All language subtitles for The.Mermaid.The.Lake.of.the.Dead.2018.BRRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:11,274 --> 00:01:16,274 Subtitles by explosiveskull 3 00:01:38,510 --> 00:01:41,715 In ancient Russia, people said, 4 00:01:41,717 --> 00:01:43,720 do not walk around the lake at night. 5 00:01:43,722 --> 00:01:46,926 The mermaid is waiting there, and as soon as you share 6 00:01:46,928 --> 00:01:50,734 your feelings of love with her, she will stun you 7 00:01:50,736 --> 00:01:54,844 and she will tickle you, dragging you to the bottom. 8 00:01:57,549 --> 00:01:59,918 And if you try to resist her charms, 9 00:01:59,920 --> 00:02:01,622 you will not be forgiven. 10 00:02:01,624 --> 00:02:03,927 She will separate you from the one you love. 11 00:02:03,929 --> 00:02:08,803 She will torture you until your very last day on earth. 12 00:02:08,805 --> 00:02:12,409 You can only save yourself if you give her 13 00:02:12,411 --> 00:02:14,447 your most precious thing. 14 00:02:16,620 --> 00:02:20,729 But the drowned woman has never released anyone. 15 00:02:22,499 --> 00:02:25,371 Because they lost their love, they perished. 16 00:02:27,977 --> 00:02:31,818 And now, you will meet the same fate. 17 00:02:49,820 --> 00:02:51,489 Misha. 18 00:02:53,560 --> 00:02:55,098 Stop this, please. 19 00:02:57,636 --> 00:03:00,040 Don't say a word, I beg you. 20 00:03:05,819 --> 00:03:06,886 Be silent. 21 00:03:06,888 --> 00:03:09,925 You hear me? Be silent. 22 00:03:26,694 --> 00:03:28,062 Give him back, take me. 23 00:03:28,064 --> 00:03:30,168 Give him back, take me. 24 00:03:35,077 --> 00:03:36,614 Anya! 25 00:03:37,683 --> 00:03:41,223 Hurry! 26 00:03:46,734 --> 00:03:47,970 I'm sorry. 27 00:04:07,776 --> 00:04:09,177 She's here. 28 00:04:25,678 --> 00:04:27,847 Hand, give me your hand! 29 00:04:27,849 --> 00:04:29,251 Give me your hand! 30 00:05:00,416 --> 00:05:04,054 Knees together, point your toes, that's good. 31 00:05:04,056 --> 00:05:06,125 Roma, tell me about the house. 32 00:05:06,127 --> 00:05:07,160 Is it roomy? 33 00:05:07,162 --> 00:05:08,863 That's enough for today. 34 00:05:08,865 --> 00:05:10,132 Try not to be late tomorrow. 35 00:05:10,134 --> 00:05:12,438 When I was a kid, it seemed kinda big. 36 00:05:12,440 --> 00:05:15,243 It's been 20 years since I was last there. 37 00:05:15,245 --> 00:05:16,846 And it's for sale, anyway. 38 00:05:18,317 --> 00:05:19,885 So, we'll fix it up. 39 00:05:19,887 --> 00:05:21,755 Why, and do what with it? 40 00:05:21,757 --> 00:05:23,295 What do you mean? 41 00:05:24,195 --> 00:05:25,497 Live there. 42 00:05:28,104 --> 00:05:30,773 - All right, that's it. - Hey! 43 00:05:30,775 --> 00:05:32,810 Come on now, try it, carefully. 44 00:05:32,812 --> 00:05:35,081 - No, no, no, no, no, no, no. - Okay, now let go. 45 00:05:35,083 --> 00:05:38,189 - Let go, shh. - No, no, Roma, it won't work! 46 00:05:38,191 --> 00:05:39,992 Come on, listen. 47 00:05:39,994 --> 00:05:42,265 Nothing works unless you try it yourself. 48 00:05:43,868 --> 00:05:46,137 Trust the water, it'll guide you. 49 00:05:46,139 --> 00:05:48,208 I don't want to trust it. 50 00:05:48,210 --> 00:05:49,913 Trust me then. 51 00:05:53,221 --> 00:05:56,961 Okay. Okay. 52 00:06:05,913 --> 00:06:07,482 Hold on, hold on. 53 00:06:16,200 --> 00:06:17,369 Swim away, dude. 54 00:06:19,172 --> 00:06:20,808 Hey, Marina, listen. 55 00:06:22,546 --> 00:06:24,484 I gotta borrow your fiancé today. 56 00:06:25,385 --> 00:06:26,852 Why is that? 57 00:06:26,854 --> 00:06:29,157 I'm arranging a little entertainment 58 00:06:29,159 --> 00:06:31,596 to celebrate the untimely demise of his bachelorhood. 59 00:06:31,598 --> 00:06:34,200 Ah, you are aware that such things 60 00:06:34,202 --> 00:06:37,340 often lead to the cancellation of the wedding, right? 61 00:06:37,342 --> 00:06:39,144 Ah, don't you worry. 62 00:06:39,146 --> 00:06:40,815 I'll bring your boy home safe. 63 00:06:43,020 --> 00:06:45,323 I'll come back alone. 64 00:06:45,325 --> 00:06:47,227 We do have qualifications soon. 65 00:06:48,163 --> 00:06:49,432 You wimpin' out? 66 00:06:49,434 --> 00:06:51,437 Not me, you're the one in trouble. 67 00:06:52,505 --> 00:06:53,973 You won't be able to swim. 68 00:06:53,975 --> 00:06:57,180 I won't, huh? 69 00:06:57,182 --> 00:07:00,252 Well, Kitaev, sounds like a challenge. 70 00:07:02,693 --> 00:07:03,927 I mean it. 71 00:07:03,929 --> 00:07:05,596 Race me two laps. 72 00:07:05,598 --> 00:07:08,202 Let's see who won't reach the line. 73 00:07:08,204 --> 00:07:10,206 You're gonna lose. 74 00:07:10,208 --> 00:07:12,413 Enough talk, come over and prove it. 75 00:07:15,218 --> 00:07:16,986 Okay, I'll be right back. 76 00:07:16,988 --> 00:07:18,555 Let go of the side. 77 00:07:18,557 --> 00:07:22,531 Be proud of yourself. 78 00:07:35,292 --> 00:07:38,431 I'll just, just trust it. 79 00:07:40,702 --> 00:07:42,539 Trust the water. 80 00:08:28,297 --> 00:08:31,568 Don't cry, you'll get me next time. 81 00:08:40,388 --> 00:08:41,823 Breathe, just breathe. 82 00:08:41,825 --> 00:08:42,825 Look at me, everything's fine. 83 00:08:42,827 --> 00:08:43,760 Just breathe. 84 00:08:43,762 --> 00:08:46,866 Breathe. 85 00:09:09,279 --> 00:09:10,348 What's for dinner? 86 00:09:11,417 --> 00:09:12,451 Faucet broke again. 87 00:09:12,453 --> 00:09:13,555 Fix it, please. 88 00:09:17,462 --> 00:09:19,566 Are you still mad about the pool? 89 00:09:20,869 --> 00:09:22,671 It was fine. I got there in time. 90 00:09:22,673 --> 00:09:24,508 Roma, I can't swim. 91 00:09:24,510 --> 00:09:26,213 You promised to be around. 92 00:09:27,482 --> 00:09:29,684 I left you at the edge, right? 93 00:09:29,686 --> 00:09:30,823 What happened? 94 00:09:33,762 --> 00:09:34,995 So is she pissed at you? 95 00:09:34,997 --> 00:09:36,932 Yeah, it looks like it. 96 00:09:36,934 --> 00:09:38,337 Ah, whatever. 97 00:09:39,540 --> 00:09:41,910 She just freaked out a bit. 98 00:09:41,912 --> 00:09:43,380 She'll get over it. 99 00:09:45,351 --> 00:09:46,752 I shoulda stayed. 100 00:09:46,754 --> 00:09:48,456 Come on. 101 00:09:48,458 --> 00:09:50,460 The hell's that mean? 102 00:09:50,462 --> 00:09:52,363 We're already gone, so what? 103 00:09:52,365 --> 00:09:54,300 We'll see the house, chill out 104 00:09:54,302 --> 00:09:57,408 for a while, enjoy some fresh air. 105 00:10:01,049 --> 00:10:02,784 Take it easy. 106 00:10:02,786 --> 00:10:04,788 I mean, it's normal to freak out before the wedding. 107 00:10:04,790 --> 00:10:06,793 You worry, so does he. 108 00:10:06,795 --> 00:10:09,031 Where is he, by the way? 109 00:10:09,033 --> 00:10:11,402 - Who? - Roma, silly. 110 00:10:11,404 --> 00:10:15,577 Probably at the summer house. 111 00:10:15,579 --> 00:10:17,646 What summer house? 112 00:10:17,648 --> 00:10:20,553 Mm, the old one your father gave us, 113 00:10:20,555 --> 00:10:23,493 you know, as a wedding gift. 114 00:10:23,495 --> 00:10:25,497 Wait, our father has shown up? 115 00:10:25,499 --> 00:10:26,799 Olga, don't move. 116 00:10:26,801 --> 00:10:28,535 I don't know. 117 00:10:28,537 --> 00:10:33,780 He sent the deed, the keys, told us to sell it off. 118 00:10:33,782 --> 00:10:35,652 I would rather fix it up, to be honest. 119 00:10:36,621 --> 00:10:37,656 Strange. 120 00:10:39,026 --> 00:10:40,526 What's strange? 121 00:10:40,528 --> 00:10:43,534 We haven't seen him for 20 years. 122 00:11:04,442 --> 00:11:05,945 Wow, it's still a dump. 123 00:11:05,947 --> 00:11:08,450 I thought he sold it ages ago. 124 00:11:09,620 --> 00:11:11,989 What's wrong with him? 125 00:11:11,991 --> 00:11:13,860 Your father, I mean. 126 00:11:13,862 --> 00:11:15,630 Did you see the lake around there? 127 00:11:15,632 --> 00:11:16,701 Yeah. 128 00:11:19,472 --> 00:11:20,943 It's where my mother drowned. 129 00:11:23,481 --> 00:11:26,552 Father went nuts because of it, but I was a kid. 130 00:11:26,554 --> 00:11:27,787 I don't remember. 131 00:11:27,789 --> 00:11:29,893 I see. 132 00:11:29,895 --> 00:11:32,631 Olga and I were at our grandparents'. 133 00:11:32,633 --> 00:11:33,966 I haven't seen him since. 134 00:11:33,968 --> 00:11:35,705 Damn, that sounds bad. 135 00:11:36,841 --> 00:11:39,645 Have you tried talking to him? 136 00:11:39,647 --> 00:11:41,783 - Who, my dad? - Yeah. 137 00:11:41,785 --> 00:11:44,523 Give me some light. 138 00:11:46,928 --> 00:11:49,032 I don't even know him. What can he tell me? 139 00:11:52,205 --> 00:11:53,807 About your mom, maybe. 140 00:12:24,837 --> 00:12:28,075 Kit, we have electricity in this place? 141 00:12:28,077 --> 00:12:29,781 Check for a fuse box. 142 00:12:32,652 --> 00:12:34,089 A fuse box, he says. 143 00:13:05,318 --> 00:13:06,822 Ilya? 144 00:13:39,454 --> 00:13:41,990 Yeah, what you doing down here? 145 00:13:41,992 --> 00:13:43,194 Put the light down. 146 00:13:48,804 --> 00:13:49,873 Whoa! 147 00:13:52,980 --> 00:13:56,785 There must have been a flood. 148 00:13:56,787 --> 00:13:58,822 Need to clean the drain. 149 00:14:01,997 --> 00:14:03,500 - Yo! - Hey, hey! 150 00:14:03,502 --> 00:14:05,205 - I think we're here, guys. - Is this the place, man? 151 00:14:06,808 --> 00:14:08,509 This place looks haunted as shit. 152 00:14:08,511 --> 00:14:10,179 - Come on, hurry up! - What the hell is this, Ilya? 153 00:14:10,181 --> 00:14:10,880 What do you think? 154 00:14:10,882 --> 00:14:12,218 I told you we need to chill out. 155 00:14:12,220 --> 00:14:13,253 Come on, it's fine. 156 00:14:13,255 --> 00:14:15,356 - Yeah, yeah, come on in. - I'm not in the mood. 157 00:14:15,358 --> 00:14:16,391 I know you're not. 158 00:14:16,393 --> 00:14:18,765 I'm fixing your mood. 159 00:14:20,201 --> 00:14:22,538 We used to tell fortunes with my mom for fun. 160 00:14:22,540 --> 00:14:25,510 We'd look into two mirrors opposite each other 161 00:14:25,512 --> 00:14:27,581 and see if we can spot Mr. Right. 162 00:14:27,583 --> 00:14:29,017 Well, did you see him? 163 00:14:29,019 --> 00:14:30,353 Course not, it's nonsense. 164 00:14:30,355 --> 00:14:32,524 What, burning your hair is not? 165 00:14:32,526 --> 00:14:34,495 I don't believe in the Mr. Right thing, 166 00:14:34,497 --> 00:14:37,099 I do believe in the power of hair, 167 00:14:37,101 --> 00:14:41,542 and one shouldn't leave it behind, even here. 168 00:14:41,544 --> 00:14:43,045 Don't worry about Roma. 169 00:14:43,047 --> 00:14:44,214 You're a great couple. 170 00:14:44,216 --> 00:14:46,351 No need to fight, okay? 171 00:14:46,353 --> 00:14:47,523 Okay, bye. 172 00:15:33,047 --> 00:15:35,249 All right! 173 00:15:35,251 --> 00:15:37,456 Hey, guys, to the groom. 174 00:15:38,725 --> 00:15:40,627 Marina's a nice girl, of course. 175 00:15:40,629 --> 00:15:43,499 No, really, I mean it, but this is a life sentence. 176 00:15:43,501 --> 00:15:45,436 Yeah. 177 00:15:45,438 --> 00:15:47,441 So, buddy, to spend the last days 178 00:15:47,443 --> 00:15:49,009 of your bachelor life to the fullest, 179 00:15:50,315 --> 00:15:55,289 from us to you, we got you a present. 180 00:15:55,291 --> 00:15:56,726 Let's get this party started! 181 00:15:56,728 --> 00:15:59,097 Yeah, yeah, bring 'em in! 182 00:16:03,408 --> 00:16:04,742 Oh, ho, ho! 183 00:16:17,636 --> 00:16:19,137 Guys, thank you. 184 00:16:19,139 --> 00:16:21,408 No offense, okay, you all have fun. 185 00:16:21,410 --> 00:16:23,278 I gotta take a walk. 186 00:16:23,280 --> 00:16:24,315 Ah, what? 187 00:16:24,317 --> 00:16:25,550 He's acting weird. 188 00:16:25,552 --> 00:16:28,090 - What happened? - Come on, man. 189 00:19:54,503 --> 00:19:56,909 Do you love me? 190 00:20:32,612 --> 00:20:33,747 Roma! 191 00:20:33,749 --> 00:20:36,319 - Roma! - Roma! 192 00:20:36,321 --> 00:20:37,821 - Kitaev! - Roma! 193 00:20:37,823 --> 00:20:38,856 Kit, Kit! 194 00:20:38,858 --> 00:20:40,930 - Where you at? - Roma! 195 00:20:42,032 --> 00:20:44,738 Kit, where are you? 196 00:20:45,973 --> 00:20:48,042 Kitaev! 197 00:20:48,044 --> 00:20:49,978 Roma, where are you? 198 00:20:49,980 --> 00:20:51,184 Kitaev! 199 00:20:54,023 --> 00:20:57,260 Rome, what are you doing on the ground? 200 00:20:57,262 --> 00:20:59,298 Roma, what are you doing on the ground? 201 00:20:59,300 --> 00:21:01,236 Guys, give me a hand. 202 00:21:01,238 --> 00:21:02,804 - Where's the girl? - What girl? 203 00:21:02,806 --> 00:21:04,107 - All right, let's go. - There was a girl here. 204 00:21:04,109 --> 00:21:05,811 Where is she? 205 00:21:05,813 --> 00:21:08,349 What friggin' girl? 206 00:21:35,205 --> 00:21:38,376 Been there for long? 207 00:21:38,378 --> 00:21:40,848 Long enough to see these bloom. 208 00:22:28,478 --> 00:22:30,916 Your arms, Kitaev, your arms! 209 00:22:32,285 --> 00:22:35,859 Ulyanov, speed up, longer oars, longer! 210 00:22:37,196 --> 00:22:39,565 Rodionov, how many times do I need to say, 211 00:22:39,567 --> 00:22:42,337 keep your elbows underwater? 212 00:22:42,339 --> 00:22:43,974 What's going on, huh? 213 00:22:43,976 --> 00:22:45,276 Qualification's tomorrow. 214 00:22:45,278 --> 00:22:49,252 Rome, don't piss away our hard work. 215 00:22:49,254 --> 00:22:51,088 Did something happen, Rome? 216 00:22:51,090 --> 00:22:53,192 Feel sick, got a fever, what? 217 00:22:53,194 --> 00:22:54,227 Didn't sleep well. 218 00:22:54,229 --> 00:22:57,233 Didn't sleep well. 219 00:22:57,235 --> 00:22:59,872 I'll be fine by tomorrow, coach. 220 00:22:59,874 --> 00:23:02,944 Uh-huh, first position. 221 00:23:02,946 --> 00:23:05,386 Keep swimming 'til you get it right. 222 00:23:07,289 --> 00:23:10,861 Coach Nikolayevich, Marina and I 223 00:23:10,863 --> 00:23:14,034 were planning on having dinner together. 224 00:23:14,036 --> 00:23:15,872 You could do that. 225 00:23:16,574 --> 00:23:17,574 Up to you. 226 00:23:37,249 --> 00:23:38,616 Are you feeling all right? 227 00:23:38,618 --> 00:23:40,420 I'm fine. 228 00:23:40,422 --> 00:23:42,458 Doesn't look like it. 229 00:23:42,460 --> 00:23:43,460 Everything's fine. 230 00:23:43,462 --> 00:23:44,565 You sure? 231 00:23:45,331 --> 00:23:46,501 Yeah, man. 232 00:25:44,938 --> 00:25:47,543 Do you love me? 233 00:26:34,671 --> 00:26:36,507 Marina, stop it. 234 00:26:40,883 --> 00:26:42,584 I'm not feeling very well. 235 00:26:44,725 --> 00:26:45,891 Enough already! 236 00:26:58,418 --> 00:27:02,023 I'll sue your damn coach into the ground. 237 00:27:02,025 --> 00:27:06,702 He shouldn't have let you swim when you're this sick. 238 00:27:08,037 --> 00:27:09,641 Here, drink it. 239 00:27:15,619 --> 00:27:17,487 Lie down. 240 00:27:17,489 --> 00:27:19,795 Come on, lie down, lie down. 241 00:27:25,806 --> 00:27:27,643 You're burning up. 242 00:27:32,052 --> 00:27:33,823 I don't love you. 243 00:27:34,724 --> 00:27:36,394 I don't love you. 244 00:27:37,462 --> 00:27:38,763 How is he feeling? 245 00:27:38,765 --> 00:27:42,470 Looks better, I guess, asleep. 246 00:27:42,472 --> 00:27:43,642 Good. 247 00:27:44,878 --> 00:27:49,117 I was wondering, though, 248 00:27:49,119 --> 00:27:51,488 why do you need to fix the place up? 249 00:27:51,490 --> 00:27:53,059 I mean, you can find an agent and sell it. 250 00:27:53,061 --> 00:27:54,929 Easier for everyone, don't you think? 251 00:27:54,931 --> 00:27:58,436 I don't know. I'd have to discuss it with Roma first. 252 00:27:58,438 --> 00:28:00,709 Had another fight? 253 00:28:01,577 --> 00:28:02,679 No, no. 254 00:28:04,783 --> 00:28:10,528 Just, um, he's acting strange. 255 00:28:12,032 --> 00:28:14,468 Maybe he met someone. 256 00:28:14,470 --> 00:28:15,570 No way. 257 00:28:15,572 --> 00:28:17,476 I found something. 258 00:28:23,488 --> 00:28:24,688 - Look. - Looks like junk. 259 00:28:24,690 --> 00:28:26,128 Hold it closer. 260 00:28:28,065 --> 00:28:29,564 Did you ask where it came from? 261 00:28:29,566 --> 00:28:31,035 Mm-mm. 262 00:28:31,037 --> 00:28:32,237 See, you're winding yourself up. 263 00:28:32,239 --> 00:28:33,239 Go get some rest. 264 00:28:33,241 --> 00:28:34,876 It'll be okay. 265 00:28:34,878 --> 00:28:36,078 Thanks, Olga. 266 00:28:36,080 --> 00:28:37,514 Bye. 267 00:28:37,516 --> 00:28:39,887 See ya. 268 00:29:52,666 --> 00:29:53,836 Rome? 269 00:31:00,869 --> 00:31:02,907 Quiet, be quiet. 270 00:31:04,444 --> 00:31:08,350 Just a dream, it was just a bad dream. 271 00:31:08,352 --> 00:31:09,854 Shh. 272 00:31:18,238 --> 00:31:19,606 He's got a nice speed. 273 00:31:19,608 --> 00:31:20,941 It's impressive. 274 00:31:20,943 --> 00:31:22,512 This race is over. 275 00:31:22,514 --> 00:31:28,857 Attention, please, Kitaev, Rodionov, get ready. 276 00:31:28,859 --> 00:31:30,494 Okay, guys, keep your speed. 277 00:31:30,496 --> 00:31:31,562 Remember the technique. 278 00:31:31,564 --> 00:31:33,601 Ilya, elbows. 279 00:31:33,603 --> 00:31:35,906 Roma, like yesterday. 280 00:31:38,612 --> 00:31:40,883 Now, go on, good luck. 281 00:31:45,392 --> 00:31:48,631 - Pass me a water. - Yeah, sure, which one? 282 00:31:48,633 --> 00:31:50,502 Thank you. 283 00:33:33,308 --> 00:33:36,381 Do you love me? 284 00:33:39,754 --> 00:33:42,092 No, no, no. 285 00:33:52,179 --> 00:33:54,481 Help, need some help over here. 286 00:33:54,483 --> 00:33:55,785 Hey, what happened? 287 00:33:55,787 --> 00:33:57,387 What's wrong, is he all right? 288 00:33:57,389 --> 00:34:00,192 Just breathe, okay, just breathe. 289 00:34:00,194 --> 00:34:02,197 We got you, come on. 290 00:34:02,199 --> 00:34:04,234 Wake up. It's gonna be all right, just hang on. 291 00:34:04,236 --> 00:34:06,873 - Come on, all right? - Breathe. 292 00:34:08,311 --> 00:34:13,488 There was a young girl, barely a teenager. 293 00:34:16,728 --> 00:34:19,365 I can't shake the feeling she's around. 294 00:34:19,367 --> 00:34:24,645 Every time I close my eyes, I see her face. 295 00:34:26,782 --> 00:34:28,685 What face? 296 00:34:30,757 --> 00:34:33,160 She's like a wild animal. 297 00:34:38,505 --> 00:34:42,346 Roma, the doctor says you got dehydrated. 298 00:34:45,987 --> 00:34:49,591 You just need to sleep it off. 299 00:34:49,593 --> 00:34:51,729 You're tired. 300 00:34:51,731 --> 00:34:53,969 No, that's not the point. 301 00:34:57,844 --> 00:34:59,913 Tell us more, Roma. 302 00:34:59,915 --> 00:35:02,519 Where did you first see her? 303 00:35:09,634 --> 00:35:10,970 On the lake. 304 00:35:13,876 --> 00:35:16,247 She was wearing my shirt. 305 00:35:17,549 --> 00:35:19,886 I was drawn to her. 306 00:35:19,888 --> 00:35:21,023 He's delirious. 307 00:35:22,092 --> 00:35:23,894 There was nobody there. 308 00:35:23,896 --> 00:35:27,068 I swear I couldn't help myself. 309 00:35:27,070 --> 00:35:31,277 We kissed, and I felt like I couldn't breathe. 310 00:35:32,781 --> 00:35:34,816 - Rome. - Marina, I'm sorry. 311 00:35:34,818 --> 00:35:35,985 I just couldn't help myself. 312 00:35:35,987 --> 00:35:36,987 Please, Marina! 313 00:35:45,105 --> 00:35:46,673 Roma, listen to me. 314 00:35:46,675 --> 00:35:47,875 What else do you remember? 315 00:35:47,877 --> 00:35:50,848 - What did she look like? - Okay, hold on. 316 00:35:50,850 --> 00:35:53,055 Roma, come back! 317 00:35:57,062 --> 00:35:58,064 Marina. 318 00:36:03,675 --> 00:36:06,581 Marina, Marina! 319 00:36:07,750 --> 00:36:12,727 He doesn't need you. 320 00:36:37,243 --> 00:36:38,578 Marina? 321 00:37:12,847 --> 00:37:14,049 Marina. 322 00:37:17,290 --> 00:37:20,763 Roma, what's wrong? 323 00:37:28,345 --> 00:37:30,282 Rome! 324 00:37:34,223 --> 00:37:37,196 Somebody, please, we need some help! 325 00:37:41,604 --> 00:37:42,705 Hurry! 326 00:37:45,078 --> 00:37:46,180 Roma! 327 00:37:48,184 --> 00:37:51,022 Kit, Kit, open up! 328 00:37:51,024 --> 00:37:52,592 Roma! 329 00:38:26,962 --> 00:38:28,729 He doesn't look good. 330 00:38:28,731 --> 00:38:29,832 He's on death's door. 331 00:38:29,834 --> 00:38:31,972 Should we take him back? 332 00:38:35,245 --> 00:38:38,719 We have to go and meet with someone first. 333 00:38:48,204 --> 00:38:50,140 Hello, Dad. 334 00:38:54,083 --> 00:38:55,851 You gave Roma the house. 335 00:38:55,853 --> 00:38:57,922 Why? 336 00:38:57,924 --> 00:38:59,493 You shouldn't have come here. 337 00:38:59,495 --> 00:39:01,229 I'm sick. 338 00:39:01,231 --> 00:39:02,999 Roma saw the girl on the lake. 339 00:39:09,180 --> 00:39:11,016 With the long hair. 340 00:39:13,789 --> 00:39:17,998 She took his shirt, and now he's ill. 341 00:39:24,545 --> 00:39:28,953 That's impossible. She died a long time ago. 342 00:39:31,191 --> 00:39:34,129 Do you recognize this? 343 00:39:39,274 --> 00:39:40,340 No, I don't. 344 00:39:40,342 --> 00:39:42,044 Now, leave. 345 00:39:44,917 --> 00:39:48,624 Father, what exactly happened 20 years ago? 346 00:39:48,626 --> 00:39:50,260 - Olga. - Speak up now! 347 00:39:50,262 --> 00:39:52,131 - Olga! - How did Mom die? 348 00:39:52,133 --> 00:39:53,901 - Olga, that's enough! - Your son may be next. 349 00:39:53,903 --> 00:39:55,170 Leave me be! 350 00:39:55,172 --> 00:39:56,306 I'm begging you, please! 351 00:39:56,308 --> 00:39:57,609 - Tell us! - Stop it, get out! 352 00:39:57,611 --> 00:39:59,210 You can't hide your whole life. 353 00:39:59,212 --> 00:40:01,550 She drowned, all right! 354 00:40:01,552 --> 00:40:02,920 She drowned! 355 00:40:07,229 --> 00:40:08,432 Dad. 356 00:40:17,984 --> 00:40:22,291 You... don't talk to her. 357 00:40:22,293 --> 00:40:25,163 - Don't you dare talk to her! - Who? 358 00:40:25,165 --> 00:40:28,169 She'll take you away! 359 00:40:28,171 --> 00:40:32,581 Don't you, don't you dare! 360 00:40:39,327 --> 00:40:41,562 I met her on the lake. 361 00:40:41,564 --> 00:40:43,634 She asked if I loved her. 362 00:40:43,636 --> 00:40:47,609 I didn't answer, so she kept coming back, 363 00:40:47,611 --> 00:40:50,382 torturing me the entire time. 364 00:40:51,484 --> 00:40:55,390 I couldn't escape from her. 365 00:40:55,392 --> 00:41:00,302 Your mother, she somehow found a way to get rid of her. 366 00:41:03,408 --> 00:41:07,649 I called her by her name, but it didn't work, 367 00:41:07,651 --> 00:41:09,385 and she took your mother away. 368 00:41:12,461 --> 00:41:13,727 She never came back. 369 00:41:15,499 --> 00:41:20,710 From that day, everything lost its meaning, everything but her. 370 00:41:22,279 --> 00:41:25,117 I think about her every single day. 371 00:41:26,789 --> 00:41:32,166 Not your mom, but her. 372 00:41:34,237 --> 00:41:39,646 I see her hair, her eyes. 373 00:41:39,648 --> 00:41:41,616 I can never forget her. 374 00:41:43,088 --> 00:41:45,793 What did Mom do specifically? 375 00:41:53,241 --> 00:41:55,277 Not sure. 376 00:41:55,279 --> 00:42:00,356 Under the old dock, she found something under the water. 377 00:42:09,240 --> 00:42:12,211 Except it won't help you, my son. 378 00:42:14,250 --> 00:42:15,820 She will drive you mad. 379 00:42:18,358 --> 00:42:20,293 Let's go to this damn lake. 380 00:42:20,295 --> 00:42:22,197 We need to know what your mother did. 381 00:42:53,797 --> 00:42:55,867 Sit, sit, sit. 382 00:42:59,441 --> 00:43:00,843 Everything okay? 383 00:43:11,832 --> 00:43:16,340 It's been 20 years, but nothing here has changed. 384 00:43:31,772 --> 00:43:34,709 Marina, you're not mad at Kitaev, are you? 385 00:43:34,711 --> 00:43:36,480 He was out of his mind, you know. 386 00:43:36,482 --> 00:43:38,450 None of your business, get in the water. 387 00:43:38,452 --> 00:43:40,054 Everything'll be fine. 388 00:43:40,056 --> 00:43:42,491 Stay with Roma, please. 389 00:43:42,493 --> 00:43:43,660 Hey, swimmer boy, come with me. 390 00:43:43,662 --> 00:43:45,430 So, what, are you in charge now? 391 00:43:45,432 --> 00:43:47,337 Come on, we can't do it without you. 392 00:43:50,375 --> 00:43:51,812 Don't be scared. 393 00:44:08,045 --> 00:44:09,915 Please forgive me. 394 00:44:14,157 --> 00:44:16,360 We can deal with this. 395 00:44:18,498 --> 00:44:20,870 We'll sort it out together. 396 00:44:31,792 --> 00:44:35,132 Let me get you some water. 397 00:44:48,057 --> 00:44:51,196 Right here's where I found him, with the comb next to him. 398 00:44:51,198 --> 00:44:52,700 Mm-hmm. 399 00:44:59,781 --> 00:45:02,654 Take your clothes off. You need to dive in. 400 00:45:08,198 --> 00:45:09,265 Shit. 401 00:46:13,396 --> 00:46:15,097 Got it! 402 00:47:36,429 --> 00:47:37,495 Ilya! 403 00:47:40,503 --> 00:47:41,973 Ilya! 404 00:47:46,014 --> 00:47:47,216 Ilya! 405 00:48:14,571 --> 00:48:17,408 Lisa. 406 00:48:17,410 --> 00:48:21,583 Lisa Grigorieva's her name. 407 00:49:05,372 --> 00:49:07,207 Take what's yours. 408 00:49:07,209 --> 00:49:08,510 Give me the loved one. 409 00:49:15,427 --> 00:49:17,027 Take what's yours. 410 00:49:17,029 --> 00:49:18,666 Give me the loved one. 411 00:49:21,037 --> 00:49:23,641 Take what's yours. 412 00:49:23,643 --> 00:49:26,447 Give me the loved one. 413 00:49:26,449 --> 00:49:27,682 Take what's yours. 414 00:49:27,684 --> 00:49:29,686 Give me the loved one. 415 00:49:29,688 --> 00:49:31,022 Take. 416 00:49:42,446 --> 00:49:43,647 Give me the loved one. 417 00:49:43,649 --> 00:49:44,784 Take what's yours. 418 00:49:44,786 --> 00:49:46,285 Give me the loved one. 419 00:49:46,287 --> 00:49:47,355 Take what's yours. 420 00:49:47,357 --> 00:49:48,557 Give me the loved one. 421 00:49:48,559 --> 00:49:49,626 Take what's yours. 422 00:49:49,628 --> 00:49:51,295 Give me the loved one! 423 00:50:01,418 --> 00:50:03,219 Give me the loved one! 424 00:50:12,240 --> 00:50:13,809 Roma! 425 00:50:18,118 --> 00:50:19,153 Rome. 426 00:50:23,429 --> 00:50:24,665 Roma. 427 00:50:32,882 --> 00:50:34,116 Rome. 428 00:50:42,802 --> 00:50:44,170 I saw her. 429 00:50:46,475 --> 00:50:47,644 Who? 430 00:50:50,783 --> 00:50:52,186 Your mother. 431 00:51:02,774 --> 00:51:03,774 Rome! 432 00:51:06,314 --> 00:51:07,280 Roma! 433 00:51:52,841 --> 00:51:54,810 Drink this. 434 00:51:54,812 --> 00:51:56,582 You'll feel better. 435 00:52:01,325 --> 00:52:05,564 Maybe it's all about the comb. 436 00:52:05,566 --> 00:52:09,739 LG, Lisa Grigorieva. 437 00:52:12,080 --> 00:52:14,949 Lisa. 438 00:52:14,951 --> 00:52:16,021 Suicide. 439 00:52:17,657 --> 00:52:20,062 What makes you think she committed suicide? 440 00:52:21,665 --> 00:52:24,602 Suicide victims weren't buried in cemeteries. 441 00:52:24,604 --> 00:52:27,041 So, what, they buried her in the lake? 442 00:52:27,043 --> 00:52:28,945 On the shore. 443 00:52:28,947 --> 00:52:32,953 The lake spilled over when the dam was built. 444 00:52:32,955 --> 00:52:36,927 Well, what should we do? 445 00:52:36,929 --> 00:52:39,568 This has to be it. 446 00:52:40,904 --> 00:52:42,940 We shouldn't have taken her comb. 447 00:52:42,942 --> 00:52:47,915 "Take what's yours and give me the loved one." 448 00:52:47,917 --> 00:52:50,055 You were saying that power's in the hair. 449 00:52:53,128 --> 00:52:54,763 Could the comb be it? 450 00:52:54,765 --> 00:52:58,604 Your mom was performing a ritual in the bath. 451 00:52:58,606 --> 00:53:00,808 What do you think? 452 00:53:00,810 --> 00:53:02,879 Ritual? 453 00:53:02,881 --> 00:53:05,787 Well, it didn't work for her, not an option. 454 00:53:07,590 --> 00:53:09,626 What else is there? 455 00:53:09,628 --> 00:53:10,929 I say we get out of here. 456 00:53:10,931 --> 00:53:13,667 No, she'll find him anywhere. 457 00:53:13,669 --> 00:53:15,072 We need to fight. 458 00:53:23,822 --> 00:53:25,193 What is it, Rome? 459 00:53:26,995 --> 00:53:29,034 Rome, what happened? 460 00:53:33,777 --> 00:53:35,110 Are you cold? 461 00:53:35,112 --> 00:53:37,782 Can I get you a blanket? 462 00:53:37,784 --> 00:53:39,819 Marina. 463 00:53:39,821 --> 00:53:42,593 There's nobody under there. 464 00:54:08,045 --> 00:54:08,945 We have to do something. 465 00:54:08,947 --> 00:54:11,551 I'm trying the ritual. 466 00:54:20,036 --> 00:54:22,740 Do me a favor and stay here. 467 00:54:24,644 --> 00:54:26,047 Are you sure? 468 00:54:28,018 --> 00:54:29,654 Yeah. 469 00:54:30,724 --> 00:54:33,126 Scream if something goes wrong. 470 00:54:33,128 --> 00:54:34,164 I'm here. 471 00:55:14,711 --> 00:55:17,014 Lisa Grigorieva. 472 00:55:17,016 --> 00:55:18,685 Take what's yours. 473 00:55:19,454 --> 00:55:21,122 Give me the loved one. 474 00:55:37,757 --> 00:55:40,295 When I was a kid, I had a dream. 475 00:55:44,037 --> 00:55:46,172 I'm in the house, alone. 476 00:55:46,174 --> 00:55:49,513 Parents are out. 477 00:55:49,515 --> 00:55:53,255 And then suddenly, I hear someone outside. 478 00:55:55,927 --> 00:55:59,868 He says, "Open the door," but I don't open it. 479 00:56:03,943 --> 00:56:07,450 And the door slowly opens, all by itself. 480 00:56:11,057 --> 00:56:12,993 Hinges creak. 481 00:56:12,995 --> 00:56:15,032 The deadbolt turns. 482 00:56:17,136 --> 00:56:21,111 Somehow, I'm on my way to open the door. 483 00:56:23,916 --> 00:56:26,122 Mom is standing there. 484 00:56:29,193 --> 00:56:32,064 She looks at me and whispers, 485 00:56:32,066 --> 00:56:37,442 "I'm taking the one who's home alone, the one you love" 486 00:56:37,444 --> 00:56:39,013 And I'm scared. 487 00:57:05,633 --> 00:57:08,238 Do you love me? 488 00:57:14,585 --> 00:57:16,152 I do. 489 00:57:22,534 --> 00:57:25,070 Did you hear that? 490 00:57:25,072 --> 00:57:26,275 Roma? 491 00:57:27,577 --> 00:57:29,046 Roma. 492 00:57:30,483 --> 00:57:32,384 What are you doing? 493 00:57:32,386 --> 00:57:33,587 Take me. 494 00:57:33,589 --> 00:57:35,023 Roma. 495 00:57:35,025 --> 00:57:36,527 I can't bear this anymore. 496 00:57:36,529 --> 00:57:38,130 Take me. 497 00:57:38,132 --> 00:57:39,435 Roma! 498 00:57:40,503 --> 00:57:41,603 What are you doing? 499 00:57:41,605 --> 00:57:43,173 - Enough. - I can't bear it. 500 00:57:43,175 --> 00:57:46,145 - That's enough! - I can't do this anymore. 501 00:58:06,120 --> 00:58:08,289 Lisa Grigorieva, take what's yours 502 00:58:08,291 --> 00:58:10,463 and give me the loved one. 503 00:58:23,154 --> 00:58:25,658 We used to tell fortunes with my mom for fun. 504 00:58:25,660 --> 00:58:27,862 We'd look into two mirrors opposite each other 505 00:58:27,864 --> 00:58:31,137 and see if we can spot Mr. Right. 506 00:58:57,289 --> 00:59:00,829 Lisa Grigorieva, take what's yours 507 00:59:00,831 --> 00:59:02,432 and give me the loved one. 508 00:59:34,832 --> 00:59:36,767 Do you love me? 509 00:59:36,769 --> 00:59:38,606 More than life itself. 510 00:59:54,772 --> 00:59:55,808 Look who's here. 511 00:59:58,680 --> 00:59:59,749 No, no, go. 512 01:00:01,752 --> 01:00:04,422 You said you loved me more than life itself. 513 01:00:10,536 --> 01:00:12,572 Go away. 514 01:00:12,574 --> 01:00:14,509 He doesn't love you. 515 01:00:14,511 --> 01:00:17,650 Go away, go away, go away, go away! 516 01:00:22,460 --> 01:00:24,964 Murderer! 517 01:00:24,966 --> 01:00:26,602 Murderer! 518 01:00:56,028 --> 01:00:57,498 Quiet, shh. 519 01:00:58,700 --> 01:00:59,735 Quiet. 520 01:01:01,940 --> 01:01:03,342 Marina. 521 01:01:04,477 --> 01:01:06,446 Marina, Marina. 522 01:01:41,585 --> 01:01:44,556 Marina. 523 01:01:45,928 --> 01:01:51,105 Marina. 524 01:02:02,593 --> 01:02:04,098 Do you love me? 525 01:02:12,982 --> 01:02:14,015 Do you love me? 526 01:02:14,986 --> 01:02:16,619 And me? 527 01:02:16,621 --> 01:02:18,791 How 'bout me? 528 01:02:18,793 --> 01:02:21,129 Do you love me? 529 01:02:21,131 --> 01:02:22,801 - And me? - And me? 530 01:02:24,137 --> 01:02:25,506 Choose me. 531 01:02:26,575 --> 01:02:27,976 Choose me. 532 01:02:27,978 --> 01:02:29,813 Choose me. 533 01:02:29,815 --> 01:02:31,051 Choose me. 534 01:02:31,986 --> 01:02:33,122 Choose me. 535 01:02:34,157 --> 01:02:35,259 Choose me. 536 01:02:40,871 --> 01:02:42,106 I love you. 537 01:03:21,452 --> 01:03:23,188 I think it worked. 538 01:03:24,458 --> 01:03:25,794 She took the comb. 539 01:03:27,730 --> 01:03:29,201 Not going to rain today. 540 01:03:50,477 --> 01:03:54,185 - How are you? - I'm fine. 541 01:03:58,426 --> 01:04:00,196 Get in, we're leaving. 542 01:04:17,130 --> 01:04:18,199 Ready? 543 01:04:24,210 --> 01:04:26,882 Your mother was beautiful. 544 01:04:29,355 --> 01:04:31,359 Let's get out of here. 545 01:04:51,265 --> 01:04:54,236 I do love you. 546 01:04:56,241 --> 01:04:59,147 I do love you. 547 01:05:02,554 --> 01:05:04,591 I do love you. 548 01:05:09,233 --> 01:05:11,437 Where is Ilya? 549 01:05:11,439 --> 01:05:12,574 He followed you. 550 01:05:17,384 --> 01:05:18,617 Here. 551 01:05:18,619 --> 01:05:21,257 Get in, I'll be right back. 552 01:05:30,543 --> 01:05:31,912 Yo! 553 01:05:49,248 --> 01:05:50,450 Ilya. 554 01:06:26,823 --> 01:06:30,028 I'll take everyone you love. 555 01:06:44,626 --> 01:06:46,027 Roma! 556 01:06:47,430 --> 01:06:48,497 Roma, hold on! 557 01:06:48,499 --> 01:06:53,808 Hold on to me! 558 01:06:53,810 --> 01:06:55,045 Let's go! 559 01:07:17,457 --> 01:07:18,424 Where's Ilya? 560 01:07:18,426 --> 01:07:20,598 She got to him. 561 01:07:21,600 --> 01:07:22,766 What the? 562 01:07:39,970 --> 01:07:41,338 Come on. 563 01:07:44,244 --> 01:07:45,346 Son of a... 564 01:07:51,893 --> 01:07:53,930 - Roma! - Wait a sec. 565 01:08:17,878 --> 01:08:20,414 Rome, Roma, Roma! 566 01:08:20,416 --> 01:08:21,884 Roma, she's here! 567 01:08:21,886 --> 01:08:22,986 Roma! 568 01:08:22,988 --> 01:08:25,792 Rome! 569 01:08:38,419 --> 01:08:39,452 What? 570 01:08:39,454 --> 01:08:40,454 Rome! 571 01:09:41,947 --> 01:09:44,216 We gave the comb back. 572 01:09:44,218 --> 01:09:45,986 - We gave the comb back. - We were wrong. 573 01:09:45,988 --> 01:09:47,456 It's not about the comb. 574 01:09:47,458 --> 01:09:49,060 She needs something else. 575 01:09:57,645 --> 01:09:59,080 She needs me. 576 01:10:04,724 --> 01:10:08,665 No... Rome! 577 01:10:15,646 --> 01:10:16,815 Don't do it! 578 01:10:17,717 --> 01:10:18,920 Stop! 579 01:10:23,062 --> 01:10:27,568 Rome, Roma! 580 01:10:27,570 --> 01:10:28,237 Rome! 581 01:10:56,028 --> 01:10:58,165 Do you love me? 582 01:11:03,043 --> 01:11:04,143 I do. 583 01:11:04,145 --> 01:11:05,313 No! 584 01:11:07,951 --> 01:11:09,154 You love her! 585 01:11:39,248 --> 01:11:42,819 Lisa Grigorieva, take the bride. 586 01:11:42,821 --> 01:11:44,323 Give my brother back. 587 01:11:46,929 --> 01:11:50,067 Lisa Grigorieva, take the bride. 588 01:11:50,069 --> 01:11:52,174 Give my brother back. 589 01:11:57,351 --> 01:12:00,189 Lisa Grigorieva, take the bride. 590 01:12:02,059 --> 01:12:04,031 Give my brother back. 591 01:12:08,773 --> 01:12:10,107 Olga. 592 01:12:10,109 --> 01:12:13,381 Lisa Grigorieva, take the bride. 593 01:12:13,383 --> 01:12:15,018 Give my brother back. 594 01:12:15,020 --> 01:12:16,222 What's wrong with you? 595 01:12:23,437 --> 01:12:25,240 She can't be killed, see? 596 01:12:26,108 --> 01:12:27,311 She can't. 597 01:12:28,413 --> 01:12:30,150 It's a life for a life. 598 01:12:32,120 --> 01:12:37,364 Mom gave hers for Dad, so you give yours for Roma. 599 01:12:39,000 --> 01:12:40,301 Sorry. 600 01:12:40,303 --> 01:12:46,045 Olga, Olga, please, untie me. 601 01:12:46,047 --> 01:12:48,149 - Olga, Olga. - Lisa Grigorieva. 602 01:12:48,151 --> 01:12:50,188 - Take the bride. - Please, I'm begging you. 603 01:12:50,190 --> 01:12:52,092 Give my brother back. 604 01:13:04,151 --> 01:13:06,553 Olga, Olga, please, untie me. 605 01:13:07,591 --> 01:13:09,326 I'm begging you, don't do this! 606 01:13:09,328 --> 01:13:12,231 Lisa Grigorieva, take the bride! 607 01:13:12,233 --> 01:13:13,504 Give my brother back. 608 01:13:15,073 --> 01:13:17,609 Let me out of here! 609 01:13:17,611 --> 01:13:19,479 You have to! 610 01:13:21,553 --> 01:13:24,526 Lisa Grigorieva, take the bride. 611 01:13:28,934 --> 01:13:30,036 Olga! 612 01:13:35,012 --> 01:13:36,315 This will not work. 613 01:13:38,687 --> 01:13:40,557 Your mother volunteered her life. 614 01:13:42,160 --> 01:13:43,194 It can't be forced. 615 01:13:43,196 --> 01:13:45,200 Get the hell back! 616 01:13:53,683 --> 01:13:56,355 We can only feed her with our love. 617 01:13:58,158 --> 01:14:00,930 And then she turns it into hatred. 618 01:14:05,440 --> 01:14:06,675 Agony. 619 01:14:09,982 --> 01:14:12,052 She wants us to suffer. 620 01:14:17,063 --> 01:14:18,166 I was weak. 621 01:14:19,301 --> 01:14:20,403 You are strong. 622 01:14:22,340 --> 01:14:24,446 You're stronger than any of us, dear. 623 01:14:27,083 --> 01:14:30,457 You have your mother's eyes, same eyes. 624 01:14:32,494 --> 01:14:34,464 I won't leave Roma. 625 01:14:34,466 --> 01:14:36,336 I won't leave him. 626 01:14:38,674 --> 01:14:40,510 You don't have to. 627 01:14:56,242 --> 01:14:58,447 We'll find a way out, dear. 628 01:14:59,616 --> 01:15:01,283 Forgive me. 629 01:15:01,285 --> 01:15:02,354 Forgive me. 630 01:15:03,289 --> 01:15:04,322 Forgive me. 631 01:15:10,404 --> 01:15:11,673 Dad. 632 01:15:12,742 --> 01:15:13,810 Dad! 633 01:15:33,483 --> 01:15:36,588 I haven't seen you for so long. 634 01:15:36,590 --> 01:15:38,092 Take me. 635 01:15:39,929 --> 01:15:41,498 Leave them alone. 636 01:15:45,808 --> 01:15:47,176 No, Dad. 637 01:15:50,283 --> 01:15:51,820 I still love you. 638 01:16:07,652 --> 01:16:12,626 Dad! 639 01:16:47,364 --> 01:16:48,734 Dad, Dad, please! 640 01:17:08,506 --> 01:17:10,075 Rome, Roma! 641 01:17:28,546 --> 01:17:31,416 We were wrong. 642 01:17:31,418 --> 01:17:32,518 It's not about the comb. 643 01:17:33,523 --> 01:17:36,494 Rome, her power is in her hair. 644 01:17:36,496 --> 01:17:38,030 You need to cut it off, do you hear me? 645 01:17:38,032 --> 01:17:39,502 Just cut off her hair! 646 01:17:41,505 --> 01:17:42,640 Rome, Rome! 647 01:17:48,954 --> 01:17:50,624 Rome, Rome, Rome! 648 01:18:00,811 --> 01:18:02,713 A life for a life. 649 01:18:02,715 --> 01:18:03,985 Mom gave hers for Dad. 650 01:18:13,002 --> 01:18:14,737 Give him back. 651 01:18:14,739 --> 01:18:17,541 Take me. 652 01:19:44,785 --> 01:19:46,355 Do you love me? 653 01:20:09,468 --> 01:20:10,837 Of course. 654 01:21:31,565 --> 01:21:34,439 Hey! 655 01:21:36,443 --> 01:21:37,976 Wake up. 656 01:21:37,978 --> 01:21:39,913 Wake up! 657 01:21:39,915 --> 01:21:43,924 No! 658 01:21:48,567 --> 01:21:50,569 Please, I made it! 659 01:21:50,571 --> 01:21:52,973 Please, I made it in time! 660 01:21:52,975 --> 01:21:54,144 Wake up! 661 01:21:58,620 --> 01:22:01,055 Please, I made it in time! 662 01:22:01,057 --> 01:22:05,467 Breathe! 663 01:23:24,794 --> 01:23:29,794 Subtitles by explosiveskull 663 01:23:30,305 --> 01:23:36,351 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org42183

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.