All language subtitles for There.Was.a.Crooked.Man.1970.DVDRip.H264.AAC.Gopo

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,760 --> 00:00:09,600 Once upon a time, when rivers ran blue... 2 00:00:09,800 --> 00:00:13,600 ...and the air in the valley was sweet and clean... 3 00:04:00,640 --> 00:04:03,680 Lord, for what we are about to receive... 4 00:04:03,880 --> 00:04:06,960 - ...make us properly grateful. Amen. - Amen. 5 00:04:21,040 --> 00:04:25,280 Nothing like fried chicken while it's still hot and crispy. 6 00:04:25,480 --> 00:04:27,840 The quicker you open that safe and give us the money... 7 00:04:28,040 --> 00:04:32,480 ...the quicker you can get back to that tasty-looking chicken. Safe? 8 00:04:32,640 --> 00:04:36,400 You're mistaken, son. There's no safe in this house. 9 00:04:43,480 --> 00:04:45,200 Excuse me, ma'am. 10 00:04:49,920 --> 00:04:55,280 Wayne, you'd better do like he says. A man works like a nigger all his life to get ahead. 11 00:04:55,480 --> 00:04:58,920 Some bastard just comes along and takes it from him. 12 00:05:02,880 --> 00:05:06,320 It's just a few pennies I put aside for a rainy day. 13 00:05:06,880 --> 00:05:10,360 You got enough there for a flood, Mr. Lomax. 14 00:05:12,640 --> 00:05:15,040 Damn. Must be a million dollars. 15 00:05:17,640 --> 00:05:19,560 Mrs. Lomax. 16 00:05:21,840 --> 00:05:26,360 Saddlebag isn't gonna be big enough. Well, Hobbs, get something bigger. 17 00:05:27,720 --> 00:05:30,960 It just ain't the same when it gets cold. 18 00:05:34,600 --> 00:05:36,240 Is this all right? 19 00:05:36,720 --> 00:05:38,560 Those were my mother's. 20 00:05:38,640 --> 00:05:41,400 Must have been a fine figure of a woman. 21 00:05:42,960 --> 00:05:45,160 Don't feel so bad, Mr. Lomax... 22 00:05:45,920 --> 00:05:50,800 ...you got rich once, you can do it again. Think of it as a kind of a challenge. 23 00:05:52,720 --> 00:05:54,480 That's all of it. 24 00:06:00,680 --> 00:06:03,760 I do hate to eat and run like this. 25 00:06:44,800 --> 00:06:48,640 What are you doing here? Get out there and help. 26 00:06:52,560 --> 00:06:56,320 You ain't gonna get your ass shot off for no white man's money. 27 00:08:23,320 --> 00:08:28,000 Come on, upsy-daisy, girls. Come on, girls. Look lively. Come on, now. Brighten up. 28 00:08:36,640 --> 00:08:41,720 - Why, look who's here. - Good evening, Goldie. Oh, you poor man, you're all wet. 29 00:08:41,920 --> 00:08:45,440 - And drunk. - Well, come on in. You'll catch your death. 30 00:08:57,720 --> 00:08:59,920 I got no business here, Goldie. 31 00:08:59,920 --> 00:09:02,240 Being, as you know, cleaned out. 32 00:09:02,240 --> 00:09:06,160 Oh, honey, we all heard about that. It's just terrible, just terrible. 33 00:09:06,280 --> 00:09:09,720 I thought if I could just sit down for a while. 34 00:09:09,920 --> 00:09:12,680 Oh, why, sure. An old customer like you... 35 00:09:12,880 --> 00:09:16,720 Friday nights just ain't been the same without you. 36 00:09:17,480 --> 00:09:19,880 All that money. 37 00:09:21,040 --> 00:09:23,040 It's just hell. 38 00:09:23,240 --> 00:09:24,960 Even my poor parrot. 39 00:09:25,160 --> 00:09:28,240 He's gone clean out of his mind since that night. 40 00:09:28,800 --> 00:09:32,440 Oh, honey, you'll be back on your feet before long. 41 00:09:32,640 --> 00:09:34,280 Look, I tell you what. 42 00:09:34,360 --> 00:09:39,080 How would you like to go upstairs and have a look through the peephole? 43 00:09:40,600 --> 00:09:45,800 But... But doesn't that cost almost as much as...? We'll put it on the house. 44 00:10:02,560 --> 00:10:05,840 - Evening, Wayne. - Evening, judge. 45 00:10:12,240 --> 00:10:15,600 You're late. Just missed the fireworks. 46 00:11:01,440 --> 00:11:03,280 By God. 47 00:11:03,760 --> 00:11:05,960 By God! 48 00:11:06,360 --> 00:11:07,480 It's him! 49 00:11:07,680 --> 00:11:10,640 By God, it's him! 50 00:11:10,840 --> 00:11:12,680 It's him! 51 00:11:12,880 --> 00:11:15,440 By God, it's him! 52 00:11:16,520 --> 00:11:18,320 It's him! 53 00:11:19,000 --> 00:11:20,640 It's him! 54 00:11:21,200 --> 00:11:23,040 It's him! 55 00:11:24,360 --> 00:11:27,240 By God, it's him! 56 00:11:33,560 --> 00:11:37,880 Society has got to be protected against the likes of you. 57 00:11:38,560 --> 00:11:42,480 Paris Pitman Jr., having been found guilty of armed robbery... 58 00:11:42,680 --> 00:11:47,480 ...you're hereby sentenced to 10 years in the territorial prison. 59 00:12:35,640 --> 00:12:38,400 - This time I caught you, you little bastard! - This time? 60 00:12:38,520 --> 00:12:40,800 You all through messing around with my daughter. 61 00:12:40,920 --> 00:12:44,360 I told her what I was gonna do. By God, this time I'm gonna do it! 62 00:12:44,440 --> 00:12:46,640 Daddy, thank God you came in. 63 00:12:47,040 --> 00:12:50,480 But I just met her tonight. Tell him! Bull. 64 00:13:03,160 --> 00:13:05,360 It was the Good Friday of 1873. 65 00:13:05,440 --> 00:13:08,120 I was asleep in my sinner's bed. 66 00:13:09,280 --> 00:13:11,680 Not alone, I gotta admit. 67 00:13:12,560 --> 00:13:17,440 And suddenly, a bolt of lightning struck the air! 68 00:13:17,520 --> 00:13:20,520 And a strange white light filled my room. 69 00:13:21,200 --> 00:13:25,000 And I heard the voice of our blessed Lord. 70 00:13:25,800 --> 00:13:27,520 And he said: 71 00:13:27,720 --> 00:13:29,520 "Cyrus." 72 00:13:29,920 --> 00:13:31,440 And I said: 73 00:13:32,320 --> 00:13:34,120 "That's me, Lord." 74 00:13:34,400 --> 00:13:39,120 And he said, "I want you to do my work." 75 00:13:39,400 --> 00:13:42,480 And I fell to my knees and cried: 76 00:13:43,320 --> 00:13:45,840 "What shall I do, Lord?" 77 00:13:46,520 --> 00:13:47,840 And he said: 78 00:13:47,840 --> 00:13:52,720 "From this minute on, you're gonna preach the gospel of holding out a helping hand... 79 00:13:52,920 --> 00:13:56,000 ...to the less fortunate in our midst." 80 00:14:00,520 --> 00:14:02,800 Good people of Deuteronomy... 81 00:14:03,080 --> 00:14:07,200 ...how many of you here today count your blessings... 82 00:14:07,400 --> 00:14:10,200 ...because you or your loved ones are not deprived... 83 00:14:10,400 --> 00:14:14,040 ...of two or more of your natural senses? 84 00:14:23,320 --> 00:14:24,880 Dudley. 85 00:14:27,440 --> 00:14:29,000 Dudley! 86 00:14:31,760 --> 00:14:35,200 As you see, poor Dudley cannot hear a word I say. 87 00:14:35,400 --> 00:14:38,000 He must read my lips. 88 00:14:40,680 --> 00:14:46,040 Dudley, go to the easel. 89 00:14:51,320 --> 00:14:57,360 Folks, keep your eyes on this poor man with the mind of a backward boy. 90 00:14:57,480 --> 00:14:59,960 He cannot utter the simplest word. 91 00:15:00,040 --> 00:15:02,440 He cannot hear the loudest sound. 92 00:15:02,640 --> 00:15:08,000 Dudley there was born a mongolian idiot. 93 00:15:08,120 --> 00:15:12,160 A common mule had more reason for being in this world. 94 00:15:13,280 --> 00:15:15,600 But the hand of Providence... 95 00:15:15,800 --> 00:15:20,120 ...guided this stray lamb to the Calvary Mission... 96 00:15:20,280 --> 00:15:24,320 ...where his remarkable talents began to blossom. 97 00:15:24,520 --> 00:15:26,160 Thank you, ma'am. 98 00:15:36,040 --> 00:15:38,800 Bless you, ma'am. Thank you, sir. 99 00:15:42,160 --> 00:15:46,080 Thank you, sir. Every little offering helps. Thank you. 100 00:15:50,600 --> 00:15:52,440 I thank you, friends, I thank you. 101 00:15:52,600 --> 00:15:58,280 Your unbounded generosity will be known all the way to Racine, Wisconsin. 102 00:15:58,560 --> 00:16:02,480 In gratitude for your kindness... ...the Calvary Mission for the deaf and dumb... 103 00:16:02,680 --> 00:16:04,520 ...would like to present to you... 104 00:16:04,600 --> 00:16:09,400 ...Dudley's beautiful rendition of Moses and the burning bush. 105 00:16:09,600 --> 00:16:13,800 And I take great pleasure in handing over this inspirational subject... 106 00:16:14,000 --> 00:16:18,320 ...on your behalf to United States Marshal Johnson. 107 00:16:18,600 --> 00:16:21,960 Jumping Jesus, my heinie! 108 00:16:23,960 --> 00:16:26,680 My heinie's on fire! 109 00:16:27,800 --> 00:16:29,640 My heinie's on fire! 110 00:17:22,280 --> 00:17:25,160 - You sleep late. - I work late. 111 00:17:25,360 --> 00:17:27,080 That's why I'm here. 112 00:17:27,760 --> 00:17:31,880 Make it easy on yourself. If you stay in town, I'll have to arrest you. 113 00:17:31,880 --> 00:17:34,480 There'll be a trial, you'll get six months. I guarantee it. 114 00:17:34,960 --> 00:17:38,320 On the other hand, I'll give you two hours to get out. 115 00:17:41,360 --> 00:17:43,000 Sheriff. 116 00:17:45,600 --> 00:17:47,800 Maybe we could talk this over. 117 00:17:48,960 --> 00:17:51,160 Now you've got one hour. 118 00:17:59,200 --> 00:18:02,280 Herr Sheriff. Herr Sheriff. Robbed. 119 00:18:02,360 --> 00:18:07,440 Robbed, I just got. In broad daylight. - Who did it? - Robber, who else? 120 00:18:07,640 --> 00:18:09,760 He went into the saloon. 121 00:18:18,000 --> 00:18:19,720 Floyd Moon. 122 00:18:25,280 --> 00:18:28,760 Floyd, you're in a little trouble. Don't make it worse. 123 00:18:29,040 --> 00:18:30,760 Give me your gun. 124 00:18:43,720 --> 00:18:46,120 Come on, Floyd. Hand over your gun. 125 00:18:48,320 --> 00:18:51,200 Your gun, Floyd. I want you to give it to me. 126 00:18:52,160 --> 00:18:55,800 Sure, sheriff. Anything you say. 127 00:20:11,560 --> 00:20:13,360 All right, out. 128 00:20:23,840 --> 00:20:25,760 Get out of there! 129 00:20:35,320 --> 00:20:39,640 All right, one, two, three, four, five, six, follow me. 130 00:21:19,080 --> 00:21:21,480 Welcome to the territorial prison, gentlemen. 131 00:21:21,680 --> 00:21:26,560 I shall assume we all have one thing in common: A burning desire to be elsewhere. 132 00:21:27,520 --> 00:21:29,240 But we're not. 133 00:21:29,320 --> 00:21:32,320 My name is Francis E. LeGoff. I'm your warden. 134 00:21:32,480 --> 00:21:36,160 None of you has been particularly adept at living according to the rules... 135 00:21:36,320 --> 00:21:39,800 ...on the outside. You'll do better here. 136 00:21:42,280 --> 00:21:46,960 - Yes? - He's just got phlegm, Your Honor. 137 00:21:50,320 --> 00:21:54,760 The rules then: No singing, no whistling. 138 00:21:54,920 --> 00:21:57,800 Any man who can walk works on the rock pile. 139 00:21:57,920 --> 00:22:01,080 All prisoners are required to attend the hangings. 140 00:22:02,600 --> 00:22:04,440 Coy Cavendish. 141 00:22:05,200 --> 00:22:06,440 Yes, sir? 142 00:22:07,200 --> 00:22:11,800 The date for your hanging has not yet been set. In the meantime, obey the rules. 143 00:22:12,760 --> 00:22:14,200 Yes, sir. 144 00:22:15,080 --> 00:22:18,160 Which one is Paris Pitman? 145 00:22:19,760 --> 00:22:21,520 Junior? 146 00:22:23,920 --> 00:22:25,160 Junior. 147 00:22:26,120 --> 00:22:28,320 They're ready for you, warden. 148 00:22:42,120 --> 00:22:44,120 Right this way, gents. 149 00:22:44,600 --> 00:22:49,040 Is everybody here? One, two, three, four, five, six. 150 00:22:49,120 --> 00:22:50,960 Over here! 151 00:22:52,000 --> 00:22:55,280 That's it. Now, just follow me. 152 00:23:26,440 --> 00:23:28,920 Looks like you boys are gonna be cellmates. 153 00:23:29,120 --> 00:23:32,760 Got a nice, big cell for you. Only one feller in it. What's he like? 154 00:23:32,960 --> 00:23:35,560 - He's the Missouri Kid. - The Missouri Kid? 155 00:23:35,640 --> 00:23:37,840 One of the greatest train robbers that ever lived. 156 00:23:38,040 --> 00:23:42,720 - One of the greatest. - There must've been a hell of a bounty. One of the biggest. 157 00:24:06,040 --> 00:24:07,960 How do you do there? 158 00:24:10,720 --> 00:24:12,480 You can call me Kid. 159 00:24:12,840 --> 00:24:16,120 All right, Kid. My name's Paris. 160 00:24:17,160 --> 00:24:20,800 This one here's mine. You're welcome to the rest. 161 00:24:23,400 --> 00:24:25,880 Get out of that bed, Dudley. You know I gotta sleep low. 162 00:24:26,000 --> 00:24:28,560 Finders, keepers. You take the top one. 163 00:24:28,560 --> 00:24:31,560 Now, you know I got a bad heart. I'm not allowed to do any climbing. 164 00:24:31,760 --> 00:24:33,840 Horse manure. There's nothing wrong with you. 165 00:24:34,040 --> 00:24:37,120 I said, I got a bad heart, you son of a bitch! 166 00:24:39,720 --> 00:24:43,160 You fat-ass old bully. 167 00:24:47,080 --> 00:24:48,520 Hey, Kid... 168 00:24:48,720 --> 00:24:52,440 - ...you been here a long time? - Always. 169 00:24:53,240 --> 00:24:56,200 Hey, you must be that Chinaman. 170 00:24:56,400 --> 00:25:00,520 I heard tell he wrung the neck off some other Chink in a railway gang. 171 00:25:00,720 --> 00:25:05,600 If it was a white man, they'd have strung him up on the spot. What about you? 172 00:25:09,720 --> 00:25:12,520 I... I pulled three years. 173 00:25:12,600 --> 00:25:15,080 - What about you, son? - Two. 174 00:25:15,280 --> 00:25:17,960 Because he cried in front of the judge. 175 00:25:18,080 --> 00:25:20,360 You should've seen him sniveling like a street whore. 176 00:25:20,560 --> 00:25:24,120 Fish piss. If it hadn't been for me, you'd have got more, fraud. 177 00:25:24,280 --> 00:25:27,840 You must know an awful lot about what goes on here, I bet. 178 00:25:31,760 --> 00:25:35,600 Excuse me. Where's the gents'? He's got his foot on it. 179 00:25:38,600 --> 00:25:42,240 I say, you must know an awful lot about what goes on here. 180 00:25:42,320 --> 00:25:45,400 You ain't pulled much time in the pokey, have you, son? 181 00:25:45,480 --> 00:25:48,160 If you want something, you'll pay for it. 182 00:25:49,720 --> 00:25:51,720 I'll pay my way. 183 00:25:51,920 --> 00:25:53,920 Hey, Tobaccy! 184 00:25:54,600 --> 00:25:57,760 Listen, every spindle in this place has a dodger game. 185 00:25:57,880 --> 00:26:01,800 This one here is Tobaccy. He sells you, like, cigarettes and plug. 186 00:26:02,000 --> 00:26:04,680 Another one is Whiskey. And then there's Sweets. 187 00:26:04,880 --> 00:26:08,120 You ain't got a fella here named Poontang, have you? 188 00:26:10,800 --> 00:26:13,600 - Yeah? - What's the going rate? 189 00:26:14,080 --> 00:26:17,640 - Five tailor-mades for a dollar. - Go and pay the man. 190 00:26:27,120 --> 00:26:30,480 All right. Start asking. 191 00:26:31,920 --> 00:26:37,200 How many ever bust out of here? Now, don't ponder on that, it'll just weaken your mind. 192 00:26:37,360 --> 00:26:39,000 How many? 193 00:26:39,200 --> 00:26:41,800 Well, none that lived to tell about it. 194 00:26:42,640 --> 00:26:45,920 What time do they change the guards? And where? 195 00:26:46,000 --> 00:26:48,800 It's always different times and different places. 196 00:26:49,000 --> 00:26:52,320 And it's never all at once. They don't miss a trick. 197 00:26:55,880 --> 00:27:00,680 Those on the front gate, always the same number on top? Below? 198 00:27:01,080 --> 00:27:05,280 Believe me, sooner or later you're gonna give up. 199 00:27:24,560 --> 00:27:28,000 Son, let me tell you something. 200 00:27:28,600 --> 00:27:31,160 It'll help you make your time here. 201 00:27:32,520 --> 00:27:35,120 About 25 years ago... 202 00:27:35,600 --> 00:27:40,560 ...when I seen I wasn't ever gonna get out of this place... 203 00:27:41,840 --> 00:27:45,960 ...I said to myself, "Kid," I said: 204 00:27:46,160 --> 00:27:51,320 "Kid, you better figure out some way to keep from going cuckoo." 205 00:27:52,080 --> 00:27:57,080 Well, you know, I tried this and I tried that. 206 00:27:57,560 --> 00:28:03,320 And then one day, like, sudden-like, it come to me. 207 00:28:04,440 --> 00:28:06,480 A way to bust out of here. 208 00:28:06,480 --> 00:28:10,320 No. There ain't no way out. 209 00:28:10,680 --> 00:28:16,240 No, listen. I thunk me up a farm. 210 00:28:16,640 --> 00:28:23,560 I mean, not a big place, it... There's no more than 25 acres, but it's real good land. 211 00:28:23,720 --> 00:28:28,240 And now when things get too tough around here for me... 212 00:28:28,520 --> 00:28:31,120 ...I just close my eyes... 213 00:28:32,000 --> 00:28:33,920 ...and I farm that land. 214 00:28:34,760 --> 00:28:37,440 Well, anyway, I was thinking, son... 215 00:28:38,040 --> 00:28:43,880 ...if you was to get yourself... Get yourself a farm, a store or something... 216 00:28:43,960 --> 00:28:46,840 ...why, it would help you to pass the time. 217 00:28:47,720 --> 00:28:51,360 It'd give you something... Give you something to think about. 218 00:28:51,560 --> 00:28:55,880 Thanks, Kid, but I got something to think about. 219 00:29:06,320 --> 00:29:08,920 All right, get to work! 220 00:29:11,400 --> 00:29:13,520 Hey, hey, come on! 221 00:29:15,120 --> 00:29:17,440 Chop, chop, chop. 222 00:29:44,680 --> 00:29:48,240 We thought some little, bitty ones might come in handy. 223 00:29:48,400 --> 00:29:51,880 You see, there's this shoulder wound I got at Gettysburg. 224 00:29:51,880 --> 00:29:53,880 I was just a kid. 225 00:29:58,680 --> 00:30:00,400 - Name. - Cavendish. 226 00:30:00,520 --> 00:30:02,320 - First name. - Coy. 227 00:30:02,520 --> 00:30:03,960 Coy. 228 00:30:04,240 --> 00:30:09,240 Maybe we can find something easier for you to do. Let's talk about it sometime. 229 00:30:15,280 --> 00:30:19,680 Hey! Hey! Come on! Hit it! Hey, hey! 230 00:30:20,080 --> 00:30:21,520 Hit it! 231 00:31:00,160 --> 00:31:03,400 Oh, my God, how will I live through this? 232 00:31:04,200 --> 00:31:08,120 I've got the chilblains all over. I can feel my consumption coming back. 233 00:31:08,200 --> 00:31:10,520 The one you caught at Gettysburg? 234 00:31:10,720 --> 00:31:14,240 How can you eat that? Oh, this ain't that bad. 235 00:31:14,640 --> 00:31:16,080 It ain't as good as my cooking. 236 00:31:16,280 --> 00:31:18,960 It'll be a long time before you get anything that good again. 237 00:31:19,240 --> 00:31:21,720 You got some gall to talk like that. 238 00:31:21,720 --> 00:31:24,320 If you hadn't backed your butt into that stove... 239 00:31:24,520 --> 00:31:26,800 You put me here, just like you'll be the death of me! 240 00:31:27,000 --> 00:31:29,400 Fish piss. It's no one's fault we're here but yours. 241 00:31:29,600 --> 00:31:32,360 If you'd have listened, we could've had a nice little house... 242 00:31:32,560 --> 00:31:35,920 ...you could've got a decent job and gone to work the way that other men do. 243 00:31:36,120 --> 00:31:38,800 I'd have cooked and cleaned and worked my fingers to the bone. 244 00:31:39,000 --> 00:31:42,720 But, oh, no, no, no. That wasn't good enough for you, Mr. Big-Ideas. 245 00:31:42,920 --> 00:31:46,480 "Just one more dodge. Make a million. Easy money." 246 00:31:46,680 --> 00:31:49,440 - Everything I did, I was only thinking of us. - Lies. 247 00:31:49,560 --> 00:31:53,400 - Of you! - Lies, lies, lies. Just a pack of lies. 248 00:31:54,040 --> 00:31:55,760 - I'm coming down with something. - Yeah. 249 00:31:55,960 --> 00:31:57,520 - Consumption, I tell you. - Yeah. 250 00:31:57,680 --> 00:32:00,280 - My lungs are gonna go ahead of my heart. - Have consumption. 251 00:32:00,480 --> 00:32:03,560 I don't care what part of you goes first. 252 00:32:13,120 --> 00:32:15,440 - Your name Paris Pitman? - Yeah. 253 00:32:15,640 --> 00:32:17,560 - Junior? - That's me. 254 00:32:18,120 --> 00:32:19,280 Hey. 255 00:32:21,400 --> 00:32:25,320 Hey, now, hold it. Now, what's the trouble? 256 00:32:29,160 --> 00:32:31,560 Why don't we talk about this? 257 00:32:32,040 --> 00:32:34,520 You sure you got the right man? 258 00:32:38,080 --> 00:32:40,280 Let's be reasonable. 259 00:32:42,960 --> 00:32:44,480 That's it. 260 00:33:20,360 --> 00:33:22,960 I've known Woody Lopeman for 15 years. 261 00:33:23,160 --> 00:33:24,760 I'd give him the shirt off my back... 262 00:33:24,960 --> 00:33:27,640 ...but that don't mean I'll let this town go down the drain. 263 00:33:27,760 --> 00:33:31,760 Hold on there, Harry. It ain't like he was an out-and-out cripple. He's doing his job. 264 00:33:31,960 --> 00:33:35,040 The way I see it, it's about time we got us a sheriff... 265 00:33:35,240 --> 00:33:38,000 ...who can treat that jailhouse scum like they was meant to be. 266 00:33:38,120 --> 00:33:40,320 - What do you mean by that? - Face up to it, Billy. 267 00:33:40,520 --> 00:33:42,600 He always did mollycoddle those bastards. 268 00:33:42,800 --> 00:33:46,160 Christ, look at how he got it. Asking a robber to hand his gun over to him. 269 00:33:46,240 --> 00:33:48,280 I don't care what the man's style is. 270 00:33:48,480 --> 00:33:52,320 He kept this town clean and quiet. He did his job good. 271 00:33:52,480 --> 00:33:56,920 That's exactly what I'm trying to tell you. He did his job, but he can't do it no more. 272 00:33:57,080 --> 00:33:59,800 Doc, now, you know I'm right. 273 00:33:59,960 --> 00:34:04,000 Can a sheriff with a busted-up limb do his job? For my money he's... 274 00:34:44,480 --> 00:34:47,360 Thought the two of us were gonna have a talk. 275 00:34:49,840 --> 00:34:51,560 I can't wait forever. 276 00:34:55,520 --> 00:34:59,240 Things can get tougher, you know. They can also get easier too. 277 00:35:01,640 --> 00:35:03,080 It's up to you. 278 00:35:11,120 --> 00:35:12,560 Go to hell! 279 00:35:20,040 --> 00:35:23,880 - What was that? - He said, "Go to hell." 280 00:35:31,280 --> 00:35:32,600 Get to work! 281 00:35:34,440 --> 00:35:37,720 This could be the beginning of something big. Such as what? 282 00:35:37,800 --> 00:35:40,960 Such as we could be running this place pretty soon. 283 00:35:47,960 --> 00:35:52,280 They just must not like your face. They keep trying to change it. 284 00:35:52,840 --> 00:35:56,000 There's got to be a reason, Kid. 285 00:35:57,560 --> 00:36:00,240 Somebody's got to have something in mind. 286 00:36:00,240 --> 00:36:04,280 Yeah, but whatever it is, they're playing it close to the vest. 287 00:36:04,440 --> 00:36:06,840 I couldn't find out nothing. 288 00:36:07,320 --> 00:36:09,360 So, what are you gonna do? 289 00:36:10,400 --> 00:36:13,480 Well, for one thing, I've gotta get me some help. 290 00:36:38,880 --> 00:36:43,280 Six to two he spits in your eye. 291 00:36:44,560 --> 00:36:46,360 You got a bet. 292 00:37:00,560 --> 00:37:04,680 Cabbage. My ma would have to whip me before I'd eat it. 293 00:37:06,200 --> 00:37:10,840 Well, I guess it's a matter of taste. I notice you happen to like it. I hate it. 294 00:37:12,760 --> 00:37:14,840 Here. Take mine. 295 00:37:37,000 --> 00:37:39,000 I been watching you, Floyd. 296 00:37:40,560 --> 00:37:45,080 What's going on inside you? Nobody knows but you. Smart. 297 00:37:45,840 --> 00:37:47,440 Real smart. 298 00:37:49,080 --> 00:37:51,760 I hear you shot it out with a sheriff. 299 00:37:53,120 --> 00:37:55,520 Cut him down to size, I hear, huh? 300 00:37:55,720 --> 00:37:58,880 That's a pretty feisty thing to do, if you did it. 301 00:38:00,520 --> 00:38:03,960 I bet there ain't a man in this yard with your guts. 302 00:38:04,160 --> 00:38:06,240 If you did it. 303 00:38:09,800 --> 00:38:11,240 Well... 304 00:38:13,920 --> 00:38:15,840 I was... 305 00:38:16,720 --> 00:38:18,520 I was drunk. 306 00:38:19,600 --> 00:38:22,960 And I still beat him to the draw, by God. 307 00:38:23,120 --> 00:38:25,240 Ain't that something? 308 00:38:25,440 --> 00:38:28,040 You must be the goddamnedest shot in this territory. 309 00:38:28,120 --> 00:38:30,720 - Just one of the best. - A sheriff? 310 00:38:30,800 --> 00:38:34,440 He must have been crazy to tangle with you. 311 00:38:34,840 --> 00:38:36,960 - Well... - Must have been a pretty big job. 312 00:38:37,120 --> 00:38:41,280 Hey, you don't shoot a sheriff if he caught you spitting on the floor. 313 00:38:41,720 --> 00:38:44,720 I've had my share of the big ones, all right. 314 00:38:45,000 --> 00:38:47,600 Big jobs, big outfits. The best, right? 315 00:38:47,800 --> 00:38:49,880 That's right. They had to be. 316 00:38:50,080 --> 00:38:52,400 You're only as good as your worst man. 317 00:38:52,560 --> 00:38:56,120 Well, me, I never could afford to be choosy who I had on my side. 318 00:38:56,320 --> 00:38:59,880 I'd wind up with some of the worst lamebrains you ever saw. 319 00:39:00,040 --> 00:39:03,720 - You know, this time in Nogales, we... - Hey, four-eyes. 320 00:39:06,760 --> 00:39:10,720 This time in Nogales, there was this little bank... Hey, four-eyes! 321 00:39:11,480 --> 00:39:13,600 We're tired of coming to you. 322 00:39:13,680 --> 00:39:17,400 This time you come to us, you yellow bastard. 323 00:40:40,080 --> 00:40:42,880 All right, come on, break it up. Get back. 324 00:40:42,960 --> 00:40:45,160 Come on, get back. Come on. 325 00:40:47,680 --> 00:40:50,720 - Nice work, son. - Pitman. 326 00:40:54,480 --> 00:40:56,000 Pitman. 327 00:40:56,680 --> 00:40:58,960 The warden wants to see you. 328 00:41:05,600 --> 00:41:07,600 What the hell is this? 329 00:41:10,480 --> 00:41:12,400 In here, Pitman. 330 00:41:16,320 --> 00:41:17,760 Warden. 331 00:41:31,280 --> 00:41:35,320 You have $500,000 hidden somewhere... 332 00:41:35,440 --> 00:41:37,800 ...and it isn't doing you any good. 333 00:41:38,280 --> 00:41:40,400 Son of a bitch. 334 00:41:40,880 --> 00:41:43,880 So that's what somebody had in mind. 335 00:41:44,160 --> 00:41:46,560 Pitman, what sort of man do you think I am? 336 00:41:46,720 --> 00:41:49,800 I don't know. Hadn't thought about it much, to tell the truth. 337 00:41:50,000 --> 00:41:53,440 Not a happy one, I can tell you. Does that surprise you? 338 00:41:54,040 --> 00:41:55,760 Nothing surprises me. 339 00:41:55,840 --> 00:42:00,920 The truth is, I find the atmosphere of this place stifling, depressing, boring. 340 00:42:01,120 --> 00:42:05,160 I'm sure you feel the same, though perhaps not for the same reasons. 341 00:42:06,000 --> 00:42:10,720 Keep talking, sir. Two hundred and fifty thousand dollars would do me very nicely. 342 00:42:10,800 --> 00:42:14,760 I could go abroad, perhaps Mexico, live happily. 343 00:42:14,920 --> 00:42:18,200 You help me to escape and I'll do the same for you. 344 00:42:18,400 --> 00:42:22,600 - Not a bad bargain. - Not a good one, warden. That's half the money. 345 00:42:22,800 --> 00:42:26,640 You'd like to keep it all. Am I being selfish? 346 00:42:28,440 --> 00:42:32,200 Your first few weeks here have been difficult. 347 00:42:32,400 --> 00:42:38,920 - I'm not much good to you dead, warden. - Perhaps not. Still, life is full of surprises. 348 00:42:39,120 --> 00:42:41,400 So keep an open mind, you never can tell. 349 00:42:41,600 --> 00:42:45,160 No. No, I don't like having my mind too open. 350 00:42:45,440 --> 00:42:49,280 It makes it easier, once you get around to changing it. 351 00:42:56,960 --> 00:43:01,080 I tell you, it was all I could do to keep from pitching in. 352 00:43:01,240 --> 00:43:05,840 But the truth is, I once killed a man with old Mary Ann here. 353 00:43:06,240 --> 00:43:08,840 Mary Ann was his mother's name. 354 00:43:08,920 --> 00:43:11,040 Judas Priest. 355 00:43:17,360 --> 00:43:19,480 Solitary? 356 00:43:49,120 --> 00:43:51,040 Hey, Tobaccy. 357 00:43:52,200 --> 00:43:54,480 Give him these for me, will you? I owe him. 358 00:43:54,680 --> 00:43:58,800 - Come on, Kid, you know he's not allowed. - They're gonna be his last! 359 00:44:14,640 --> 00:44:17,960 Hey, Kid. What are you gonna do with that when it gets ripe? 360 00:44:18,160 --> 00:44:21,160 Smoke it, you silly son of a bitch. What else? 361 00:44:21,240 --> 00:44:22,880 Smoke it? 362 00:44:47,120 --> 00:44:49,320 Cyrus, I just can't figure it. 363 00:44:49,320 --> 00:44:51,720 What's Skinner got against the boy? 364 00:44:51,840 --> 00:44:55,200 Oh, for God's sakes, Dudley. 365 00:45:16,760 --> 00:45:18,960 Could've had it so easy. 366 00:45:30,200 --> 00:45:32,200 - Who threw that? - He did. 367 00:46:32,360 --> 00:46:33,960 Come on, you guys. 368 00:46:34,080 --> 00:46:37,520 Come on, you dumb bastards, move! Stop it! 369 00:46:37,600 --> 00:46:41,440 Stop it! Stop it, you hear? Stop it! 370 00:46:44,120 --> 00:46:47,960 Stop them! Get in there and stop them, you Chink son of a bitch! 371 00:46:49,320 --> 00:46:54,000 What are you doing? Stop it. Let go of me. Let go of me, you Chi... 372 00:47:42,080 --> 00:47:43,200 Sir. 373 00:47:43,400 --> 00:47:46,560 Tell your commanding officer the new warden's here. 374 00:48:19,760 --> 00:48:22,720 This place is bigger than I thought it'd be. 375 00:48:24,440 --> 00:48:27,120 - Mr. Lopeman. - Colonel Wolff. 376 00:48:27,320 --> 00:48:31,080 Well, I'm not sorry to see you. Things seem quiet enough now. 377 00:48:31,280 --> 00:48:34,320 The last man I heard say that was General Custer. 378 00:48:35,280 --> 00:48:40,080 What's that gonna be? Well, that was supposed to be new quarters for the warden. 379 00:48:40,200 --> 00:48:44,680 What was wrong with the old ones? The last warden just wanted something bigger. 380 00:48:44,680 --> 00:48:47,200 And I guess he got it. 381 00:48:48,040 --> 00:48:49,560 Look here. 382 00:48:49,760 --> 00:48:54,360 They told me something and I just couldn't believe it. Did you ask for this job? 383 00:48:54,360 --> 00:48:55,800 That's right. 384 00:48:55,920 --> 00:48:59,760 But nobody asks to be warden of this prison, Mr. Lopeman. 385 00:48:59,920 --> 00:49:03,400 Even Daniel didn't wanna walk into the lions' den. 386 00:49:04,560 --> 00:49:06,920 These aren't animals, colonel. 387 00:49:08,480 --> 00:49:10,480 You could've fooled me. 388 00:49:48,160 --> 00:49:50,080 I'm your new warden. 389 00:49:50,200 --> 00:49:52,320 My name's Lopeman. 390 00:49:53,360 --> 00:49:55,560 You've all raised a lot of hell last week. 391 00:49:56,040 --> 00:49:59,800 Here's what it got you: Six dead, and you're still here. 392 00:49:59,880 --> 00:50:03,240 From now on, if something's bothering you, come tell me about it. 393 00:50:03,320 --> 00:50:06,480 I mean that. Tell me first. 394 00:50:07,080 --> 00:50:09,960 That's all. Eat your breakfast now. 395 00:50:24,520 --> 00:50:27,800 - What's this? - It's solitary, sir. 396 00:50:53,200 --> 00:50:56,080 - How long has he been here? - Ten days, sir. 397 00:50:56,080 --> 00:50:59,440 Get him to the doctor. There ain't none. 398 00:51:04,120 --> 00:51:07,680 - This one? - It's the longest. Three weeks. 399 00:51:14,200 --> 00:51:16,800 Well, you must be the new warden. 400 00:51:17,000 --> 00:51:19,080 What the hell is this? 401 00:51:19,280 --> 00:51:21,600 Come in. Come in. 402 00:51:28,200 --> 00:51:31,760 Cigar, warden? Compliments of the old warden. 403 00:51:32,600 --> 00:51:35,480 Don't smoke. Drink, maybe? 404 00:51:39,600 --> 00:51:41,360 Don't drink. 405 00:51:43,160 --> 00:51:44,600 Well... 406 00:51:45,360 --> 00:51:48,240 - ...I guess you wanna hear the truth. - It would help. 407 00:51:48,440 --> 00:51:51,120 Well, maybe you ain't heard, but I got 500,000... 408 00:51:51,320 --> 00:51:53,720 Thousand, that is. ...dollars in U. S. legal currency... 409 00:51:53,800 --> 00:51:56,800 ...hid in a hole somewhere in this territory. 410 00:51:56,960 --> 00:51:59,760 Nobody knows where but me. 411 00:52:01,880 --> 00:52:05,520 Now, the man who used to have your job got to brooding on it after a time... 412 00:52:05,600 --> 00:52:08,000 ...as I expect you will and... 413 00:52:08,400 --> 00:52:13,760 Well, I'll save you the trouble and tell you what we was gonna do. 414 00:52:14,040 --> 00:52:18,760 After four weeks of solitary, it's enough to kill any man. I was supposed to break. 415 00:52:18,840 --> 00:52:22,120 You know, start yelling like, "All right, all right, get me out of here. 416 00:52:22,200 --> 00:52:23,840 I'll tell you where I hid the money. 417 00:52:24,040 --> 00:52:27,360 But the only person I'll tell it to is the governor himself, face to face." 418 00:52:28,040 --> 00:52:31,800 Sounds like something out of one of them dime novels, don't it? 419 00:52:46,480 --> 00:52:50,320 Well, anyway, here's the ticket. Warden LeGoff was gonna take me out of here... 420 00:52:50,520 --> 00:52:54,920 ...under his guard, to see the governor. Well, me being such an important desperado, see? 421 00:52:55,000 --> 00:53:00,680 Only thing, on the way to the capital... ...we was gonna drop by and visit with my money. 422 00:53:01,040 --> 00:53:03,360 Split it down the middle... 423 00:53:03,560 --> 00:53:06,040 ...hightail it to Mexico. 424 00:53:06,520 --> 00:53:08,320 Live like kings. 425 00:53:11,120 --> 00:53:12,280 But... 426 00:53:13,240 --> 00:53:17,640 ...as it turned out, Warden LeGoff has gone on to a far greater reward. 427 00:53:21,480 --> 00:53:25,320 Which is just about the luckiest thing that ever happened to you. 428 00:53:42,080 --> 00:53:44,200 Back to the rock pile, right? 429 00:53:44,200 --> 00:53:46,040 You guessed it. 430 00:53:49,960 --> 00:53:51,480 Warden. 431 00:53:52,840 --> 00:53:55,520 Two hundred and fifty thousand dollars. 432 00:54:14,880 --> 00:54:17,280 Thank you for everything, colonel. 433 00:54:17,280 --> 00:54:20,080 - I'll be seeing you again. - I hope so. 434 00:54:20,280 --> 00:54:24,400 The way it works around this prison, I generally see wardens only once. 435 00:54:38,120 --> 00:54:43,480 Somebody in this pokey must have an idea how to bust out. Forget it, son. 436 00:54:44,040 --> 00:54:48,640 For $500,000, there's got to be a first time. 437 00:54:52,960 --> 00:54:54,800 Five hundred thousand? 438 00:54:54,880 --> 00:54:58,840 And whoever comes up with a way, you split with him. You're quick, Cyrus. 439 00:54:58,920 --> 00:55:00,720 - Can you keep your mouth shut? - He can't. 440 00:55:00,920 --> 00:55:06,320 - I got it! I got it, I tell you. - Well, let it out. Easy. A tunnel out of here. 441 00:55:06,480 --> 00:55:10,720 Ten feet down, 50 feet out, and we're free and clear on the other side of the wall. 442 00:55:10,920 --> 00:55:14,760 Now, you hold it right there. You'll do your three years and we'll walk out of here. 443 00:55:14,920 --> 00:55:17,320 You know my heart can't take three years in this place! 444 00:55:17,520 --> 00:55:21,440 It ain't your heart that's weak, it's your head! Turn it off, turn it off. 445 00:55:21,640 --> 00:55:24,800 It'd take you three years to dig the tunnel. Then where would you be? 446 00:55:24,920 --> 00:55:27,120 On the other side of the wall? 447 00:55:27,200 --> 00:55:30,840 I wanna get a lot further than that. Right, Coy? 448 00:55:34,600 --> 00:55:39,280 Anyway, start smelling around, and don't forget one thing. 449 00:55:39,480 --> 00:55:42,840 I'm putting my trust in all of you to keep quiet. 450 00:55:43,880 --> 00:55:49,280 Like asking a pack of coyotes to keep quiet about a dead horse. 451 00:56:04,600 --> 00:56:08,560 We've already got more stone than we can use for the new building. 452 00:56:08,560 --> 00:56:12,680 Starting now, there'll be no work in this quarry except for punishment. 453 00:56:14,200 --> 00:56:18,040 You'll all return to the yard, where you'll be assigned new jobs. 454 00:56:20,240 --> 00:56:23,120 That man there will remain on the rock pile. 455 00:56:25,800 --> 00:56:30,400 Warden, I figure by now, every man in this prison knows about my 500,000. 456 00:56:30,880 --> 00:56:33,400 Yep. Yeah, they'll be laying awake nights. 457 00:56:33,560 --> 00:56:39,240 Each one trying to bust me out of here to get his share. Well, you had your chance. 458 00:56:40,480 --> 00:56:44,200 Pitman, come over here. 459 00:56:56,000 --> 00:56:59,280 Between this place and the nearest town... 460 00:56:59,840 --> 00:57:02,920 ...there's 50 miles of crap and cactus. 461 00:57:05,320 --> 00:57:09,720 One man on the loose out there... You're too smart for that. 462 00:58:01,120 --> 00:58:04,400 - Paris Pitman's in your cell. - So? 463 00:58:04,480 --> 00:58:07,280 - He's got a notion of escaping. - Does he? 464 00:58:07,360 --> 00:58:11,760 - You know he does, Moon. We all do. - Do we? Goddamn it, sit down. 465 00:58:12,560 --> 00:58:15,320 I'm not saying you know what he's gonna do. 466 00:58:15,800 --> 00:58:18,600 Probably doesn't know that himself yet. 467 00:58:18,800 --> 00:58:24,160 When he makes up his mind, you'll know about it a lot sooner than I will. I will? 468 00:58:24,360 --> 00:58:26,920 You'll get paid. Hell, Moon, you've done it before. 469 00:58:27,120 --> 00:58:29,520 You sold out gangs to every sheriff in the territory. 470 00:58:29,720 --> 00:58:32,960 That's how you made your living. You've done it for me. Remember Simmons? 471 00:58:33,080 --> 00:58:34,720 That was different. 472 00:58:34,800 --> 00:58:39,120 I never could stand Simmons. He was a mean son of a bitch. And all the others before him? 473 00:58:39,320 --> 00:58:42,200 - I didn't care about them neither. - But you do care about Pitman. 474 00:58:42,360 --> 00:58:44,560 Do you think he's your friend? 475 00:58:45,360 --> 00:58:46,800 Yeah. 476 00:58:47,560 --> 00:58:49,560 I guess that's what he is. 477 00:58:50,240 --> 00:58:51,400 A friend. 478 00:58:53,880 --> 00:58:56,200 So you finally found one. 479 00:59:03,080 --> 00:59:05,680 That's all. Go back to your cell. 480 00:59:21,040 --> 00:59:23,400 Step it up, boys. Step it up. 481 00:59:46,720 --> 00:59:51,440 Paris, whatever that is that you're drawing, you can see it clear across the yard. 482 00:59:52,400 --> 00:59:55,240 Hey, you three down there! What's all that talk about? 483 00:59:55,360 --> 00:59:59,080 Oh, just trying to get this whitewash the right shade, captain. 484 01:00:00,040 --> 01:00:03,400 Them buzzards on that wall don't miss a trick, do they? 485 01:00:28,840 --> 01:00:30,280 Pick it up. 486 01:00:31,520 --> 01:00:34,120 Pick it up, you stupid Chink! 487 01:00:34,600 --> 01:00:36,200 Pick it up! 488 01:00:45,880 --> 01:00:47,440 What's going on? 489 01:00:47,440 --> 01:00:49,840 Goddamn Chiney won't move. 490 01:00:55,600 --> 01:00:57,800 What's troubling you, Ah-Ping? 491 01:01:01,520 --> 01:01:03,720 Come on down, talk about it. 492 01:01:12,760 --> 01:01:14,280 Ah-Ping, hold it! 493 01:01:15,720 --> 01:01:18,400 Warden, don't you move a muscle. 494 01:01:21,480 --> 01:01:24,640 Ah-Ping, put it down. 495 01:01:25,200 --> 01:01:26,560 Put it down. 496 01:01:31,240 --> 01:01:33,280 Put it down, Ah-Ping. 497 01:01:37,200 --> 01:01:38,840 Now, come on down. 498 01:01:42,560 --> 01:01:43,840 Come on. 499 01:01:47,000 --> 01:01:48,320 Come on down. 500 01:01:58,480 --> 01:02:01,680 Why don't you go back to the cell and take it easy? 501 01:02:10,960 --> 01:02:13,440 See you in my quarters after supper. 502 01:02:13,920 --> 01:02:15,200 Yes, sir. 503 01:02:24,480 --> 01:02:27,840 Pitman, this afternoon, why'd you do that? 504 01:02:28,720 --> 01:02:33,320 Just wanted to see if I could. I ask you in here to say thanks, and you smart-mouth me. 505 01:02:33,400 --> 01:02:35,800 Oh, is that why you asked me here? 506 01:02:36,000 --> 01:02:37,640 I'm gonna tell you something. 507 01:02:37,720 --> 01:02:41,160 It doesn't make a damn bit of sense to me, but those men look up to you. 508 01:02:41,360 --> 01:02:43,360 What does that mean to you? 509 01:02:43,480 --> 01:02:46,360 Oh, maybe an extra cup of coffee, a few cigarettes. 510 01:02:46,560 --> 01:02:50,680 Don't you give a damn what you mean to them? What you can do for them? 511 01:02:50,680 --> 01:02:52,400 So long, warden. 512 01:02:52,600 --> 01:02:54,680 I'll see you around the yard. 513 01:02:55,280 --> 01:02:59,600 Why do you work at it so hard, proving to yourself you're a son of a bitch? 514 01:03:01,400 --> 01:03:04,760 Because I am. It's my profession. 515 01:03:04,960 --> 01:03:09,560 And I'm at the top. - Top of a prison yard. - Not for long. 516 01:03:10,920 --> 01:03:14,640 It's not so easy being a leader of men, is it? 517 01:03:18,400 --> 01:03:19,840 Pitman. 518 01:03:20,120 --> 01:03:23,280 Those men out there are filthy as hogs. 519 01:03:23,360 --> 01:03:26,160 Can't you at least get them to take a bath? 520 01:03:51,760 --> 01:03:54,560 - Missouri Kid, you're next. - No! 521 01:03:54,640 --> 01:03:57,720 There's a limit, damn it! A man's got his pride! 522 01:03:57,800 --> 01:04:00,680 Come on, Kid, everybody's gotta take a bath once in his life. 523 01:04:00,880 --> 01:04:05,760 I ain't gonna do it! I ain't gonna get in there! Soap and water ain't gonna kill you. 524 01:04:05,960 --> 01:04:10,000 - It's the idea of the thing! It's humiliating! - Go on. Get. 525 01:04:12,960 --> 01:04:19,480 I'll give you 10 smokes. I'll give you 15 smokes. Paris. Twenty. Twenty specials. 526 01:04:19,680 --> 01:04:21,600 Now, don't... Stop that! 527 01:04:22,920 --> 01:04:26,400 Twenty-five. Special! 528 01:04:36,360 --> 01:04:41,240 Listen. I've had this thing on for 35 years... 529 01:04:41,440 --> 01:04:43,560 ...and you're not gonna get me out of it now! 530 01:04:43,720 --> 01:04:45,640 Oh, for God's sakes, leave them on, Paris! 531 01:04:45,840 --> 01:04:50,360 It's the only way they're gonna get washed! Kid, we all gotta go sometime. 532 01:05:11,280 --> 01:05:13,360 Oh, my God. 533 01:05:13,840 --> 01:05:16,360 This is worse than I thought. 534 01:05:40,040 --> 01:05:42,640 Hey, cut that out, Kid. 535 01:05:42,720 --> 01:05:44,840 No peeing in the water. 536 01:06:15,300 --> 01:06:21,140 - All right, Watkins, you're clean enough. - Yes, sir. Well, that's the whole lot, warden. 537 01:06:21,340 --> 01:06:24,900 - Oh, no, it isn't. - Hey, now, hold on. You can't mean... 538 01:06:24,980 --> 01:06:27,020 You know, standing downwind of you like this... 539 01:06:27,180 --> 01:06:30,340 - ...I began to notice a... - All right. All right. 540 01:06:31,300 --> 01:06:33,140 I'm going in. 541 01:06:34,780 --> 01:06:38,900 Hey, not a bad idea, at that. This way, we'll always know when you're coming. 542 01:06:39,100 --> 01:06:41,300 Even on a dark night. 543 01:06:41,380 --> 01:06:43,020 Just a minute. 544 01:06:43,300 --> 01:06:45,420 Have it your way, warden. 545 01:06:45,900 --> 01:06:48,580 Just stay away when we're eating, please? 546 01:06:54,340 --> 01:06:55,860 Damn it. 547 01:06:58,660 --> 01:07:04,500 Which of these is the freshest? Well, I wouldn't let a cow drink out of any of them. 548 01:07:13,140 --> 01:07:16,300 It's gonna be all right. All right. 549 01:07:16,500 --> 01:07:17,620 What is? 550 01:07:17,820 --> 01:07:20,620 They kicked and fussed, but they did it, they took their bath. 551 01:07:20,700 --> 01:07:23,100 Pretty soon they're gonna be doing it regularly. 552 01:07:23,300 --> 01:07:26,660 The same with going to school, they'll take to it after a while. 553 01:07:26,860 --> 01:07:30,580 Paris, in two years, you won't recognize this place. 554 01:07:30,780 --> 01:07:33,060 It won't do you any good. 555 01:07:33,460 --> 01:07:36,620 - I took the bullets out. - I took the bullets out. 556 01:08:12,220 --> 01:08:13,940 You look like you know what you're doing. 557 01:08:14,140 --> 01:08:16,700 - Were you ever a painter? - Painters? Why, we're artists. 558 01:08:17,100 --> 01:08:19,580 Folks used to come from miles around to buy our pictures. 559 01:08:19,780 --> 01:08:24,300 We could use a few around this place. Flowers, landscapes, scenes from the Bible, angels. 560 01:08:24,380 --> 01:08:26,900 Angels? Angels is what we do best. 561 01:08:27,060 --> 01:08:30,900 You'd think they were gonna fly off the wall. All right, loudmouth, do one. 562 01:08:31,100 --> 01:08:34,460 - What? - Let's see you draw one damn angel. 563 01:08:34,860 --> 01:08:36,940 Even a straight line. 564 01:08:37,340 --> 01:08:40,980 Actually, I just give him the ideas, you see. 565 01:09:08,980 --> 01:09:13,100 Yeah, but she ain't got much in the chest department. She's an angel, stupid. 566 01:09:13,300 --> 01:09:15,020 So what? 567 01:09:15,140 --> 01:09:17,340 She's still a woman, ain't she? 568 01:09:45,700 --> 01:09:50,140 You know, you ought to forget about them angels, Whinner, and just draw tits. 569 01:10:00,500 --> 01:10:02,700 That ain't how I remember them. 570 01:10:02,900 --> 01:10:04,620 That's how they are. 571 01:10:08,260 --> 01:10:12,860 You know, every guy in this prison would pay real money for a picture like that. 572 01:10:13,060 --> 01:10:15,820 Big money for something better than angels. 573 01:10:22,260 --> 01:10:24,380 Come here, friend. Here. 574 01:10:29,820 --> 01:10:32,340 Beautiful. Remember? How about that? 575 01:10:39,500 --> 01:10:40,860 Put this man on the rock pile. 576 01:10:40,940 --> 01:10:44,300 Work him all day, every day till I say stop. Yes, sir. 577 01:10:48,420 --> 01:10:49,980 Warden. 578 01:10:53,220 --> 01:10:55,540 You sure came down on him. 579 01:10:56,100 --> 01:10:58,620 That sort of thing really gets to you, don't it? 580 01:10:59,100 --> 01:11:02,340 As I recall, you don't imbibe strong spirits either. 581 01:11:03,100 --> 01:11:04,540 What do you do? 582 01:11:14,060 --> 01:11:17,780 Poor old McNutt. Hell, all he's trying to do is turn an honest dollar. 583 01:11:17,980 --> 01:11:20,940 - See that spindle over there? - Yeah. 584 01:11:21,140 --> 01:11:23,820 Go over to him and pass the time of day. 585 01:11:24,100 --> 01:11:27,380 - What am I supposed to do? - Just be friendly-like. 586 01:11:27,580 --> 01:11:29,380 Try to walk in. 587 01:11:35,540 --> 01:11:39,660 - How are you today, Otis? - One more step and I'll blow your head off. 588 01:11:45,420 --> 01:11:47,700 How are them angels coming along? 589 01:11:47,820 --> 01:11:49,820 Use up lots of paint. 590 01:11:50,020 --> 01:11:53,540 The way you draw them, I can hardly wait to get to heaven. 591 01:12:00,860 --> 01:12:04,300 What are you laughing at? He was gonna blow my head off. 592 01:12:12,940 --> 01:12:15,420 It's a wonder your back ain't broke. 593 01:12:15,700 --> 01:12:17,540 Little bastard. 594 01:12:18,300 --> 01:12:20,980 He draws tits and I draw the rock pile. 595 01:12:22,140 --> 01:12:26,740 Still, I sure wish we could get Dudley to bust out with us. 596 01:12:31,540 --> 01:12:36,500 To hell with Dudley Whinner. Count me in. Cyrus, that ain't the point. 597 01:12:36,700 --> 01:12:39,860 It ain't you we need, it's him. 598 01:12:40,060 --> 01:12:43,980 Since he don't seem to take to it, looks like you're out. 599 01:12:45,060 --> 01:12:48,140 - All right, that ought to do it, boys. - Paris. 600 01:12:50,420 --> 01:12:54,340 - Let me work on him. I'll swing him around. - Think so? 601 01:12:54,460 --> 01:12:58,780 Strikes me, when that little feller makes up his mind, he just don't budge. 602 01:12:59,740 --> 01:13:05,020 Course, if anybody could budge him, I guess you'd be the one, but, well... 603 01:13:05,180 --> 01:13:06,740 Come on. 604 01:13:18,220 --> 01:13:19,860 Oh, Paris. 605 01:13:20,540 --> 01:13:23,220 Like you to meet our doctor, Dr. Loomis. 606 01:13:23,220 --> 01:13:27,740 Doc, this is Paris Pitman. He's our... Well, sort of our foreman around here. 607 01:13:27,940 --> 01:13:30,500 - Pitman. Looks good. - Thank you. 608 01:13:30,620 --> 01:13:32,220 Looks real good. 609 01:13:35,100 --> 01:13:37,420 Doctors, dining rooms... 610 01:13:37,620 --> 01:13:40,100 Pretty soon, folks will be paying to get in this place. 611 01:13:40,300 --> 01:13:44,220 It'll be fine, just fine. Two more weeks. 612 01:13:44,420 --> 01:13:46,620 At the most, two weeks. 613 01:14:08,980 --> 01:14:10,620 Hey, Kid. 614 01:14:11,940 --> 01:14:16,460 - How often you go in the guards' barracks? - Whenever it needs cleaning. Why? 615 01:14:16,540 --> 01:14:22,700 How many guns they keep in there? Oh, at least 15 smokes. 616 01:14:22,860 --> 01:14:25,180 How about $15,000 instead? 617 01:14:25,740 --> 01:14:30,540 Do you mean that you want me with you? No, I'm just an old coot. I'd slow you up. 618 01:14:30,660 --> 01:14:33,820 Not you, Kid. You got more savvy than any of them. 619 01:14:33,900 --> 01:14:37,180 And the fact that I can get to them guns don't mean a thing, does it? 620 01:14:37,340 --> 01:14:40,820 Kid, maybe I can con the rest of them, but I wouldn't try it on you. 621 01:14:40,900 --> 01:14:44,820 I swear I never seen a man so full of cow shit in my whole life. 622 01:14:45,020 --> 01:14:47,620 Hey, how can you say a thing like that? 623 01:14:47,620 --> 01:14:51,740 Listen, you pissant, this is the Missouri Kid you're talking to. 624 01:14:51,940 --> 01:14:54,340 Fifteen thousand dollars. 625 01:14:54,900 --> 01:14:56,460 A real farm... 626 01:14:56,940 --> 01:14:58,740 ...not a dream. 627 01:15:00,180 --> 01:15:01,620 Think about it. 628 01:15:02,180 --> 01:15:05,180 What the hell. Why not? 629 01:15:30,780 --> 01:15:34,220 Now, just stop it. - Stop what? - The con. 630 01:15:34,620 --> 01:15:38,460 You're not fooling anybody. It's just embarrassing. 631 01:15:47,180 --> 01:15:52,740 - They're killing me by inches, Dudley. - You'll outlive us all. You got a lot of inches. 632 01:15:54,380 --> 01:15:58,100 I hope everybody heard that. 633 01:16:01,180 --> 01:16:06,660 So you really think I'm trying to pull a con job? I don't think. I know. 634 01:16:06,740 --> 01:16:08,740 All right. 635 01:16:08,940 --> 01:16:12,860 All right, then. I'll show you. 636 01:16:16,220 --> 01:16:20,060 I can't take this kind of life one more minute. 637 01:16:21,140 --> 01:16:26,420 I'd just as soon go now as embarrass anybody anymore! 638 01:17:52,140 --> 01:17:53,980 Cyrus! 639 01:17:55,500 --> 01:18:00,300 Cyrus. Cyrus. For God's sake, help me! 640 01:18:14,100 --> 01:18:16,500 I gotta get out. I gotta get out. 641 01:18:16,700 --> 01:18:20,620 All right, Cyrus. All right, we'll go. We'll go. 642 01:18:24,540 --> 01:18:26,100 I guess we're in. 643 01:18:36,060 --> 01:18:37,980 All right, good. 644 01:18:38,180 --> 01:18:40,780 Now, we need 12 sticks of dynamite. 645 01:18:41,140 --> 01:18:43,180 You can get them, Dudley. 646 01:18:43,340 --> 01:18:47,780 We need that much to blow up the wall. - We're going out through the wall, huh? - No. 647 01:18:47,940 --> 01:18:50,940 But when the time comes, you're gonna blow it. 648 01:18:51,220 --> 01:18:53,980 - And I get the guns. - Right. 649 01:18:56,300 --> 01:18:58,620 - What about me? - Coy. 650 01:18:59,860 --> 01:19:02,740 You're gonna be opening the front gate. 651 01:19:05,140 --> 01:19:08,100 Yes, sir, we're gonna leave the way we come in. 652 01:19:08,300 --> 01:19:10,100 And when will that be? 653 01:19:12,500 --> 01:19:14,220 When I say. 654 01:19:17,580 --> 01:19:20,740 It sounds like it's gonna be a big one. 655 01:19:22,100 --> 01:19:23,900 That's good. 656 01:19:24,380 --> 01:19:26,780 It's good for my crops. 657 01:19:33,700 --> 01:19:35,820 - Morning, Otis. - Morning. 658 01:20:27,500 --> 01:20:30,180 What are you working on now? 659 01:20:30,380 --> 01:20:35,460 Oh, inspirational pictures. For the new dining hall. 660 01:20:41,140 --> 01:20:43,620 Dudley, how are you fixed for paint? 661 01:20:43,700 --> 01:20:46,220 I got just what I need. 662 01:20:58,180 --> 01:21:01,460 Come on, boys, break it up. Break it up. Boys. 663 01:21:03,100 --> 01:21:08,540 All right, boys, break it up. Lockup time. Eight o'clock already? My, the days fly. 664 01:21:08,820 --> 01:21:12,300 Pitman, I been looking for you. Warden wants you in the dining hall. 665 01:21:12,500 --> 01:21:16,220 All right, boys, let's break it up back there. Now. 666 01:21:21,420 --> 01:21:23,700 Don't all leave at once. 667 01:21:44,340 --> 01:21:45,660 Warden. 668 01:21:45,860 --> 01:21:48,140 I wanted you to see it first. 669 01:21:49,020 --> 01:21:50,540 Not bad. 670 01:21:50,940 --> 01:21:53,260 - Pretty good. - Yes, it's better than that. 671 01:21:53,340 --> 01:21:58,140 And a hell of a lot of the credit goes to you. I suppose so. You too. 672 01:21:58,340 --> 01:22:00,740 I won't deny it. I've had my share of problems. 673 01:22:00,900 --> 01:22:03,780 Those fellas at the capital, they don't understand what I'm doing. 674 01:22:03,980 --> 01:22:08,220 They never even heard of these new ideas of penal reform, rehabilitation. 675 01:22:08,380 --> 01:22:10,980 - Me neither. - You're what they mean. 676 01:22:11,740 --> 01:22:14,900 Paris, tomorrow they'll all be on hand for the opening of the hall here. 677 01:22:15,100 --> 01:22:17,780 Lieutenant governor, territorial commissioner, all of them. 678 01:22:17,980 --> 01:22:22,300 And I don't want them to ever forget it. They'll make some speeches, they always do. 679 01:22:22,500 --> 01:22:25,460 And then comes a favor I want from you. 680 01:22:26,340 --> 01:22:28,420 To get up, representing the men, say a few words. 681 01:22:28,620 --> 01:22:32,740 Show the lieutenant governor what it's about here. What we're like. The spirit we have. 682 01:22:32,940 --> 01:22:34,380 - Right. - I'm sorry, warden. 683 01:22:34,500 --> 01:22:36,020 - Why not? - The answer's no. 684 01:22:36,100 --> 01:22:39,940 Don't tell me you can't make speeches. You could talk a coyote out of a chicken. 685 01:22:40,060 --> 01:22:43,500 You asked me to start them taking baths. I did it. It was a lot of fun. 686 01:22:43,580 --> 01:22:45,980 You wanted me to help build this place. Sure. 687 01:22:46,180 --> 01:22:49,260 Something to pass the time. Better than swinging a pickax. 688 01:22:49,340 --> 01:22:52,300 But I'm not giving speeches to make you look good, warden. 689 01:22:52,500 --> 01:22:54,620 - That's not the idea. - I'm not gonna be your boy. 690 01:22:54,820 --> 01:22:58,060 - That's not what I'm asking you. - Of course it is! 691 01:22:59,140 --> 01:23:01,220 Where's Whinner's paintings? 692 01:23:01,420 --> 01:23:04,580 - What's that got to do with it? - Where are they? 693 01:23:14,580 --> 01:23:19,260 Would you want those hanging on the walls of a prison mess hall? Why not? 694 01:23:25,500 --> 01:23:27,900 Help keep their minds off the food. 695 01:23:29,540 --> 01:23:33,180 Tell me, when are you gonna hang Coy? 696 01:23:34,020 --> 01:23:35,300 When? 697 01:23:36,060 --> 01:23:37,860 Next week. I just got the word yesterday. 698 01:23:38,060 --> 01:23:40,380 But you weren't letting it out till after tomorrow. 699 01:23:40,540 --> 01:23:42,580 - Thought it'd be easier on him. - And you. 700 01:23:42,780 --> 01:23:44,980 And your grand opening of a goddamn mess hall. 701 01:23:45,180 --> 01:23:46,300 - Warden. - What is it? 702 01:23:46,700 --> 01:23:50,820 Whinner's here. You sent for him to make some changes on the paintings. 703 01:23:50,900 --> 01:23:53,420 - Tell him to wait. - Yes, sir. 704 01:23:53,780 --> 01:23:56,860 Believe me, I've put in enough pleas for clemency to choke a horse. 705 01:23:57,060 --> 01:24:01,740 All I got back was, "The law is the law." The law? No law told you to build this! 706 01:24:01,860 --> 01:24:04,900 No law told you to get a doctor, or teach them or give them baths. 707 01:24:05,380 --> 01:24:08,580 But hanging a 17-year-old kid who didn't know what he was doing. 708 01:24:08,740 --> 01:24:11,260 Who'd know the difference if you buried a box of garbage? 709 01:24:11,420 --> 01:24:13,820 - Who'd care anyway? - It's my duty to uphold the law. 710 01:24:14,020 --> 01:24:17,780 I'm sworn to uphold the law, you son of a bitch. Right. 711 01:24:19,780 --> 01:24:21,500 That's what I am... 712 01:24:21,700 --> 01:24:23,700 ...but so are you, warden. 713 01:24:25,260 --> 01:24:27,460 Make your own speeches. 714 01:24:39,140 --> 01:24:40,900 Now, warden? 715 01:25:16,260 --> 01:25:19,140 - Mr. Strong. - Woody. Hope you had a pleasant trip. 716 01:25:19,340 --> 01:25:21,940 It was just God-awful. 717 01:25:38,900 --> 01:25:40,260 Get the doc! 718 01:25:50,780 --> 01:25:53,780 - It's in my belly, doc. - All right. Move him. 719 01:25:53,860 --> 01:25:55,860 Take him into the hospital. 720 01:25:56,460 --> 01:25:58,660 Gently. Gently. 721 01:26:02,100 --> 01:26:06,340 All right, men, break it up! Form the lines again and let's get this yard cleaned up. 722 01:26:06,540 --> 01:26:08,260 Pick up the pace. 723 01:26:44,780 --> 01:26:46,420 Miss Brundidge. 724 01:26:53,020 --> 01:26:54,940 Sit down, everybody. 725 01:27:01,660 --> 01:27:06,260 In a few minutes, you'll be eating the first meal in the new dining hall. 726 01:27:34,580 --> 01:27:37,820 Gentlemen, prisoners. 727 01:27:38,020 --> 01:27:43,660 Your warden has asked me here today to see this new building. 728 01:27:44,140 --> 01:27:47,420 He seemed to think it was pretty big onions that you built it yourself. 729 01:27:48,100 --> 01:27:51,060 Well, it's a pretty fair job, I'd say. 730 01:27:51,140 --> 01:27:52,900 Pretty fair job. 731 01:27:53,260 --> 01:27:57,860 If some of you had applied yourselves this way before, you wouldn't be here now. 732 01:27:59,300 --> 01:28:03,420 Still, I guess you do have reason to be proud. 733 01:28:03,540 --> 01:28:05,340 Come to think of it... 734 01:28:05,340 --> 01:28:08,500 ...I suppose this is the only dining hall in the world... 735 01:28:08,620 --> 01:28:11,980 ...ever built by murderers and bandits. 736 01:28:12,460 --> 01:28:14,540 Even rapists. 737 01:28:14,940 --> 01:28:17,140 Begging your pardon, miss. 738 01:28:18,700 --> 01:28:22,620 This territory has laws for men to live by... 739 01:28:22,820 --> 01:28:25,580 ...and that's the real point of everything. 740 01:28:25,780 --> 01:28:28,940 When you haven't got laws, you've got lawlessness. 741 01:28:29,140 --> 01:28:32,100 And that leads to crime. 742 01:28:44,780 --> 01:28:48,900 Chicken? I practically ain't seen chicken since I studied anatomy. 743 01:28:49,100 --> 01:28:51,580 - Enjoy it, doc. - Thank you. 744 01:29:37,620 --> 01:29:40,860 Say, Kid, what's going on over there? In honor of the new mess hall... 745 01:29:41,060 --> 01:29:44,140 ...the governor's giving everybody a full pardon. 746 01:29:44,700 --> 01:29:47,860 - What have we got for supper here? - Chicken. 747 01:30:03,500 --> 01:30:04,940 Now. 748 01:31:48,340 --> 01:31:51,300 I tore my pants. I'll be right back. 749 01:32:09,220 --> 01:32:15,260 In the fell clutch of circumstance I have not winced nor cried aloud. 750 01:32:15,460 --> 01:32:18,060 Under the bludgeonings of chance 751 01:32:18,140 --> 01:32:21,700 My head is bloody, but unbowed. 752 01:32:21,900 --> 01:32:26,980 Beyond this place of wrath and tears Looms but the Horror of the shade, 753 01:32:27,260 --> 01:32:30,060 And yet the menace of the years 754 01:32:30,220 --> 01:32:36,100 Finds, and shall find me, unafraid. 755 01:32:36,380 --> 01:32:38,660 It matters not how strait the gate 756 01:32:38,780 --> 01:32:42,220 - How charged with punishments the scrolls - Where's Tobaccy? 757 01:32:42,420 --> 01:32:45,500 - I don't know. He must've slipped out. - I am the master of my fate: 758 01:32:45,780 --> 01:32:49,980 I am the captain of my soul. 759 01:33:04,100 --> 01:33:06,220 We'll say grace now. 760 01:33:07,460 --> 01:33:09,260 Lord, for what we are about to receive... 761 01:33:09,460 --> 01:33:12,340 - ...make us properly grateful. - Warden. 762 01:33:14,660 --> 01:33:18,580 Warden, I'd like to say a little something on behalf of the men. 763 01:33:18,780 --> 01:33:20,500 You go right ahead. 764 01:33:24,140 --> 01:33:27,700 Here's what I mean. He's the kind of man I was talking about. 765 01:33:29,500 --> 01:33:33,340 On behalf of the men, I'd like to express to the lieutenant governor... 766 01:33:33,420 --> 01:33:38,340 ...and to you, warden, and to the schoolteacher... ...and the other distinguished guests... 767 01:33:38,540 --> 01:33:42,820 ...and all those law-abiding citizens out there... 768 01:33:43,020 --> 01:33:47,620 ...just how much all this means to us in here. 769 01:33:47,900 --> 01:33:52,620 Imagine, after all we've been, all we've done to society... 770 01:33:53,780 --> 01:33:57,700 ...we get chicken and green peas... 771 01:33:57,900 --> 01:34:00,660 ...and mashed potatoes. 772 01:35:20,100 --> 01:35:21,900 Hey, Kid. 773 01:35:22,180 --> 01:35:24,020 What's going on? 774 01:35:24,300 --> 01:35:27,100 You know you're not supposed to be in here. 775 01:36:27,420 --> 01:36:30,380 That's the way they're going out. Block it up! 776 01:36:33,660 --> 01:36:35,060 Now. 777 01:36:52,420 --> 01:36:54,180 Gordon! 778 01:37:18,700 --> 01:37:20,740 Gordon! 779 01:37:53,060 --> 01:37:54,860 Gordon! 780 01:38:14,820 --> 01:38:17,220 Gordon! 781 01:38:20,780 --> 01:38:23,260 Gordon! 782 01:38:45,300 --> 01:38:48,860 The guns! Where's the Kid, huh? Well, he went after them. 783 01:39:18,700 --> 01:39:21,940 Twenty-five acres shot to hell! 784 01:39:22,260 --> 01:39:24,540 What am I gonna tell the bank? 785 01:39:31,740 --> 01:39:33,260 That's it. 786 01:39:34,980 --> 01:39:37,020 I'm done for. 787 01:39:37,780 --> 01:39:41,020 - Well, where's the Kid? - Dudley, there's the wagon. 788 01:39:41,020 --> 01:39:46,300 You and Cyrus get ready in there. Once that gate's open, we'll all pile in and take off. 789 01:39:46,900 --> 01:39:49,580 All right, Coy, now's your chance. 790 01:39:49,780 --> 01:39:51,700 Get that gate open. 791 01:39:51,980 --> 01:39:54,180 We'll keep them off your back. 792 01:40:01,180 --> 01:40:05,100 I thought we were going out the gate. That's how they think we'd go. 793 01:40:10,660 --> 01:40:12,100 But Coy? 794 01:40:12,220 --> 01:40:15,100 That boy's due to hang next week. So, what's the difference? 795 01:40:15,180 --> 01:40:17,660 This way he's got a chance. Come on. 796 01:40:17,780 --> 01:40:19,380 And them other two? 797 01:40:20,060 --> 01:40:25,260 You wouldn't wanna run with them two old daisies, now, would you? Would you? Come on. 798 01:41:22,500 --> 01:41:24,220 Paris! 799 01:43:06,540 --> 01:43:10,380 Goddamn, we made it! Free and clear! 800 01:43:27,940 --> 01:43:29,300 Floyd. 801 01:43:30,820 --> 01:43:35,620 This is as far as you go. - Huh? - This is as far as you go, Floyd. 802 01:43:35,820 --> 01:43:41,260 No, I'm going with you. You sold out your own gang. I couldn't risk that. 803 01:43:43,660 --> 01:43:50,100 Someday you're just liable to turn me in. No. I wouldn't do that to you, Paris. 804 01:43:50,860 --> 01:43:53,540 Ask Lopeman. I'm your friend! 805 01:44:19,540 --> 01:44:22,620 Where are they? They ought to be here by now. 806 01:44:22,980 --> 01:44:26,540 They ain't coming. Ain't coming? What do you mean, ain't coming? 807 01:44:26,620 --> 01:44:30,580 - Paris was gonna meet us here... - Cyrus. They ain't coming. 808 01:44:30,660 --> 01:44:32,780 See these specs? 809 01:44:33,460 --> 01:44:36,420 They ain't real, just plain window glass. 810 01:44:36,820 --> 01:44:41,420 Whole thing's been a swindle, Cyrus, and we've been taken. 811 01:44:41,620 --> 01:44:44,180 All the way down the line. 812 01:44:44,860 --> 01:44:50,340 What are we waiting here for? We got the wagon. The gate's open! No, Cyrus. 813 01:44:54,060 --> 01:44:56,180 But it's clear sailing! 814 01:45:02,780 --> 01:45:05,500 Even if we got out, they'd catch us by nightfall. 815 01:45:05,660 --> 01:45:09,980 I've only got 17 months left to do here. 816 01:45:10,180 --> 01:45:13,060 Soon as I can, I'm gonna find some work... 817 01:45:13,140 --> 01:45:18,140 ...get us a nice little house in a good little town. By the time you get out... 818 01:45:18,340 --> 01:45:20,340 ...I'll have it all ready and waiting for you. 819 01:45:20,540 --> 01:45:25,140 That's the way of it, Cyrus. That's what we're gonna do. 820 01:45:27,460 --> 01:45:30,420 Damn it, Dudley! Come back here! 821 01:45:34,940 --> 01:45:37,020 I mean it, Dudley. I really mean it this time! 822 01:45:37,140 --> 01:45:42,500 In all my days, I never met such an ornery... ...mulish, stubborn... 823 01:45:42,700 --> 01:45:46,420 It's just like that time in Albuquerque, I said it then and I say it now: 824 01:45:46,620 --> 01:45:49,220 We're finished. Finished. We're quits. 825 01:45:49,300 --> 01:45:54,100 You are, without a doubt, the most pigheaded, stupid son of a... 826 01:45:54,860 --> 01:45:56,420 Fish piss. 827 01:46:49,620 --> 01:46:51,540 We've rounded up 10 more. 828 01:46:51,660 --> 01:46:56,060 Take my advice and hang five, keep the rest of them in line. How many still on the loose? 829 01:46:56,260 --> 01:46:58,820 We haven't found your boy, if that's what you mean. 830 01:46:59,020 --> 01:47:02,020 - He's mine. I mean to get him. - I believe it. 831 01:47:02,100 --> 01:47:03,740 I mean to kill him. 832 01:47:04,780 --> 01:47:07,100 Big territory. Where'll you look? 833 01:47:07,860 --> 01:47:10,340 He stole the money near Smithfield. 834 01:47:10,460 --> 01:47:12,740 He must've hid it around there. 835 01:47:13,220 --> 01:47:17,140 That's where's he'll be, and that's where I'll be. 836 01:47:41,140 --> 01:47:44,300 Hold it right there, mister. 837 01:48:14,780 --> 01:48:20,260 Watch where you're going, mister. This parrot has been sick. Excuse me, both of you. 838 01:48:25,740 --> 01:48:29,580 Two years a widow. Can't see how a woman like you could stand it. 839 01:48:29,740 --> 01:48:32,740 Shut up, horse thief. 840 01:48:35,780 --> 01:48:38,300 - Bet he wasn't this good. - Shut up. 841 01:48:38,500 --> 01:48:40,420 Shut up. 842 01:48:50,180 --> 01:48:52,300 Well, hello there. Come on in and rest yourself. 843 01:48:52,380 --> 01:48:55,940 - You know a man named Paris Pitman? - Never heard of him. 844 01:48:56,140 --> 01:48:59,500 Yes, you did. Man who stole all that money. They caught him here. 845 01:48:59,580 --> 01:49:02,260 Oh, why, that boy is in prison, ain't he? 846 01:49:05,140 --> 01:49:07,740 - You the law? - That's right. 847 01:49:07,940 --> 01:49:10,500 Well, why don't you come on in anyway? 848 01:49:16,460 --> 01:49:19,140 Yeah, it's a pretty good fit. 849 01:49:20,500 --> 01:49:22,420 Little bit tight. 850 01:49:23,060 --> 01:49:27,980 Hey, he must've been a mite skimpy around the shoulders too, huh? 851 01:49:28,660 --> 01:49:30,380 Yes, he was. 852 01:49:30,940 --> 01:49:34,860 I wish he was here right now. Instead of you. 853 01:49:41,380 --> 01:49:44,100 Brushing up on my Spanish. 854 01:49:45,220 --> 01:49:47,740 You ever been to Mexico? 855 01:49:50,300 --> 01:49:52,060 Thanks for the horse. 856 01:50:20,060 --> 01:50:21,660 You want something? 857 01:50:22,940 --> 01:50:24,940 - Any men here? - No. 858 01:50:25,420 --> 01:50:27,820 - Do you live alone? - I'm a widow. 859 01:50:27,820 --> 01:50:31,260 Answer my question. You seen any men around here lately? 860 01:50:31,540 --> 01:50:34,900 You're the first one I've set eyes on for three weeks. 861 01:50:35,660 --> 01:50:38,860 That mule I spotted in your corral, mighty fine-looking... 862 01:50:38,940 --> 01:50:41,540 ...considering she's been in jail. 863 01:53:55,820 --> 01:53:58,620 Oh, shit. 864 01:56:24,500 --> 01:56:25,900 Giddap. 71205

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.