Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,875 --> 00:01:16,541
Carla, zeg het maar.
2
00:01:17,458 --> 00:01:20,083
Nemen ze niet op?
Hoe laat is het daar?
3
00:01:20,958 --> 00:01:22,375
Ik bel ze wel.
4
00:01:39,166 --> 00:01:40,566
Oké.
5
00:01:41,000 --> 00:01:42,400
Oké.
6
00:01:45,708 --> 00:01:47,108
Kom op.
7
00:02:06,125 --> 00:02:09,916
Zeg die sul dat we dit voor hem doen.
8
00:02:10,041 --> 00:02:12,416
Voor zijn gemoed.
9
00:02:12,541 --> 00:02:15,666
Die vent is zo irritant.
10
00:02:16,291 --> 00:02:18,083
Echt, je hebt geen idee...
11
00:02:18,208 --> 00:02:21,875
Hij was vier uur lang
aan het praten en janken over Nina.
12
00:02:22,000 --> 00:02:26,125
Maar Tony, ik hou van haar.
Wat moet ik zonder Nina?
13
00:02:26,250 --> 00:02:28,958
Hoe kom ik 's ochtends m'n bed nog uit?
14
00:02:29,083 --> 00:02:32,146
Ik weet dat ze een spin was,
maar ik hou van haar.
15
00:02:33,416 --> 00:02:37,291
Zeg dat hij om negen uur klaar moet staan.
- Oké.
16
00:02:43,625 --> 00:02:45,025
Rustig aan.
17
00:02:46,166 --> 00:02:48,125
Afstapje.
- Je moet oversteken.
18
00:02:48,250 --> 00:02:52,166
Wat heb je voor me gekocht? Een auto?
- Natuurlijk. Een cabrio.
19
00:02:53,250 --> 00:02:58,750
Waar is het? Een paar wijken verderop?
- We zijn er bijna.
20
00:02:59,583 --> 00:03:01,541
Zijn we er al?
- Nu wel.
21
00:03:05,666 --> 00:03:08,125
WE HOUDEN VOOR ALTIJD VAN JE
PEDRO EN TIAGO
22
00:03:08,250 --> 00:03:11,833
Prachtig. Hebben jullie dit gemaakt?
- Ja, pap en ik.
23
00:03:11,958 --> 00:03:14,333
O, schat. Wat mooi.
24
00:03:15,000 --> 00:03:16,791
Mam, stop.
- Bedankt, liefje.
25
00:03:17,791 --> 00:03:21,541
Ik hou ook van jullie.
- Gefeliciteerd met je verjaardag.
26
00:03:21,666 --> 00:03:25,125
Bedankt, Pollo.
- Morgen is tante Nilda jarig.
27
00:03:25,250 --> 00:03:27,791
Feliciteer haar.
- Gefeliciteerd.
28
00:03:27,916 --> 00:03:29,416
Ik geef het door.
29
00:03:30,791 --> 00:03:33,166
Wat doe je, Ramón. Klootzak.
30
00:03:33,291 --> 00:03:35,750
Ik zeg het tegen m'n zus.
31
00:03:35,875 --> 00:03:38,625
Ga het trottoir op
of ze rijden je nog aan.
32
00:03:38,750 --> 00:03:42,583
Maar die Ramón.
- Doe het nou. Ik zie je later.
33
00:03:42,708 --> 00:03:44,916
Kom op.
- O, ja.
34
00:03:45,833 --> 00:03:47,583
Alsjeblieft.
- Wat is dit?
35
00:03:51,333 --> 00:03:54,000
Het is prachtig.
36
00:03:54,125 --> 00:03:56,875
Schitterend. Heel erg bedankt.
37
00:03:57,000 --> 00:03:58,400
Dank je, schat.
38
00:03:58,791 --> 00:04:01,416
We houden van je.
- Ik ook van jullie.
39
00:04:18,833 --> 00:04:21,750
Hé, schat. Ik dacht dat je al weg was.
40
00:04:21,875 --> 00:04:25,916
We zouden samen ontbijten, weet je nog?
- O, ja.
41
00:04:26,041 --> 00:04:29,875
Ik ga vanavond naar Rio
met Tony en Rami.
42
00:04:30,000 --> 00:04:34,250
Weekendje Rio, wat leuk.
43
00:04:34,375 --> 00:04:35,775
Kom erbij.
44
00:04:37,041 --> 00:04:38,250
Kom op.
45
00:04:38,375 --> 00:04:39,775
Kom hier.
46
00:04:41,833 --> 00:04:43,958
Als je erop staat.
- Kom op.
47
00:04:44,083 --> 00:04:49,708
Wie hier wil een aalmoes accepteren?
Hun bod is veel te laag.
48
00:04:49,833 --> 00:04:52,708
Jij noemt het laag,
maar wij vinden het veel.
49
00:04:52,833 --> 00:04:56,041
Ik kan geen nieuw huis kopen
voor zo'n bedrag.
50
00:04:56,166 --> 00:04:58,875
Ze slopen de buurt
voor een recreatiecentrum.
51
00:04:59,000 --> 00:05:00,958
Dan hebben ze heus wel geld.
52
00:05:01,083 --> 00:05:02,875
Klootzakken.
53
00:05:03,458 --> 00:05:05,916
Let op je taalgebruik.
- Oké.
54
00:05:06,041 --> 00:05:11,833
Als we weigeren, staan we straks
vast zonder een cent op straat.
55
00:05:11,958 --> 00:05:14,708
Met alle respect, Nora, denk erover na.
56
00:05:14,833 --> 00:05:17,125
Ze willen je angst inboezemen.
57
00:05:17,250 --> 00:05:21,958
Verzetten heeft geen zin.
Weggaan is onze enige optie.
58
00:05:22,083 --> 00:05:23,483
Luister.
59
00:05:24,958 --> 00:05:29,333
Het geluid van de machines.
De bulldozers komen eraan.
60
00:05:29,458 --> 00:05:30,958
Ik hoor ze al.
61
00:05:32,166 --> 00:05:33,958
Klootzak.
62
00:05:34,083 --> 00:05:35,483
Hou op.
63
00:05:35,750 --> 00:05:37,958
Sorry.
- Wat een eikel.
64
00:05:38,083 --> 00:05:40,625
Hoe bedoel je, dat kan niet?
65
00:05:41,625 --> 00:05:43,541
Ja, zeker. Bedankt.
66
00:05:43,666 --> 00:05:47,625
Morgen.
- Ik had je niet gezien. Ik maak ontbijt.
67
00:05:48,125 --> 00:05:50,875
Niemand ziet me hier.
- Precies.
68
00:05:54,416 --> 00:05:55,816
Hé.
- Schat.
69
00:05:56,607 --> 00:05:57,666
Wat is er?
70
00:05:57,791 --> 00:06:00,791
Ik heb een luchtfilter
voor de helft van de prijs.
71
00:06:00,916 --> 00:06:03,875
Die oplichters verderop
vroegen een fortuin.
72
00:06:04,000 --> 00:06:06,791
Ik heb geld gepakt,
maar Adriana betaalt me.
73
00:06:06,916 --> 00:06:08,083
Ga je nu?
74
00:06:08,208 --> 00:06:12,541
Ze wil me een baan aanbieden.
Ik zal zien wat ze te zeggen heeft.
75
00:06:12,666 --> 00:06:15,750
Ik ben zo terug.
Dan kunnen jullie je omkleden...
76
00:06:15,875 --> 00:06:20,541
parfum opdoen en dan vieren we
de verjaardag van het mooiste meisje hier.
77
00:06:20,666 --> 00:06:23,041
Echt?
- Wil je in de stad eten?
78
00:06:23,166 --> 00:06:26,708
Ja.
- Gaan we mams verjaardag vieren?
79
00:06:26,833 --> 00:06:32,041
Met een Harley hebben we dit niet meer.
- Als we die onderhouden.
80
00:06:32,166 --> 00:06:33,291
Tony.
81
00:06:33,416 --> 00:06:35,333
Waar ben je? We gaan boarden.
82
00:06:35,458 --> 00:06:37,958
Hoe bedoel je?
Ik ben er nog niet eens.
83
00:06:38,083 --> 00:06:42,750
Luchthavens hebben regels,
zelfs als je het vliegtuig bezit.
84
00:06:42,875 --> 00:06:45,000
Rustig, ik ben er bijna.
85
00:06:45,125 --> 00:06:48,541
Juan Manuel, doe me dit niet aan.
Ze roepen ons om.
86
00:07:51,875 --> 00:07:58,041
Patiënt gevonden op straat. Syncope.
Voorgeschiedenis van hartaandoeningen.
87
00:07:58,708 --> 00:08:01,875
Hartstilstand, meervoudig trauma
door een motorongeluk.
88
00:08:02,000 --> 00:08:03,416
Droeg hij een helm?
- Ja.
89
00:08:03,541 --> 00:08:04,941
Hij is bewusteloos.
90
00:08:17,833 --> 00:08:19,375
Guerrico's familie?
91
00:08:20,750 --> 00:08:23,416
Arturo Aslanian.
De cardioloog van Juan Manuel.
92
00:08:23,541 --> 00:08:27,291
Heeft hij een cardioloog? Wist jij dat?
- Nee.
93
00:08:27,416 --> 00:08:29,333
Ik behandel hem al zes jaar.
94
00:08:29,458 --> 00:08:35,375
Hij lijdt aan een hartaandoening
die de afgelopen jaren erger is geworden.
95
00:08:37,416 --> 00:08:39,833
Manuel heeft een transplantatie nodig.
96
00:08:39,958 --> 00:08:43,375
Is het zo ernstig?
- Al een tijdje.
97
00:08:43,500 --> 00:08:48,583
Hij staat al op de lijst.
En nu op de urgentielijst.
98
00:08:54,291 --> 00:08:57,666
De vrouw van Pedro Vázquez?
- Ja. Hoe gaat het met hem?
99
00:08:58,208 --> 00:09:03,041
Hij liep een ernstige hoofdwond op
met hersenschade...
100
00:09:03,625 --> 00:09:05,208
Het is onomkeerbaar.
101
00:09:06,791 --> 00:09:09,166
Onomkeerbaar? Leeft hij nog?
- Ja...
102
00:09:09,291 --> 00:09:11,250
maar hij is hersendood.
103
00:09:12,166 --> 00:09:13,666
Het spijt me zo.
104
00:09:15,875 --> 00:09:17,275
Oké.
105
00:09:18,333 --> 00:09:20,291
Maar kunnen ze iets doen?
106
00:09:20,750 --> 00:09:22,750
Er moet iets zijn...
107
00:09:24,625 --> 00:09:26,025
Nee.
108
00:09:28,583 --> 00:09:29,983
Nee.
109
00:09:32,958 --> 00:09:37,875
Dit is een moeilijke vraag,
maar ik moet hem stellen.
110
00:09:38,375 --> 00:09:41,833
De rest van z'n organen zijn wel in orde.
111
00:09:41,958 --> 00:09:43,358
Hij kan donor zijn.
112
00:09:46,166 --> 00:09:48,083
Het is moeilijk, maar...
113
00:09:48,666 --> 00:09:50,500
Ik heb een antwoord nodig.
114
00:09:51,000 --> 00:09:54,500
Denk erover na en laat het me weten.
115
00:09:56,250 --> 00:09:57,650
Oké.
116
00:11:01,541 --> 00:11:04,333
DRIE MAANDEN LATER.
117
00:11:31,250 --> 00:11:33,291
Mam, waar is papa's motor?
118
00:11:34,958 --> 00:11:38,208
Bij de politie.
Die moeten we ooit gaan halen.
119
00:11:39,875 --> 00:11:43,250
Dit is de motor die papa en ik zagen
bij River Plate.
120
00:11:43,375 --> 00:11:46,833
Die is prachtig. Geweldig.
- Een toermotor.
121
00:11:46,958 --> 00:11:51,291
Maak je huiswerk af, dan gaan we eten.
Het eten is zo klaar.
122
00:12:22,250 --> 00:12:23,650
Welkom terug.
123
00:12:45,291 --> 00:12:50,750
De aandeelhouders zijn bang
dat Moretti zal terugkrabbelen.
124
00:12:50,875 --> 00:12:57,541
Gundin, Moretti's rechterhand, zegt dat ze
desnoods uit hun huis worden gezet.
125
00:12:58,125 --> 00:12:59,525
Mag dat zomaar?
126
00:13:00,208 --> 00:13:02,125
Nee, maar ze doen het.
127
00:13:09,041 --> 00:13:13,000
Je hoeft niets te doen.
Als de timer afgaat, is het klaar.
128
00:13:14,208 --> 00:13:16,125
Eet anders hier eens met mij.
129
00:13:17,541 --> 00:13:18,941
Waarom?
130
00:13:19,625 --> 00:13:21,025
Waarom niet?
131
00:13:21,375 --> 00:13:25,333
Omdat wij nog nooit samen hebben gegeten.
- Des te meer reden.
132
00:13:26,791 --> 00:13:29,708
Het wordt al laat.
133
00:13:31,375 --> 00:13:32,775
Oké.
134
00:13:34,958 --> 00:13:37,916
Een wijntje.
- De dokter zei één glas per dag.
135
00:13:38,041 --> 00:13:39,441
Precies, één.
136
00:13:39,750 --> 00:13:42,291
Dat is je tweede.
- Dat mag vandaag.
137
00:13:42,833 --> 00:13:45,041
Van wie?
- Mijn dokter.
138
00:13:45,541 --> 00:13:48,250
Eén keer per week mag ik er twee nemen.
139
00:13:49,750 --> 00:13:54,458
Mag ik een toost uitbrengen?
Maar eerst wil ik je wat vragen.
140
00:13:55,875 --> 00:13:58,833
Omschrijf mij eens.
- Een leugenaar.
141
00:13:59,333 --> 00:14:02,041
Je hebt gelijk. En?
- Een mafkees.
142
00:14:03,333 --> 00:14:06,458
Je was altijd al raar,
maar het is erger geworden.
143
00:14:06,583 --> 00:14:09,625
Ontken het niet.
- Ik ben veranderd na de operatie.
144
00:14:09,750 --> 00:14:11,150
Dat zou kunnen.
145
00:14:11,416 --> 00:14:13,041
Je bent een andere baas.
146
00:14:13,166 --> 00:14:17,958
En welke heb je liever?
De oude of de nieuwe?
147
00:14:18,083 --> 00:14:19,483
Deze.
148
00:14:20,291 --> 00:14:23,291
Ik weet het niet. Je was altijd zo...
149
00:14:23,958 --> 00:14:27,250
Zo humeurig, chagrijnig.
150
00:14:28,541 --> 00:14:31,250
De laatste tijd ben je rustiger...
151
00:14:31,750 --> 00:14:34,750
sensitiever, je ziet me, je luistert.
152
00:14:35,333 --> 00:14:37,416
Al ben je een beetje doof.
153
00:14:37,541 --> 00:14:39,166
Wat?
- Hou op.
154
00:14:42,208 --> 00:14:44,125
Je kent me goed, Nancy.
155
00:14:44,250 --> 00:14:47,083
Ik werk ook al jaren voor je.
156
00:14:48,458 --> 00:14:50,083
Dan zie je veel.
157
00:14:50,666 --> 00:14:52,066
En je hoort veel.
158
00:14:52,833 --> 00:14:55,208
En je praat veel.
- Soms.
159
00:14:55,333 --> 00:14:58,125
En dat andere, dat is niet expres.
160
00:14:58,250 --> 00:14:59,650
Natuurlijk.
161
00:15:01,083 --> 00:15:02,483
Proost.
162
00:15:03,291 --> 00:15:04,691
Proost, baas.
163
00:15:07,916 --> 00:15:11,833
Ze zeggen het niet officieel,
maar ze willen ons uitzetten.
164
00:15:11,958 --> 00:15:13,875
Wat had ik nou gezegd?
165
00:15:14,000 --> 00:15:15,625
Je wou weerstand bieden.
166
00:15:17,000 --> 00:15:20,166
Vale heeft een goed idee.
Daarom zijn we hier.
167
00:15:20,291 --> 00:15:21,708
Luister naar haar.
168
00:15:21,833 --> 00:15:23,833
Bedankt voor jullie komst.
169
00:15:25,500 --> 00:15:31,458
Sinds Pedro's dood denk ik steeds:
wat zou hij doen in dit geval?
170
00:15:32,416 --> 00:15:36,458
En toen had ik ineens een gek idee.
171
00:15:36,583 --> 00:15:40,250
Ik weet niet of het lukt,
maar we hebben niets te verliezen.
172
00:15:40,375 --> 00:15:46,375
Ik wilde het gezondheidscentrum
en de opvang voor senioren afbouwen.
173
00:15:46,500 --> 00:15:51,958
Want als we beide centra openen,
komen ze hier niet zomaar binnen walsen.
174
00:15:52,083 --> 00:15:53,541
Goed idee.
- Juist.
175
00:15:53,666 --> 00:15:57,208
Denk je dat dat de gemeente tegenhoudt?
Die denkt aan geld.
176
00:15:57,333 --> 00:16:01,166
Ze geven niets om een zorgcentrum.
- Dat is niet waar.
177
00:16:01,291 --> 00:16:06,833
Ik werk daar al 30 jaar.
Wij besparen het ziekenhuis tijd en geld.
178
00:16:06,958 --> 00:16:08,916
De dokter heeft gesproken.
179
00:16:09,041 --> 00:16:11,583
Zuster, en daar ben ik trots op.
180
00:16:11,708 --> 00:16:12,757
Ik hou van je.
181
00:16:12,883 --> 00:16:14,389
Ga fietsen.
- Wacht maar jij.
182
00:16:14,515 --> 00:16:15,563
Stop.
183
00:16:15,689 --> 00:16:18,666
De publieke opinie
en de pers zullen ertoe doen.
184
00:16:18,791 --> 00:16:21,666
De burgemeester wil herkozen worden.
185
00:16:21,791 --> 00:16:24,625
Als de pers hier is,
heeft hij een probleem.
186
00:16:24,750 --> 00:16:26,875
Ze heeft gelijk.
- Vast, de pers hier.
187
00:16:27,000 --> 00:16:29,333
Alsof de pers wat om ons geeft.
188
00:16:29,458 --> 00:16:31,291
Kap met dit geouwehoer.
189
00:16:31,416 --> 00:16:35,833
De meningen zijn verdeeld,
maar laten we stemmen, oké?
190
00:16:35,958 --> 00:16:40,208
Iedereen die tegen Vale's voorstel is,
steek je hand op.
191
00:16:42,833 --> 00:16:44,233
Wie is voor?
192
00:16:48,125 --> 00:16:50,041
We hebben de meerderheid.
193
00:16:50,625 --> 00:16:55,041
Blijf maar de verkeerde keuzes maken.
Luister, ze komen eraan.
194
00:16:56,833 --> 00:16:59,291
Dag, Horacio, tot ziens.
195
00:17:00,666 --> 00:17:06,791
Ze is zo'n Boeddhisme en Xanax-type.
Ze wil me overhalen om naar Azië te gaan.
196
00:17:06,916 --> 00:17:08,791
Azië?
- Een maand lang.
197
00:17:08,916 --> 00:17:14,041
Ik zeg laten we naar Rome,
naar Londen gaan, de beschaving zien.
198
00:17:14,166 --> 00:17:16,791
Iets normaals.
- Kun je haar aan?
199
00:17:18,375 --> 00:17:22,166
Je ziet er prachtig uit.
Was je naar een feest?
200
00:17:24,708 --> 00:17:28,500
Ja, ik ben opgedoft.
Ik was naar een feest.
201
00:17:28,625 --> 00:17:32,125
Met m'n ouders, m'n oma,
mijn broers en zussen...
202
00:17:32,250 --> 00:17:36,041
M'n oma werd 92.
Je was uitgenodigd, weet je nog?
203
00:17:37,541 --> 00:17:42,708
Dat was nu.
- Ja. Heb je wel op je telefoon gekeken?
204
00:17:43,333 --> 00:17:46,333
Je hebt gemiste oproepen
en appjes van mij.
205
00:17:46,458 --> 00:17:49,000
Het spijt me, Gi. Ik schaam me.
206
00:17:49,125 --> 00:17:50,166
Hij deed het niet.
207
00:17:50,291 --> 00:17:53,958
De laatste tijd doet wel meer het niet
als we samen zijn.
208
00:17:58,083 --> 00:18:03,375
Tony, dit is het moment
om een biertje te gaan halen in de keuken.
209
00:18:03,500 --> 00:18:04,833
Of naar de tuin gaan.
210
00:18:04,958 --> 00:18:08,291
Ik kan naar huis als je wilt.
Ik laat jullie alleen.
211
00:18:08,416 --> 00:18:10,500
Dat hoeft niet. Dit is zo klaar.
212
00:18:13,125 --> 00:18:14,525
Pardon.
213
00:18:28,958 --> 00:18:30,916
Het zit zo, Juan Manuel.
214
00:18:33,625 --> 00:18:36,208
Ik wil dit niet meer zo. Nee.
215
00:18:36,333 --> 00:18:39,041
Ik ben het zat om begripvol te zijn.
216
00:18:40,166 --> 00:18:41,566
De maat is vol.
217
00:18:42,375 --> 00:18:46,083
Of er verandert nu echt iets,
of dit is klaar.
218
00:18:48,750 --> 00:18:50,150
Oké, Gi.
219
00:18:52,041 --> 00:18:55,750
Allereerst wil ik mijn excuses aanbieden.
220
00:18:57,250 --> 00:19:01,166
Maar ik kan je niet geven
wat jij nu verlangt.
221
00:19:07,916 --> 00:19:12,541
Ik zal je altijd dankbaar zijn
voor hoe je me hebt bijgestaan.
222
00:19:13,625 --> 00:19:15,208
Dat vergeet ik nooit.
223
00:19:31,708 --> 00:19:35,250
AFDELING CT-SCAN -
ECHOGRAFIE - RADIOLOGIE
224
00:19:57,958 --> 00:19:59,358
Tony, gast.
225
00:19:59,625 --> 00:20:01,791
Ik heb de gegevens van de donor.
226
00:20:02,666 --> 00:20:05,000
Echt? Hoe kom je eraan? Via je neef?
227
00:20:05,125 --> 00:20:08,291
Die moest het land ontvluchten.
Had ik dat niet gezegd?
228
00:20:08,416 --> 00:20:11,500
Vanwege het verkopen van data,
dat ging mis.
229
00:20:11,625 --> 00:20:13,458
Hij woont nu in Kopenhagen.
230
00:20:13,583 --> 00:20:16,125
Maar hij kende een prachtige brunette.
231
00:20:16,250 --> 00:20:19,125
We gaan zaterdag uit.
- Wie is het?
232
00:20:19,250 --> 00:20:21,916
Ze heet Clarisa. Ze is prachtig.
233
00:20:22,416 --> 00:20:23,916
De donor, sukkel.
234
00:20:25,958 --> 00:20:29,750
Pedro Emanuel Vázquez.
235
00:20:29,875 --> 00:20:33,250
Ja. Vijfenveertig jaar oud,
bouwvakker, getrouwd.
236
00:20:33,375 --> 00:20:36,375
En hou je vast,
weet je waar hij woonde?
237
00:20:36,500 --> 00:20:38,625
In El Progreso.
238
00:20:46,166 --> 00:20:47,566
Bedankt, man.
239
00:20:53,333 --> 00:20:55,208
RECHT OP EIGENDOM
240
00:20:55,333 --> 00:20:57,000
GEEN UITZETTINGEN
241
00:21:24,583 --> 00:21:27,041
We hebben twee keer zoveel
materiaal nodig.
242
00:21:27,166 --> 00:21:34,083
Voor het station ligt een bouwplaats
waar al vijf maanden niets gebeurt.
243
00:21:34,583 --> 00:21:37,291
Het gerucht gaat dat ze geld witwassen.
244
00:21:37,416 --> 00:21:41,166
Dat zei een vriend van me
die een winkel om de hoek heeft.
245
00:21:41,291 --> 00:21:43,666
Ramón, kun je me even helpen?
246
00:21:44,416 --> 00:21:47,291
Er is al lang niemand meer geweest.
247
00:21:48,250 --> 00:21:49,291
Nee?
- Nee.
248
00:21:49,416 --> 00:21:50,791
Wou je stelen?
249
00:21:50,916 --> 00:21:53,166
Stelen? Mary, kom op.
250
00:21:53,291 --> 00:21:55,708
Het is een gigantisch project.
251
00:21:55,833 --> 00:21:58,875
Alsof je een emmer zand
uit de woestijn meeneemt.
252
00:21:59,000 --> 00:22:01,125
Je kan me wat.
- Ja.
253
00:22:01,250 --> 00:22:07,541
Zonder dat ze erbij stilstaan, doen ze
een goede daad voor mensen in nood.
254
00:22:07,666 --> 00:22:09,333
Een goede daad?
- Ja.
255
00:22:09,458 --> 00:22:10,708
Win-win.
- Klinkt goed.
256
00:22:10,833 --> 00:22:12,833
Reken niet op mij, of Hugo.
257
00:22:12,958 --> 00:22:14,625
Kom op, Mary.
- Hugo.
258
00:22:14,750 --> 00:22:16,833
Stop nu, we gaan.
- Waarom?
259
00:22:16,958 --> 00:22:18,875
Anders ga je de bak in. Kom.
260
00:22:19,000 --> 00:22:21,833
Kom op, Mary.
- Dit kun je krijgen.
261
00:22:21,958 --> 00:22:24,958
Wat? Schat.
- Ze is zo onbeschoft.
262
00:22:28,083 --> 00:22:32,500
Hoe regelen we dat ze ons
'het materiaal doneren'?
263
00:22:32,625 --> 00:22:34,500
Horacio helpt ons niet.
264
00:22:34,625 --> 00:22:37,125
Misschien ken ik iemand.
265
00:22:37,791 --> 00:22:39,166
Je verbaast me, Lore.
266
00:22:39,291 --> 00:22:41,291
Hoezo?
- Dat jij contacten hebt.
267
00:22:41,416 --> 00:22:48,083
Ik ben een vrouw met veel connecties,
al sinds ik klein was, Marty.
268
00:22:48,791 --> 00:22:50,416
Je morst op mij.
269
00:23:03,583 --> 00:23:04,958
Baas.
- Hoi, Nancy.
270
00:23:05,083 --> 00:23:07,833
Wil je een kopje thee?
- Nee, dank je.
271
00:23:08,833 --> 00:23:11,083
Mag ik je iets vragen?
- Natuurlijk.
272
00:23:11,208 --> 00:23:13,458
Hoe kan een man als ik...
273
00:23:14,125 --> 00:23:17,666
zich onopvallend begeven
in een buurt als de jouwe?
274
00:23:19,375 --> 00:23:22,958
Als ik iemand als jij
in mijn buurt zie, denk ik...
275
00:23:23,083 --> 00:23:25,125
wat doet die rijke bal hier?
276
00:23:25,250 --> 00:23:28,125
Met alle respect.
- Natuurlijk.
277
00:23:28,708 --> 00:23:33,666
Mijn buurt is niet gevaarlijk, hoor.
- Dat bedoelde ik ook niet.
278
00:23:33,791 --> 00:23:40,625
Maar met een vriend, een tussenpersoon,
een dokter, een dominee...
279
00:23:41,416 --> 00:23:44,916
Met zo iemand
kom je er makkelijker tussen.
280
00:23:46,208 --> 00:23:47,608
Echt geen thee?
281
00:23:48,083 --> 00:23:49,483
Nee, dank je.
282
00:24:05,166 --> 00:24:07,833
WEG MET MORETTI
EL PROGRESO IS VAN ONS
283
00:24:34,166 --> 00:24:35,791
Ben je verdwaald, stuk?
284
00:24:37,291 --> 00:24:40,125
Hoi. Ik zoek de priester.
285
00:24:40,750 --> 00:24:44,541
Dan moet je op het kerkhof zijn.
- Is er iemand overleden?
286
00:24:44,666 --> 00:24:49,000
Ja, de priester. Twee jaar geleden.
- Dat is balen.
287
00:24:50,125 --> 00:24:51,218
Wat had hij?
288
00:24:51,344 --> 00:24:54,094
Een hartaanval. Tijdens de mis.
289
00:24:54,708 --> 00:24:56,146
Ben je familie van hem?
290
00:24:56,750 --> 00:24:58,150
Ja.
291
00:24:59,416 --> 00:25:00,875
Hij is m'n achterneef.
292
00:25:02,125 --> 00:25:04,125
Praat eens met Ramón Acuña.
293
00:25:04,250 --> 00:25:07,208
Ze waren vrienden.
Hij is in het zorgcentrum.
294
00:25:07,333 --> 00:25:08,625
Het zorgcentrum?
- Ja.
295
00:25:08,750 --> 00:25:13,291
Ga de hoek om, en de tweede rechts...
296
00:25:13,916 --> 00:25:18,666
dan zie je een groene poort.
Kan niet missen, Ramón Acuña.
297
00:25:20,291 --> 00:25:21,666
Bedankt.
- Geen probleem.
298
00:25:21,791 --> 00:25:23,191
Dag.
299
00:26:26,500 --> 00:26:27,900
Toerist?
300
00:26:29,791 --> 00:26:31,375
Ja. Nee. Zoiets.
301
00:26:32,083 --> 00:26:33,483
Ja. Nee. Zoiets.
302
00:26:35,041 --> 00:26:38,208
Ik wou de priester opzoeken,
maar die is overleden.
303
00:26:39,083 --> 00:26:42,375
Ik ga met Ramón praten.
- Ken je de familie Vázquez?
304
00:26:42,916 --> 00:26:47,375
Ja, ik ken ze.
- Tita reageerde alsof je een bekende was.
305
00:26:48,458 --> 00:26:49,858
Ja?
306
00:26:52,750 --> 00:26:54,150
Gaan de zaken goed?
307
00:26:55,416 --> 00:26:57,333
Ja. Kom gerust binnen.
308
00:26:59,500 --> 00:27:03,125
Hij wou ze niet aan mij geven.
- Leg ze in de koelkast.
309
00:27:12,125 --> 00:27:17,083
Hé. Jij komt hier niet vandaan.
310
00:27:17,208 --> 00:27:19,125
Nee.
- Wie ben jij?
311
00:27:19,250 --> 00:27:23,833
Iemand van de gemeente?
- Nee. Ik kwam met de priester praten.
312
00:27:23,958 --> 00:27:27,458
De priester is er niet meer.
313
00:27:27,583 --> 00:27:28,983
Hij is weg.
314
00:27:29,333 --> 00:27:31,208
Ik bedoel niet verhuisd.
315
00:27:31,333 --> 00:27:33,291
Hij is het hoekje om.
316
00:27:33,416 --> 00:27:35,583
Hij is wormen aan het tellen.
317
00:27:35,708 --> 00:27:38,250
Ramón was bevriend met de priester.
318
00:27:38,375 --> 00:27:40,125
Ik wou met hem praten.
319
00:27:40,250 --> 00:27:43,458
Hij is daar, in het zorgcentrum.
Dat verbouwen ze.
320
00:27:43,583 --> 00:27:47,583
M'n zus gaat daar straks weer werken.
321
00:27:53,125 --> 00:27:56,458
Het centrum is die kant op.
Het is de groene poort.
322
00:27:57,583 --> 00:27:59,375
Daar, bij de...
323
00:27:59,500 --> 00:28:01,125
Die kant op, er is...
- Bedankt.
324
00:28:01,250 --> 00:28:02,650
De groene.
325
00:28:27,500 --> 00:28:31,458
Voorzichtig met de katrol.
Die houdt het niet. Pas op.
326
00:28:33,250 --> 00:28:34,291
Ramón, gaat het?
327
00:28:34,416 --> 00:28:35,816
Ik ben in orde.
328
00:28:36,041 --> 00:28:37,441
Wie ben jij?
329
00:28:37,833 --> 00:28:41,583
Juan. Ik ben Juan.
- Werk je voor de gemeente?
330
00:28:41,708 --> 00:28:44,958
Ik kwam voor de priester, mijn neef.
- Die is dood.
331
00:28:45,958 --> 00:28:49,500
Ja, ik hoorde het net.
Ik had hem lang niet gezien.
332
00:28:50,083 --> 00:28:51,916
Hij was mijn vriend. Ramón.
333
00:28:52,041 --> 00:28:54,416
Ik vind het heel erg. Juan.
- Cacho.
334
00:28:54,541 --> 00:28:55,941
Ricky.
335
00:28:58,125 --> 00:28:59,525
Valeria.
336
00:29:00,500 --> 00:29:01,900
Aangenaam.
337
00:29:03,125 --> 00:29:06,416
Dit staat al eeuwen stil, toch?
Een of twee jaar.
338
00:29:06,541 --> 00:29:08,833
Nee, het staat al drie jaar stil.
339
00:29:08,958 --> 00:29:11,375
Hoe weet je dat?
Is dat je werk?
340
00:29:12,166 --> 00:29:16,500
Ik heb een tijdje in de bouw gewerkt.
- Jij, in de bouw?
341
00:29:16,625 --> 00:29:18,375
Ja.
- Met zulke handen?
342
00:29:19,625 --> 00:29:21,750
Ja, met zulke handen. Hoezo?
343
00:29:22,250 --> 00:29:25,625
De laatste jaren zat ik op kantoor.
- Aha.
344
00:29:28,916 --> 00:29:31,333
Dus je hervat nu het werk?
- We moeten wel.
345
00:29:31,458 --> 00:29:33,458
De gemeente wil ons hier wegjagen.
346
00:29:33,583 --> 00:29:37,291
Ze willen onze huizen opkopen
om een recreatiecentrum te bouwen.
347
00:29:37,416 --> 00:29:41,083
Dit is een wooncoöperatie
en we moeten het eens zijn.
348
00:29:41,208 --> 00:29:43,166
Sommigen willen niet weg.
349
00:29:43,291 --> 00:29:45,125
Ik zag de posters al.
350
00:29:46,208 --> 00:29:50,416
Zijn Martin en Pollo er nog niet?
- Er is nog niemand.
351
00:29:50,541 --> 00:29:52,333
Oké.
- Hé, kan...
352
00:29:53,458 --> 00:29:57,250
Kan ik helpen?
Ik heb niks te doen.
353
00:29:57,375 --> 00:29:59,416
We kunnen je niet betalen.
354
00:29:59,541 --> 00:30:03,208
Dat hoeft ook niet.
Ik kan je gewoon wel helpen.
355
00:30:03,333 --> 00:30:05,041
Tot ik iets te doen heb.
356
00:30:07,833 --> 00:30:10,916
Wat zeg je, Ricky?
- Waarom niet?
357
00:30:14,416 --> 00:30:16,166
Welkom bij de goede zaak.
358
00:30:17,916 --> 00:30:20,041
Zeg het als ze er zijn.
359
00:30:21,916 --> 00:30:23,316
Ciao.
360
00:30:23,875 --> 00:30:28,291
Geef eens. Ik probeer het nog eens.
- Waar kan ik mee helpen?
361
00:30:28,416 --> 00:30:30,666
Zo ja. Hup.
362
00:30:46,875 --> 00:30:48,500
Hallo.
- Hoi.
363
00:30:48,625 --> 00:30:51,291
Hoe gaat het?
- Dit is Juan, hij helpt ons.
364
00:30:51,416 --> 00:30:54,541
De neef van de priester.
- Ik ben Lore.
365
00:30:58,115 --> 00:30:59,125
Eens kijken.
366
00:30:59,250 --> 00:31:00,958
Lore, wacht.
- Pak die daar.
367
00:31:01,083 --> 00:31:02,750
Ik vind deze lekker.
368
00:31:03,250 --> 00:31:05,125
Willen jullie wat lekkers?
369
00:31:05,958 --> 00:31:07,958
Ik eet geen koolhydraten.
370
00:31:10,291 --> 00:31:11,691
Grapje.
371
00:31:12,333 --> 00:31:13,733
Welke?
372
00:31:39,000 --> 00:31:42,583
Tiago, vraag Lore hierom.
Ik betaal haar later, oké?
373
00:31:42,708 --> 00:31:44,250
Oké.
- Ben je klaar?
374
00:31:44,375 --> 00:31:46,541
Het ziet er goed uit.
- Ja?
375
00:31:47,458 --> 00:31:48,858
Ik ga nu.
376
00:31:51,958 --> 00:31:55,271
Juan helpt ons met verbouwen.
Dit is mijn zoon, Tiago.
377
00:31:55,666 --> 00:31:57,500
Hé, jongen.
- Hoi.
378
00:32:04,125 --> 00:32:06,208
Hoe kom ik hieruit?
- Daar.
379
00:32:06,916 --> 00:32:08,316
Wijs hem de weg.
380
00:32:12,666 --> 00:32:14,208
Zie ik je morgen?
381
00:32:16,000 --> 00:32:17,458
Natuurlijk.
- Geweldig.
382
00:32:18,458 --> 00:32:20,208
Bedankt voor je hulp.
383
00:32:25,458 --> 00:32:27,500
Zo een had m'n vader ook.
384
00:32:28,416 --> 00:32:29,916
Die is cool.
- Ja, hè?
385
00:32:31,166 --> 00:32:34,750
Wat doet je vader?
- Hij is omgekomen bij een ongeluk.
386
00:32:36,250 --> 00:32:38,125
Wat erg.
- Het is goed.
387
00:32:39,333 --> 00:32:42,083
Was dat lang geleden?
- Op m'n moeders verjaardag.
388
00:32:42,208 --> 00:32:45,500
En wanneer is je moeder jarig?
- 4 april.
389
00:32:50,458 --> 00:32:53,333
Hij is slecht.
Hij wil dat we de buurt verlaten.
390
00:32:53,458 --> 00:32:54,858
Hij heet Horacio.
391
00:33:03,166 --> 00:33:06,333
Ik moet gaan.
De uitgang is die kant op.
392
00:33:07,223 --> 00:33:08,250
Bedankt.
393
00:33:08,375 --> 00:33:09,775
Tot ziens.
394
00:33:39,458 --> 00:33:40,858
Nee.
395
00:33:48,083 --> 00:33:50,375
Je liegt als een tiener.
396
00:33:50,500 --> 00:33:53,416
Wat deed je daar? Wat?
397
00:33:53,541 --> 00:33:55,708
Carla, help me even ergens mee.
398
00:33:55,833 --> 00:33:59,041
M'n auto staat bij de ingang
van El Progreso.
399
00:33:59,166 --> 00:34:02,666
Kun je hem weg laten slepen?
Ik leg het later uit.
400
00:34:02,791 --> 00:34:06,291
Sorry, maar ben je in de poep gestapt?
- Ja.
401
00:34:09,208 --> 00:34:12,000
Als je me niet meer nodig hebt, ga ik.
402
00:34:12,125 --> 00:34:14,333
Bedankt, Nancy.
- Tot morgen.
403
00:34:18,291 --> 00:34:20,083
Baas, mag ik wat vragen?
404
00:34:20,666 --> 00:34:22,458
Waar ben je mee bezig?
405
00:34:24,125 --> 00:34:26,375
Wat... Sorry. Tot morgen.
406
00:34:26,875 --> 00:34:29,083
Nancy, kom hier eens.
407
00:34:35,458 --> 00:34:39,625
Mijn hart was van iemand
die in El Progreso woonde.
408
00:34:40,458 --> 00:34:44,500
Hij heette Pedro Vázquez.
- Vroeg je daarom naar mijn buurt?
409
00:34:44,625 --> 00:34:46,791
Je advies hielp me niet.
410
00:34:47,583 --> 00:34:51,833
De priester is al twee jaar dood.
- Ben je daarheen geweest? Maar...
411
00:34:51,958 --> 00:34:53,500
Wat weet je van hem?
412
00:34:54,000 --> 00:34:55,541
Hij was een bouwvakker.
413
00:34:56,375 --> 00:34:58,250
Heel geliefd bij iedereen.
414
00:34:59,083 --> 00:35:03,083
Ik heb z'n vrouw ontmoet,
z'n zoon, Tiago, geweldig kind.
415
00:35:03,208 --> 00:35:05,041
Hij mist zijn vader.
416
00:35:05,916 --> 00:35:10,125
Hij kwam om bij een ongeluk.
- Dat is genoeg.
417
00:35:10,666 --> 00:35:13,000
Je hebt ze ontmoet.
418
00:35:13,958 --> 00:35:18,916
Wees God dankbaar, en die Pedro,
en ga verder met je leven.
419
00:35:19,916 --> 00:35:23,500
Ze bouwen een gezondheidscentrum.
420
00:35:23,625 --> 00:35:26,333
Zo willen ze de gemeente tegenhouden.
421
00:35:27,833 --> 00:35:29,233
Ik heb ze geholpen.
422
00:35:31,000 --> 00:35:33,500
Dat is goed.
Anderen helpen is geweldig.
423
00:35:33,625 --> 00:35:34,750
Maar tot hier.
424
00:35:34,875 --> 00:35:38,166
Je hebt het erg druk. Kom op.
425
00:35:39,083 --> 00:35:42,000
Ik ga morgen terug.
- Wat? Nee.
426
00:35:42,125 --> 00:35:44,791
Straks kom je in de problemen.
427
00:35:46,125 --> 00:35:48,208
G
WHATSAPP-OPROEP
428
00:35:51,166 --> 00:35:53,791
Ik ga weg. Tot morgen.
- Tot morgen.
429
00:36:22,916 --> 00:36:25,291
Dit zijn kleren van Pepe, mijn man.
430
00:36:26,708 --> 00:36:30,541
De schoenen passen vast,
hij heeft maat 42, net als jij.
431
00:36:38,666 --> 00:36:40,066
Bedankt.
432
00:36:40,375 --> 00:36:42,750
Je mouwen zijn te kort.
433
00:36:42,875 --> 00:36:44,275
Rol ze op.
434
00:36:45,041 --> 00:36:46,441
Ja.
435
00:36:53,791 --> 00:36:55,750
Waarom kijk je zo, Nancy?
436
00:36:56,875 --> 00:36:58,275
O, juist.
437
00:37:01,375 --> 00:37:04,291
Hoe ben je daar gister heen gegaan?
438
00:37:05,208 --> 00:37:06,958
Wat dacht je? Met mijn auto.
439
00:37:07,458 --> 00:37:08,858
Met je auto?
- Ja.
440
00:37:09,041 --> 00:37:11,375
Je kan daar niet in een Audi heen.
441
00:37:13,291 --> 00:37:17,125
Ik had een probleempje met een band, ja.
- Ja...
442
00:37:18,791 --> 00:37:20,541
Neem voortaan de bus.
443
00:37:21,458 --> 00:37:23,625
Je wilt toch op hen lijken?
444
00:37:23,750 --> 00:37:27,791
Verplaats je dan zoals gewone mensen.
445
00:37:28,333 --> 00:37:32,458
Je kunt bus 276 nemen.
Op straat staat een paal met het nummer.
446
00:37:32,958 --> 00:37:34,458
Ik ben geen alien.
447
00:37:34,583 --> 00:37:36,708
Ik weet heus hoe het OV werkt.
448
00:37:36,833 --> 00:37:40,750
Ja, oké. Dus ik loop naar de straat...
Wat doe je?
449
00:37:40,875 --> 00:37:44,541
Waarom kijk je zo?
Ik stap op de 256...
450
00:37:45,333 --> 00:37:47,375
En dat is het.
- Nee.
451
00:37:47,500 --> 00:37:52,166
Het is de 276. Stap uit bij Campichuelo
en neem daar de 121.
452
00:37:55,458 --> 00:37:56,858
Twee bussen?
453
00:37:57,500 --> 00:37:58,900
Toe, baas.
454
00:37:59,166 --> 00:38:06,125
Ik neem al 12 jaar lang elke ochtend
een trein en twee bussen om hier te komen.
455
00:38:09,500 --> 00:38:10,900
Oké.
456
00:38:19,958 --> 00:38:21,666
Ik ben er niet bij, Tony.
457
00:38:21,791 --> 00:38:25,125
Wat? Waarom? Iedereen is er. Waar ben je?
458
00:38:25,625 --> 00:38:28,958
Er is iets tussengekomen.
- Wat dan?
459
00:38:29,083 --> 00:38:30,666
Moretti is onderweg.
460
00:38:31,166 --> 00:38:33,625
Hij weet dat ik onlangs ben geopereerd.
461
00:38:33,750 --> 00:38:36,458
Is het een meid?
- Iets, Tony, iets.
462
00:38:36,583 --> 00:38:37,983
Moretti is er.
463
00:38:38,500 --> 00:38:42,500
Ik ga niet tegen hem liegen.
- Toe, zeg. Je bent advocaat.
464
00:38:42,625 --> 00:38:44,583
Hallo, meneer.
465
00:38:45,166 --> 00:38:47,458
Welkom.
- Waar is onze man?
466
00:38:48,000 --> 00:38:50,625
Aan de lijn.
Wijs jij de burgemeester de weg?
467
00:38:50,750 --> 00:38:53,291
Deze kant op, meneer.
- Ik kom zo.
468
00:38:54,375 --> 00:38:56,583
Stap je uit of niet?
- Waaruit?
469
00:38:56,708 --> 00:38:59,750
Kunt u me even excuseren?
- Mag ik erlangs?
470
00:39:00,333 --> 00:39:01,791
Hé.
471
00:39:02,750 --> 00:39:04,150
Hé.
472
00:39:07,708 --> 00:39:10,625
Wilt u de deur opendoen?
Ik ben net beroofd.
473
00:39:10,750 --> 00:39:12,150
Chauffeur.
474
00:39:12,333 --> 00:39:13,733
Ik...
475
00:39:30,791 --> 00:39:34,708
Laatst liep die klootzak Horacio voorbij...
476
00:39:34,833 --> 00:39:38,291
met die twee andere schoften,
Babi en Sangría.
477
00:39:38,416 --> 00:39:43,208
Toen ze mijn kant op keken, riep ik:
'Wat kijk je nou, schoft?'
478
00:39:43,333 --> 00:39:47,000
Ze gingen er vandoor
als een stel schijterds.
479
00:39:47,125 --> 00:39:50,708
Doe niet zo stoer tegen die sukkels.
Ze doen je nog eens wat.
480
00:39:50,833 --> 00:39:54,250
Het zijn geen sukkels, maar schoften.
481
00:39:54,375 --> 00:39:56,458
Mag ik de andere emmer?
- Ja.
482
00:39:56,958 --> 00:39:59,125
Juan, wil je een mate?
- Nee, bedankt.
483
00:39:59,250 --> 00:40:01,958
Jullie hebben veel vooruitgang geboekt.
484
00:40:02,083 --> 00:40:04,375
We hebben meer bakstenen.
485
00:40:04,500 --> 00:40:05,875
Van Lore's idee.
486
00:40:06,000 --> 00:40:09,145
Ze draait de bak nog in.
- Ga je me missen dan?
487
00:40:09,271 --> 00:40:10,344
Ja.
488
00:40:10,470 --> 00:40:12,929
Een beetje kwaad voor het grotere goed?
489
00:40:14,041 --> 00:40:18,541
Is dit jouw horloge?
Die is mooi, man.
490
00:40:21,083 --> 00:40:23,041
Van de vrachtwagen gevallen.
491
00:40:24,791 --> 00:40:26,191
Hoe laat is het?
492
00:40:26,625 --> 00:40:29,083
Het werkt niet eens. Weet iemand dat?
493
00:40:29,208 --> 00:40:32,083
Het was net 10.45 uur,
dus nu vast 10.50 uur.
494
00:40:32,208 --> 00:40:34,125
Nou, ik moet aan het werk.
495
00:40:34,250 --> 00:40:38,875
Zeg tegen Cali dat ie me korting geeft
als ik daar met m'n zus eet.
496
00:40:39,000 --> 00:40:43,625
Ik moest laatst de volle mep betalen.
- Ik zal het zeggen.
497
00:40:44,166 --> 00:40:45,958
Tot later.
- Ik bel je, Lore.
498
00:40:49,916 --> 00:40:52,375
Waar werkt Vale?
- Bij La Argentina...
499
00:40:52,500 --> 00:40:55,125
een barbecuetent.
Het eten is geweldig.
500
00:40:55,250 --> 00:40:57,666
Ja, het eten is er geweldig.
501
00:40:58,333 --> 00:40:59,733
Ga er eens heen.
502
00:41:03,875 --> 00:41:05,458
Nu wil ik wel mate.
503
00:41:08,541 --> 00:41:10,791
Je kantoor heeft een mobiel gestuurd.
504
00:41:10,916 --> 00:41:14,416
Bedankt.
- Neem een douche en ga naar bed.
505
00:41:15,208 --> 00:41:18,500
Leer je nu wat echt werken is?
- Pas op, hè?
506
00:41:19,500 --> 00:41:20,900
Nancy.
507
00:41:21,333 --> 00:41:24,458
Heeft Pepe die pick-uptruck nog?
508
00:41:25,333 --> 00:41:28,166
Ja.
- Mag ik die van hem huren?
509
00:41:29,000 --> 00:41:30,400
Waarom?
510
00:41:30,833 --> 00:41:32,625
Voor een paar weken. Kan dat?
511
00:41:32,750 --> 00:41:34,833
Hij gebruikt hem voor zijn werk.
512
00:41:36,125 --> 00:41:37,525
Natuurlijk.
513
00:41:37,958 --> 00:41:41,166
Ik kan hem een van de wagens
van het werk lenen.
514
00:41:41,291 --> 00:41:42,833
Laat het me weten.
515
00:41:43,541 --> 00:41:44,582
Bedankt.
516
00:41:44,875 --> 00:41:47,916
Arme sloeber, moreel bankroet.
517
00:41:48,041 --> 00:41:50,708
Wacht even, waar heb je het over?
518
00:41:53,083 --> 00:41:55,541
Goed gezelschap voor deze nobele ziel.
519
00:41:55,666 --> 00:41:57,083
Arm ding.
520
00:41:57,208 --> 00:42:01,083
Gecorrumpeerd door de ondeugden
van het Westen.
521
00:42:01,208 --> 00:42:03,375
Amen.
- Amen en dollars.
522
00:42:03,500 --> 00:42:06,208
Goeie toespraak. Geweldige avond.
523
00:42:06,333 --> 00:42:12,500
En wat een einde. Ik werd naakt wakker
achter de pomp van het zwembad.
524
00:42:12,625 --> 00:42:15,333
De tuinman heeft me gevonden.
- Ja, gast.
525
00:42:15,458 --> 00:42:19,000
Ik zat onder de mieren, overal gebeten.
Wat een avond.
526
00:42:20,500 --> 00:42:21,900
Weet je wat? Dit...
527
00:42:23,208 --> 00:42:24,583
Dit ben ik niet.
- Jawel.
528
00:42:24,708 --> 00:42:26,083
Dat ben ik niet.
- Jawel.
529
00:42:26,208 --> 00:42:27,333
Zo ben ik niet.
530
00:42:27,458 --> 00:42:30,250
Zeg zulke dingen niet.
- Zie je het niet?
531
00:42:30,375 --> 00:42:32,625
Lijk ik niet anders?
532
00:42:32,750 --> 00:42:35,666
Ja, een idioot.
- Die vent was een idioot.
533
00:42:36,166 --> 00:42:40,500
Ik heb 44 jaar als een idioot geleefd
en nu ben ik veranderd.
534
00:42:40,625 --> 00:42:42,375
Het is moeilijk te begrijpen.
535
00:42:42,500 --> 00:42:48,083
Maar als ik deze video zie, denk ik:
deze lui wil ik nooit meer uitnodigen.
536
00:42:48,208 --> 00:42:49,875
Wat ik zei was pathetisch.
537
00:42:50,000 --> 00:42:54,666
Sommige dingen doen er niet meer toe
en andere juist wel.
538
00:42:54,791 --> 00:42:56,958
Zoals naar die buurt gaan.
539
00:42:58,166 --> 00:43:01,000
Ja, naar die buurt gaan is goed voor me.
540
00:43:02,333 --> 00:43:04,333
Dus je gaat er vaker heen.
541
00:43:05,083 --> 00:43:06,483
Ja.
542
00:43:07,333 --> 00:43:09,833
Ik realiseerde me daar iets belangrijks.
543
00:43:11,333 --> 00:43:14,458
Ik heb nog nooit wat gedaan
zonder tegenprestatie.
544
00:43:14,583 --> 00:43:19,541
Vind je echt dat we het recht hebben
om die mensen eruit te schoppen?
545
00:43:19,666 --> 00:43:22,708
Denk er eens over na.
- Ik?
546
00:43:22,833 --> 00:43:24,958
Wil je dat ik zeg wat ik denk?
547
00:43:25,083 --> 00:43:28,958
Ik begrijp wel dat je je anders voelt.
- Nee.
548
00:43:29,083 --> 00:43:33,333
44 jaar plus transplantatie
is existentiële crisis.
549
00:43:33,458 --> 00:43:35,291
Ik snap het wel. Maar genoeg.
550
00:43:35,416 --> 00:43:37,958
Genoeg, nu. Wacht, kijk me aan.
551
00:43:38,083 --> 00:43:41,541
Laten we orde scheppen
in je verwarde koppie.
552
00:43:41,666 --> 00:43:42,833
Weet je wie je bent?
553
00:43:42,958 --> 00:43:47,416
Jij bent Juan Manuel Guerrico.
Concretars president-directeur.
554
00:43:47,541 --> 00:43:50,833
Jij haalde Moretti over
om dit project te doen.
555
00:43:51,333 --> 00:43:57,666
Jij hebt er het meeste belang bij
dat de mensen die je helpt, vertrekken.
556
00:43:57,791 --> 00:44:00,208
Ik weet dat het lastig is.
- Nee, hoor.
557
00:44:00,333 --> 00:44:03,166
Het is niet lastig.
Het is onmogelijk.
558
00:44:03,291 --> 00:44:04,833
M'n hersens knappen.
559
00:44:04,958 --> 00:44:09,833
Ik ga tegen mijn zakelijke belangen in
vanwege mijn principes als mens.
560
00:44:11,125 --> 00:44:13,208
Luister, Ernesto 'Che' Guevara.
561
00:44:13,333 --> 00:44:14,750
Ik word gek.
562
00:44:14,875 --> 00:44:18,041
Ik krijg een zenuwinzinking.
M'n oog traant ervan.
563
00:44:18,166 --> 00:44:19,791
Dit oog.
564
00:44:21,208 --> 00:44:24,250
Principes als mens? Sinds wanneer?
565
00:44:41,750 --> 00:44:44,833
BARBECUE
LA ARGENTINA
566
00:45:08,875 --> 00:45:10,916
Wat een mooie truck, man.
567
00:45:11,041 --> 00:45:12,375
Net nieuw.
568
00:45:12,500 --> 00:45:14,750
Ik wil achterin meerijden.
569
00:45:14,875 --> 00:45:17,958
Dat doen we later.
Deze heb ik van m'n neef geleend.
570
00:45:18,083 --> 00:45:19,791
Wat zeg je ervan?
- Mooi.
571
00:45:19,916 --> 00:45:24,708
Die komt goed van pas. Kijk, Marty.
Nu kunnen we alles sneller vervoeren.
572
00:45:24,833 --> 00:45:25,844
Mooi.
573
00:45:25,970 --> 00:45:27,875
Schrijf op. Dertig...
574
00:45:28,000 --> 00:45:30,625
Pollo. Heb je Tiago gezien?
- Nee.
575
00:45:31,541 --> 00:45:34,083
Hebben jullie Tiago gezien?
- Nee.
576
00:45:34,208 --> 00:45:35,541
Nee?
- Nee.
577
00:45:35,666 --> 00:45:37,750
Ik kan hem nergens vinden.
578
00:45:42,377 --> 00:45:43,416
En?
- Nee, ik...
579
00:45:43,541 --> 00:45:45,583
Kom mee.
- Bedankt.
580
00:45:45,708 --> 00:45:49,208
Hebben jullie Tiago gezien?
- Nee, hier niet.
581
00:45:49,333 --> 00:45:50,733
Nee?
- Nee.
582
00:45:53,583 --> 00:45:54,983
Stop.
583
00:45:59,291 --> 00:46:02,000
Heb je Tiago gezien?
- Nee.
584
00:46:02,833 --> 00:46:04,250
Heb je Tiago gezien?
585
00:46:04,750 --> 00:46:06,791
Jij?
- Nee.
586
00:46:20,291 --> 00:46:22,041
Hé...
- Heb je Tiago gezien?
587
00:46:22,166 --> 00:46:23,566
Nee, hoezo?
588
00:46:40,791 --> 00:46:42,191
Hé, Tiago.
589
00:46:42,708 --> 00:46:46,666
Je moeder maakt zich zorgen.
Loop niet zomaar weg.
590
00:46:47,208 --> 00:46:48,625
Hou je van motoren?
591
00:46:49,050 --> 00:46:50,101
Wat?
592
00:46:50,227 --> 00:46:54,833
Ik vroeg of je van motoren hield.
- Ja. Ik heb er twee gehad.
593
00:46:55,833 --> 00:47:00,250
Pap en ik wilden er een kopen.
Ik heb er geld voor gespaard.
594
00:47:00,375 --> 00:47:03,625
Mam weet dat niet. Niks zeggen.
- Komt goed.
595
00:47:05,125 --> 00:47:07,625
Mag ik bij je komen zitten?
- Jawel.
596
00:47:10,541 --> 00:47:12,250
Mag ik hem eens zien?
- Ja.
597
00:47:13,333 --> 00:47:15,333
Deze vond papa mooi.
598
00:47:15,833 --> 00:47:17,416
Dat is een mooie motor.
599
00:47:17,541 --> 00:47:19,333
Ja, die is cool.
- Ja.
600
00:47:22,416 --> 00:47:24,791
Daar is ie. Kijk, Vale.
601
00:47:27,458 --> 00:47:30,666
Tiago, hoe kon je nou zomaar weglopen?
602
00:47:30,791 --> 00:47:32,083
Waar zat je?
603
00:47:32,208 --> 00:47:33,608
Bij papa.
604
00:47:34,416 --> 00:47:35,816
Lieverd.
605
00:47:36,041 --> 00:47:37,041
Hij is een boef.
606
00:47:37,166 --> 00:47:39,166
Rustig, Pollo. Hij leeft nog.
607
00:47:39,291 --> 00:47:42,583
Niet zo hard.
- Is dat niet bij je opgekomen?
608
00:48:16,500 --> 00:48:18,291
Is ie alleen?
- Ja.
609
00:48:20,250 --> 00:48:21,625
Hoe laat was dit?
610
00:48:21,750 --> 00:48:23,208
3.17 uur.
611
00:48:23,708 --> 00:48:25,791
Zet hem op pauze.
612
00:48:25,916 --> 00:48:27,708
En zoom in.
613
00:48:33,666 --> 00:48:37,833
De crimineel lijkt op m'n broer, hè?
- Bedankt, Mauro. Ga maar.
614
00:48:40,250 --> 00:48:43,083
Je broer weet niet eens
waar het magazijn is.
615
00:48:43,208 --> 00:48:45,458
Hij kan het niet zijn.
616
00:48:45,583 --> 00:48:49,833
De laatste tijd weet ik het niet meer,
wat m'n broer betreft.
617
00:48:49,958 --> 00:48:51,358
Oké.
- Nee.
618
00:49:00,416 --> 00:49:03,125
Vandaag is er training. Niet vergeten.
619
00:49:05,125 --> 00:49:08,250
Wat is dit?
- Voor het fijne pleisterwerk.
620
00:49:08,875 --> 00:49:10,416
Waar heb je het vandaan?
621
00:49:10,541 --> 00:49:16,208
Van een verlaten bouwplaats in een dorp.
M'n neef Tony had me getipt.
622
00:49:16,708 --> 00:49:18,375
Dat is geweldig.
623
00:49:18,500 --> 00:49:21,125
Kijk me niet zo aan. Jij begon.
624
00:49:22,375 --> 00:49:23,775
Oké, bedankt.
625
00:49:24,166 --> 00:49:27,291
Ik voeg je wel toe
aan onze WhatsApp-groep.
626
00:49:27,791 --> 00:49:29,191
Heb je nog even?
627
00:49:30,375 --> 00:49:33,666
Ik moet gaan, voor ik te laat kom.
- Ik kom eraan.
628
00:49:38,208 --> 00:49:43,916
Degene die papa mooi vond. Bedankt.
629
00:49:47,666 --> 00:49:49,125
Oké, we komen later langs.
630
00:49:49,250 --> 00:49:51,500
Ik ben er straks niet meer.
- Oké.
631
00:50:01,916 --> 00:50:05,791
Wat doe je als je hier niet bent?
- Morgen, zus. Hoe gaat het?
632
00:50:05,916 --> 00:50:08,166
Wat doe je als je hier niet bent?
633
00:50:08,833 --> 00:50:10,233
Geen idee...
634
00:50:10,666 --> 00:50:14,583
Tennissen, met m'n vrienden omgaan,
een leven hebben. Hoezo?
635
00:50:16,166 --> 00:50:19,250
Ik zal een handcrème voor je halen.
636
00:50:21,833 --> 00:50:23,666
Ik volg beeldhouwlessen.
637
00:50:23,791 --> 00:50:26,875
En dan werk je met cement?
638
00:50:27,000 --> 00:50:28,400
Klei.
639
00:50:29,333 --> 00:50:30,733
Wat raar.
640
00:50:31,250 --> 00:50:33,750
Ik wist niet dat klei zo schurend was.
641
00:50:35,875 --> 00:50:37,416
Deze blijkbaar wel.
642
00:50:49,625 --> 00:50:52,958
Er zijn materialen verdwenen
uit het magazijn.
643
00:50:53,958 --> 00:50:56,916
Over cement gesproken...
- Dat is balen.
644
00:50:59,250 --> 00:51:02,291
Tony en ik hebben de beelden gezien en...
645
00:51:03,125 --> 00:51:06,625
De dief lijkt veel op jou.
646
00:51:09,708 --> 00:51:11,108
Beschuldig je mij?
647
00:51:12,000 --> 00:51:13,400
Was jij het?
648
00:51:14,916 --> 00:51:16,316
Nee.
649
00:51:21,833 --> 00:51:26,041
Je gedraagt je zo vreemd de laatste tijd.
Je doet heel anders.
650
00:51:26,625 --> 00:51:29,458
Zus, luister.
Laten we het hierbij laten.
651
00:51:29,583 --> 00:51:32,250
Dit loopt slecht af, ik ken je.
652
00:51:33,625 --> 00:51:37,583
De aanbestedingsdocumenten.
Teken ze, alsjeblieft.
653
00:51:41,916 --> 00:51:45,208
Later, als ik even heb.
- Nee, nu.
654
00:51:49,833 --> 00:51:53,833
Ik wil het rustig lezen.
- Je hebt het al 20 keer gelezen.
655
00:52:27,791 --> 00:52:28,875
Wat is er?
656
00:52:29,000 --> 00:52:34,166
Die klootzakken hebben alles vernield.
- Ze hebben een deal met de gemeente.
657
00:52:34,291 --> 00:52:37,958
Ik zei het toch?
Ik zag ze praten bij het tankstation.
658
00:52:38,083 --> 00:52:41,000
Dat heb je al drie keer gezegd.
- Ze had gelijk.
659
00:52:41,125 --> 00:52:42,875
Kijk wat je hebt gebouwd.
660
00:52:43,000 --> 00:52:45,083
We geven niet op en maken het af.
661
00:52:45,208 --> 00:52:46,833
Ja, we repareren het.
662
00:52:46,958 --> 00:52:49,250
Wat een optimist ineens.
663
00:52:49,375 --> 00:52:51,708
We moeten wel de wacht houden.
664
00:52:51,833 --> 00:52:54,208
We kunnen elkaar afwisselen.
665
00:52:54,333 --> 00:52:55,391
Ja, precies.
666
00:52:55,517 --> 00:52:57,916
Ik ben vrij vanavond.
- Ja, ik ook.
667
00:52:58,041 --> 00:52:59,833
Laten we groepjes maken.
- Oké.
668
00:52:59,958 --> 00:53:01,541
Bij wie ga ik?
669
00:53:01,666 --> 00:53:04,291
We maken niets. Ben je doof?
670
00:53:06,541 --> 00:53:09,375
Je zit nu in de groepschat.
- Fijn.
671
00:53:09,500 --> 00:53:11,291
Demp het of je...
- Hé.
672
00:53:12,291 --> 00:53:13,875
Alweer?
- Wordt gek.
673
00:53:14,375 --> 00:53:16,958
Maak je geen zorgen.
Ik kom eraan.
674
00:53:17,791 --> 00:53:18,793
Wat is er?
675
00:53:19,166 --> 00:53:22,500
Sofía had vandaag koorts.
676
00:53:22,625 --> 00:53:25,500
En nu is het 39°.
Ze moet naar de EH.
677
00:53:25,625 --> 00:53:27,208
O.
- Het spijt me.
678
00:53:27,333 --> 00:53:28,333
Ga.
- Bedankt.
679
00:53:28,458 --> 00:53:34,166
Ik heb nog wel medicijnen van Tiago.
- Als ik ze nodig heb, laat ik het weten.
680
00:53:37,291 --> 00:53:38,458
Ik moet gaan.
- Ga je?
681
00:53:38,583 --> 00:53:40,958
Sofia heeft koorts.
- Oké.
682
00:53:41,750 --> 00:53:43,250
Om je wat op te warmen.
683
00:53:43,561 --> 00:53:44,625
Bedankt.
684
00:53:44,750 --> 00:53:47,625
Ik kom je met Cacho en Pollo
om twee uur aflossen.
685
00:53:47,750 --> 00:53:49,150
Oké, meid.
686
00:53:57,875 --> 00:54:00,166
Hoe oud is Sofía, zijn dochter?
687
00:54:00,666 --> 00:54:02,208
Vijf.
- Vijf.
688
00:54:02,958 --> 00:54:04,358
Arm ding.
689
00:54:05,083 --> 00:54:06,483
Heb jij kinderen?
690
00:54:06,791 --> 00:54:08,191
Nee.
691
00:54:09,000 --> 00:54:10,400
Nee?
692
00:54:11,000 --> 00:54:14,500
Omdat je dat niet wilde,
of is het gewoon niet gebeurd?
693
00:54:14,625 --> 00:54:18,875
Ik ben nooit getrouwd en heb nooit
met iemand samengewoond.
694
00:54:21,000 --> 00:54:22,958
Waar woon je eigenlijk?
695
00:54:23,916 --> 00:54:25,316
In Temperley.
696
00:54:30,125 --> 00:54:33,625
En dan kom je ons hier helpen?
- Is dat erg?
697
00:54:33,750 --> 00:54:35,150
Het is raar.
698
00:54:36,333 --> 00:54:40,375
Is willen helpen raar?
- Het zou niet moeten, maar het is raar.
699
00:54:42,666 --> 00:54:44,666
Ik was heel lang verloren.
700
00:54:46,125 --> 00:54:48,166
Tot het leven me hier bracht.
701
00:54:50,916 --> 00:54:52,316
Het is goed.
702
00:54:54,083 --> 00:54:55,500
Ik voel me hier goed.
703
00:55:03,916 --> 00:55:05,316
Zat je in de bak?
704
00:55:07,583 --> 00:55:09,250
Waarom zeg je dat?
705
00:55:10,000 --> 00:55:11,400
Nee.
706
00:55:12,083 --> 00:55:16,625
Nou, je had je familie lang niet gezien.
707
00:55:16,750 --> 00:55:22,708
Dat heb je als je naar de bak gaat.
- Ook als je gaat reizen.
708
00:55:24,416 --> 00:55:27,666
Ik zat in Chili. Ik heb daar familie.
709
00:55:31,875 --> 00:55:33,791
Mag ik jou nu iets vragen?
710
00:55:38,000 --> 00:55:39,400
Natuurlijk.
711
00:55:41,625 --> 00:55:44,125
Vertrouw je mensen altijd al niet?
712
00:55:44,791 --> 00:55:48,208
Al je hele leven,
of pas sinds Pedro overleden is?
713
00:55:53,625 --> 00:55:57,416
Sorry als ik je in verlegenheid breng.
- Het geeft niet.
714
00:56:06,208 --> 00:56:08,291
Ik hield heel veel van Pedro.
715
00:56:19,875 --> 00:56:21,275
Heel veel.
716
00:56:28,166 --> 00:56:29,566
Pedro was...
717
00:56:35,291 --> 00:56:36,691
een groots man.
718
00:56:42,416 --> 00:56:45,333
De wereld heeft veel Pedro's nodig.
719
00:56:53,083 --> 00:56:55,458
Soms begrijp ik Gods wil niet.
720
00:57:11,333 --> 00:57:12,733
Oké.
721
00:57:14,000 --> 00:57:15,400
Bedankt.
722
00:57:16,500 --> 00:57:17,538
Slaap lekker.
723
00:57:17,958 --> 00:57:19,358
Jij ook.
724
00:57:29,916 --> 00:57:31,750
Stop.
- Stap uit.
725
00:57:31,875 --> 00:57:34,000
Geen zorgen, alles is in orde.
726
00:57:40,083 --> 00:57:41,483
Kom, we gaan.
727
00:57:48,416 --> 00:57:49,816
Wat is er gebeurd?
728
00:57:50,583 --> 00:57:51,983
Wat is er gebeurd?
729
00:57:55,916 --> 00:57:59,291
Het was die vent die altijd bij Horacio is
met nog iemand.
730
00:57:59,416 --> 00:58:00,666
O, nee, niet weer.
731
00:58:00,791 --> 00:58:02,166
Kijk, water.
732
00:58:02,291 --> 00:58:04,333
De koelkast is kapot. Het spijt me.
733
00:58:04,458 --> 00:58:06,750
Maak je geen zorgen. Het is oké.
734
00:58:06,875 --> 00:58:08,458
Nee, blijf toch.
735
00:58:12,125 --> 00:58:13,525
Blijf hier.
736
00:58:31,333 --> 00:58:33,083
Heb je nog iets nodig?
737
00:58:33,208 --> 00:58:34,750
Meer kussens?
- Bedankt.
738
00:58:34,875 --> 00:58:36,275
Graag gedaan.
739
00:58:36,666 --> 00:58:38,066
Nou.
740
00:59:55,291 --> 00:59:56,691
Alles is goed.
741
00:59:57,000 --> 00:59:58,416
Alles is goed.
- Ja.
742
01:00:01,000 --> 01:00:02,875
Slaap lekker.
- Jij ook.
743
01:00:27,833 --> 01:00:29,233
Oké.
744
01:00:59,500 --> 01:01:00,900
Manuel?
745
01:01:01,916 --> 01:01:04,041
Gaat het? Wat is er gebeurd?
746
01:01:04,166 --> 01:01:06,500
Het is niets.
- Wat doe je...
747
01:01:06,625 --> 01:01:08,083
Waarom rijd je hierin?
748
01:01:08,208 --> 01:01:10,125
Wat doe je hier zo vroeg?
749
01:01:10,250 --> 01:01:13,541
Het is donderdag,
werkontbijt zoals altijd.
750
01:01:14,791 --> 01:01:16,191
Hé.
751
01:01:16,416 --> 01:01:18,333
Het is erger dan ik dacht.
752
01:01:20,458 --> 01:01:25,458
Dames. Wat een aangename verrassing.
Komen jullie zeggen dat je gaat tekenen?
753
01:01:25,583 --> 01:01:28,375
Je bent een crimineel, Horacio.
754
01:01:28,500 --> 01:01:32,291
Als je de buurt wilt verlaten,
boeit me dat niet.
755
01:01:32,416 --> 01:01:35,458
Pak je spullen en ga,
maar wat jullie nu flikken?
756
01:01:35,583 --> 01:01:41,375
Daarvoor kun je de bak in draaien.
- Wat doe je agressief vandaag.
757
01:01:41,500 --> 01:01:44,791
Waar heb je het eigenlijk over?
758
01:01:44,916 --> 01:01:47,916
We zijn niet bang voor je, Horacio.
759
01:01:48,041 --> 01:01:50,041
Waarom zou dat moeten?
760
01:01:50,166 --> 01:01:53,833
Omdat je Juan in elkaar sloeg
en het zorgcentrum vernielde.
761
01:01:53,958 --> 01:01:57,625
Maar wat je ook doet,
we zullen het repareren.
762
01:01:57,750 --> 01:02:00,083
We geven ons niet zomaar gewonnen.
763
01:02:00,208 --> 01:02:03,333
Eens kijken of ik het goed begrijp.
764
01:02:03,458 --> 01:02:07,208
Kom je hier om me te bedreigen,
vrolijke weduwe?
765
01:02:08,125 --> 01:02:09,525
Nee.
766
01:02:09,833 --> 01:02:11,233
Nee...
767
01:02:12,916 --> 01:02:14,875
Je bent een klootzak.
- We gaan.
768
01:02:15,000 --> 01:02:18,250
Dat ben je. Een vuile klootzak.
769
01:02:18,375 --> 01:02:21,083
Laat het eruit, vrolijke weduwe.
770
01:02:21,208 --> 01:02:23,583
Ga weg.
- We gaan, Valeria.
771
01:02:23,708 --> 01:02:28,416
Je man is nog niet eens koud.
- Nee, loop door. Die kant op.
772
01:02:29,500 --> 01:02:32,583
Ik kan de waarheid niet vertellen,
want ik moet terug.
773
01:02:32,708 --> 01:02:34,250
Waarom moet je terug?
774
01:02:34,375 --> 01:02:36,708
Ratel niet over gevoelens en emoties.
775
01:02:36,833 --> 01:02:42,208
Vertel me iets concreets, wat ik snap.
Voel je je schuldig omdat hij dood is?
776
01:02:42,333 --> 01:02:43,916
Hij heet van Pedro.
- Heette.
777
01:02:44,041 --> 01:02:47,333
Zo heette hij, maar hij is weg.
- Stop.
778
01:02:48,750 --> 01:02:53,000
Het is moeilijk onder woorden te brengen
wat ik nu voel en doormaak.
779
01:02:53,125 --> 01:02:55,875
Maak je geen zorgen. Het is goed.
780
01:03:00,500 --> 01:03:02,750
Ik wil even douchen, alleen.
Mag dat?
781
01:03:02,875 --> 01:03:05,625
Ik wacht op je,
dan gaan we samen naar kantoor.
782
01:03:05,750 --> 01:03:09,625
Of ga je terug naar de goede zaak?
- Ja.
783
01:03:12,500 --> 01:03:13,900
Perfect.
784
01:03:14,375 --> 01:03:17,958
Wil je kapotmaken wat we hebben?
Dan doen we dat.
785
01:03:24,583 --> 01:03:25,983
Juan.
786
01:03:32,916 --> 01:03:35,333
Juan.
- Hé.
787
01:03:36,375 --> 01:03:38,708
Ik zag gister dat de koelkast kapot was.
788
01:03:38,833 --> 01:03:40,791
Zo wilde ik je bedanken.
789
01:03:40,916 --> 01:03:42,000
Je bent geweldig.
790
01:03:42,125 --> 01:03:43,875
Haal iemand om ons te helpen.
791
01:03:44,000 --> 01:03:46,833
Nee, ga naar binnen. Toe maar.
- Mam.
792
01:03:54,083 --> 01:03:56,708
Hoe kun je een nieuwe koelkast kopen?
793
01:03:58,958 --> 01:04:02,291
Hoe kom je aan het geld
om zoveel te kopen?
794
01:04:04,750 --> 01:04:08,458
Denk je dat ik een dief ben?
Nee, ik meen het.
795
01:04:09,583 --> 01:04:13,791
Ik heb mijn hele leven gewerkt en gespaard
en wilde je een cadeau geven.
796
01:04:13,916 --> 01:04:15,316
Sorry.
797
01:04:16,041 --> 01:04:17,441
Nee. Wacht.
798
01:04:21,708 --> 01:04:26,958
Ik ben het niet gewend dat wat ik nodig heb
bij me op de stoep staat.
799
01:04:31,375 --> 01:04:32,775
Het spijt me.
800
01:04:35,625 --> 01:04:37,416
Mag ik hem eraf halen?
- Ja.
801
01:04:38,291 --> 01:04:39,691
Tiago.
802
01:04:43,916 --> 01:04:46,333
Ga een buurman halen.
- Oké.
803
01:04:47,958 --> 01:04:51,083
Er zijn hier geen meisjes,
alleen wij drieën.
804
01:04:51,209 --> 01:04:52,291
Ja.
805
01:04:52,416 --> 01:04:55,583
Hij is gek op die Taiwanese meid.
806
01:04:56,083 --> 01:04:58,083
Ik kom zodra ik hier klaar ben.
807
01:04:58,208 --> 01:04:59,625
Ben je verliefd?
808
01:05:01,166 --> 01:05:04,833
Ben je verliefd op de weduwe?
- Hou je nou eens op?
809
01:05:06,041 --> 01:05:07,500
Je bent verliefd.
810
01:05:10,125 --> 01:05:15,666
Ik snap dat je wilde weten
waar dat hart vandaan kwam en van wie...
811
01:05:17,291 --> 01:05:21,041
het kloppend orgaan in je borst was.
Dat kon ik begrijpen.
812
01:05:21,166 --> 01:05:23,208
Ik heb je er nog mee geholpen.
813
01:05:23,333 --> 01:05:28,041
Maar dat je verliefd bent op de weduwe
is wat, Juan Manuel.
814
01:05:28,166 --> 01:05:30,958
Ik weet niet zeker of het wel goed is.
815
01:05:31,583 --> 01:05:37,291
Maar misschien moet je het zelf meemaken
om het te kunnen begrijpen.
816
01:05:38,458 --> 01:05:39,858
Ik voel me...
817
01:05:42,500 --> 01:05:44,000
Ik ben wakker nu.
818
01:05:46,250 --> 01:05:47,650
Wat ga je doen?
819
01:05:48,708 --> 01:05:50,108
Wat is je plan?
820
01:05:51,541 --> 01:05:56,708
Alles achterlaten om een eenvoudig,
bescheiden leven te leiden...
821
01:05:58,125 --> 01:06:02,625
in een wereld met echte mensen
die echte problemen hebben?
822
01:06:02,750 --> 01:06:05,916
Doe niet altijd zo sarcastisch.
823
01:06:07,375 --> 01:06:08,375
Ik weet het niet.
824
01:06:08,500 --> 01:06:11,083
Maar wat ik wel weet, is dat...
825
01:06:12,791 --> 01:06:14,191
ik dit leven...
826
01:06:14,458 --> 01:06:16,125
niet leuk meer vind.
827
01:06:17,041 --> 01:06:19,208
Ik weet niet of ik het volhou.
828
01:06:42,416 --> 01:06:43,541
Kom op. Kom hier.
829
01:06:43,666 --> 01:06:46,875
Ik heb twee linkervoeten.
- Kom.
830
01:06:47,000 --> 01:06:49,208
Je bent een natuurtalent.
831
01:06:57,333 --> 01:06:58,875
Ramón, maak een filmpje.
832
01:07:02,166 --> 01:07:05,791
Klaar? Vanavond is het feest.
833
01:07:05,916 --> 01:07:12,541
Het zorgcentrum en de seniorenopvang
openen morgen, op 25 juni...
834
01:07:13,166 --> 01:07:17,708
allemaal dankzij de bewoners
van El Progreso die hier willen blijven.
835
01:07:17,833 --> 01:07:20,333
En we gaan niet weg.
836
01:07:20,458 --> 01:07:22,416
Dat klopt.
- We gaan niet weg.
837
01:07:22,541 --> 01:07:28,000
El Progreso blijft sterk.
838
01:07:28,125 --> 01:07:31,000
Hé. Klootzak.
839
01:07:31,125 --> 01:07:33,750
Hou je mond. Zie je niet dat ze filmen?
840
01:07:33,875 --> 01:07:35,275
Nee, kijk.
841
01:07:36,958 --> 01:07:39,396
Moesten we onze huizen niet verdedigen?
842
01:07:40,500 --> 01:07:41,900
Nou.
843
01:07:42,541 --> 01:07:43,941
Zeg iets.
844
01:07:44,958 --> 01:07:47,708
Ze is van gedachten veranderd. Wij beiden.
845
01:07:49,500 --> 01:07:50,900
Geweldig.
846
01:07:53,458 --> 01:07:54,858
Kom dansen.
847
01:08:16,416 --> 01:08:20,083
Marty, je hebt vanavond
niet met me gedanst.
848
01:08:20,208 --> 01:08:22,083
Ontwijk je me?
- Waarom zou ik?
849
01:08:22,208 --> 01:08:25,500
Kom hier.
- Je ontwijkt me.
850
01:08:54,708 --> 01:08:57,250
Dag, Juan. Kom je morgen ook?
851
01:08:58,583 --> 01:09:00,271
Geweldig.
- Tot ziens, Vale.
852
01:09:04,541 --> 01:09:06,625
Wat is er? Start hij niet?
- Nee.
853
01:09:06,750 --> 01:09:09,083
Geen idee waarom.
- Is ie verzopen?
854
01:09:09,842 --> 01:09:10,875
Geen idee.
855
01:09:11,000 --> 01:09:13,250
Open de motorkap.
- Het is ijskoud.
856
01:09:18,416 --> 01:09:20,208
De accu is weg.
- Wat?
857
01:09:23,375 --> 01:09:25,250
Die klootzakken hebben hem.
858
01:09:26,708 --> 01:09:28,416
Stop. Laat het gaan, Cacho.
859
01:09:29,833 --> 01:09:31,521
Ik regel morgen een andere.
860
01:09:33,041 --> 01:09:34,666
Ik wil geen gedoe.
861
01:09:39,875 --> 01:09:41,275
Kijk ze eens.
862
01:09:41,875 --> 01:09:43,275
Een goede wijn...
863
01:09:44,625 --> 01:09:46,025
en goedkope gin.
864
01:09:50,125 --> 01:09:51,525
Kom op.
865
01:09:51,875 --> 01:09:53,275
Ga ervoor.
866
01:09:53,833 --> 01:09:55,233
Het is goed.
867
01:09:57,000 --> 01:09:58,400
Het is goed.
868
01:10:02,250 --> 01:10:03,650
Kom, Cacho.
869
01:10:04,041 --> 01:10:05,441
We gaan naar huis.
870
01:10:07,708 --> 01:10:11,666
Het is laat om alleen naar de bushalte
te lopen. Wil je niet blijven?
871
01:10:11,791 --> 01:10:14,000
En het is koud.
- Ja.
872
01:10:14,625 --> 01:10:16,833
Maar ik heb morgen wat te doen.
873
01:10:38,083 --> 01:10:39,916
Ik voel me goed bij jou.
874
01:10:45,250 --> 01:10:47,541
Maar ik moet het langzaamaan doen.
875
01:10:48,541 --> 01:10:49,941
Dat is prima.
876
01:10:50,791 --> 01:10:52,191
Lieverd.
877
01:10:52,791 --> 01:10:55,875
Ik heb je huis vlekkeloos achtergelaten.
878
01:10:56,000 --> 01:10:57,583
Dank je, Nora.
879
01:10:58,510 --> 01:10:59,634
Graag gedaan.
880
01:10:59,760 --> 01:11:01,635
Tot morgen.
- Goedenavond.
881
01:11:03,791 --> 01:11:05,191
Tot morgen.
882
01:11:26,416 --> 01:11:29,000
We hebben verloren.
- Ik ben nog niet klaar.
883
01:11:29,125 --> 01:11:33,125
Gauw tekenen of ze schoppen ons eruit.
- Laat me het lezen.
884
01:11:33,250 --> 01:11:36,875
Het bouwbedrijf is al toegewezen,
Concretar.
885
01:11:37,000 --> 01:11:38,958
Pollo had al die tijd gelijk.
886
01:11:39,083 --> 01:11:41,041
Klootzakken.
887
01:11:48,416 --> 01:11:50,916
Kom straks even langs.
- Oké.
888
01:12:28,000 --> 01:12:29,400
JUAN BELLEN...
889
01:12:54,375 --> 01:12:57,875
CONCRETAR - EEN NIEUWE VISIE
VOOR STEDELIJKE ONTWIKKELING
890
01:13:11,333 --> 01:13:13,208
CONCRETAR
891
01:14:04,500 --> 01:14:05,900
Gefeliciteerd.
892
01:14:06,625 --> 01:14:09,875
We kunnen beginnen met bouwen
op maandag de 14e.
893
01:14:21,750 --> 01:14:24,000
Ik doe hier niet aan mee.
894
01:14:24,125 --> 01:14:25,525
Pardon?
895
01:14:26,583 --> 01:14:28,708
Ik zeg m'n baan op.
896
01:14:29,250 --> 01:14:30,439
Wat?
897
01:14:30,666 --> 01:14:32,066
Jezus, Juan Manuel.
898
01:14:32,750 --> 01:14:34,150
Ik heb besloten.
899
01:14:35,833 --> 01:14:40,208
Een vrouw uit El Progreso wil je spreken.
Ze is heel boos.
900
01:14:43,500 --> 01:14:46,750
Mevrouw, u moet gaan.
- Zeg dat hij hier moet komen.
901
01:14:46,875 --> 01:14:50,375
Bel hem met dat ding.
Weet hij dat ik het ben?
902
01:14:56,291 --> 01:14:57,691
Laat mij maar.
903
01:15:03,041 --> 01:15:04,875
Ben je hier de baas?
904
01:15:07,166 --> 01:15:08,566
Gebruikte je ons?
905
01:15:09,500 --> 01:15:11,375
Ik heb je niet gebruikt.
906
01:15:11,500 --> 01:15:13,000
Het is gewoon toeval.
907
01:15:13,791 --> 01:15:17,541
Denk je dat ik dom ben?
Een arme naïeve sloeber die...
908
01:15:18,250 --> 01:15:20,125
alles gelooft wat ze hoort?
909
01:15:20,541 --> 01:15:22,958
Hè? Juan? Manuel? Hoe heet je echt?
910
01:15:23,750 --> 01:15:27,500
Juan Manuel.
- Ik kon niet zeggen wie ik was.
911
01:15:28,000 --> 01:15:29,083
Waarom niet?
- Sorry...
912
01:15:29,208 --> 01:15:31,833
Kwam je ons overtuigen
om te tekenen en...
913
01:15:31,958 --> 01:15:36,250
De burgemeester kon niet met Horacio
gaan praten en dus stuurde hij jou?
914
01:15:36,375 --> 01:15:39,291
Wie heb ik dan geprobeerd te overtuigen?
915
01:15:40,625 --> 01:15:42,791
Ik was altijd bij jullie.
916
01:15:43,458 --> 01:15:45,958
Ik vocht voor jullie.
- Echt?
917
01:15:47,958 --> 01:15:50,083
Waarom dan? Ik snap het niet.
918
01:15:50,208 --> 01:15:52,166
Ik wilde jou ontmoeten.
919
01:15:53,000 --> 01:15:54,400
En Tiago.
920
01:15:55,791 --> 01:15:57,500
Ik snap het niet.
921
01:16:12,291 --> 01:16:14,833
Ik moest weten wiens hart dit was.
922
01:18:13,041 --> 01:18:14,441
Heb je al gegeten?
923
01:18:42,666 --> 01:18:45,500
BARBECUE LA ARGENTINA
924
01:18:57,083 --> 01:19:01,208
We maken bezwaar
tegen gedwongen ons huis verlaten.
925
01:19:01,333 --> 01:19:04,500
We zullen ons verzetten,
zelfs als je ons eruit schopt.
926
01:19:04,625 --> 01:19:06,025
Perfect.
927
01:19:07,125 --> 01:19:08,750
Alles vanaf hier.
928
01:19:08,875 --> 01:19:13,333
We gaan twee ingangen maken
en een helling voor voetgangers.
929
01:19:32,375 --> 01:19:33,458
GEMEENSCHAPSCENTRUM
930
01:19:33,583 --> 01:19:36,208
De klootzakken zijn er.
931
01:19:49,541 --> 01:19:50,941
Heb je stenen mee?
932
01:19:53,625 --> 01:19:55,875
Sangría?
933
01:20:04,750 --> 01:20:06,458
Dat is de burgemeester.
934
01:20:07,291 --> 01:20:09,750
De burgemeester is er.
935
01:20:09,875 --> 01:20:12,875
Laten we een menselijke barrière bouwen.
936
01:20:13,000 --> 01:20:15,458
We houden kalm elkaars handen vast.
937
01:20:15,583 --> 01:20:18,416
De pers wil met ons praten,
maar blijf rustig.
938
01:20:18,541 --> 01:20:19,941
Geef maar hier.
939
01:20:23,541 --> 01:20:25,291
Wat doe je?
- Scheld hem uit.
940
01:20:25,416 --> 01:20:28,291
Ik mag niemand uitschelden van jou.
- Nu wel.
941
01:20:28,416 --> 01:20:32,000
Klootzak.
- Goed zo.
942
01:20:44,875 --> 01:20:47,750
Deze wagens en mensen
komen jullie niet weghalen.
943
01:20:47,875 --> 01:20:51,250
Ze zijn hier om je buurt te verbeteren.
944
01:20:51,958 --> 01:20:54,916
Het bedrijf Concretar zal hier bouwen.
945
01:20:55,416 --> 01:20:57,416
Dat is het besluit van de stad.
946
01:20:57,541 --> 01:20:59,416
Wat zegt hij? Ik hoor niets.
947
01:20:59,541 --> 01:21:01,041
Maar wat is dit?
948
01:21:01,166 --> 01:21:02,583
Twee decreten.
949
01:21:03,166 --> 01:21:06,583
De ene is
voor het registreren van jullie huizen.
950
01:21:07,375 --> 01:21:11,041
En de andere voor toestemming
om de buurt te verbouwen.
951
01:21:11,166 --> 01:21:12,203
Hoe dan?
952
01:21:12,329 --> 01:21:14,708
Er komt een club, een park...
953
01:21:14,833 --> 01:21:18,208
een gezondheidscentrum, riolering...
954
01:21:18,333 --> 01:21:20,750
zonnepanelen, wifi...
955
01:21:21,583 --> 01:21:23,750
reparatie van kapotte huizen...
956
01:21:23,875 --> 01:21:26,916
en een recreatieruimte voor evenementen.
957
01:21:29,916 --> 01:21:31,416
Goed zo, Moretti.
958
01:21:38,958 --> 01:21:40,458
Klootzak.
959
01:21:41,530 --> 01:21:42,625
Nu niet meer.
960
01:21:42,750 --> 01:21:46,791
Ik bedoelde het goed.
- Goed dan.
961
01:21:56,125 --> 01:21:58,875
Wat doe jij hier?
Je bent hier niet welkom.
962
01:21:59,416 --> 01:22:01,666
Guerrico, ik had je niet verwacht.
963
01:22:02,166 --> 01:22:04,083
De plannen zijn gewijzigd.
964
01:22:04,791 --> 01:22:08,125
Juan Manuel Guerrico
heeft het ontwerp verzorgd...
965
01:22:08,250 --> 01:22:10,750
en zal de verbouwing leiden.
966
01:22:12,375 --> 01:22:15,583
Ik ben ingenieur
en ik heb een bouwbedrijf.
967
01:22:16,333 --> 01:22:18,958
Dat had ik jullie ook nog niet verteld.
968
01:22:20,375 --> 01:22:21,775
Het spijt me.
969
01:22:25,583 --> 01:22:28,958
Ik ga met de pers praten.
- Burgemeester.
970
01:22:40,875 --> 01:22:46,666
Mijn prioriteit is zorgen dat de mensen
krijgen wat ze verdienen.
971
01:22:46,791 --> 01:22:53,166
El Progreso was hier allang aan toe
en we zijn er om te helpen.
972
01:27:50,041 --> 01:27:55,041
Vertaling: Wietske de Vries
69654
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.