All language subtitles for The.Bear.S04E02.720p.10bit.WEBRip.2CH.x265.HEVC-PSA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,397 --> 00:00:23,482 Heard. 2 00:00:27,402 --> 00:00:29,071 - Feels good? - Yeah. 3 00:00:33,700 --> 00:00:35,202 I'm terrified to look at my station. 4 00:00:36,912 --> 00:00:39,205 - Want me to check for you? - Please. 5 00:00:39,206 --> 00:00:40,290 Say less. 6 00:00:53,262 --> 00:00:55,222 Well? 7 00:00:56,139 --> 00:00:57,140 Yeah, I mean... 8 00:00:58,308 --> 00:00:59,810 I mean, it's real fucked up. 9 00:01:01,687 --> 00:01:05,231 - Yeah. - No, like, what the fuck did you do? 10 00:01:05,232 --> 00:01:08,025 I don't know. It gets crazy over there. 11 00:01:09,945 --> 00:01:11,280 Want me to help you clean it? 12 00:01:12,823 --> 00:01:13,824 Thank you. 13 00:01:19,204 --> 00:01:20,205 Yo. 14 00:01:20,956 --> 00:01:21,957 Hey. 15 00:01:22,749 --> 00:01:24,458 What are you still doing here? 16 00:01:24,459 --> 00:01:26,085 Business papers. 17 00:01:26,086 --> 00:01:28,088 What, Sugar's got you doing paperwork now? 18 00:01:28,714 --> 00:01:33,676 So, I read, "You must create opportunity." 19 00:01:33,677 --> 00:01:35,095 That's a fact, yeah. 20 00:01:38,682 --> 00:01:40,601 When we opened The Bear, 21 00:01:42,019 --> 00:01:44,062 I stopped going to culinary school. 22 00:01:45,814 --> 00:01:47,482 It wasn't for me, Carmy. 23 00:01:48,358 --> 00:01:51,193 I liked my skills, I didn't want new ones. 24 00:01:51,194 --> 00:01:52,279 Hmm. 25 00:01:52,988 --> 00:01:55,407 And when nobody looked for me, 26 00:01:57,075 --> 00:02:00,329 I felt like I didn't create opportunity for a restaurant. 27 00:02:05,000 --> 00:02:06,001 Hmm. 28 00:02:10,505 --> 00:02:11,506 Ebra, that... 29 00:02:13,842 --> 00:02:15,469 that fucking sucks. I'm, um... 30 00:02:17,387 --> 00:02:18,387 I'm sorry. 31 00:02:18,388 --> 00:02:21,015 Carmy, I didn't tell you that for you to feel bad. 32 00:02:21,016 --> 00:02:22,309 No, no, I know. I just... 33 00:02:23,935 --> 00:02:28,230 I should have done better, and, um, I could have done better, 34 00:02:28,231 --> 00:02:30,651 and I'm sorry. 35 00:02:33,445 --> 00:02:34,737 You were busy. 36 00:02:34,738 --> 00:02:36,323 It doesn't make it okay. 37 00:02:40,327 --> 00:02:42,245 You create many opportunities here. 38 00:02:48,543 --> 00:02:49,544 We are slammed. 39 00:02:51,672 --> 00:02:52,673 Very, yes. 40 00:02:54,591 --> 00:02:58,469 Uh, you'll look at this when I'm prepared to show you? 41 00:02:58,470 --> 00:02:59,554 Please. 42 00:03:00,263 --> 00:03:01,640 Please, yes. 43 00:03:03,809 --> 00:03:04,810 I can't wait. 44 00:03:15,487 --> 00:03:16,654 - Time? - Yeah. 45 00:03:19,282 --> 00:03:20,575 You all set for tomorrow? 46 00:03:21,243 --> 00:03:22,911 - More of the same. - Yeah. 47 00:03:26,289 --> 00:03:28,041 Your station looks immaculate. 48 00:03:28,917 --> 00:03:30,127 Yeah, Syd helped. 49 00:03:32,462 --> 00:03:33,880 Are you getting fucking drilled? 50 00:03:37,050 --> 00:03:38,427 I'm figuring it out. 51 00:03:39,386 --> 00:03:40,387 All right. 52 00:03:41,138 --> 00:03:42,139 I'm here. 53 00:03:44,057 --> 00:03:45,058 I know. 54 00:03:46,351 --> 00:03:47,352 Aight, heard. 55 00:03:54,234 --> 00:03:57,486 All right, get out of here, get some rest. I'ma... I'm gonna lock up. 56 00:03:57,487 --> 00:03:59,990 Yeah, good night. 57 00:04:35,275 --> 00:04:38,111 Can I lock up, or is that gonna interrupt your moping? 58 00:04:39,571 --> 00:04:40,572 You can lock it. 59 00:04:54,961 --> 00:04:56,837 Just FYI, you may have heard, 60 00:04:56,838 --> 00:05:00,258 this changing the menu, that's really fucking us. 61 00:05:02,677 --> 00:05:06,181 That's understood. Thank you, Chef. 62 00:05:18,401 --> 00:05:22,864 Is this performative? You waiting for me to ask if you're okay? 63 00:05:24,115 --> 00:05:27,661 I'm fine. I'm thinking. 64 00:05:30,539 --> 00:05:31,540 What about? 65 00:05:40,173 --> 00:05:41,174 Mistakes. 66 00:06:30,765 --> 00:06:31,766 I'll see you tomorrow. 67 00:06:37,022 --> 00:06:38,023 Today. 68 00:06:40,442 --> 00:06:41,443 What? 69 00:06:42,694 --> 00:06:44,112 Today is tomorrow, Cousin. 70 00:07:45,048 --> 00:07:48,843 Hey, Dan. Dan, don't make it hard on yourself. 71 00:07:49,886 --> 00:07:51,887 All you gotta do is drop that gun on the bed 72 00:07:51,888 --> 00:07:53,515 and let me walk out this door. 73 00:07:55,475 --> 00:07:56,476 Wade, listen. 74 00:07:57,102 --> 00:07:58,602 What are you squeezing the watch for? 75 00:07:58,603 --> 00:08:00,646 Are you sure that no one would ever know? 76 00:08:00,647 --> 00:08:03,149 Squeezing that watch ain't gonna stop time. 77 00:08:15,453 --> 00:08:18,873 ♪ Oh, the 3:10 to Yuma... ♪ 78 00:08:28,967 --> 00:08:31,093 In relation to those locations I've seen 79 00:08:31,094 --> 00:08:32,177 of the sets and planning, 80 00:08:32,178 --> 00:08:35,681 so I know exactly organically how a scene's gonna move. 81 00:08:35,682 --> 00:08:38,851 - That confidence bleeds into the actor. - That confidence bleeds into the actor. 82 00:08:38,852 --> 00:08:41,688 So I found inordinate trust almost immediately. 83 00:08:42,480 --> 00:08:44,022 And because I said you're gonna be there... 84 00:08:48,737 --> 00:08:50,988 So I then said, "Right, stop, we're not gonna rehearse, 85 00:08:50,989 --> 00:08:54,491 we're just gonna walk through four focus marks, 86 00:08:54,492 --> 00:08:58,288 and I'm gonna... On the first hit I'm gonna shoot"... 87 00:08:59,456 --> 00:09:02,041 There's always this horror of filming... 88 00:09:10,925 --> 00:09:12,719 Please help me out with this place. 89 00:09:15,305 --> 00:09:17,891 If it's fucked, then I am fucked. 90 00:09:19,809 --> 00:09:23,772 I think it's, like, the last thing that's actually keeping me attached to anything. 91 00:09:25,231 --> 00:09:30,987 So, please help me out here. 92 00:09:32,489 --> 00:09:33,490 Amen. 93 00:10:17,617 --> 00:10:20,410 Thanks for meeting with me. I'm so glad Syd introduced us. 94 00:10:20,411 --> 00:10:22,454 Oh, my God, so how's it going over there? 95 00:10:22,455 --> 00:10:23,914 It's been kinda difficult for me 96 00:10:23,915 --> 00:10:25,666 to find some consistency with the pairings, 97 00:10:25,667 --> 00:10:27,209 - because the menu changes so much. - Okay. 98 00:10:27,210 --> 00:10:29,545 Like mushrooms, for example. What goes well with that? 99 00:10:29,546 --> 00:10:31,880 I wanted to introduce you to Pinot Noir in general 100 00:10:31,881 --> 00:10:33,423 because it's a sommelier's best friend. 101 00:10:33,424 --> 00:10:37,344 You smell that earthiness? You smell the mushrooms like fresh churned soil? 102 00:10:37,345 --> 00:10:38,846 So that's what we're going for. 103 00:10:38,847 --> 00:10:41,807 Just always remember, if it grows together, it goes together. 104 00:10:41,808 --> 00:10:43,809 - Together. - Burgundy's known for its mushrooms... 105 00:10:43,810 --> 00:10:44,893 I like that. 106 00:10:44,894 --> 00:10:48,438 ...and when you put the two together, it's like peanut butter and jelly. 107 00:10:49,607 --> 00:10:54,820 This Albert? Albert, this is Ebraheim. 108 00:10:54,821 --> 00:10:59,450 Uh, I got your number from the South Side Business Academy. 109 00:11:03,913 --> 00:11:06,166 Guys, are we short a couple of pallets? 110 00:11:07,292 --> 00:11:08,626 You got what you paid for. 111 00:11:13,214 --> 00:11:15,924 - What's up, T? - Sugie, we got a problem. 112 00:11:15,925 --> 00:11:17,843 Our orders are shrinking. 113 00:11:17,844 --> 00:11:19,636 Okay. What do you mean? 114 00:11:19,637 --> 00:11:21,890 Two different farms only gave us half. 115 00:11:22,557 --> 00:11:24,475 They said it was based on the new terms. 116 00:11:25,894 --> 00:11:27,061 Fuck! 117 00:11:28,229 --> 00:11:29,689 Um... 118 00:11:30,732 --> 00:11:32,900 Thank you, T. I'll-I'll get it handled. 119 00:11:32,901 --> 00:11:34,985 - What's up? - Bad terms with farmers. 120 00:11:36,070 --> 00:11:37,154 Oh. 121 00:11:37,155 --> 00:11:38,239 Yeah. 122 00:11:39,240 --> 00:11:40,241 Okay. 123 00:11:41,284 --> 00:11:45,579 So, Nat talked to them 124 00:11:45,580 --> 00:11:48,874 and tried to get them to extend the terms, but... 125 00:11:48,875 --> 00:11:50,959 - Right. We can't do that. - Yeah. 126 00:11:50,960 --> 00:11:53,253 We can only do that for larger orders, 127 00:11:53,254 --> 00:11:55,505 and, uh, we don't got that. 128 00:11:55,506 --> 00:11:59,218 So it's going to be smaller orders with the same terms. 129 00:11:59,219 --> 00:12:00,636 So we're being punished? 130 00:12:00,637 --> 00:12:04,057 Yeah... Yeah, by our purveyors basically. 131 00:12:07,268 --> 00:12:08,269 What? 132 00:12:08,811 --> 00:12:13,107 Well, I saw Francie. 133 00:12:22,909 --> 00:12:24,076 Where? 134 00:12:24,077 --> 00:12:26,120 At the gym. 135 00:12:26,913 --> 00:12:27,914 Obviously. 136 00:12:28,957 --> 00:12:31,541 Outside of a Pinot, what's really good reds that pair well with fish? 137 00:12:31,542 --> 00:12:33,752 There's that saying of you can't have red wine with fish. 138 00:12:33,753 --> 00:12:35,295 You can have red wine with fish. 139 00:12:35,296 --> 00:12:38,590 Uh, so it's not the redness that gets in the way, it's the tannins. 140 00:12:38,591 --> 00:12:41,969 And the easiest way to tell is if you turn it, 141 00:12:41,970 --> 00:12:44,137 and you can see through it 142 00:12:44,138 --> 00:12:46,515 then it's thinner skin and that's gonna go with fish. 143 00:12:46,516 --> 00:12:48,433 - Okay. - So it's super easy. 144 00:12:48,434 --> 00:12:50,477 - Are you following? - Yeah, I think I got it. 145 00:12:50,478 --> 00:12:53,563 It's like, um... Okay, there's like ten apples, right? 146 00:12:53,564 --> 00:12:56,900 - Uh-huh. - And we are supposed to pay 147 00:12:56,901 --> 00:13:00,696 five dollars a month for the ten apples. 148 00:13:00,697 --> 00:13:03,699 - Which is how the-- - Right. We don't need any apples. 149 00:13:03,700 --> 00:13:07,911 No, we need apples. Like the hypothetical apples. 150 00:13:07,912 --> 00:13:10,539 - It's not like an actual apple. - Right. Okay. I see. 151 00:13:10,540 --> 00:13:13,542 - She-- - Can go fuck. 152 00:13:13,543 --> 00:13:15,586 - I-I'm just the messenger. - What's the message? 153 00:13:16,296 --> 00:13:17,297 Hi. 154 00:13:18,798 --> 00:13:21,258 Hi? Hi. 155 00:13:22,343 --> 00:13:26,138 You know, it's funny like I think of wine, it's like a liquid snapshot of time. 156 00:13:26,139 --> 00:13:29,516 It was that moment everything that was happening for that year, 157 00:13:29,517 --> 00:13:32,185 what the summer was like, what the rains were like, everything, 158 00:13:32,186 --> 00:13:35,105 and it just captures it and it puts it in a bottle. 159 00:13:35,106 --> 00:13:37,524 It's like a snapshot that we get to enjoy. 160 00:13:37,525 --> 00:13:40,068 - We had ten apples. - We don't have any apples. 161 00:13:40,069 --> 00:13:42,320 - They have the apples. - We have no apples. They have ten apples. 162 00:13:42,321 --> 00:13:44,656 We have like five apples... four app... you know? 163 00:13:44,657 --> 00:13:46,199 - Less apples. - Yes. 164 00:13:46,200 --> 00:13:47,659 - What if we have six fennel? - What? 165 00:13:47,660 --> 00:13:49,578 - We don't even use apples. - Where did you get that from? 166 00:13:49,579 --> 00:13:50,704 Six is less than ten. 167 00:13:50,705 --> 00:13:53,206 - Many things are less than ten. - Sure. 168 00:13:53,207 --> 00:13:54,583 She look hot? 169 00:13:54,584 --> 00:13:56,626 - No, not-- - Be very careful. 170 00:13:56,627 --> 00:13:58,086 - You-- - Be... Don't. 171 00:13:58,087 --> 00:13:59,504 - Is she hot? - I mean, she's-- 172 00:13:59,505 --> 00:14:00,922 - Don't answer that! - Okay. 173 00:14:00,923 --> 00:14:02,174 Fucking Francie. 174 00:14:02,175 --> 00:14:04,051 All right, I'm gonna go... I'm gonna go. 175 00:14:04,052 --> 00:14:07,096 Hi, Natalie. Natalie. Natalie. 176 00:14:09,807 --> 00:14:11,808 - Okay, sorry, you're confusing me. - No. 177 00:14:11,809 --> 00:14:13,351 - They're giving us less apples. - Okay, it's bad. 178 00:14:13,352 --> 00:14:15,395 - They're giving us... Yeah. - Okay. Okay. Okay. 179 00:14:15,396 --> 00:14:18,648 I think a good approach 180 00:14:18,649 --> 00:14:21,401 would be to reduce the amount of components per plate. 181 00:14:21,402 --> 00:14:23,028 Okay, how many components do we have now? 182 00:14:23,029 --> 00:14:24,738 On average, five. 183 00:14:24,739 --> 00:14:29,076 - Okay, so we need to subtract. Right. - Subtract. Yes, simplify. 184 00:14:29,077 --> 00:14:32,579 I think three per dish, you know, 185 00:14:32,580 --> 00:14:36,918 which isn't fancy, but, um, it'll help. 186 00:14:41,005 --> 00:14:42,340 Okay, let's do that. 187 00:14:43,841 --> 00:14:45,802 - Yeah? - Yeah, yeah. 188 00:14:46,427 --> 00:14:47,428 Okay. 189 00:14:48,971 --> 00:14:49,972 Okay. 190 00:14:51,099 --> 00:14:53,767 Am I good to maybe start moving on some of this stuff? 191 00:14:53,768 --> 00:14:56,020 - You think we can do it? - Yes. 192 00:14:56,729 --> 00:14:57,730 Okay, then that's it. 193 00:14:58,356 --> 00:15:00,775 - That was kind of easy. - Yeah? 194 00:15:02,151 --> 00:15:05,695 Di-Did you not feel that that was kind of easy? 195 00:15:05,696 --> 00:15:07,323 Yeah, no, I'm, you know... 196 00:15:09,367 --> 00:15:10,576 I'm working on it. 197 00:15:11,077 --> 00:15:12,953 - Yeah, cool. - Okay. 198 00:15:12,954 --> 00:15:15,248 All right. Good job, man. 199 00:15:21,420 --> 00:15:24,047 All right, you guys, we missed the fucking Tribune. 200 00:15:24,048 --> 00:15:27,884 That cannot happen, okay? We need this fucking star, guys. 201 00:15:27,885 --> 00:15:30,137 - We need to not miss. - Underline "need." 202 00:15:30,138 --> 00:15:32,556 - Who's the star man? - I have no idea. 203 00:15:32,557 --> 00:15:34,641 They're around right now though. It's that time of year. 204 00:15:34,642 --> 00:15:36,101 We don't know what he fucking looks like? 205 00:15:36,102 --> 00:15:38,103 I never did. Jess, did you ever know who it was? 206 00:15:38,104 --> 00:15:40,147 - Never. - You gotta be fucking kidding me. 207 00:15:40,148 --> 00:15:42,816 He's just some fucking bong hit walking around with like a... 208 00:15:42,817 --> 00:15:44,985 What, a fucking magic wand or some shit? 209 00:15:44,986 --> 00:15:47,487 Yeah, do we have to go beat his fucking head in or something? 210 00:15:47,488 --> 00:15:49,239 Yeah, let's beat this guy's fucking ass. What are we doing? 211 00:15:49,240 --> 00:15:50,991 Thank you, gentlemen. I will let you know. 212 00:15:50,992 --> 00:15:53,618 I know they sometimes, like, fiddle with the reservation. 213 00:15:53,619 --> 00:15:55,162 - How so? - They'll book as a four 214 00:15:55,163 --> 00:15:57,539 - and then they'll show as a two. - Maybe they bring a celebrity. 215 00:15:57,540 --> 00:15:59,332 - Really? - As the guest. 216 00:15:59,333 --> 00:16:02,460 Oh, like some decoy shit. Respect. 217 00:16:02,461 --> 00:16:04,838 It's almost better that you don't know who they are. 218 00:16:04,839 --> 00:16:06,965 - Why is that? - 'Cause you need to treat every guest 219 00:16:06,966 --> 00:16:09,468 that walks through your door like they're the chosen one. 220 00:16:10,094 --> 00:16:11,970 If you focus on this one guest, 221 00:16:11,971 --> 00:16:14,515 that guest is gonna know they're getting better treatment. 222 00:16:15,183 --> 00:16:17,392 - You do hear things though. - Like what? 223 00:16:17,393 --> 00:16:19,186 Like they use a weird last name, 224 00:16:19,187 --> 00:16:21,271 like a street in the city they're visiting. 225 00:16:21,272 --> 00:16:22,939 Your call has been forwarded 226 00:16:22,940 --> 00:16:24,942 to an automatic voice message system. 227 00:16:25,735 --> 00:16:26,776 This is Dad. 228 00:16:31,324 --> 00:16:32,325 Call me. 229 00:16:35,661 --> 00:16:37,662 Okay, ready? Check it. 230 00:16:37,663 --> 00:16:39,582 "The world..." Chefs, 231 00:16:41,500 --> 00:16:43,835 "The world can only be grasped by action, 232 00:16:43,836 --> 00:16:45,421 not by contemplation. 233 00:16:45,963 --> 00:16:48,758 The hand is the cutting edge of the mind." 234 00:16:50,718 --> 00:16:52,761 I wonder if, um... 235 00:16:52,762 --> 00:16:55,056 it's a bit, um... 236 00:16:56,224 --> 00:17:00,018 - I mean, like, lofty. - Such a fucking elitist. 237 00:17:00,019 --> 00:17:01,811 No, I don't... No, you're not. 238 00:17:01,812 --> 00:17:04,481 I actually really don't think you are. 239 00:17:04,482 --> 00:17:08,652 It's just a little hyper intelligent, you know? Maybe just... 240 00:17:08,653 --> 00:17:09,945 - Too intimidating. - Yeah. 241 00:17:09,946 --> 00:17:13,115 I wonder if there's something just like a little simpler. 242 00:17:14,283 --> 00:17:15,284 All right. 243 00:17:16,911 --> 00:17:18,412 Hey, heard. Thank you, Chef. 244 00:17:21,999 --> 00:17:23,000 Thank you. 245 00:17:49,610 --> 00:17:51,028 Steve M. Bag. 246 00:17:51,821 --> 00:17:53,114 Bag. Bag. Bag. 247 00:17:54,156 --> 00:17:56,449 How did you end up in the fucking country club? 248 00:17:56,450 --> 00:17:58,868 I didn't end up there. I had to go play with one of the schmucks 249 00:17:58,869 --> 00:18:00,329 that, uh, you know, play there already. 250 00:18:00,955 --> 00:18:03,915 Apparently, you don't need to be good. You just need to have a good attitude. 251 00:18:11,299 --> 00:18:12,966 - Last order. - And we're out. 252 00:18:12,967 --> 00:18:14,884 All right. This is the last guy. You're it. 253 00:18:14,885 --> 00:18:18,054 {\an8}All right, folks, we love everybody. 254 00:18:18,055 --> 00:18:20,348 I apologize, but we're out for the day. 255 00:18:20,349 --> 00:18:23,393 We ran out. Sorry, guys. This shit happens. 256 00:18:23,394 --> 00:18:27,147 Sold out by 1:15. Excellent, boys. 257 00:18:27,148 --> 00:18:28,648 Thank you, Chef. 258 00:18:30,151 --> 00:18:31,235 Amazing. 259 00:18:47,960 --> 00:18:48,961 Shit. 260 00:18:49,879 --> 00:18:52,715 - Chef. - I am trying. 261 00:18:53,341 --> 00:18:55,925 I can see and it's great, but I want you to stop training. 262 00:18:55,926 --> 00:18:57,886 I want you to work on something else. 263 00:18:57,887 --> 00:19:00,889 - Really? - Yeah, your speed is growing. 264 00:19:00,890 --> 00:19:03,850 I'm seeing the effort. I appreciate the hustle. Take a break. 265 00:19:03,851 --> 00:19:06,394 Yeah, but I can't just leave this like this, you know? 266 00:19:06,395 --> 00:19:08,146 I really want to beat this shit. 267 00:19:08,147 --> 00:19:10,232 You will. Trust me, take a break. 268 00:19:11,359 --> 00:19:12,400 She's right, T. 269 00:19:13,986 --> 00:19:15,320 - I know. - Great. 270 00:19:15,321 --> 00:19:16,906 Jess, can I borrow you, Chef? 271 00:19:17,531 --> 00:19:18,948 Uh, yes, Chef. Thanks, T. 272 00:19:18,949 --> 00:19:20,034 Thank you. 273 00:19:21,827 --> 00:19:23,828 Listen, T, I'm dead serious. 274 00:19:23,829 --> 00:19:26,873 I couldn't do it in under three minutes, okay? 275 00:19:26,874 --> 00:19:30,836 Thanks, Jeffrey. I barely slept last night, so... 276 00:19:31,671 --> 00:19:32,672 Is everything all right? 277 00:19:33,631 --> 00:19:35,633 Yeah. David and I got into a fight. 278 00:19:36,467 --> 00:19:37,802 It was so stupid. 279 00:19:38,427 --> 00:19:42,263 And neither of us apologized, so we slept like shit 280 00:19:42,264 --> 00:19:45,475 and then we woke up feeling like shit 281 00:19:45,476 --> 00:19:47,103 and then I just took the bullet, so... 282 00:19:47,978 --> 00:19:50,647 - Apologized? - Yeah. 283 00:19:50,648 --> 00:19:52,816 I can't have that shit hanging over my head. 284 00:19:52,817 --> 00:19:55,027 It makes you make bad decisions. 285 00:19:57,446 --> 00:19:58,447 Yeah. 286 00:20:00,366 --> 00:20:02,283 - Hey, Jeffrey. - Yeah? 287 00:20:02,284 --> 00:20:05,371 - Have you seen the baby? - Which baby? 288 00:20:09,500 --> 00:20:11,419 I'm gonna shove this spoon right up your ass. 289 00:20:14,672 --> 00:20:17,215 Sugar's baby. Fuck me. 290 00:20:17,216 --> 00:20:18,300 Carmen. 291 00:20:19,218 --> 00:20:20,803 I'm such a fucking asshole. 292 00:20:22,722 --> 00:20:23,723 Yes, Jeff. 293 00:21:07,391 --> 00:21:11,103 Before you say anything, I don't love it either. 294 00:21:11,771 --> 00:21:14,398 Yeah, no, no, I'm sorry, I should've been more aware. 295 00:21:15,941 --> 00:21:17,525 It seemed like you had a plan. 296 00:21:17,526 --> 00:21:19,570 No, I know, and I just, um... 297 00:21:20,821 --> 00:21:23,156 I just I... I wasn't thinking, you know. 298 00:21:23,157 --> 00:21:25,325 Well, I know you know what you're doing, 299 00:21:25,326 --> 00:21:27,787 and we can still make two components work. 300 00:21:28,454 --> 00:21:29,997 What? 301 00:21:31,832 --> 00:21:33,792 Two from three, sometimes from five. 302 00:21:33,793 --> 00:21:35,376 W-What are you talking about? 303 00:21:35,377 --> 00:21:38,671 - Aren't we talking about the menu? - No, no, no, Nat, no. 304 00:21:38,672 --> 00:21:40,256 I'm... I'm, uh... 305 00:21:40,257 --> 00:21:45,805 I'm... I'm calling because I haven't met Sophie yet, and, um... 306 00:21:47,681 --> 00:21:50,810 Yeah, I-I just wanted to apologize about that. 307 00:21:52,520 --> 00:21:54,563 Hold on, I'm just gonna put my head back on. 308 00:21:56,148 --> 00:21:58,149 This is Carmen Berzatto, correct? 309 00:21:58,150 --> 00:22:00,276 Nat, I'm fucking... I'm serious, okay? 310 00:22:00,277 --> 00:22:02,028 I-I really want to meet her, and I can't wait, 311 00:22:02,029 --> 00:22:03,656 and it's fucked-up that I haven't. 312 00:22:06,492 --> 00:22:09,703 Well, I appreciate you saying that. 313 00:22:10,746 --> 00:22:14,208 And I know you're busy, and I didn't want to push. 314 00:22:15,793 --> 00:22:18,212 But I really can't wait for you to meet her. 315 00:22:20,214 --> 00:22:21,382 She's cute. 316 00:22:22,633 --> 00:22:24,176 Yeah, no, I-I bet. 317 00:22:31,934 --> 00:22:35,311 - Okay, that's really all I got, so... - How are you? 318 00:22:35,312 --> 00:22:37,647 Fine, good, yeah. Just, you know, it's busy. 319 00:22:37,648 --> 00:22:41,193 No, really? How are you? 320 00:22:46,991 --> 00:22:47,992 Yeah, I'm all right. 321 00:22:52,037 --> 00:22:53,330 How are you? 322 00:22:55,291 --> 00:22:58,419 I'm great. I'm happy. 323 00:23:00,546 --> 00:23:02,297 So happy. It's like... 324 00:23:02,298 --> 00:23:03,631 I mean, it's fucking-- 325 00:23:03,632 --> 00:23:05,843 - Scary? - It's scary. 326 00:23:07,928 --> 00:23:09,471 I want it to last. 327 00:23:11,765 --> 00:23:12,766 Yeah, it will. 328 00:23:13,642 --> 00:23:15,311 How do you know? 329 00:23:18,981 --> 00:23:20,316 Because you deserve it, Nat. 330 00:23:24,778 --> 00:23:25,779 Thanks. 331 00:23:30,951 --> 00:23:34,622 Carm, I almost called you at 3:00 a.m. the other night. 332 00:23:36,332 --> 00:23:40,711 - Are you okay? - Yeah. Yeah, I, um... 333 00:23:43,297 --> 00:23:45,591 I was thinking about Mikey's funeral. 334 00:23:46,258 --> 00:23:48,427 Yeah, you know, there's... there's actually, um... 335 00:23:52,097 --> 00:23:55,099 There's something I wanted to tell you about the funeral. 336 00:23:55,100 --> 00:23:57,477 No, no, honey. Honey, I get it. 337 00:23:57,478 --> 00:24:02,024 But it led me to thinking about the day that I dropped you at O'Hare. 338 00:24:02,733 --> 00:24:04,192 What, to go to New York? 339 00:24:04,193 --> 00:24:05,277 Yeah. 340 00:24:06,195 --> 00:24:07,529 I was sad. 341 00:24:08,948 --> 00:24:10,950 I mean, it was a good sad, 342 00:24:11,617 --> 00:24:14,578 because you were leaving and I was proud of you. 343 00:24:15,913 --> 00:24:18,831 But I was also sad, because at that point in my life, 344 00:24:18,832 --> 00:24:21,377 I just didn't really have anything going on. 345 00:24:22,002 --> 00:24:23,337 What do you mean? 346 00:24:25,172 --> 00:24:29,050 - You know, you had Pete, right? - No, yes. Yes. 347 00:24:29,051 --> 00:24:33,554 I had friends, and a job, and we should all be so lucky. 348 00:24:33,555 --> 00:24:37,600 And I have found that too at the restaurant, and I'm so grateful 349 00:24:37,601 --> 00:24:39,061 that you brought me in. 350 00:24:41,480 --> 00:24:44,108 I think... I think what I mean is, 351 00:24:45,275 --> 00:24:46,777 that day, 352 00:24:49,363 --> 00:24:52,449 Carm, you had such a spark. 353 00:24:56,495 --> 00:25:03,502 Like, it was this beautiful thing... 354 00:25:04,086 --> 00:25:06,130 It was somebody being in love with something. 355 00:25:07,464 --> 00:25:09,758 And being fucking great at it. 356 00:25:11,760 --> 00:25:14,096 And being loved back. 357 00:25:15,139 --> 00:25:16,140 Yeah. 358 00:25:19,476 --> 00:25:21,979 Yeah, I don't know how long that kind of thing lasts. 359 00:25:23,105 --> 00:25:25,649 I think that's what I'm saying, Bear. 360 00:25:28,402 --> 00:25:32,197 You found something that you love. 361 00:25:34,074 --> 00:25:40,247 And it's completely 100% okay if... 362 00:25:43,876 --> 00:25:44,877 What? 363 00:25:47,588 --> 00:25:49,381 If you don't love it anymore. 364 00:25:54,678 --> 00:25:56,889 Because the most special part about it 365 00:25:58,057 --> 00:26:01,060 is that you are capable of that love. 366 00:26:15,908 --> 00:26:16,909 Yeah. 367 00:26:25,000 --> 00:26:28,711 Okay, so we're a little bit jammed up on components, um, 368 00:26:28,712 --> 00:26:32,173 so I wanted to take some of Carm's ideas and just simplify them. 369 00:26:32,174 --> 00:26:34,258 So the first is that scallop. 370 00:26:34,259 --> 00:26:37,512 We're gonna keep that super lightly seared, 371 00:26:37,513 --> 00:26:43,226 um, but instead, we're gonna do it with a compound orange ginger butter. 372 00:26:43,227 --> 00:26:46,020 - Mmm. Okay. - And then on the opposite end, 373 00:26:46,021 --> 00:26:51,275 just keep it really simple with some, like, crisp verts, you know? 374 00:26:51,276 --> 00:26:53,486 So, we'll have some greens, and yeah, 375 00:26:53,487 --> 00:26:57,698 the whole thing is just sharp, fresh, nice, you know? 376 00:26:57,699 --> 00:26:59,992 I love it. So what about the meat? 377 00:26:59,993 --> 00:27:04,163 Ah, yes. Okay, we are going to stay with that delicious soubise... 378 00:27:04,164 --> 00:27:07,250 - Soubise. - ...that Carm is working on. 379 00:27:07,251 --> 00:27:10,086 Keep the Wagyu over that, 380 00:27:10,087 --> 00:27:14,882 and, uh, yeah, just have some, like, nice delicious, simple poached carrots. 381 00:27:14,883 --> 00:27:16,509 - That's all I want. - Great. 382 00:27:16,510 --> 00:27:17,635 - Works for me. - Okay. 383 00:27:17,636 --> 00:27:18,887 - Later. - Thank you. 384 00:27:21,390 --> 00:27:23,100 - Hey, Chef. - Oh, hi. 385 00:27:23,809 --> 00:27:28,896 Um, I-I was just pitching, uh, Sweeps some of those menu changes we talked about. 386 00:27:28,897 --> 00:27:31,941 - Yeah. - Yeah, um, do you want to hear? 387 00:27:31,942 --> 00:27:33,861 No, no, you just go. 388 00:27:34,486 --> 00:27:36,112 - Yeah? - Yeah. 389 00:27:36,113 --> 00:27:37,238 Cool, okay. 390 00:27:37,239 --> 00:27:39,782 Um, mind helping me prep some carrots? 391 00:27:39,783 --> 00:27:42,703 - Yeah, let me wash my hands. Okay? - Okay. 392 00:27:45,539 --> 00:27:51,545 So, in summation, um, success is the culmination... 393 00:27:54,089 --> 00:27:55,590 I just fucking had it too. 394 00:27:55,591 --> 00:27:57,301 Uh, success is the... 395 00:27:58,802 --> 00:28:03,598 Sorry, guys. Goddamn it, it was a good one too. 396 00:28:03,599 --> 00:28:05,225 I don't know, just, uh... 397 00:28:06,435 --> 00:28:08,769 just crush the ever-living shit out of this motherfucker. 398 00:28:08,770 --> 00:28:10,438 - Yeah. Let's go. - Hell, yeah. 399 00:28:10,439 --> 00:28:11,523 Let's crush it. 400 00:28:12,399 --> 00:28:13,442 Yeah, great. 401 00:28:13,942 --> 00:28:15,152 Thank you. 402 00:28:20,198 --> 00:28:23,160 - Doors. - Doors. 403 00:28:25,454 --> 00:28:27,580 Fire six clam, one no egg. 404 00:28:27,581 --> 00:28:28,748 Yes, Chef. 405 00:28:28,749 --> 00:28:30,082 - Fire two carrot. - Chef. 406 00:28:30,083 --> 00:28:31,792 Marcus, need to walk the six panna cotta, Chef. 407 00:28:31,793 --> 00:28:34,086 Yes, Chef. I'm almost there. 408 00:28:34,087 --> 00:28:35,589 Backup flying in, Chef. 409 00:28:39,092 --> 00:28:41,010 - Thank you, T. - Keep going. 410 00:28:41,011 --> 00:28:42,595 Fire cavatelli. 411 00:28:42,596 --> 00:28:44,555 - Tina! - I'll be right there, Jeff. 412 00:28:44,556 --> 00:28:47,142 - I'll do it. - No, it's fine. I got it. Just... 413 00:28:55,567 --> 00:28:57,653 Fire four lamb chop, two sub veg. 414 00:29:08,455 --> 00:29:09,997 Marcus, how's that panna cotta? 415 00:29:09,998 --> 00:29:11,666 Walking two right now. 416 00:29:11,667 --> 00:29:12,834 Thank you, Chef. 417 00:29:23,679 --> 00:29:25,554 Fire two hazelnut. Two no shellfish. 418 00:29:25,555 --> 00:29:27,307 T, what do we got over there? Bring here? 419 00:29:28,266 --> 00:29:30,435 - I'm gonna help. - Thank you, Chef. 420 00:29:32,854 --> 00:29:35,607 Great work, Chefs. Every second counts. Keep going. 421 00:29:38,527 --> 00:29:39,528 Hands. 422 00:29:52,833 --> 00:29:56,210 ♪ But everyday ♪ 423 00:29:56,211 --> 00:29:58,088 ♪ Every night time I find ♪ 424 00:29:59,881 --> 00:30:01,924 ♪ Mystery achievement ♪ 425 00:30:01,925 --> 00:30:04,093 - ♪ You're on my mind ♪ - ♪ On my mind ♪ 426 00:30:04,094 --> 00:30:06,929 ♪ On my mind ♪ 427 00:30:06,930 --> 00:30:09,974 ♪ Everyday ♪ 428 00:30:09,975 --> 00:30:12,102 ♪ Every night time I feel ♪ 429 00:30:13,854 --> 00:30:15,855 ♪ Mystery achievement ♪ 430 00:30:15,856 --> 00:30:19,568 ♪ You're so unreal ♪ 431 00:30:20,610 --> 00:30:23,988 ♪ But everyday ♪ 432 00:30:23,989 --> 00:30:25,866 ♪ Every night time I find ♪ 433 00:30:27,659 --> 00:30:29,702 ♪ Mystery achievement ♪ 434 00:30:29,703 --> 00:30:31,871 - ♪ You're on my mind ♪ - ♪ On my mind ♪ 435 00:30:31,872 --> 00:30:34,707 ♪ On my mind ♪ 436 00:30:34,708 --> 00:30:37,752 ♪ Everyday ♪ 437 00:30:37,753 --> 00:30:39,880 ♪ Every night time I feel ♪ 438 00:30:41,631 --> 00:30:43,632 ♪ Mystery achievement ♪ 439 00:30:43,633 --> 00:30:47,344 ♪You're so unreal ♪ 32735

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.