1
00:01:14,875 --> 00:01:16,541
Carla, just say it.

2
00:01:17,458 --> 00:01:20,083
Are they not answering?
What time is it there?

3
00:01:20,958 --> 00:01:22,375
I'll call them.

4
00:01:39,166 --> 00:01:40,566
Okay.

5
00:01:41,000 --> 00:01:42,400
Okay.

6
00:01:45,708 --> 00:01:47,108
Come on.

7
00:02:06,125 --> 00:02:09,916
Tell that idiot we'll do this for him.

8
00:02:10,041 --> 00:02:12,416
For his mind.

9
00:02:12,541 --> 00:02:15,666
That guy is so annoying.

10
00:02:16,291 --> 00:02:18,083
Really, you have no idea...

11
00:02:18,208 --> 00:02:21,875
It was four hours long
talking and whining about Nina.

12
00:02:22,000 --> 00:02:26,125
But Tony, I love her.
What would I do without Nina?

13
00:02:26,250 --> 00:02:28,958
How do I get out of bed in the morning?

14
00:02:29,083 --> 00:02:32,146
I know she was a spider,
but i love her.

15
00:02:33,416 --> 00:02:37,291
Tell him to be ready at nine o'clock.
- Okay.

16
00:02:43,625 --> 00:02:45,025
Calm down.

17
00:02:46,166 --> 00:02:48,125
Get off.
- You have to cross.

18
00:02:48,250 --> 00:02:52,166
What did you buy me? A car?
- Naturally. A convertible.

19
00:02:53,250 --> 00:02:58,750
Where is it? A few neighborhoods away?
- We're almost there.

20
00:02:59,583 --> 00:03:01,541
Are we there yet?
- Well, now.

21
00:03:05,666 --> 00:03:08,125
WE LOVE YOU FOREVER
PEDRO AND TIAGO

22
00:03:08,250 --> 00:03:11,833
Beautiful. Did you make this?
- Yes, Dad and I.

23
00:03:11,958 --> 00:03:14,333
Oh, honey. How beautiful.

24
00:03:15,000 --> 00:03:16,791
Mom, stop.
- Thanks, honey.

25
00:03:17,791 --> 00:03:21,541
I love you too.
- Happy birthday.

26
00:03:21,666 --> 00:03:25,125
Thanks, Pollo.
- Tomorrow is Aunt Nilda's birthday.

27
00:03:25,250 --> 00:03:27,791
Congratulate her.
- Congratulations.

28
00:03:27,916 --> 00:03:29,416
I'll pass it on.

29
00:03:30,791 --> 00:03:33,166
What are you doing, Ramón? Son of a bitch.

30
00:03:33,291 --> 00:03:35,750
I'll tell my sister.

31
00:03:35,875 --> 00:03:38,625
Go onto the sidewalk
or they will still run over you.

32
00:03:38,750 --> 00:03:42,583
But that Ramón.
- Do it now. I'll see you later.

33
00:03:42,708 --> 00:03:44,916
Come on.
- Oh, yes.

34
00:03:45,833 --> 00:03:47,583
Please.
- What is this?

35
00:03:51,333 --> 00:03:54,000
It's beautiful.

36
00:03:54,125 --> 00:03:56,875
Wonderful. Thank you very much.

37
00:03:57,000 --> 00:03:58,400
Thank you, honey.

38
00:03:58,791 --> 00:04:01,416
We love you.
- I love you too.

39
00:04:18,833 --> 00:04:21,750
Hey, honey. I thought you were already gone.

40
00:04:21,875 --> 00:04:25,916
We were supposed to have breakfast together, remember?
- Oh, yes.

41
00:04:26,041 --> 00:04:29,875
I'm going to Rio tonight
with Tony and Rami.

42
00:04:30,000 --> 00:04:34,250
Weekend in Rio, how nice.

43
00:04:34,375 --> 00:04:35,775
Come join us.

44
00:04:37,041 --> 00:04:38,250
Come on.

45
00:04:38,375 --> 00:04:39,775
Come here.

46
00:04:41,833 --> 00:04:43,958
If you insist.
- Come on.

47
00:04:44,083 --> 00:04:49,708
Who here wants to accept alms?
Their offer is way too low.

48
00:04:49,833 --> 00:04:52,708
You call it low,
but we think it's a lot.

49
00:04:52,833 --> 00:04:56,041
I can't buy a new house
for such an amount.

50
00:04:56,166 --> 00:04:58,875
They're destroying the neighborhood
for a recreation center.

51
00:04:59,000 --> 00:05:00,958
Then they really do have money.

52
00:05:01,083 --> 00:05:02,875
Assholes.

53
00:05:03,458 --> 00:05:05,916
Watch your language.
- Okay.

54
00:05:06,041 --> 00:05:11,833
If we refuse, we will soon be standing
stuck on the street without a cent.

55
00:05:11,958 --> 00:05:14,708
With all due respect, Nora, think about it.

56
00:05:14,833 --> 00:05:17,125
They want to scare you.

57
00:05:17,250 --> 00:05:21,958
There's no point in resisting.
Leaving is our only option.

58
00:05:22,083 --> 00:05:23,483
Listen.

59
00:05:24,958 --> 00:05:29,333
The sound of the machines.
The bulldozers are coming.

60
00:05:29,458 --> 00:05:30,958
I already hear them.

61
00:05:32,166 --> 00:05:33,958
Son of a bitch.

62
00:05:34,083 --> 00:05:35,483
Stop it.

63
00:05:35,750 --> 00:05:37,958
Sorry.
- What a jerk.

64
00:05:38,083 --> 00:05:40,625
What do you mean, that's not possible?

65
00:05:41,625 --> 00:05:43,541
Of course. Thank you.

66
00:05:43,666 --> 00:05:47,625
Tomorrow.
- I didn't see you. I'm making breakfast.

67
00:05:48,125 --> 00:05:50,875
Nobody sees me here.
- Precisely.

68
00:05:54,416 --> 00:05:55,816
Hey.
- Darling.

69
00:05:56,607 --> 00:05:57,666
What is?

70
00:05:57,791 --> 00:06:00,791
I have an air filter
for half the price.

71
00:06:00,916 --> 00:06:03,875
Those scammers down the road
asked a fortune.

72
00:06:04,000 --> 00:06:06,791
I took money
but Adriana pays me.

73
00:06:06,916 --> 00:06:08,083
Ga je nu?

74
00:06:08,208 --> 00:06:12,541
She wants to offer me a job.
I'll see what she has to say.

75
00:06:12,666 --> 00:06:15,750
I'll be right back.
Then you can get changed...

76
00:06:15,875 --> 00:06:20,541
put on perfume and then we celebrate
the birthday of the most beautiful girl here.

77
00:06:20,666 --> 00:06:23,041
Real?
- Do you want to eat in town?

78
00:06:23,166 --> 00:06:26,708
Yes.
- Are we going to celebrate mom's birthday?

79
00:06:26,833 --> 00:06:32,041
With a Harley we no longer have this.
- If we maintain it.

80
00:06:32,166 --> 00:06:33,291
Tony.

81
00:06:33,416 --> 00:06:35,333
Where are you? We're going boarding.

82
00:06:35,458 --> 00:06:37,958
What do you mean?
I'm not even there yet.

83
00:06:38,083 --> 00:06:42,750
Airports have rules,
even if you own the plane.

84
00:06:42,875 --> 00:06:45,000
Relax, I'm almost there.

85
00:06:45,125 --> 00:06:48,541
Juan Manuel, don't do this to me.
They're calling us.

86
00:07:51,875 --> 00:07:58,041
Patient found on the street. Syncope.
History of heart disease.

87
00:07:58,708 --> 00:08:01,875
Cardiac arrest, multiple trauma
due to a motorcycle accident.

88
00:08:02,000 --> 00:08:03,416
Was he wearing a helmet?
- Yes.

89
00:08:03,541 --> 00:08:04,941
He's unconscious.

90
00:08:17,833 --> 00:08:19,375
Guerrico's family?

91
00:08:20,750 --> 00:08:23,416
Arturo Aslanian.
Juan Manuel's cardiologist.

92
00:08:23,541 --> 00:08:27,291
Does he have a cardiologist? Did you know that?
- No.

93
00:08:27,416 --> 00:08:29,333
I've been treating him for six years.

94
00:08:29,458 --> 00:08:35,375
He suffers from a heart condition
which has become worse in recent years.

95
00:08:37,416 --> 00:08:39,833
Manuel needs a transplant.

96
00:08:39,958 --> 00:08:43,375
Is it that serious?
- For a while.

97
00:08:43,500 --> 00:08:48,583
He's already on the list.
And now on the emergency list.

98
00:08:54,291 --> 00:08:57,666
Pedro Vazquez's wife?
- Yes. How is he?

99
00:08:58,208 --> 00:09:03,041
He suffered a serious head wound
with brain damage...

100
00:09:03,625 --> 00:09:05,208
It's irreversible.

101
00:09:06,791 --> 00:09:09,166
Irreversible? Is he still alive?
- Yes...

102
00:09:09,291 --> 00:09:11,250
but he's brain dead.

103
00:09:12,166 --> 00:09:13,666
I'm so sorry.

104
00:09:15,875 --> 00:09:17,275
Okay.

105
00:09:18,333 --> 00:09:20,291
But can they do anything?

106
00:09:20,750 --> 00:09:22,750
There must be something...

107
00:09:24,625 --> 00:09:26,025
No.

108
00:09:28,583 --> 00:09:29,983
No.

109
00:09:32,958 --> 00:09:37,875
This is a difficult question,
but I have to ask him.

110
00:09:38,375 --> 00:09:41,833
The rest of his organs are fine.

111
00:09:41,958 --> 00:09:43,358
He can be a donor.

112
00:09:46,166 --> 00:09:48,083
It's hard, but...

113
00:09:48,666 --> 00:09:50,500
I need an answer.

114
00:09:51,000 --> 00:09:54,500
Think about it and let me know.

115
00:09:56,250 --> 00:09:57,650
Okay.

116
00:11:01,541 --> 00:11:04,333
THREE MONTHS LATER.

117
00:11:31,250 --> 00:11:33,291
Mom, where's dad's motorcycle?

118
00:11:34,958 --> 00:11:38,208
At the police.
We'll have to get that one someday.

119
00:11:39,875 --> 00:11:43,250
This is the bike Dad and I saw
bij River Plate.

120
00:11:43,375 --> 00:11:46,833
That's beautiful. Great.
- A touring motorcycle.

121
00:11:46,958 --> 00:11:51,291
Finish your homework and then we'll eat.
The food will be ready soon.

122
00:12:22,250 --> 00:12:23,650
Welcome back.

123
00:12:45,291 --> 00:12:50,750
The shareholders are afraid
that Moretti will back down.

124
00:12:50,875 --> 00:12:57,541
Gundin, Moretti's right-hand man, says so
be evicted from their home if necessary.

125
00:12:58,125 --> 00:12:59,525
Is that allowed just like that?

126
00:13:00,208 --> 00:13:02,125
No, but they do.

127
00:13:09,041 --> 00:13:13,000
You don't have to do anything.
When the timer goes off, it's done.

128
00:13:14,208 --> 00:13:16,125
Otherwise, eat here with me.

129
00:13:17,541 --> 00:13:18,941
Why?

130
00:13:19,625 --> 00:13:21,025
Why not?

131
00:13:21,375 --> 00:13:25,333
Because we've never eaten together.
- All the more reason.

132
00:13:26,791 --> 00:13:29,708
It's getting late.

133
00:13:31,375 --> 00:13:32,775
Okay.

134
00:13:34,958 --> 00:13:37,916
A glass of wine.
- De dokter zei één glas per dag.

135
00:13:38,041 --> 00:13:39,441
Exactly, one.

136
00:13:39,750 --> 00:13:42,291
That's your second.
- That's allowed today.

137
00:13:42,833 --> 00:13:45,041
From whom?
- My doctor.

138
00:13:45,541 --> 00:13:48,250
I can take two once a week.

139
00:13:49,750 --> 00:13:54,458
May I make a toast?
But first I want to ask you something.

140
00:13:55,875 --> 00:13:58,833
Describe me.
- A liar.

141
00:13:59,333 --> 00:14:02,041
You're right. And?
- A weirdo.

142
00:14:03,333 --> 00:14:06,458
You were always weird,
but it has gotten worse.

143
00:14:06,583 --> 00:14:09,625
Don't deny it.
- I changed after the operation.

144
00:14:09,750 --> 00:14:11,150
That could be possible.

145
00:14:11,416 --> 00:14:13,041
You're a different boss.

146
00:14:13,166 --> 00:14:17,958
And which one do you prefer?
The old or the new?

147
00:14:18,083 --> 00:14:19,483
This.

148
00:14:20,291 --> 00:14:23,291
Don't know. You were always so...

149
00:14:23,958 --> 00:14:27,250
So moody, grumpy.

150
00:14:28,541 --> 00:14:31,250
You've been calmer lately...

151
00:14:31,750 --> 00:14:34,750
more sensitive, you see me, you listen.

152
00:14:35,333 --> 00:14:37,416
Even if you are a bit deaf.

153
00:14:37,541 --> 00:14:39,166
What?
- Stop it.

154
00:14:42,208 --> 00:14:44,125
You know me well, Nancy.

155
00:14:44,250 --> 00:14:47,083
I've also been working for you for years.

156
00:14:48,458 --> 00:14:50,083
Then you see a lot.

157
00:14:50,666 --> 00:14:52,066
And you hear a lot.

158
00:14:52,833 --> 00:14:55,208
And you talk a lot.
- Sometimes.

159
00:14:55,333 --> 00:14:58,125
And the other thing, that's not on purpose.

160
00:14:58,250 --> 00:14:59,650
Naturally.

161
00:15:01,083 --> 00:15:02,483
Cheers.

162
00:15:03,291 --> 00:15:04,691
Cheers, boss.

163
00:15:07,916 --> 00:15:11,833
They don't say it officially,
but they want to deport us.

164
00:15:11,958 --> 00:15:13,875
What had I just said?

165
00:15:14,000 --> 00:15:15,625
You wanted to resist.

166
00:15:17,000 --> 00:15:20,166
Vale has a good idea.
That's why we're here.

167
00:15:20,291 --> 00:15:21,708
Listen to her.

168
00:15:21,833 --> 00:15:23,833
Thanks for coming.

169
00:15:25,500 --> 00:15:31,458
Since Pedro's death I keep thinking:
what would he do in this case?

170
00:15:32,416 --> 00:15:36,458
And then I suddenly had a crazy idea.

171
00:15:36,583 --> 00:15:40,250
I don't know if it will work,
but we have nothing to lose.

172
00:15:40,375 --> 00:15:46,375
I wanted the health center
and phase out shelter for seniors.

173
00:15:46,500 --> 00:15:51,958
Because if we open both centers,
They don't just waltz in here.

174
00:15:52,083 --> 00:15:53,541
Good idea.
- Correct.

175
00:15:53,666 --> 00:15:57,208
Do you think that will hold the municipality back?
He thinks about money.

176
00:15:57,333 --> 00:16:01,166
They don't care about a care center.
- That's not true.

177
00:16:01,291 --> 00:16:06,833
I've been working there for 30 years.
We save the hospital time and money.

178
00:16:06,958 --> 00:16:08,916
The doctor has spoken.

179
00:16:09,041 --> 00:16:11,583
Sister, and I am proud of that.

180
00:16:11,708 --> 00:16:12,757
I love you.

181
00:16:12,883 --> 00:16:14,389
Go cycling.
- Just wait, you.

182
00:16:14,515 --> 00:16:15,563
Stop.

183
00:16:15,689 --> 00:16:18,666
Public opinion
and the press will matter.

184
00:16:18,791 --> 00:16:21,666
The mayor wants to be re-elected.

185
00:16:21,791 --> 00:16:24,625
If the press is here,
he has a problem.

186
00:16:24,750 --> 00:16:26,875
She's right.
- Sure, the press here.

187
00:16:27,000 --> 00:16:29,333
As if the press cares about us.

188
00:16:29,458 --> 00:16:31,291
Stop this nonsense.

189
00:16:31,416 --> 00:16:35,833
Opinions are divided,
but let's vote, okay?

190
00:16:35,958 --> 00:16:40,208
Anyone who opposes Vale's proposal,
raise your hand.

191
00:16:42,833 --> 00:16:44,233
Who is for?

192
00:16:48,125 --> 00:16:50,041
We have the majority.

193
00:16:50,625 --> 00:16:55,041
Just keep making the wrong choices.
Listen, they're coming.

194
00:16:56,833 --> 00:16:59,291
Goodbye, Horacio, see you soon.

195
00:17:00,666 --> 00:17:06,791
She's such a Buddhism and Xanax type.
She wants to persuade me to go to Asia.

196
00:17:06,916 --> 00:17:08,791
Asia?
- For a month.

197
00:17:08,916 --> 00:17:14,041
I say let's go to Rome,
go to London, see civilization.

198
00:17:14,166 --> 00:17:16,791
Something normal.
- Can you handle her?

199
00:17:18,375 --> 00:17:22,166
You look beautiful.
Was je naar een feest?

200
00:17:24,708 --> 00:17:28,500
Yes, I'm dressed up.
I was at a party.

201
00:17:28,625 --> 00:17:32,125
With my parents, my grandmother,
my brothers and sisters...

202
00:17:32,250 --> 00:17:36,041
My grandmother lived to be 92.
You were invited, remember?

203
00:17:37,541 --> 00:17:42,708
That was now.
- Yes. Have you looked at your phone?

204
00:17:43,333 --> 00:17:46,333
You have missed calls
and texts from me.

205
00:17:46,458 --> 00:17:49,000
I'm sorry, Gi. I'm ashamed.

206
00:17:49,125 --> 00:17:50,166
He didn't.

207
00:17:50,291 --> 00:17:53,958
Lately it doesn't work anymore
when we are together.

208
00:17:58,083 --> 00:18:03,375
Tony, now is the time
to get a beer in the kitchen.

209
00:18:03,500 --> 00:18:04,833
Or go to the garden.

210
00:18:04,958 --> 00:18:08,291
I can go home if you want.
I'll leave you alone.

211
00:18:08,416 --> 00:18:10,500
That's not necessary. This will be ready in no time.

212
00:18:13,125 --> 00:18:14,525
Excuse me.

213
00:18:28,958 --> 00:18:30,916
It's like this, Juan Manuel.

214
00:18:33,625 --> 00:18:36,208
I don't want it like this anymore. No.

215
00:18:36,333 --> 00:18:39,041
I'm tired of being understanding.

216
00:18:40,166 --> 00:18:41,566
The measure is full.

217
00:18:42,375 --> 00:18:46,083
Or is something really changing now?
or this is done.

218
00:18:48,750 --> 00:18:50,150
Okay, Gi.

219
00:18:52,041 --> 00:18:55,750
First of all I would like to apologize.

220
00:18:57,250 --> 00:19:01,166
But I can't give you
what you desire now.

221
00:19:07,916 --> 00:19:12,541
I will always be grateful to you
for how you helped me.

222
00:19:13,625 --> 00:19:15,208
I'll never forget that.

223
00:19:31,708 --> 00:19:35,250
CT SCAN DEPARTMENT -
ULTRASOUND - RADIOLOGY

224
00:19:57,958 --> 00:19:59,358
Tony, dude.

225
00:19:59,625 --> 00:20:01,791
I have the donor's details.

226
00:20:02,666 --> 00:20:05,000
Real? How do you get it? Through your cousin?

227
00:20:05,125 --> 00:20:08,291
He had to flee the country.
Didn't I say that?

228
00:20:08,416 --> 00:20:11,500
Due to selling data,
that went wrong.

229
00:20:11,625 --> 00:20:13,458
He now lives in Copenhagen.

230
00:20:13,583 --> 00:20:16,125
But he knew a beautiful brunette.

231
00:20:16,250 --> 00:20:19,125
We're going out on Saturday.
- Who is it?

232
00:20:19,250 --> 00:20:21,916
Her name is Clarisa. She's beautiful.

233
00:20:22,416 --> 00:20:23,916
The donor, dumbass.

234
00:20:25,958 --> 00:20:29,750
Pedro Emanuel Vazquez.

235
00:20:29,875 --> 00:20:33,250
Yes. Forty-five years old,
construction worker, married.

236
00:20:33,375 --> 00:20:36,375
And hold on,
do you know where he lived?

237
00:20:36,500 --> 00:20:38,625
In El Progreso.

238
00:20:46,166 --> 00:20:47,566
Thanks, man.

239
00:20:53,333 --> 00:20:55,208
RIGHT TO OWNERSHIP

240
00:20:55,333 --> 00:20:57,000
NO EJECTIONS

241
00:21:24,583 --> 00:21:27,041
We have twice as much
material needed.

242
00:21:27,166 --> 00:21:34,083
There is a construction site in front of the station
where nothing has happened for five months.

243
00:21:34,583 --> 00:21:37,291
Rumor has it that they are laundering money.

244
00:21:37,416 --> 00:21:41,166
That's what a friend of mine said
who has a shop around the corner.

245
00:21:41,291 --> 00:21:43,666
Ramón, can you help me?

246
00:21:44,416 --> 00:21:47,291
No one has been there for a long time.

247
00:21:48,250 --> 00:21:49,291
No?
- No.

248
00:21:49,416 --> 00:21:50,791
Did you want to steal?

249
00:21:50,916 --> 00:21:53,166
To steal? Mary, come on.

250
00:21:53,291 --> 00:21:55,708
Het is een gigantisch project.

251
00:21:55,833 --> 00:21:58,875
Like a bucket of sand
takes from the desert.

252
00:21:59,000 --> 00:22:01,125
You can do something for me.
- Yes.

253
00:22:01,250 --> 00:22:07,541
They do it without even thinking about it
a good deed for people in need.

254
00:22:07,666 --> 00:22:09,333
A good deed?
- Yes.

255
00:22:09,458 --> 00:22:10,708
Win-win.
- Sounds good.

256
00:22:10,833 --> 00:22:12,833
Don't count on me, or Hugo.

257
00:22:12,958 --> 00:22:14,625
Come on, Mary.
-Hugo.

258
00:22:14,750 --> 00:22:16,833
Stop now, we're going.
- Why?

259
00:22:16,958 --> 00:22:18,875
Otherwise you go to jail. Come.

260
00:22:19,000 --> 00:22:21,833
Come on, Mary.
- You can get this.

261
00:22:21,958 --> 00:22:24,958
What? Darling.
- She's so rude.

262
00:22:28,083 --> 00:22:32,500
How do we arrange for them to come to us?
'donate the material'?

263
00:22:32,625 --> 00:22:34,500
Horacio won't help us.

264
00:22:34,625 --> 00:22:37,125
Maybe I know someone.

265
00:22:37,791 --> 00:22:39,166
You amaze me, Lore.

266
00:22:39,291 --> 00:22:41,291
What do you mean?
- That you have contacts.

267
00:22:41,416 --> 00:22:48,083
I am a woman with many connections,
Ever since I was little, Marty.

268
00:22:48,791 --> 00:22:50,416
You spill on me.

269
00:23:03,583 --> 00:23:04,958
Boss.
- Hi, Nancy.

270
00:23:05,083 --> 00:23:07,833
Would you like a cup of tea?
- No, thank you.

271
00:23:08,833 --> 00:23:11,083
Can I ask you something?
- Naturally.

272
00:23:11,208 --> 00:23:13,458
How can a man like me...

273
00:23:14,125 --> 00:23:17,666
move inconspicuously
in a neighborhood like yours?

274
00:23:19,375 --> 00:23:22,958
If I have someone like you
in my neighborhood, I think...

275
00:23:23,083 --> 00:23:25,125
what is that rich ball doing here?

276
00:23:25,250 --> 00:23:28,125
With all due respect.
- Naturally.

277
00:23:28,708 --> 00:23:33,666
My neighborhood isn't dangerous, you know.
- That's not what I meant.

278
00:23:33,791 --> 00:23:40,625
But with a friend, an intermediary,
a doctor, a pastor...

279
00:23:41,416 --> 00:23:44,916
With someone like that
you can get in more easily.

280
00:23:46,208 --> 00:23:47,608
Really no tea?

281
00:23:48,083 --> 00:23:49,483
No, thank you.

282
00:24:05,166 --> 00:24:07,833
GONE WITH MORETTI
EL PROGRESO IS OURS

283
00:24:34,166 --> 00:24:35,791
Are you lost, piece?

284
00:24:37,291 --> 00:24:40,125
Hi. I'm looking for the priest.

285
00:24:40,750 --> 00:24:44,541
Then you must be at the cemetery.
- Did someone die?

286
00:24:44,666 --> 00:24:49,000
Yes, the priest. Two years ago.
- That sucks.

287
00:24:50,125 --> 00:24:51,218
What did he have?

288
00:24:51,344 --> 00:24:54,094
A heart attack. During mass.

289
00:24:54,708 --> 00:24:56,146
Are you related to him?

290
00:24:56,750 --> 00:24:58,150
Yes.

291
00:24:59,416 --> 00:25:00,875
Hij is m'n achterneef.

292
00:25:02,125 --> 00:25:04,125
Talk to Ramón Acuña.

293
00:25:04,250 --> 00:25:07,208
They were friends.
He's at the care center.

294
00:25:07,333 --> 00:25:08,625
The care center?
- Yes.

295
00:25:08,750 --> 00:25:13,291
Go around the corner, and the second right...

296
00:25:13,916 --> 00:25:18,666
then you will see a green gate.
Can't miss, Ramón Acuña.

297
00:25:20,291 --> 00:25:21,666
Thank you.
- No problem.

298
00:25:21,791 --> 00:25:23,191
Day.

299
00:26:26,500 --> 00:26:27,900
Tourist?

300
00:26:29,791 --> 00:26:31,375
Yes. No. Something like that.

301
00:26:32,083 --> 00:26:33,483
Yes. No. Something like that.

302
00:26:35,041 --> 00:26:38,208
I wanted to visit the priest,
but he died.

303
00:26:39,083 --> 00:26:42,375
I'm going to talk to Ramón.
- Do you know the Vázquez family?

304
00:26:42,916 --> 00:26:47,375
Yes, I know them.
- Tita responded as if you were someone you knew.

305
00:26:48,458 --> 00:26:49,858
Yes?

306
00:26:52,750 --> 00:26:54,150
Are things going well?

307
00:26:55,416 --> 00:26:57,333
Yes. Feel free to come in.

308
00:26:59,500 --> 00:27:03,125
He didn't want to give them to me.
- Put them in the refrigerator.

309
00:27:12,125 --> 00:27:17,083
Hey. You're not from here.

310
00:27:17,208 --> 00:27:19,125
No.
- Who are you?

311
00:27:19,250 --> 00:27:23,833
Someone from the municipality?
- No. I came to talk to the priest.

312
00:27:23,958 --> 00:27:27,458
The priest is no longer there.

313
00:27:27,583 --> 00:27:28,983
He's gone.

314
00:27:29,333 --> 00:27:31,208
I don't mean moved.

315
00:27:31,333 --> 00:27:33,291
He's turned the corner.

316
00:27:33,416 --> 00:27:35,583
He's counting worms.

317
00:27:35,708 --> 00:27:38,250
Ramón was friends with the priest.

318
00:27:38,375 --> 00:27:40,125
I wanted to talk to him.

319
00:27:40,250 --> 00:27:43,458
He's there, in the care center.
They grow that.

320
00:27:43,583 --> 00:27:47,583
My sister will be working there again soon.

321
00:27:53,125 --> 00:27:56,458
The center is that way.
It's the green gate.

322
00:27:57,583 --> 00:27:59,375
There, at the...

323
00:27:59,500 --> 00:28:01,125
That way, there's...
- Thank you.

324
00:28:01,250 --> 00:28:02,650
The green one.

325
00:28:27,500 --> 00:28:31,458
Be careful with the pulley.
He doesn't like it. Look after.

326
00:28:33,250 --> 00:28:34,291
Ramón, are you okay?

327
00:28:34,416 --> 00:28:35,816
I'm fine.

328
00:28:36,041 --> 00:28:37,441
Who are you?

329
00:28:37,833 --> 00:28:41,583
Juan. I'm Juan.
- Do you work for the municipality?

330
00:28:41,708 --> 00:28:44,958
I came to see the priest, my cousin.
- He's dead.

331
00:28:45,958 --> 00:28:49,500
Ja, ik hoorde het net.
I hadn't seen him for a long time.

332
00:28:50,083 --> 00:28:51,916
He was my friend. Ramón.

333
00:28:52,041 --> 00:28:54,416
I'm very sorry. Juan.
- Cacho.

334
00:28:54,541 --> 00:28:55,941
Ricky.

335
00:28:58,125 --> 00:28:59,525
Valeria.

336
00:29:00,500 --> 00:29:01,900
Nice to meet you.

337
00:29:03,125 --> 00:29:06,416
This has been standing still for centuries, right?
One or two years.

338
00:29:06,541 --> 00:29:08,833
No, it's been standing still for three years.

339
00:29:08,958 --> 00:29:11,375
How do you know?
Is that your job?

340
00:29:12,166 --> 00:29:16,500
I worked in construction for a while.
- You, in construction?

341
00:29:16,625 --> 00:29:18,375
Yes.
- With hands like that?

342
00:29:19,625 --> 00:29:21,750
Yes, with hands like that. What do you mean?

343
00:29:22,250 --> 00:29:25,625
In recent years I have been in the office.
- Ah.

344
00:29:28,916 --> 00:29:31,333
So you're returning to work now?
- We have to.

345
00:29:31,458 --> 00:29:33,458
The municipality wants to drive us out of here.

346
00:29:33,583 --> 00:29:37,291
They want to buy our houses
to build a recreation center.

347
00:29:37,416 --> 00:29:41,083
This is a housing cooperative
and we must agree.

348
00:29:41,208 --> 00:29:43,166
Some don't want to leave.

349
00:29:43,291 --> 00:29:45,125
I already saw the posters.

350
00:29:46,208 --> 00:29:50,416
Aren't Martin and Pollo there yet?
- There's no one here yet.

351
00:29:50,541 --> 00:29:52,333
Okay.
- Hey, can...

352
00:29:53,458 --> 00:29:57,250
Can I help?
I have nothing to do.

353
00:29:57,375 --> 00:29:59,416
We can't pay you.

354
00:29:59,541 --> 00:30:03,208
That's not necessary.
I can just help you.

355
00:30:03,333 --> 00:30:05,041
Until I have something to do.

356
00:30:07,833 --> 00:30:10,916
What do you say, Ricky?
- Why not?

357
00:30:14,416 --> 00:30:16,166
Welcome to the good stuff.

358
00:30:17,916 --> 00:30:20,041
Tell them when they are there.

359
00:30:21,916 --> 00:30:23,316
Ciao.

360
00:30:23,875 --> 00:30:28,291
Give it a try. I'll try again.
- What can I help with?

361
00:30:28,416 --> 00:30:30,666
If so. Go.

362
00:30:46,875 --> 00:30:48,500
Hello.
- Hi.

363
00:30:48,625 --> 00:30:51,291
How are you?
- This is Juan, he's helping us.

364
00:30:51,416 --> 00:30:54,541
The priest's cousin.
- I'm Lore.

365
00:30:58,115 --> 00:30:59,125
Let's see.

366
00:30:59,250 --> 00:31:00,958
Lore, wait.
- Get that over there.

367
00:31:01,083 --> 00:31:02,750
Ik vind deze lekker.

368
00:31:03,250 --> 00:31:05,125
Would you like something tasty?

369
00:31:05,958 --> 00:31:07,958
I don't eat carbohydrates.

370
00:31:10,291 --> 00:31:11,691
Just kidding.

371
00:31:12,333 --> 00:31:13,733
Which one?

372
00:31:39,000 --> 00:31:42,583
Tiago, ask Lore about this.
I'll pay her later, okay?

373
00:31:42,708 --> 00:31:44,250
Okay.
- Are you ready?

374
00:31:44,375 --> 00:31:46,541
It looks good.
- Yes?

375
00:31:47,458 --> 00:31:48,858
I'm going now.

376
00:31:51,958 --> 00:31:55,271
Juan is helping us with renovations.
This is my son, Tiago.

377
00:31:55,666 --> 00:31:57,500
Hey, boy.
- Hi.

378
00:32:04,125 --> 00:32:06,208
How do I get out of this?
- There.

379
00:32:06,916 --> 00:32:08,316
Show him the way.

380
00:32:12,666 --> 00:32:14,208
Will I see you tomorrow?

381
00:32:16,000 --> 00:32:17,458
Naturally.
- Great.

382
00:32:18,458 --> 00:32:20,208
Thanks for your help.

383
00:32:25,458 --> 00:32:27,500
My father had one like that too.

384
00:32:28,416 --> 00:32:29,916
That one's cool.
- Yeah, huh?

385
00:32:31,166 --> 00:32:34,750
What does your father do?
- He died in an accident.

386
00:32:36,250 --> 00:32:38,125
How bad.
- It's okay.

387
00:32:39,333 --> 00:32:42,083
Was that a long time ago?
- On my mother's birthday.

388
00:32:42,208 --> 00:32:45,500
And when is your mother's birthday?
- April 4.

389
00:32:50,458 --> 00:32:53,333
He's bad.
He wants us to leave the area.

390
00:32:53,458 --> 00:32:54,858
His name is Horacio.

391
00:33:03,166 --> 00:33:06,333
I have to go.
The exit is that way.

392
00:33:07,223 --> 00:33:08,250
Thank you.

393
00:33:08,375 --> 00:33:09,775
Goodbye.

394
00:33:39,458 --> 00:33:40,858
No.

395
00:33:48,083 --> 00:33:50,375
You lie like a teenager.

396
00:33:50,500 --> 00:33:53,416
What were you doing there? What?

397
00:33:53,541 --> 00:33:55,708
Carla, please help me with something.

398
00:33:55,833 --> 00:33:59,041
My car is at the entrance
from El Progreso.

399
00:33:59,166 --> 00:34:02,666
Can you have it towed away?
I'll explain later.

400
00:34:02,791 --> 00:34:06,291
Sorry, but did you step in poop?
- Yes.

401
00:34:09,208 --> 00:34:12,000
When you don't need me anymore, I'll go.

402
00:34:12,125 --> 00:34:14,333
Thanks, Nancy.
- See you tomorrow.

403
00:34:18,291 --> 00:34:20,083
Boss, can I ask something?

404
00:34:20,666 --> 00:34:22,458
What are you doing?

405
00:34:24,125 --> 00:34:26,375
What... Sorry. See you tomorrow.

406
00:34:26,875 --> 00:34:29,083
Nancy, come over here.

407
00:34:35,458 --> 00:34:39,625
My heart belonged to someone
who lived in El Progreso.

408
00:34:40,458 --> 00:34:44,500
His name was Pedro Vázquez.
- Is that why you asked about my neighborhood?

409
00:34:44,625 --> 00:34:46,791
Your advice didn't help me.

410
00:34:47,583 --> 00:34:51,833
The priest has been dead for two years.
- Have you been there? But...

411
00:34:51,958 --> 00:34:53,500
What do you know about him?

412
00:34:54,000 --> 00:34:55,541
He was a construction worker.

413
00:34:56,375 --> 00:34:58,250
Very loved by everyone.

414
00:34:59,083 --> 00:35:03,083
I met his wife
his son, Tiago, wonderful child.

415
00:35:03,208 --> 00:35:05,041
He misses his father.

416
00:35:05,916 --> 00:35:10,125
He died in an accident.
- That's enough.

417
00:35:10,666 --> 00:35:13,000
You've met them.

418
00:35:13,958 --> 00:35:18,916
Be grateful to God and that Pedro,
and move on with your life.

419
00:35:19,916 --> 00:35:23,500
They are building a health center.

420
00:35:23,625 --> 00:35:26,333
This is how they want to stop the municipality.

421
00:35:27,833 --> 00:35:29,233
I helped them.

422
00:35:31,000 --> 00:35:33,500
Fine.
Helping others is great.

423
00:35:33,625 --> 00:35:34,750
But until here.

424
00:35:34,875 --> 00:35:38,166
You are very busy. Come on.

425
00:35:39,083 --> 00:35:42,000
I'm going back tomorrow.
- What? No.

426
00:35:42,125 --> 00:35:44,791
You'll soon be in trouble.

427
00:35:46,125 --> 00:35:48,208
G
WHATSAPP CALL

428
00:35:51,166 --> 00:35:53,791
I'm leaving. See you tomorrow.
- See you tomorrow.

429
00:36:22,916 --> 00:36:25,291
These are clothes of Pepe, my husband.

430
00:36:26,708 --> 00:36:30,541
The shoes fit,
he is a size 42, just like you.

431
00:36:38,666 --> 00:36:40,066
Thank you.

432
00:36:40,375 --> 00:36:42,750
Your sleeves are too short.

433
00:36:42,875 --> 00:36:44,275
Roll them up.

434
00:36:45,041 --> 00:36:46,441
Yes.

435
00:36:53,791 --> 00:36:55,750
Why are you looking like that, Nancy?

436
00:36:56,875 --> 00:36:58,275
Oh, right.

437
00:37:01,375 --> 00:37:04,291
How did you go there yesterday?

438
00:37:05,208 --> 00:37:06,958
What were you thinking? With my car.

439
00:37:07,458 --> 00:37:08,858
With your car?
- Yes.

440
00:37:09,041 --> 00:37:11,375
You can't go there in an Audi.

441
00:37:13,291 --> 00:37:17,125
I had a little problem with a tire, yes.
- Yes...

442
00:37:18,791 --> 00:37:20,541
Take the bus from now on.

443
00:37:21,458 --> 00:37:23,625
You want to look like them, right?

444
00:37:23,750 --> 00:37:27,791
Then move like normal people.

445
00:37:28,333 --> 00:37:32,458
You can take bus 276.
There is a pole with the number on the street.

446
00:37:32,958 --> 00:37:34,458
I'm not an alien.

447
00:37:34,583 --> 00:37:36,708
I really know how public transport works.

448
00:37:36,833 --> 00:37:40,750
Yes, okay. So I walk to the street...
What are you doing?

449
00:37:40,875 --> 00:37:44,541
Why are you looking like that?
I get on the 256...

450
00:37:45,333 --> 00:37:47,375
And that's it.
- No.

451
00:37:47,500 --> 00:37:52,166
It's the 276. Get off at Campichuelo
and there take the 121.

452
00:37:55,458 --> 00:37:56,858
Two buses?

453
00:37:57,500 --> 00:37:58,900
Come on, boss.

454
00:37:59,166 --> 00:38:06,125
I have been taking it every morning for 12 years
a train and two buses to get here.

455
00:38:09,500 --> 00:38:10,900
Okay.

456
00:38:19,958 --> 00:38:21,666
I'm not there, Tony.

457
00:38:21,791 --> 00:38:25,125
What? Why? Everyone is there. Where are you?

458
00:38:25,625 --> 00:38:28,958
Something has come up.
- What then?

459
00:38:29,083 --> 00:38:30,666
Moretti is on his way.

460
00:38:31,166 --> 00:38:33,625
He knows I recently had surgery.

461
00:38:33,750 --> 00:38:36,458
Is it a girl?
- Something, Tony, something.

462
00:38:36,583 --> 00:38:37,983
Moretti is here.

463
00:38:38,500 --> 00:38:42,500
I'm not going to lie to him.
- Toe, zeg. You are a lawyer.

464
00:38:42,625 --> 00:38:44,583
Hello, sir.

465
00:38:45,166 --> 00:38:47,458
Welcome.
- Where's our man?

466
00:38:48,000 --> 00:38:50,625
On the line.
Will you show the mayor the way?

467
00:38:50,750 --> 00:38:53,291
This way, sir.
- I'll be right there.

468
00:38:54,375 --> 00:38:56,583
Do you get out or not?
- From where?

469
00:38:56,708 --> 00:38:59,750
Could you excuse me for a moment?
- Can I pass?

470
00:39:00,333 --> 00:39:01,791
Hey.

471
00:39:02,750 --> 00:39:04,150
Hey.

472
00:39:07,708 --> 00:39:10,625
Would you like to open the door?
I just got robbed.

473
00:39:10,750 --> 00:39:12,150
Driver.

474
00:39:12,333 --> 00:39:13,733
I...

475
00:39:30,791 --> 00:39:34,708
The other day that bastard Horacio walked past...

476
00:39:34,833 --> 00:39:38,291
with those two other bastards,
Babi and Sangria.

477
00:39:38,416 --> 00:39:43,208
When they looked my way, I shouted:
"What are you looking at, you bastard?"

478
00:39:43,333 --> 00:39:47,000
They ran off
like a bunch of shits.

479
00:39:47,125 --> 00:39:50,708
Don't be so tough on those losers.
They'll do something to you again.

480
00:39:50,833 --> 00:39:54,250
They're not idiots, they're scoundrels.

481
00:39:54,375 --> 00:39:56,458
Can I have the other bucket?
- Yes.

482
00:39:56,958 --> 00:39:59,125
Juan, do you want a mate?
- No, thanks.

483
00:39:59,250 --> 00:40:01,958
You have made a lot of progress.

484
00:40:02,083 --> 00:40:04,375
We have more bricks.

485
00:40:04,500 --> 00:40:05,875
Van Lore's idea.

486
00:40:06,000 --> 00:40:09,145
She's still going to jail.
- Are you going to miss me then?

487
00:40:09,271 --> 00:40:10,344
Yes.

488
00:40:10,470 --> 00:40:12,929
A little evil for the greater good?

489
00:40:14,041 --> 00:40:18,541
Is this your watch?
That's beautiful, man.

490
00:40:21,083 --> 00:40:23,041
Fell off the truck.

491
00:40:24,791 --> 00:40:26,191
What time is it?

492
00:40:26,625 --> 00:40:29,083
It doesn't even work. Does anyone know?

493
00:40:29,208 --> 00:40:32,083
It was just 10:45 am,
so now it's probably 10.50 am.

494
00:40:32,208 --> 00:40:34,125
Well, I have to get to work.

495
00:40:34,250 --> 00:40:38,875
Tell Cali to give me a discount
when I eat there with my sister.

496
00:40:39,000 --> 00:40:43,625
I recently had to pay full price.
- I'll say it.

497
00:40:44,166 --> 00:40:45,958
See you later.
- I'll call you, Lore.

498
00:40:49,916 --> 00:40:52,375
Where does Vale work?
- At La Argentina...

499
00:40:52,500 --> 00:40:55,125
a barbecue tent.
The food is great.

500
00:40:55,250 --> 00:40:57,666
Yes, the food is great.

501
00:40:58,333 --> 00:40:59,733
Go there.

502
00:41:03,875 --> 00:41:05,458
Now I want mate.

503
00:41:08,541 --> 00:41:10,791
Your office sent a cell phone.

504
00:41:10,916 --> 00:41:14,416
Thank you.
- Take a shower and go to bed.

505
00:41:15,208 --> 00:41:18,500
Are you now learning what real work is?
- Be careful, eh?

506
00:41:19,500 --> 00:41:20,900
Nancy.

507
00:41:21,333 --> 00:41:24,458
Does Pepe still have that pickup truck?

508
00:41:25,333 --> 00:41:28,166
Yes.
-Can I rent his?

509
00:41:29,000 --> 00:41:30,400
Why?

510
00:41:30,833 --> 00:41:32,625
For a few weeks. Is that possible?

511
00:41:32,750 --> 00:41:34,833
He uses it for his work.

512
00:41:36,125 --> 00:41:37,525
Naturally.

513
00:41:37,958 --> 00:41:41,166
I can give him one of the cars
borrow from work.

514
00:41:41,291 --> 00:41:42,833
Let me know.

515
00:41:43,541 --> 00:41:44,582
Thank you.

516
00:41:44,875 --> 00:41:47,916
Poor slob, morally bankrupt.

517
00:41:48,041 --> 00:41:50,708
Wait a minute, what are you talking about?

518
00:41:53,083 --> 00:41:55,541
Good company for this noble soul.

519
00:41:55,666 --> 00:41:57,083
Poor thing.

520
00:41:57,208 --> 00:42:01,083
Corrupted by the vices
of the West.

521
00:42:01,208 --> 00:42:03,375
Amen.
- Amen and dollars.

522
00:42:03,500 --> 00:42:06,208
Good speech. Great evening.

523
00:42:06,333 --> 00:42:12,500
And what an ending. I woke up naked
achter de pomp van het zwembad.

524
00:42:12,625 --> 00:42:15,333
The gardener found me.
- Yeah, dude.

525
00:42:15,458 --> 00:42:19,000
I was covered in ants, bitten everywhere.
What an evening.

526
00:42:20,500 --> 00:42:21,900
You know what? This...

527
00:42:23,208 --> 00:42:24,583
This isn't me.
- Yes.

528
00:42:24,708 --> 00:42:26,083
I'm not.
- Yes.

529
00:42:26,208 --> 00:42:27,333
I'm not like that.

530
00:42:27,458 --> 00:42:30,250
Don't say such things.
- Can't you see?

531
00:42:30,375 --> 00:42:32,625
Don't I seem different?

532
00:42:32,750 --> 00:42:35,666
Yes, an idiot.
- That guy was an idiot.

533
00:42:36,166 --> 00:42:40,500
I lived like an idiot for 44 years
and now I have changed.

534
00:42:40,625 --> 00:42:42,375
It's hard to understand.

535
00:42:42,500 --> 00:42:48,083
But when I see this video I think:
I never want to invite these guys again.

536
00:42:48,208 --> 00:42:49,875
What I said was pathetic.

537
00:42:50,000 --> 00:42:54,666
Some things don't matter anymore
and others yes.

538
00:42:54,791 --> 00:42:56,958
Like going to that neighborhood.

539
00:42:58,166 --> 00:43:01,000
Yes, going to that neighborhood is good for me.

540
00:43:02,333 --> 00:43:04,333
So you go there more often.

541
00:43:05,083 --> 00:43:06,483
Yes.

542
00:43:07,333 --> 00:43:09,833
I realized something important there.

543
00:43:11,333 --> 00:43:14,458
I've never done anything before
without quid pro quo.

544
00:43:14,583 --> 00:43:19,541
Do you really think we have the right?
to kick those people out?

545
00:43:19,666 --> 00:43:22,708
Think about it.
- I?

546
00:43:22,833 --> 00:43:24,958
Do you want me to say what I think?

547
00:43:25,083 --> 00:43:28,958
I understand that you feel differently.
- No.

548
00:43:29,083 --> 00:43:33,333
44 years plus transplant
is existential crisis.

549
00:43:33,458 --> 00:43:35,291
I get it. But enough.

550
00:43:35,416 --> 00:43:37,958
Enough, now. Wait, look at me.

551
00:43:38,083 --> 00:43:41,541
Let's create order
in your confused head.

552
00:43:41,666 --> 00:43:42,833
Do you know who you are?

553
00:43:42,958 --> 00:43:47,416
You are Juan Manuel Guerrico.
Concretar's CEO.

554
00:43:47,541 --> 00:43:50,833
You persuaded Moretti
to do this project.

555
00:43:51,333 --> 00:43:57,666
You have the most interest in it
that the people you help leave.

556
00:43:57,791 --> 00:44:00,208
I know it's difficult.
- No.

557
00:44:00,333 --> 00:44:03,166
It's not difficult.
It's impossible.

558
00:44:03,291 --> 00:44:04,833
My brain is breaking.

559
00:44:04,958 --> 00:44:09,833
I'm going against my business interests
because of my principles as a human being.

560
00:44:11,125 --> 00:44:13,208
Listen, Ernesto "Che" Guevara.

561
00:44:13,333 --> 00:44:14,750
I'm going crazy.

562
00:44:14,875 --> 00:44:18,041
I'm having a nervous breakdown.
It makes my eye water.

563
00:44:18,166 --> 00:44:19,791
This eye.

564
00:44:21,208 --> 00:44:24,250
Principles as a human being? Since when?

565
00:44:41,750 --> 00:44:44,833
BARBECUE
LA ARGENTINA

566
00:45:08,875 --> 00:45:10,916
What a nice truck, man.

567
00:45:11,041 --> 00:45:12,375
Just new.

568
00:45:12,500 --> 00:45:14,750
I want to ride in the back.

569
00:45:14,875 --> 00:45:17,958
We'll do that later.
I borrowed this from my cousin.

570
00:45:18,083 --> 00:45:19,791
What do you say?
- Nice.

571
00:45:19,916 --> 00:45:24,708
That comes in handy. Look, Marty.
Now we can transport everything faster.

572
00:45:24,833 --> 00:45:25,844
Nice.

573
00:45:25,970 --> 00:45:27,875
Write down. Thirty...

574
00:45:28,000 --> 00:45:30,625
Pollo. Have you seen Tiago?
- No.

575
00:45:31,541 --> 00:45:34,083
Have you seen Tiago?
- No.

576
00:45:34,208 --> 00:45:35,541
No?
- No.

577
00:45:35,666 --> 00:45:37,750
I can't find it anywhere.

578
00:45:42,377 --> 00:45:43,416
And?
- No, I...

579
00:45:43,541 --> 00:45:45,583
Come along.
- Thank you.

580
00:45:45,708 --> 00:45:49,208
Have you seen Tiago?
- No, not here.

581
00:45:49,333 --> 00:45:50,733
No?
- No.

582
00:45:53,583 --> 00:45:54,983
Stop.

583
00:45:59,291 --> 00:46:02,000
Have you seen Tiago?
- No.

584
00:46:02,833 --> 00:46:04,250
Have you seen Tiago?

585
00:46:04,750 --> 00:46:06,791
You?
- No.

586
00:46:20,291 --> 00:46:22,041
Hey...
- Have you seen Tiago?

587
00:46:22,166 --> 00:46:23,566
No, why?

588
00:46:40,791 --> 00:46:42,191
Hey, Tiago.

589
00:46:42,708 --> 00:46:46,666
Your mother is worried.
Don't just walk away.

590
00:46:47,208 --> 00:46:48,625
Do you like motorcycles?

591
00:46:49,050 --> 00:46:50,101
What?

592
00:46:50,227 --> 00:46:54,833
I asked if you liked motorcycles.
- Yes. I've had two.

593
00:46:55,833 --> 00:47:00,250
Dad and I wanted to buy one.
I saved money for it.

594
00:47:00,375 --> 00:47:03,625
Mom doesn't know that. Don't say anything.
- It'll be fine.

595
00:47:05,125 --> 00:47:07,625
Can I come and sit with you?
- Yes.

596
00:47:10,541 --> 00:47:12,250
Can I see him?
- Yes.

597
00:47:13,333 --> 00:47:15,333
Dad liked this one.

598
00:47:15,833 --> 00:47:17,416
That's a nice engine.

599
00:47:17,541 --> 00:47:19,333
Yeah, that's cool.
- Yes.

600
00:47:22,416 --> 00:47:24,791
There it is. Look, Vale.

601
00:47:27,458 --> 00:47:30,666
Tiago, how could you just walk away?

602
00:47:30,791 --> 00:47:32,083
Where were you?

603
00:47:32,208 --> 00:47:33,608
With daddy.

604
00:47:34,416 --> 00:47:35,816
Darling.

605
00:47:36,041 --> 00:47:37,041
He's a crook.

606
00:47:37,166 --> 00:47:39,166
Calm down, Pollo. He's still alive.

607
00:47:39,291 --> 00:47:42,583
Not so loud.
- Didn't that occur to you?

608
00:48:16,500 --> 00:48:18,291
Is he alone?
- Yes.

609
00:48:20,250 --> 00:48:21,625
What time was this?

610
00:48:21,750 --> 00:48:23,208
3.17 am.

611
00:48:23,708 --> 00:48:25,791
Put him on pause.

612
00:48:25,916 --> 00:48:27,708
And zoom in.

613
00:48:33,666 --> 00:48:37,833
The criminal looks like my brother, right?
- Thank you, Mauro. Go ahead.

614
00:48:40,250 --> 00:48:43,083
Your brother doesn't even know
where the warehouse is.

615
00:48:43,208 --> 00:48:45,458
It can't be him.

616
00:48:45,583 --> 00:48:49,833
Lately I don't know anymore,
as for my brother.

617
00:48:49,958 --> 00:48:51,358
Okay.
- No.

618
00:49:00,416 --> 00:49:03,125
Today there is training. Don't forget.

619
00:49:05,125 --> 00:49:08,250
What is this?
- For fine plasterwork.

620
00:49:08,875 --> 00:49:10,416
Where did you get it?

621
00:49:10,541 --> 00:49:16,208
From an abandoned construction site in a village.
My cousin Tony tipped me off.

622
00:49:16,708 --> 00:49:18,375
That's great.

623
00:49:18,500 --> 00:49:21,125
Don't look at me like that. You started.

624
00:49:22,375 --> 00:49:23,775
Okay, thanks.

625
00:49:24,166 --> 00:49:27,291
I'll add you
to our WhatsApp group.

626
00:49:27,791 --> 00:49:29,191
Do you still have some time?

627
00:49:30,375 --> 00:49:33,666
I have to go before I'm late.
- I'm coming.

628
00:49:38,208 --> 00:49:43,916
The one Dad liked. Thank you.

629
00:49:47,666 --> 00:49:49,125
Okay, we'll come by later.

630
00:49:49,250 --> 00:49:51,500
I won't be here soon.
- Okay.

631
00:50:01,916 --> 00:50:05,791
What do you do when you're not here?
- Morning, sister. How are you?

632
00:50:05,916 --> 00:50:08,166
What do you do when you're not here?

633
00:50:08,833 --> 00:50:10,233
No idea...

634
00:50:10,666 --> 00:50:14,583
Playing tennis, hanging out with my friends,
have a life. What do you mean?

635
00:50:16,166 --> 00:50:19,250
I'll get you some hand cream.

636
00:50:21,833 --> 00:50:23,666
I take sculpture classes.

637
00:50:23,791 --> 00:50:26,875
And then you work with cement?

638
00:50:27,000 --> 00:50:28,400
Clay.

639
00:50:29,333 --> 00:50:30,733
How strange.

640
00:50:31,250 --> 00:50:33,750
I didn't know clay was so abrasive.

641
00:50:35,875 --> 00:50:37,416
Apparently this one does.

642
00:50:49,625 --> 00:50:52,958
Materials have disappeared
from the warehouse.

643
00:50:53,958 --> 00:50:56,916
Speaking of cement...
- That sucks.

644
00:50:59,250 --> 00:51:02,291
Tony and I saw the footage and...

645
00:51:03,125 --> 00:51:06,625
The thief looks a lot like you.

646
00:51:09,708 --> 00:51:11,108
Are you accusing me?

647
00:51:12,000 --> 00:51:13,400
Was it you?

648
00:51:14,916 --> 00:51:16,316
No.

649
00:51:21,833 --> 00:51:26,041
You've been acting so strange lately.
You act very differently.

650
00:51:26,625 --> 00:51:29,458
Sister, listen.
Let's leave it at that.

651
00:51:29,583 --> 00:51:32,250
This is going to end badly, I know you.

652
00:51:33,625 --> 00:51:37,583
The tender documents.
Please sign them.

653
00:51:41,916 --> 00:51:45,208
Later, when I have a moment.
- No, now.

654
00:51:49,833 --> 00:51:53,833
I want to read it quietly.
- You've already read it 20 times.

655
00:52:27,791 --> 00:52:28,875
What is?

656
00:52:29,000 --> 00:52:34,166
Those bastards destroyed everything.
- They have a deal with the municipality.

657
00:52:34,291 --> 00:52:37,958
I told you so, right?
I saw them talking at the gas station.

658
00:52:38,083 --> 00:52:41,000
You've said that three times already.
- She was right.

659
00:52:41,125 --> 00:52:42,875
Look what you've built.

660
00:52:43,000 --> 00:52:45,083
We won't give up and we'll finish it.

661
00:52:45,208 --> 00:52:46,833
Yes, we'll fix it.

662
00:52:46,958 --> 00:52:49,250
What an optimist all of a sudden.

663
00:52:49,375 --> 00:52:51,708
We must keep watch.

664
00:52:51,833 --> 00:52:54,208
We can take turns.

665
00:52:54,333 --> 00:52:55,391
Yes, exactly.

666
00:52:55,517 --> 00:52:57,916
I'm free tonight.
- Yeah, me too.

667
00:52:58,041 --> 00:52:59,833
Let's make groups.
- Okay.

668
00:52:59,958 --> 00:53:01,541
Who do I go to?

669
00:53:01,666 --> 00:53:04,291
We don't make anything. Are you deaf?

670
00:53:06,541 --> 00:53:09,375
You are now in the group chat.
- Fine.

671
00:53:09,500 --> 00:53:11,291
Mute it or you...
- Hey.

672
00:53:12,291 --> 00:53:13,875
Again?
- Going crazy.

673
00:53:14,375 --> 00:53:16,958
Don't worry.
I'm coming.

674
00:53:17,791 --> 00:53:18,793
What is?

675
00:53:19,166 --> 00:53:22,500
Sofía had a fever today.

676
00:53:22,625 --> 00:53:25,500
And now it is 39°.
She needs to go to the emergency room.

677
00:53:25,625 --> 00:53:27,208
Oh.
- I'm sorry.

678
00:53:27,333 --> 00:53:28,333
Go.
- Thank you.

679
00:53:28,458 --> 00:53:34,166
I still have medicine from Tiago.
- If I need them, I'll let you know.

680
00:53:37,291 --> 00:53:38,458
I have to go.
-Are you going?

681
00:53:38,583 --> 00:53:40,958
Sofia has a fever.
- Okay.

682
00:53:41,750 --> 00:53:43,250
To warm you up a bit.

683
00:53:43,561 --> 00:53:44,625
Thank you.

684
00:53:44,750 --> 00:53:47,625
I'll bring you with Cacho and Pollo
repayment at two o'clock.

685
00:53:47,750 --> 00:53:49,150
Okay, girl.

686
00:53:57,875 --> 00:54:00,166
How old is Sofía, his daughter?

687
00:54:00,666 --> 00:54:02,208
Five.
- Five.

688
00:54:02,958 --> 00:54:04,358
Poor thing.

689
00:54:05,083 --> 00:54:06,483
Do you have children?

690
00:54:06,791 --> 00:54:08,191
No.

691
00:54:09,000 --> 00:54:10,400
No?

692
00:54:11,000 --> 00:54:14,500
Because you didn't want to
or did it just not happen?

693
00:54:14,625 --> 00:54:18,875
I have never been married and never have
lived with someone.

694
00:54:21,000 --> 00:54:22,958
Where do you actually live?

695
00:54:23,916 --> 00:54:25,316
In Temperley.

696
00:54:30,125 --> 00:54:33,625
And then you come here to help us?
- Is that bad?

697
00:54:33,750 --> 00:54:35,150
It's weird.

698
00:54:36,333 --> 00:54:40,375
Is wanting to help weird?
- It shouldn't be, but it's weird.

699
00:54:42,666 --> 00:54:44,666
Ik was heel lang verloren.

700
00:54:46,125 --> 00:54:48,166
Until life brought me here.

701
00:54:50,916 --> 00:54:52,316
It's okay.

702
00:54:54,083 --> 00:54:55,500
I feel good here.

703
00:55:03,916 --> 00:55:05,316
Were you in jail?

704
00:55:07,583 --> 00:55:09,250
Why do you say that?

705
00:55:10,000 --> 00:55:11,400
No.

706
00:55:12,083 --> 00:55:16,625
Well, you hadn't seen your family in a long time.

707
00:55:16,750 --> 00:55:22,708
That's what you get when you go to jail.
- Even when you travel.

708
00:55:24,416 --> 00:55:27,666
I was in Chile. I have family there.

709
00:55:31,875 --> 00:55:33,791
Can I ask you something now?

710
00:55:38,000 --> 00:55:39,400
Naturally.

711
00:55:41,625 --> 00:55:44,125
Have you always not trusted people?

712
00:55:44,791 --> 00:55:48,208
All your life,
or only since Pedro died?

713
00:55:53,625 --> 00:55:57,416
Sorry if I embarrass you.
- It's okay.

714
00:56:06,208 --> 00:56:08,291
I loved Pedro very much.

715
00:56:19,875 --> 00:56:21,275
A lot.

716
00:56:28,166 --> 00:56:29,566
Pedro was...

717
00:56:35,291 --> 00:56:36,691
a great man.

718
00:56:42,416 --> 00:56:45,333
The world needs a lot of Pedros.

719
00:56:53,083 --> 00:56:55,458
Sometimes I don't understand God's will.

720
00:57:11,333 --> 00:57:12,733
Okay.

721
00:57:14,000 --> 00:57:15,400
Thank you.

722
00:57:16,500 --> 00:57:17,538
Sleep well.

723
00:57:17,958 --> 00:57:19,358
You too.

724
00:57:29,916 --> 00:57:31,750
Stop.
- Get out.

725
00:57:31,875 --> 00:57:34,000
Don't worry, everything is fine.

726
00:57:40,083 --> 00:57:41,483
Come on, let's go.

727
00:57:48,416 --> 00:57:49,816
What happened?

728
00:57:50,583 --> 00:57:51,983
What happened?

729
00:57:55,916 --> 00:57:59,291
It was that guy who is always with Horacio
with someone else.

730
00:57:59,416 --> 00:58:00,666
Oh, no, not again.

731
00:58:00,791 --> 00:58:02,166
Look, water.

732
00:58:02,291 --> 00:58:04,333
The refrigerator is broken. I'm sorry.

733
00:58:04,458 --> 00:58:06,750
Don't worry. It's okay.

734
00:58:06,875 --> 00:58:08,458
No, stay anyway.

735
00:58:12,125 --> 00:58:13,525
Stay here.

736
00:58:31,333 --> 00:58:33,083
Do you need anything else?

737
00:58:33,208 --> 00:58:34,750
More pillows?
- Thank you.

738
00:58:34,875 --> 00:58:36,275
Don't mention it.

739
00:58:36,666 --> 00:58:38,066
Well.

740
00:59:55,291 --> 00:59:56,691
All is well.

741
00:59:57,000 --> 00:59:58,416
All is well.
- Yes.

742
01:00:01,000 --> 01:00:02,875
Sleep well.
- You too.

743
01:00:27,833 --> 01:00:29,233
Okay.

744
01:00:59,500 --> 01:01:00,900
Manuel?

745
01:01:01,916 --> 01:01:04,041
Are you okay? What happened?

746
01:01:04,166 --> 01:01:06,500
It's nothing.
- What are you doing...

747
01:01:06,625 --> 01:01:08,083
Why are you driving this?

748
01:01:08,208 --> 01:01:10,125
What are you doing here so early?

749
01:01:10,250 --> 01:01:13,541
It's Thursday,
working breakfast as always.

750
01:01:14,791 --> 01:01:16,191
Hey.

751
01:01:16,416 --> 01:01:18,333
It's worse than I thought.

752
01:01:20,458 --> 01:01:25,458
Ladies. What a pleasant surprise.
Are you coming to say that you are going to draw?

753
01:01:25,583 --> 01:01:28,375
You're a criminal, Horacio.

754
01:01:28,500 --> 01:01:32,291
If you want to leave the neighborhood,
I don't care.

755
01:01:32,416 --> 01:01:35,458
Grab your things and go,
but what are you doing now?

756
01:01:35,583 --> 01:01:41,375
You can go to jail for that.
- How aggressive are you today?

757
01:01:41,500 --> 01:01:44,791
What are you even talking about?

758
01:01:44,916 --> 01:01:47,916
We're not afraid of you, Horacio.

759
01:01:48,041 --> 01:01:50,041
Why should that be?

760
01:01:50,166 --> 01:01:53,833
Because you beat up Juan
and destroyed the care center.

761
01:01:53,958 --> 01:01:57,625
But whatever you do,
we will fix it.

762
01:01:57,750 --> 01:02:00,083
We don't just give up.

763
01:02:00,208 --> 01:02:03,333
Let me see if I understand correctly.

764
01:02:03,458 --> 01:02:07,208
Are you coming here to threaten me,
happy widow?

765
01:02:08,125 --> 01:02:09,525
No.

766
01:02:09,833 --> 01:02:11,233
No...

767
01:02:12,916 --> 01:02:14,875
You're an asshole.
- We're going.

768
01:02:15,000 --> 01:02:18,250
You are. A dirty bastard.

769
01:02:18,375 --> 01:02:21,083
Let it out, merry widow.

770
01:02:21,208 --> 01:02:23,583
Go away.
- Let's go, Valeria.

771
01:02:23,708 --> 01:02:28,416
Your husband isn't even cold yet.
- No, keep walking. That way.

772
01:02:29,500 --> 01:02:32,583
I can't tell the truth
because I have to go back.

773
01:02:32,708 --> 01:02:34,250
Why do you have to go back?

774
01:02:34,375 --> 01:02:36,708
Don't talk about feelings and emotions.

775
01:02:36,833 --> 01:02:42,208
Tell me something specific that I understand.
Do you feel guilty because he's dead?

776
01:02:42,333 --> 01:02:43,916
It's called Pedro's.
- Hot.

777
01:02:44,041 --> 01:02:47,333
That was his name, but he is gone.
- Stop.

778
01:02:48,750 --> 01:02:53,000
It's difficult to put into words
what I'm feeling and going through right now.

779
01:02:53,125 --> 01:02:55,875
Don't worry. It's okay.

780
01:03:00,500 --> 01:03:02,750
I want to take a shower, alone.
Is that allowed?

781
01:03:02,875 --> 01:03:05,625
I'm waiting for you,
then we go to the office together.

782
01:03:05,750 --> 01:03:09,625
Or will you go back to the right thing?
- Yes.

783
01:03:12,500 --> 01:03:13,900
Perfect.

784
01:03:14,375 --> 01:03:17,958
Do you want to destroy what we have?
Then we do that.

785
01:03:24,583 --> 01:03:25,983
Juan.

786
01:03:32,916 --> 01:03:35,333
Juan.
- Hey.

787
01:03:36,375 --> 01:03:38,708
Yesterday I saw that the refrigerator was broken.

788
01:03:38,833 --> 01:03:40,791
This is how I wanted to thank you.

789
01:03:40,916 --> 01:03:42,000
You're great.

790
01:03:42,125 --> 01:03:43,875
Get someone to help us.

791
01:03:44,000 --> 01:03:46,833
No, go inside. Go ahead.
- Mom.

792
01:03:54,083 --> 01:03:56,708
How can you buy a new refrigerator?

793
01:03:58,958 --> 01:04:02,291
How do you get the money?
to buy so much?

794
01:04:04,750 --> 01:04:08,458
Do you think I'm a thief?
No, I'm serious.

795
01:04:09,583 --> 01:04:13,791
I have worked and saved all my life
and wanted to give you a gift.

796
01:04:13,916 --> 01:04:15,316
Sorry.

797
01:04:16,041 --> 01:04:17,441
No. Guard.

798
01:04:21,708 --> 01:04:26,958
I'm not used to what I need
is on my doorstep.

799
01:04:31,375 --> 01:04:32,775
I'm sorry.

800
01:04:35,625 --> 01:04:37,416
Can I take it off?
- Yes.

801
01:04:38,291 --> 01:04:39,691
Tiago.

802
01:04:43,916 --> 01:04:46,333
Go get a neighbor.
- Okay.

803
01:04:47,958 --> 01:04:51,083
There are no girls here,
just the three of us.

804
01:04:51,209 --> 01:04:52,291
Yes.

805
01:04:52,416 --> 01:04:55,583
He's crazy about that Taiwanese girl.

806
01:04:56,083 --> 01:04:58,083
I'll come as soon as I'm done here.

807
01:04:58,208 --> 01:04:59,625
Are you in love?

808
01:05:01,166 --> 01:05:04,833
Are you in love with the widow?
- Will you just stop?

809
01:05:06,041 --> 01:05:07,500
You are in love.

810
01:05:10,125 --> 01:05:15,666
I understand you wanted to know
where that heart came from and whose...

811
01:05:17,291 --> 01:05:21,041
was the beating organ in your chest.
I could understand that.

812
01:05:21,166 --> 01:05:23,208
I helped you with it.

813
01:05:23,333 --> 01:05:28,041
But that you are in love with the widow
is what, Juan Manuel.

814
01:05:28,166 --> 01:05:30,958
I'm not sure if it's any good.

815
01:05:31,583 --> 01:05:37,291
But maybe you have to experience it yourself
to understand it.

816
01:05:38,458 --> 01:05:39,858
I feel...

817
01:05:42,500 --> 01:05:44,000
I'm awake now.

818
01:05:46,250 --> 01:05:47,650
What are you going to do?

819
01:05:48,708 --> 01:05:50,108
What's your plan?

820
01:05:51,541 --> 01:05:56,708
Leaving everything behind for a simple,
to live a modest life...

821
01:05:58,125 --> 01:06:02,625
in a world with real people
who have real problems?

822
01:06:02,750 --> 01:06:05,916
Don't always be so sarcastic.

823
01:06:07,375 --> 01:06:08,375
Don't know.

824
01:06:08,500 --> 01:06:11,083
But what I do know is that...

825
01:06:12,791 --> 01:06:14,191
me this life...

826
01:06:14,458 --> 01:06:16,125
don't like it anymore.

827
01:06:17,041 --> 01:06:19,208
I don't know if I can last.

828
01:06:42,416 --> 01:06:43,541
Come on. Come here.

829
01:06:43,666 --> 01:06:46,875
I have two left feet.
- Come on.

830
01:06:47,000 --> 01:06:49,208
You are a natural talent.

831
01:06:57,333 --> 01:06:58,875
Ramón, make a video.

832
01:07:02,166 --> 01:07:05,791
Finished? It's a party tonight.

833
01:07:05,916 --> 01:07:12,541
The care center and senior shelter
opening tomorrow, June 25...

834
01:07:13,166 --> 01:07:17,708
all thanks to the residents
from El Progreso who want to stay here.

835
01:07:17,833 --> 01:07:20,333
And we're not leaving.

836
01:07:20,458 --> 01:07:22,416
That's right.
- We're not leaving.

837
01:07:22,541 --> 01:07:28,000
El Progreso remains strong.

838
01:07:28,125 --> 01:07:31,000
Hey. Son of a bitch.

839
01:07:31,125 --> 01:07:33,750
Shut up. Can't you see they're filming?

840
01:07:33,875 --> 01:07:35,275
No, look.

841
01:07:36,958 --> 01:07:39,396
Shouldn't we defend our homes?

842
01:07:40,500 --> 01:07:41,900
Well.

843
01:07:42,541 --> 01:07:43,941
Say something.

844
01:07:44,958 --> 01:07:47,708
She changed her mind. Both of us.

845
01:07:49,500 --> 01:07:50,900
Great.

846
01:07:53,458 --> 01:07:54,858
Come dance.

847
01:08:16,416 --> 01:08:20,083
Marty, you have tonight
didn't dance with me.

848
01:08:20,208 --> 01:08:22,083
Are you avoiding me?
- Why should I?

849
01:08:22,208 --> 01:08:25,500
Come here.
- You're avoiding me.

850
01:08:54,708 --> 01:08:57,250
Hello, Juan. Are you coming tomorrow too?

851
01:08:58,583 --> 01:09:00,271
Great.
- Goodbye, Vale.

852
01:09:04,541 --> 01:09:06,625
What is? Doesn't it start?
- No.

853
01:09:06,750 --> 01:09:09,083
No idea why.
- Is it drowned?

854
01:09:09,842 --> 01:09:10,875
No idea.

855
01:09:11,000 --> 01:09:13,250
Open the hood.
- It's freezing.

856
01:09:18,416 --> 01:09:20,208
The battery is gone.
- What?

857
01:09:23,375 --> 01:09:25,250
Those bastards have it.

858
01:09:26,708 --> 01:09:28,416
Stop. Let it go, Cacho.

859
01:09:29,833 --> 01:09:31,521
I'll arrange another one tomorrow.

860
01:09:33,041 --> 01:09:34,666
I don't want any hassle.

861
01:09:39,875 --> 01:09:41,275
Look at them.

862
01:09:41,875 --> 01:09:43,275
A good wine...

863
01:09:44,625 --> 01:09:46,025
and cheap gin.

864
01:09:50,125 --> 01:09:51,525
Come on.

865
01:09:51,875 --> 01:09:53,275
Go for it.

866
01:09:53,833 --> 01:09:55,233
It's okay.

867
01:09:57,000 --> 01:09:58,400
It's okay.

868
01:10:02,250 --> 01:10:03,650
Come on, Cacho.

869
01:10:04,041 --> 01:10:05,441
We're going home.

870
01:10:07,708 --> 01:10:11,666
It's late to go to the bus stop alone
to walk. Don't you want to stay?

871
01:10:11,791 --> 01:10:14,000
And it's cold.
- Yes.

872
01:10:14,625 --> 01:10:16,833
But I have something to do tomorrow.

873
01:10:38,083 --> 01:10:39,916
I feel good with you.

874
01:10:45,250 --> 01:10:47,541
But I have to take it slowly.

875
01:10:48,541 --> 01:10:49,941
That's fine.

876
01:10:50,791 --> 01:10:52,191
Darling.

877
01:10:52,791 --> 01:10:55,875
I left your house spotless.

878
01:10:56,000 --> 01:10:57,583
Thank you, Nora.

879
01:10:58,510 --> 01:10:59,634
Don't mention it.

880
01:10:59,760 --> 01:11:01,635
See you tomorrow.
- Good evening.

881
01:11:03,791 --> 01:11:05,191
See you tomorrow.

882
01:11:26,416 --> 01:11:29,000
We lost.
- I'm not done yet.

883
01:11:29,125 --> 01:11:33,125
Sign quickly or they'll kick us out.
- Let me read it.

884
01:11:33,250 --> 01:11:36,875
The construction company has already been assigned,
Concretar.

885
01:11:37,000 --> 01:11:38,958
Pollo was right all along.

886
01:11:39,083 --> 01:11:41,041
Assholes.

887
01:11:48,416 --> 01:11:50,916
Come by later.
- Okay.

888
01:12:28,000 --> 01:12:29,400
JUAN CALLING...

889
01:12:54,375 --> 01:12:57,875
CONCRETAR - A NEW VISION
FOR URBAN DEVELOPMENT

890
01:13:11,333 --> 01:13:13,208
CONCRETAR

891
01:14:04,500 --> 01:14:05,900
Gefeliciteerd.

892
01:14:06,625 --> 01:14:09,875
We can start building
on Monday the 14th.

893
01:14:21,750 --> 01:14:24,000
I'm not participating in this.

894
01:14:24,125 --> 01:14:25,525
Excuse me?

895
01:14:26,583 --> 01:14:28,708
I'm quitting my job.

896
01:14:29,250 --> 01:14:30,439
What?

897
01:14:30,666 --> 01:14:32,066
Jesus, Juan Manuel.

898
01:14:32,750 --> 01:14:34,150
I've decided.

899
01:14:35,833 --> 01:14:40,208
A woman from El Progreso wants to speak to you.
She is very angry.

900
01:14:43,500 --> 01:14:46,750
Ma'am, you have to go.
- Tell him to come here.

901
01:14:46,875 --> 01:14:50,375
Call him with that thing.
Does he know it's me?

902
01:14:56,291 --> 01:14:57,691
Leave it to me.

903
01:15:03,041 --> 01:15:04,875
Are you the boss here?

904
01:15:07,166 --> 01:15:08,566
Did you use us?

905
01:15:09,500 --> 01:15:11,375
I didn't use you.

906
01:15:11,500 --> 01:15:13,000
It's just a coincidence.

907
01:15:13,791 --> 01:15:17,541
Do you think I'm stupid?
A poor naive slob who...

908
01:15:18,250 --> 01:15:20,125
believes everything she hears?

909
01:15:20,541 --> 01:15:22,958
Hey? Juan? Manuel? What's your real name?

910
01:15:23,750 --> 01:15:27,500
Juan Manuel.
- I couldn't tell who I was.

911
01:15:28,000 --> 01:15:29,083
Why not?
-Sorry...

912
01:15:29,208 --> 01:15:31,833
You came to convince us
to draw and...

913
01:15:31,958 --> 01:15:36,250
The mayor couldn't deal with Horacio
going to talk and so he sent you?

914
01:15:36,375 --> 01:15:39,291
Who have I tried to convince?

915
01:15:40,625 --> 01:15:42,791
I was always with you.

916
01:15:43,458 --> 01:15:45,958
I fought for you.
- Real?

917
01:15:47,958 --> 01:15:50,083
Why then? I don't understand.

918
01:15:50,208 --> 01:15:52,166
I wanted to meet you.

919
01:15:53,000 --> 01:15:54,400
And Tiago.

920
01:15:55,791 --> 01:15:57,500
I don't understand.

921
01:16:12,291 --> 01:16:14,833
I had to know whose heart this was.

922
01:18:13,041 --> 01:18:14,441
Have you eaten yet?

923
01:18:42,666 --> 01:18:45,500
BARBECUE LA ARGENTINA

924
01:18:57,083 --> 01:19:01,208
We object
against being forced to leave our home.

925
01:19:01,333 --> 01:19:04,500
We will resist,
even if you kick us out.

926
01:19:04,625 --> 01:19:06,025
Perfect.

927
01:19:07,125 --> 01:19:08,750
Everything from here.

928
01:19:08,875 --> 01:19:13,333
We're going to make two entrances
and a ramp for pedestrians.

929
01:19:32,375 --> 01:19:33,458
COMMUNITY CENTER

930
01:19:33,583 --> 01:19:36,208
The bastards are here.

931
01:19:49,541 --> 01:19:50,941
Do you have any stones with you?

932
01:19:53,625 --> 01:19:55,875
Sangria?

933
01:20:04,750 --> 01:20:06,458
That's the mayor.

934
01:20:07,291 --> 01:20:09,750
The mayor is here.

935
01:20:09,875 --> 01:20:12,875
Let's build a human barrier.

936
01:20:13,000 --> 01:20:15,458
We calmly hold hands.

937
01:20:15,583 --> 01:20:18,416
The press wants to talk to us,
but stay calm.

938
01:20:18,541 --> 01:20:19,941
Give it here.

939
01:20:23,541 --> 01:20:25,291
What are you doing?
- Scold him.

940
01:20:25,416 --> 01:20:28,291
You don't let me call anyone names.
- Well, now.

941
01:20:28,416 --> 01:20:32,000
Son of a bitch.
- Good.

942
01:20:44,875 --> 01:20:47,750
These cars and people
won't come and take you away.

943
01:20:47,875 --> 01:20:51,250
They are here to improve your neighborhood.

944
01:20:51,958 --> 01:20:54,916
The company Concretar will build here.

945
01:20:55,416 --> 01:20:57,416
That is the city's decision.

946
01:20:57,541 --> 01:20:59,416
What does he say? I don't hear anything.

947
01:20:59,541 --> 01:21:01,041
But what is this?

948
01:21:01,166 --> 01:21:02,583
Two decrees.

949
01:21:03,166 --> 01:21:06,583
One is
for registering your houses.

950
01:21:07,375 --> 01:21:11,041
And the other for permission
to renovate the neighborhood.

951
01:21:11,166 --> 01:21:12,203
How?

952
01:21:12,329 --> 01:21:14,708
There will be a club, a park...

953
01:21:14,833 --> 01:21:18,208
a health center, sewerage...

954
01:21:18,333 --> 01:21:20,750
solar panels, wifi...

955
01:21:21,583 --> 01:21:23,750
repair of broken houses...

956
01:21:23,875 --> 01:21:26,916
and a recreation room for events.

957
01:21:29,916 --> 01:21:31,416
Well done, Moretti.

958
01:21:38,958 --> 01:21:40,458
Son of a bitch.

959
01:21:41,530 --> 01:21:42,625
Not anymore.

960
01:21:42,750 --> 01:21:46,791
I meant well.
- All right.

961
01:21:56,125 --> 01:21:58,875
What are you doing here?
You are not welcome here.

962
01:21:59,416 --> 01:22:01,666
Guerrico, I didn't expect you.

963
01:22:02,166 --> 01:22:04,083
The plans have changed.

964
01:22:04,791 --> 01:22:08,125
Juan Manuel Guerrico
provided the design...

965
01:22:08,250 --> 01:22:10,750
and will lead the renovation.

966
01:22:12,375 --> 01:22:15,583
I am an engineer
and I have a construction company.

967
01:22:16,333 --> 01:22:18,958
I hadn't told you that yet either.

968
01:22:20,375 --> 01:22:21,775
I'm sorry.

969
01:22:25,583 --> 01:22:28,958
I'm going to talk to the press.
- Mayor.

970
01:22:40,875 --> 01:22:46,666
My priority is to ensure that the people
get what they deserve.

971
01:22:46,791 --> 01:22:53,166
El Progreso was ready for this a long time ago
and we are here to help.

972
01:27:50,041 --> 01:27:55,041
Translation: Wietske de Vries


