}You wonder why I took this case. 1068 01:17:21,825 --> 01:17:24,911 {\an8}- You should at least feel uneasy about it. - Hey, stop it. 1069 01:17:24,995 --> 01:17:27,789 {\an8}- What does she know? - So he's not insane? He's just a jerk? 1070 01:17:35,297 --> 01:17:37,299 {\an8}Translated by Hye Min Eom 1071 01:17:37,299 --> 01:17:42,299 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 1072 01:17:37,299 --> 01:17:47,299 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 74555

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.