All language subtitles for The.Mermaid.The.Lake.of.the.Dead.2018.BRRip.XviD.AC3-EVO
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:01:11,274 --> 00:01:16,274
Subtitles by explosiveskull
3
00:01:38,510 --> 00:01:41,715
In ancient Russia,
people said,
4
00:01:41,717 --> 00:01:43,720
do not walk around
the lake at night.
5
00:01:43,722 --> 00:01:46,926
The mermaid is waiting there,
and as soon as you share
6
00:01:46,928 --> 00:01:50,734
your feelings of love with
her, she will stun you
7
00:01:50,736 --> 00:01:54,844
and she will tickle you,
dragging you to the bottom.
8
00:01:57,549 --> 00:01:59,918
And if you try to
resist her charms,
9
00:01:59,920 --> 00:02:01,622
you will not be forgiven.
10
00:02:01,624 --> 00:02:03,927
She will separate you
from the one you love.
11
00:02:03,929 --> 00:02:08,803
She will torture you until
your very last day on earth.
12
00:02:08,805 --> 00:02:12,409
You can only save
yourself if you give her
13
00:02:12,411 --> 00:02:14,447
your most precious thing.
14
00:02:16,620 --> 00:02:20,729
But the drowned woman has
never released anyone.
15
00:02:22,499 --> 00:02:25,371
Because they lost their
love, they perished.
16
00:02:27,977 --> 00:02:31,818
And now, you will
meet the same fate.
17
00:02:49,820 --> 00:02:51,489
Misha.
18
00:02:53,560 --> 00:02:55,098
Stop this, please.
19
00:02:57,636 --> 00:03:00,040
Don't say a word, I beg you.
20
00:03:05,819 --> 00:03:06,886
Be silent.
21
00:03:06,888 --> 00:03:09,925
You hear me?
Be silent.
22
00:03:26,694 --> 00:03:28,062
Give him back, take me.
23
00:03:28,064 --> 00:03:30,168
Give him back, take me.
24
00:03:35,077 --> 00:03:36,614
Anya!
25
00:03:37,683 --> 00:03:41,223
Hurry!
26
00:03:46,734 --> 00:03:47,970
I'm sorry.
27
00:04:07,776 --> 00:04:09,177
She's here.
28
00:04:25,678 --> 00:04:27,847
Hand, give me your hand!
29
00:04:27,849 --> 00:04:29,251
Give me your hand!
30
00:05:00,416 --> 00:05:04,054
Knees together, point
your toes, that's good.
31
00:05:04,056 --> 00:05:06,125
Roma, tell
me about the house.
32
00:05:06,127 --> 00:05:07,160
Is it roomy?
33
00:05:07,162 --> 00:05:08,863
That's enough for today.
34
00:05:08,865 --> 00:05:10,132
Try not to be late tomorrow.
35
00:05:10,134 --> 00:05:12,438
When I was a kid,
it seemed kinda big.
36
00:05:12,440 --> 00:05:15,243
It's been 20 years
since I was last there.
37
00:05:15,245 --> 00:05:16,846
And it's for sale, anyway.
38
00:05:18,317 --> 00:05:19,885
So, we'll fix it up.
39
00:05:19,887 --> 00:05:21,755
Why, and do what with it?
40
00:05:21,757 --> 00:05:23,295
What do you mean?
41
00:05:24,195 --> 00:05:25,497
Live there.
42
00:05:28,104 --> 00:05:30,773
- All right, that's it.
- Hey!
43
00:05:30,775 --> 00:05:32,810
Come on now, try it, carefully.
44
00:05:32,812 --> 00:05:35,081
- No, no, no, no, no, no, no.
- Okay, now let go.
45
00:05:35,083 --> 00:05:38,189
- Let go, shh.
- No, no, Roma, it won't work!
46
00:05:38,191 --> 00:05:39,992
Come on, listen.
47
00:05:39,994 --> 00:05:42,265
Nothing works unless
you try it yourself.
48
00:05:43,868 --> 00:05:46,137
Trust the water,
it'll guide you.
49
00:05:46,139 --> 00:05:48,208
I don't want to trust it.
50
00:05:48,210 --> 00:05:49,913
Trust me then.
51
00:05:53,221 --> 00:05:56,961
Okay. Okay.
52
00:06:05,913 --> 00:06:07,482
Hold on, hold on.
53
00:06:16,200 --> 00:06:17,369
Swim away, dude.
54
00:06:19,172 --> 00:06:20,808
Hey, Marina, listen.
55
00:06:22,546 --> 00:06:24,484
I gotta borrow
your fiancé today.
56
00:06:25,385 --> 00:06:26,852
Why is that?
57
00:06:26,854 --> 00:06:29,157
I'm arranging a
little entertainment
58
00:06:29,159 --> 00:06:31,596
to celebrate the untimely
demise of his bachelorhood.
59
00:06:31,598 --> 00:06:34,200
Ah, you are aware
that such things
60
00:06:34,202 --> 00:06:37,340
often lead to the cancellation
of the wedding, right?
61
00:06:37,342 --> 00:06:39,144
Ah, don't you worry.
62
00:06:39,146 --> 00:06:40,815
I'll bring your boy home safe.
63
00:06:43,020 --> 00:06:45,323
I'll come back alone.
64
00:06:45,325 --> 00:06:47,227
We do have qualifications soon.
65
00:06:48,163 --> 00:06:49,432
You wimpin' out?
66
00:06:49,434 --> 00:06:51,437
Not me, you're the
one in trouble.
67
00:06:52,505 --> 00:06:53,973
You won't be able to swim.
68
00:06:53,975 --> 00:06:57,180
I won't, huh?
69
00:06:57,182 --> 00:07:00,252
Well, Kitaev, sounds
like a challenge.
70
00:07:02,693 --> 00:07:03,927
I mean it.
71
00:07:03,929 --> 00:07:05,596
Race me two laps.
72
00:07:05,598 --> 00:07:08,202
Let's see who won't
reach the line.
73
00:07:08,204 --> 00:07:10,206
You're gonna lose.
74
00:07:10,208 --> 00:07:12,413
Enough talk, come
over and prove it.
75
00:07:15,218 --> 00:07:16,986
Okay, I'll be right back.
76
00:07:16,988 --> 00:07:18,555
Let go of the side.
77
00:07:18,557 --> 00:07:22,531
Be proud of yourself.
78
00:07:35,292 --> 00:07:38,431
I'll just, just trust it.
79
00:07:40,702 --> 00:07:42,539
Trust the water.
80
00:08:28,297 --> 00:08:31,568
Don't cry, you'll
get me next time.
81
00:08:40,388 --> 00:08:41,823
Breathe, just breathe.
82
00:08:41,825 --> 00:08:42,825
Look at me, everything's fine.
83
00:08:42,827 --> 00:08:43,760
Just breathe.
84
00:08:43,762 --> 00:08:46,866
Breathe.
85
00:09:09,279 --> 00:09:10,348
What's for dinner?
86
00:09:11,417 --> 00:09:12,451
Faucet broke again.
87
00:09:12,453 --> 00:09:13,555
Fix it, please.
88
00:09:17,462 --> 00:09:19,566
Are you still mad
about the pool?
89
00:09:20,869 --> 00:09:22,671
It was fine.
I got there in time.
90
00:09:22,673 --> 00:09:24,508
Roma, I can't swim.
91
00:09:24,510 --> 00:09:26,213
You promised to be around.
92
00:09:27,482 --> 00:09:29,684
I left you at the edge, right?
93
00:09:29,686 --> 00:09:30,823
What happened?
94
00:09:33,762 --> 00:09:34,995
So is she pissed at you?
95
00:09:34,997 --> 00:09:36,932
Yeah, it looks like it.
96
00:09:36,934 --> 00:09:38,337
Ah, whatever.
97
00:09:39,540 --> 00:09:41,910
She just freaked out a bit.
98
00:09:41,912 --> 00:09:43,380
She'll get over it.
99
00:09:45,351 --> 00:09:46,752
I shoulda stayed.
100
00:09:46,754 --> 00:09:48,456
Come on.
101
00:09:48,458 --> 00:09:50,460
The hell's that mean?
102
00:09:50,462 --> 00:09:52,363
We're already gone, so what?
103
00:09:52,365 --> 00:09:54,300
We'll see the house, chill out
104
00:09:54,302 --> 00:09:57,408
for a while, enjoy
some fresh air.
105
00:10:01,049 --> 00:10:02,784
Take it easy.
106
00:10:02,786 --> 00:10:04,788
I mean, it's normal to freak
out before the wedding.
107
00:10:04,790 --> 00:10:06,793
You worry, so does he.
108
00:10:06,795 --> 00:10:09,031
Where is he, by the way?
109
00:10:09,033 --> 00:10:11,402
- Who?
- Roma, silly.
110
00:10:11,404 --> 00:10:15,577
Probably
at the summer house.
111
00:10:15,579 --> 00:10:17,646
What summer house?
112
00:10:17,648 --> 00:10:20,553
Mm, the old one
your father gave us,
113
00:10:20,555 --> 00:10:23,493
you know, as a wedding gift.
114
00:10:23,495 --> 00:10:25,497
Wait, our father has shown up?
115
00:10:25,499 --> 00:10:26,799
Olga, don't move.
116
00:10:26,801 --> 00:10:28,535
I don't know.
117
00:10:28,537 --> 00:10:33,780
He sent the deed, the keys,
told us to sell it off.
118
00:10:33,782 --> 00:10:35,652
I would rather fix
it up, to be honest.
119
00:10:36,621 --> 00:10:37,656
Strange.
120
00:10:39,026 --> 00:10:40,526
What's strange?
121
00:10:40,528 --> 00:10:43,534
We haven't seen
him for 20 years.
122
00:11:04,442 --> 00:11:05,945
Wow, it's still a dump.
123
00:11:05,947 --> 00:11:08,450
I thought he sold it ages ago.
124
00:11:09,620 --> 00:11:11,989
What's wrong with him?
125
00:11:11,991 --> 00:11:13,860
Your father, I mean.
126
00:11:13,862 --> 00:11:15,630
Did you see the
lake around there?
127
00:11:15,632 --> 00:11:16,701
Yeah.
128
00:11:19,472 --> 00:11:20,943
It's where my mother drowned.
129
00:11:23,481 --> 00:11:26,552
Father went nuts because
of it, but I was a kid.
130
00:11:26,554 --> 00:11:27,787
I don't remember.
131
00:11:27,789 --> 00:11:29,893
I see.
132
00:11:29,895 --> 00:11:32,631
Olga and I were
at our grandparents'.
133
00:11:32,633 --> 00:11:33,966
I haven't seen him since.
134
00:11:33,968 --> 00:11:35,705
Damn, that sounds bad.
135
00:11:36,841 --> 00:11:39,645
Have you tried talking to him?
136
00:11:39,647 --> 00:11:41,783
- Who, my dad?
- Yeah.
137
00:11:41,785 --> 00:11:44,523
Give me some light.
138
00:11:46,928 --> 00:11:49,032
I don't even know him.
What can he tell me?
139
00:11:52,205 --> 00:11:53,807
About your mom, maybe.
140
00:12:24,837 --> 00:12:28,075
Kit, we have electricity
in this place?
141
00:12:28,077 --> 00:12:29,781
Check for a fuse box.
142
00:12:32,652 --> 00:12:34,089
A fuse box, he says.
143
00:13:05,318 --> 00:13:06,822
Ilya?
144
00:13:39,454 --> 00:13:41,990
Yeah, what you doing down here?
145
00:13:41,992 --> 00:13:43,194
Put the light down.
146
00:13:48,804 --> 00:13:49,873
Whoa!
147
00:13:52,980 --> 00:13:56,785
There must have been a flood.
148
00:13:56,787 --> 00:13:58,822
Need to clean the drain.
149
00:14:01,997 --> 00:14:03,500
- Yo!
- Hey, hey!
150
00:14:03,502 --> 00:14:05,205
- I think we're here, guys.
- Is this the place, man?
151
00:14:06,808 --> 00:14:08,509
This place
looks haunted as shit.
152
00:14:08,511 --> 00:14:10,179
- Come on, hurry up!
- What the hell is this, Ilya?
153
00:14:10,181 --> 00:14:10,880
What do you think?
154
00:14:10,882 --> 00:14:12,218
I told you we need to chill out.
155
00:14:12,220 --> 00:14:13,253
Come on, it's fine.
156
00:14:13,255 --> 00:14:15,356
- Yeah, yeah, come on in.
- I'm not in the mood.
157
00:14:15,358 --> 00:14:16,391
I know you're not.
158
00:14:16,393 --> 00:14:18,765
I'm fixing your mood.
159
00:14:20,201 --> 00:14:22,538
We used to tell fortunes
with my mom for fun.
160
00:14:22,540 --> 00:14:25,510
We'd look into two mirrors
opposite each other
161
00:14:25,512 --> 00:14:27,581
and see if we can
spot Mr. Right.
162
00:14:27,583 --> 00:14:29,017
Well, did you see him?
163
00:14:29,019 --> 00:14:30,353
Course not,
it's nonsense.
164
00:14:30,355 --> 00:14:32,524
What, burning your hair is not?
165
00:14:32,526 --> 00:14:34,495
I don't believe in
the Mr. Right thing,
166
00:14:34,497 --> 00:14:37,099
I do believe in
the power of hair,
167
00:14:37,101 --> 00:14:41,542
and one shouldn't leave
it behind, even here.
168
00:14:41,544 --> 00:14:43,045
Don't worry about Roma.
169
00:14:43,047 --> 00:14:44,214
You're a great couple.
170
00:14:44,216 --> 00:14:46,351
No need to fight, okay?
171
00:14:46,353 --> 00:14:47,523
Okay, bye.
172
00:15:33,047 --> 00:15:35,249
All right!
173
00:15:35,251 --> 00:15:37,456
Hey, guys, to the groom.
174
00:15:38,725 --> 00:15:40,627
Marina's a nice girl, of course.
175
00:15:40,629 --> 00:15:43,499
No, really, I mean it, but
this is a life sentence.
176
00:15:43,501 --> 00:15:45,436
Yeah.
177
00:15:45,438 --> 00:15:47,441
So, buddy, to
spend the last days
178
00:15:47,443 --> 00:15:49,009
of your bachelor
life to the fullest,
179
00:15:50,315 --> 00:15:55,289
from us to you,
we got you a present.
180
00:15:55,291 --> 00:15:56,726
Let's get this party started!
181
00:15:56,728 --> 00:15:59,097
Yeah, yeah, bring 'em in!
182
00:16:03,408 --> 00:16:04,742
Oh, ho, ho!
183
00:16:17,636 --> 00:16:19,137
Guys, thank you.
184
00:16:19,139 --> 00:16:21,408
No offense, okay,
you all have fun.
185
00:16:21,410 --> 00:16:23,278
I gotta take a walk.
186
00:16:23,280 --> 00:16:24,315
Ah, what?
187
00:16:24,317 --> 00:16:25,550
He's acting weird.
188
00:16:25,552 --> 00:16:28,090
- What happened?
- Come on, man.
189
00:19:54,503 --> 00:19:56,909
Do you love me?
190
00:20:32,612 --> 00:20:33,747
Roma!
191
00:20:33,749 --> 00:20:36,319
- Roma!
- Roma!
192
00:20:36,321 --> 00:20:37,821
- Kitaev!
- Roma!
193
00:20:37,823 --> 00:20:38,856
Kit, Kit!
194
00:20:38,858 --> 00:20:40,930
- Where you at?
- Roma!
195
00:20:42,032 --> 00:20:44,738
Kit, where are you?
196
00:20:45,973 --> 00:20:48,042
Kitaev!
197
00:20:48,044 --> 00:20:49,978
Roma, where are you?
198
00:20:49,980 --> 00:20:51,184
Kitaev!
199
00:20:54,023 --> 00:20:57,260
Rome, what are you
doing on the ground?
200
00:20:57,262 --> 00:20:59,298
Roma, what are
you doing on the ground?
201
00:20:59,300 --> 00:21:01,236
Guys, give me a hand.
202
00:21:01,238 --> 00:21:02,804
- Where's the girl?
- What girl?
203
00:21:02,806 --> 00:21:04,107
- All right, let's go.
- There was a girl here.
204
00:21:04,109 --> 00:21:05,811
Where is she?
205
00:21:05,813 --> 00:21:08,349
What friggin' girl?
206
00:21:35,205 --> 00:21:38,376
Been there for long?
207
00:21:38,378 --> 00:21:40,848
Long enough
to see these bloom.
208
00:22:28,478 --> 00:22:30,916
Your arms, Kitaev, your arms!
209
00:22:32,285 --> 00:22:35,859
Ulyanov, speed up,
longer oars, longer!
210
00:22:37,196 --> 00:22:39,565
Rodionov, how many
times do I need to say,
211
00:22:39,567 --> 00:22:42,337
keep your elbows underwater?
212
00:22:42,339 --> 00:22:43,974
What's going on, huh?
213
00:22:43,976 --> 00:22:45,276
Qualification's tomorrow.
214
00:22:45,278 --> 00:22:49,252
Rome, don't piss
away our hard work.
215
00:22:49,254 --> 00:22:51,088
Did something happen, Rome?
216
00:22:51,090 --> 00:22:53,192
Feel sick, got a fever, what?
217
00:22:53,194 --> 00:22:54,227
Didn't sleep well.
218
00:22:54,229 --> 00:22:57,233
Didn't sleep well.
219
00:22:57,235 --> 00:22:59,872
I'll be fine by tomorrow, coach.
220
00:22:59,874 --> 00:23:02,944
Uh-huh, first position.
221
00:23:02,946 --> 00:23:05,386
Keep swimming 'til
you get it right.
222
00:23:07,289 --> 00:23:10,861
Coach Nikolayevich, Marina and I
223
00:23:10,863 --> 00:23:14,034
were planning on
having dinner together.
224
00:23:14,036 --> 00:23:15,872
You could do that.
225
00:23:16,574 --> 00:23:17,574
Up to you.
226
00:23:37,249 --> 00:23:38,616
Are you feeling all right?
227
00:23:38,618 --> 00:23:40,420
I'm fine.
228
00:23:40,422 --> 00:23:42,458
Doesn't look like it.
229
00:23:42,460 --> 00:23:43,460
Everything's fine.
230
00:23:43,462 --> 00:23:44,565
You sure?
231
00:23:45,331 --> 00:23:46,501
Yeah, man.
232
00:25:44,938 --> 00:25:47,543
Do you love me?
233
00:26:34,671 --> 00:26:36,507
Marina, stop it.
234
00:26:40,883 --> 00:26:42,584
I'm not feeling very well.
235
00:26:44,725 --> 00:26:45,891
Enough already!
236
00:26:58,418 --> 00:27:02,023
I'll sue your damn
coach into the ground.
237
00:27:02,025 --> 00:27:06,702
He shouldn't have let you
swim when you're this sick.
238
00:27:08,037 --> 00:27:09,641
Here, drink it.
239
00:27:15,619 --> 00:27:17,487
Lie down.
240
00:27:17,489 --> 00:27:19,795
Come on, lie down, lie down.
241
00:27:25,806 --> 00:27:27,643
You're burning up.
242
00:27:32,052 --> 00:27:33,823
I don't love you.
243
00:27:34,724 --> 00:27:36,394
I don't love you.
244
00:27:37,462 --> 00:27:38,763
How is he feeling?
245
00:27:38,765 --> 00:27:42,470
Looks better, I guess, asleep.
246
00:27:42,472 --> 00:27:43,642
Good.
247
00:27:44,878 --> 00:27:49,117
I was wondering, though,
248
00:27:49,119 --> 00:27:51,488
why do you need to
fix the place up?
249
00:27:51,490 --> 00:27:53,059
I mean, you can find
an agent and sell it.
250
00:27:53,061 --> 00:27:54,929
Easier for everyone,
don't you think?
251
00:27:54,931 --> 00:27:58,436
I don't know. I'd have to
discuss it with Roma first.
252
00:27:58,438 --> 00:28:00,709
Had another fight?
253
00:28:01,577 --> 00:28:02,679
No, no.
254
00:28:04,783 --> 00:28:10,528
Just, um, he's acting strange.
255
00:28:12,032 --> 00:28:14,468
Maybe he met someone.
256
00:28:14,470 --> 00:28:15,570
No way.
257
00:28:15,572 --> 00:28:17,476
I found something.
258
00:28:23,488 --> 00:28:24,688
- Look.
-
Looks like junk.
259
00:28:24,690 --> 00:28:26,128
Hold it closer.
260
00:28:28,065 --> 00:28:29,564
Did you ask where it came from?
261
00:28:29,566 --> 00:28:31,035
Mm-mm.
262
00:28:31,037 --> 00:28:32,237
See, you're
winding yourself up.
263
00:28:32,239 --> 00:28:33,239
Go get some rest.
264
00:28:33,241 --> 00:28:34,876
It'll be okay.
265
00:28:34,878 --> 00:28:36,078
Thanks, Olga.
266
00:28:36,080 --> 00:28:37,514
Bye.
267
00:28:37,516 --> 00:28:39,887
See ya.
268
00:29:52,666 --> 00:29:53,836
Rome?
269
00:31:00,869 --> 00:31:02,907
Quiet, be quiet.
270
00:31:04,444 --> 00:31:08,350
Just a dream,
it was just a bad dream.
271
00:31:08,352 --> 00:31:09,854
Shh.
272
00:31:18,238 --> 00:31:19,606
He's got a nice speed.
273
00:31:19,608 --> 00:31:20,941
It's impressive.
274
00:31:20,943 --> 00:31:22,512
This race is over.
275
00:31:22,514 --> 00:31:28,857
Attention, please, Kitaev,
Rodionov, get ready.
276
00:31:28,859 --> 00:31:30,494
Okay, guys, keep your speed.
277
00:31:30,496 --> 00:31:31,562
Remember the technique.
278
00:31:31,564 --> 00:31:33,601
Ilya, elbows.
279
00:31:33,603 --> 00:31:35,906
Roma, like yesterday.
280
00:31:38,612 --> 00:31:40,883
Now, go on, good luck.
281
00:31:45,392 --> 00:31:48,631
- Pass me a water.
- Yeah, sure, which one?
282
00:31:48,633 --> 00:31:50,502
Thank you.
283
00:33:33,308 --> 00:33:36,381
Do you love me?
284
00:33:39,754 --> 00:33:42,092
No, no, no.
285
00:33:52,179 --> 00:33:54,481
Help, need
some help over here.
286
00:33:54,483 --> 00:33:55,785
Hey, what happened?
287
00:33:55,787 --> 00:33:57,387
What's wrong, is he all right?
288
00:33:57,389 --> 00:34:00,192
Just breathe,
okay, just breathe.
289
00:34:00,194 --> 00:34:02,197
We got you, come on.
290
00:34:02,199 --> 00:34:04,234
Wake up. It's gonna be all
right, just hang on.
291
00:34:04,236 --> 00:34:06,873
- Come on, all right?
- Breathe.
292
00:34:08,311 --> 00:34:13,488
There was a young girl,
barely a teenager.
293
00:34:16,728 --> 00:34:19,365
I can't shake the
feeling she's around.
294
00:34:19,367 --> 00:34:24,645
Every time I close my
eyes, I see her face.
295
00:34:26,782 --> 00:34:28,685
What face?
296
00:34:30,757 --> 00:34:33,160
She's like a wild animal.
297
00:34:38,505 --> 00:34:42,346
Roma, the doctor says
you got dehydrated.
298
00:34:45,987 --> 00:34:49,591
You just need to sleep it off.
299
00:34:49,593 --> 00:34:51,729
You're tired.
300
00:34:51,731 --> 00:34:53,969
No, that's not the point.
301
00:34:57,844 --> 00:34:59,913
Tell us more, Roma.
302
00:34:59,915 --> 00:35:02,519
Where did you first see her?
303
00:35:09,634 --> 00:35:10,970
On the lake.
304
00:35:13,876 --> 00:35:16,247
She was wearing my shirt.
305
00:35:17,549 --> 00:35:19,886
I was drawn to her.
306
00:35:19,888 --> 00:35:21,023
He's delirious.
307
00:35:22,092 --> 00:35:23,894
There was nobody there.
308
00:35:23,896 --> 00:35:27,068
I swear I couldn't help myself.
309
00:35:27,070 --> 00:35:31,277
We kissed, and I felt
like I couldn't breathe.
310
00:35:32,781 --> 00:35:34,816
- Rome.
- Marina, I'm sorry.
311
00:35:34,818 --> 00:35:35,985
I just couldn't help myself.
312
00:35:35,987 --> 00:35:36,987
Please, Marina!
313
00:35:45,105 --> 00:35:46,673
Roma, listen to me.
314
00:35:46,675 --> 00:35:47,875
What else do you remember?
315
00:35:47,877 --> 00:35:50,848
- What did she look like?
- Okay, hold on.
316
00:35:50,850 --> 00:35:53,055
Roma, come back!
317
00:35:57,062 --> 00:35:58,064
Marina.
318
00:36:03,675 --> 00:36:06,581
Marina, Marina!
319
00:36:07,750 --> 00:36:12,727
He doesn't need you.
320
00:36:37,243 --> 00:36:38,578
Marina?
321
00:37:12,847 --> 00:37:14,049
Marina.
322
00:37:17,290 --> 00:37:20,763
Roma, what's wrong?
323
00:37:28,345 --> 00:37:30,282
Rome!
324
00:37:34,223 --> 00:37:37,196
Somebody, please,
we need some help!
325
00:37:41,604 --> 00:37:42,705
Hurry!
326
00:37:45,078 --> 00:37:46,180
Roma!
327
00:37:48,184 --> 00:37:51,022
Kit, Kit, open up!
328
00:37:51,024 --> 00:37:52,592
Roma!
329
00:38:26,962 --> 00:38:28,729
He doesn't look good.
330
00:38:28,731 --> 00:38:29,832
He's on death's door.
331
00:38:29,834 --> 00:38:31,972
Should we take him back?
332
00:38:35,245 --> 00:38:38,719
We have to go and meet
with someone first.
333
00:38:48,204 --> 00:38:50,140
Hello, Dad.
334
00:38:54,083 --> 00:38:55,851
You gave Roma the house.
335
00:38:55,853 --> 00:38:57,922
Why?
336
00:38:57,924 --> 00:38:59,493
You shouldn't
have come here.
337
00:38:59,495 --> 00:39:01,229
I'm sick.
338
00:39:01,231 --> 00:39:02,999
Roma saw the girl on the lake.
339
00:39:09,180 --> 00:39:11,016
With the long hair.
340
00:39:13,789 --> 00:39:17,998
She took his shirt,
and now he's ill.
341
00:39:24,545 --> 00:39:28,953
That's impossible.
She died a long time ago.
342
00:39:31,191 --> 00:39:34,129
Do you recognize this?
343
00:39:39,274 --> 00:39:40,340
No, I don't.
344
00:39:40,342 --> 00:39:42,044
Now, leave.
345
00:39:44,917 --> 00:39:48,624
Father, what exactly
happened 20 years ago?
346
00:39:48,626 --> 00:39:50,260
- Olga.
- Speak up now!
347
00:39:50,262 --> 00:39:52,131
- Olga!
- How did Mom die?
348
00:39:52,133 --> 00:39:53,901
- Olga, that's enough!
- Your son may be next.
349
00:39:53,903 --> 00:39:55,170
Leave me be!
350
00:39:55,172 --> 00:39:56,306
I'm begging you, please!
351
00:39:56,308 --> 00:39:57,609
- Tell us!
- Stop it, get out!
352
00:39:57,611 --> 00:39:59,210
You can't
hide your whole life.
353
00:39:59,212 --> 00:40:01,550
She drowned, all right!
354
00:40:01,552 --> 00:40:02,920
She drowned!
355
00:40:07,229 --> 00:40:08,432
Dad.
356
00:40:17,984 --> 00:40:22,291
You... don't talk to her.
357
00:40:22,293 --> 00:40:25,163
- Don't you dare talk to her!
- Who?
358
00:40:25,165 --> 00:40:28,169
She'll take you away!
359
00:40:28,171 --> 00:40:32,581
Don't you, don't
you dare!
360
00:40:39,327 --> 00:40:41,562
I met her on the lake.
361
00:40:41,564 --> 00:40:43,634
She asked if I loved her.
362
00:40:43,636 --> 00:40:47,609
I didn't answer,
so she kept coming back,
363
00:40:47,611 --> 00:40:50,382
torturing me the entire time.
364
00:40:51,484 --> 00:40:55,390
I couldn't escape from her.
365
00:40:55,392 --> 00:41:00,302
Your mother, she somehow
found a way to get rid of her.
366
00:41:03,408 --> 00:41:07,649
I called her by her name,
but it didn't work,
367
00:41:07,651 --> 00:41:09,385
and she took your mother away.
368
00:41:12,461 --> 00:41:13,727
She never came back.
369
00:41:15,499 --> 00:41:20,710
From that day, everything lost
its meaning, everything but her.
370
00:41:22,279 --> 00:41:25,117
I think about her
every single day.
371
00:41:26,789 --> 00:41:32,166
Not your mom, but her.
372
00:41:34,237 --> 00:41:39,646
I see her hair, her eyes.
373
00:41:39,648 --> 00:41:41,616
I can never forget her.
374
00:41:43,088 --> 00:41:45,793
What did Mom
do specifically?
375
00:41:53,241 --> 00:41:55,277
Not sure.
376
00:41:55,279 --> 00:42:00,356
Under the old dock, she found
something under the water.
377
00:42:09,240 --> 00:42:12,211
Except it won't
help you, my son.
378
00:42:14,250 --> 00:42:15,820
She will drive you mad.
379
00:42:18,358 --> 00:42:20,293
Let's go
to this damn lake.
380
00:42:20,295 --> 00:42:22,197
We need to know what
your mother did.
381
00:42:53,797 --> 00:42:55,867
Sit, sit, sit.
382
00:42:59,441 --> 00:43:00,843
Everything okay?
383
00:43:11,832 --> 00:43:16,340
It's been 20 years,
but nothing here has changed.
384
00:43:31,772 --> 00:43:34,709
Marina, you're not
mad at Kitaev, are you?
385
00:43:34,711 --> 00:43:36,480
He was out of his mind,
you know.
386
00:43:36,482 --> 00:43:38,450
None of your business,
get in the water.
387
00:43:38,452 --> 00:43:40,054
Everything'll be fine.
388
00:43:40,056 --> 00:43:42,491
Stay with Roma, please.
389
00:43:42,493 --> 00:43:43,660
Hey, swimmer boy, come with me.
390
00:43:43,662 --> 00:43:45,430
So, what, are you in charge now?
391
00:43:45,432 --> 00:43:47,337
Come on, we can't
do it without you.
392
00:43:50,375 --> 00:43:51,812
Don't be scared.
393
00:44:08,045 --> 00:44:09,915
Please forgive me.
394
00:44:14,157 --> 00:44:16,360
We can deal with this.
395
00:44:18,498 --> 00:44:20,870
We'll sort it out together.
396
00:44:31,792 --> 00:44:35,132
Let me
get you some water.
397
00:44:48,057 --> 00:44:51,196
Right here's where I found
him, with the comb next to him.
398
00:44:51,198 --> 00:44:52,700
Mm-hmm.
399
00:44:59,781 --> 00:45:02,654
Take your clothes off.
You need to dive in.
400
00:45:08,198 --> 00:45:09,265
Shit.
401
00:46:13,396 --> 00:46:15,097
Got it!
402
00:47:36,429 --> 00:47:37,495
Ilya!
403
00:47:40,503 --> 00:47:41,973
Ilya!
404
00:47:46,014 --> 00:47:47,216
Ilya!
405
00:48:14,571 --> 00:48:17,408
Lisa.
406
00:48:17,410 --> 00:48:21,583
Lisa Grigorieva's
her name.
407
00:49:05,372 --> 00:49:07,207
Take what's yours.
408
00:49:07,209 --> 00:49:08,510
Give me the loved one.
409
00:49:15,427 --> 00:49:17,027
Take what's yours.
410
00:49:17,029 --> 00:49:18,666
Give me the loved one.
411
00:49:21,037 --> 00:49:23,641
Take what's yours.
412
00:49:23,643 --> 00:49:26,447
Give me the loved one.
413
00:49:26,449 --> 00:49:27,682
Take what's yours.
414
00:49:27,684 --> 00:49:29,686
Give me the loved one.
415
00:49:29,688 --> 00:49:31,022
Take.
416
00:49:42,446 --> 00:49:43,647
Give me the loved one.
417
00:49:43,649 --> 00:49:44,784
Take what's yours.
418
00:49:44,786 --> 00:49:46,285
Give me the loved one.
419
00:49:46,287 --> 00:49:47,355
Take what's yours.
420
00:49:47,357 --> 00:49:48,557
Give me the loved one.
421
00:49:48,559 --> 00:49:49,626
Take what's yours.
422
00:49:49,628 --> 00:49:51,295
Give me the loved one!
423
00:50:01,418 --> 00:50:03,219
Give me the loved one!
424
00:50:12,240 --> 00:50:13,809
Roma!
425
00:50:18,118 --> 00:50:19,153
Rome.
426
00:50:23,429 --> 00:50:24,665
Roma.
427
00:50:32,882 --> 00:50:34,116
Rome.
428
00:50:42,802 --> 00:50:44,170
I saw her.
429
00:50:46,475 --> 00:50:47,644
Who?
430
00:50:50,783 --> 00:50:52,186
Your mother.
431
00:51:02,774 --> 00:51:03,774
Rome!
432
00:51:06,314 --> 00:51:07,280
Roma!
433
00:51:52,841 --> 00:51:54,810
Drink this.
434
00:51:54,812 --> 00:51:56,582
You'll feel better.
435
00:52:01,325 --> 00:52:05,564
Maybe it's all about the comb.
436
00:52:05,566 --> 00:52:09,739
LG, Lisa Grigorieva.
437
00:52:12,080 --> 00:52:14,949
Lisa.
438
00:52:14,951 --> 00:52:16,021
Suicide.
439
00:52:17,657 --> 00:52:20,062
What makes you think
she committed suicide?
440
00:52:21,665 --> 00:52:24,602
Suicide victims weren't
buried in cemeteries.
441
00:52:24,604 --> 00:52:27,041
So, what, they buried
her in the lake?
442
00:52:27,043 --> 00:52:28,945
On the shore.
443
00:52:28,947 --> 00:52:32,953
The lake spilled over
when the dam was built.
444
00:52:32,955 --> 00:52:36,927
Well, what should we do?
445
00:52:36,929 --> 00:52:39,568
This has to be it.
446
00:52:40,904 --> 00:52:42,940
We shouldn't have
taken her comb.
447
00:52:42,942 --> 00:52:47,915
"Take what's yours and
give me the loved one."
448
00:52:47,917 --> 00:52:50,055
You were saying that
power's in the hair.
449
00:52:53,128 --> 00:52:54,763
Could the comb be it?
450
00:52:54,765 --> 00:52:58,604
Your mom was performing
a ritual in the bath.
451
00:52:58,606 --> 00:53:00,808
What do you think?
452
00:53:00,810 --> 00:53:02,879
Ritual?
453
00:53:02,881 --> 00:53:05,787
Well, it didn't work
for her, not an option.
454
00:53:07,590 --> 00:53:09,626
What else is there?
455
00:53:09,628 --> 00:53:10,929
I say we get out of here.
456
00:53:10,931 --> 00:53:13,667
No, she'll find him anywhere.
457
00:53:13,669 --> 00:53:15,072
We need to fight.
458
00:53:23,822 --> 00:53:25,193
What is it, Rome?
459
00:53:26,995 --> 00:53:29,034
Rome, what happened?
460
00:53:33,777 --> 00:53:35,110
Are you cold?
461
00:53:35,112 --> 00:53:37,782
Can I get you a blanket?
462
00:53:37,784 --> 00:53:39,819
Marina.
463
00:53:39,821 --> 00:53:42,593
There's nobody under there.
464
00:54:08,045 --> 00:54:08,945
We have to do something.
465
00:54:08,947 --> 00:54:11,551
I'm trying the ritual.
466
00:54:20,036 --> 00:54:22,740
Do me a favor and stay here.
467
00:54:24,644 --> 00:54:26,047
Are you sure?
468
00:54:28,018 --> 00:54:29,654
Yeah.
469
00:54:30,724 --> 00:54:33,126
Scream if something goes wrong.
470
00:54:33,128 --> 00:54:34,164
I'm here.
471
00:55:14,711 --> 00:55:17,014
Lisa Grigorieva.
472
00:55:17,016 --> 00:55:18,685
Take what's yours.
473
00:55:19,454 --> 00:55:21,122
Give me the loved one.
474
00:55:37,757 --> 00:55:40,295
When I was a kid,
I had a dream.
475
00:55:44,037 --> 00:55:46,172
I'm in the house, alone.
476
00:55:46,174 --> 00:55:49,513
Parents are out.
477
00:55:49,515 --> 00:55:53,255
And then suddenly, I
hear someone outside.
478
00:55:55,927 --> 00:55:59,868
He says, "Open the door,"
but I don't open it.
479
00:56:03,943 --> 00:56:07,450
And the door slowly
opens, all by itself.
480
00:56:11,057 --> 00:56:12,993
Hinges creak.
481
00:56:12,995 --> 00:56:15,032
The deadbolt turns.
482
00:56:17,136 --> 00:56:21,111
Somehow, I'm on my
way to open the door.
483
00:56:23,916 --> 00:56:26,122
Mom is standing there.
484
00:56:29,193 --> 00:56:32,064
She looks at me and whispers,
485
00:56:32,066 --> 00:56:37,442
"I'm taking the one who's
home alone, the one you love"
486
00:56:37,444 --> 00:56:39,013
And I'm scared.
487
00:57:05,633 --> 00:57:08,238
Do you love me?
488
00:57:14,585 --> 00:57:16,152
I do.
489
00:57:22,534 --> 00:57:25,070
Did you hear that?
490
00:57:25,072 --> 00:57:26,275
Roma?
491
00:57:27,577 --> 00:57:29,046
Roma.
492
00:57:30,483 --> 00:57:32,384
What are you doing?
493
00:57:32,386 --> 00:57:33,587
Take me.
494
00:57:33,589 --> 00:57:35,023
Roma.
495
00:57:35,025 --> 00:57:36,527
I can't
bear this anymore.
496
00:57:36,529 --> 00:57:38,130
Take me.
497
00:57:38,132 --> 00:57:39,435
Roma!
498
00:57:40,503 --> 00:57:41,603
What are you doing?
499
00:57:41,605 --> 00:57:43,173
- Enough.
- I can't bear it.
500
00:57:43,175 --> 00:57:46,145
- That's enough!
- I can't do this anymore.
501
00:58:06,120 --> 00:58:08,289
Lisa Grigorieva,
take what's yours
502
00:58:08,291 --> 00:58:10,463
and give me the loved one.
503
00:58:23,154 --> 00:58:25,658
We used to tell
fortunes with my mom for fun.
504
00:58:25,660 --> 00:58:27,862
We'd look into two mirrors
opposite each other
505
00:58:27,864 --> 00:58:31,137
and see if we can
spot Mr. Right.
506
00:58:57,289 --> 00:59:00,829
Lisa Grigorieva,
take what's yours
507
00:59:00,831 --> 00:59:02,432
and give me the loved one.
508
00:59:34,832 --> 00:59:36,767
Do you love me?
509
00:59:36,769 --> 00:59:38,606
More than life itself.
510
00:59:54,772 --> 00:59:55,808
Look who's here.
511
00:59:58,680 --> 00:59:59,749
No, no, go.
512
01:00:01,752 --> 01:00:04,422
You said you loved
me more than life itself.
513
01:00:10,536 --> 01:00:12,572
Go away.
514
01:00:12,574 --> 01:00:14,509
He doesn't love you.
515
01:00:14,511 --> 01:00:17,650
Go away, go away,
go away, go away!
516
01:00:22,460 --> 01:00:24,964
Murderer!
517
01:00:24,966 --> 01:00:26,602
Murderer!
518
01:00:56,028 --> 01:00:57,498
Quiet, shh.
519
01:00:58,700 --> 01:00:59,735
Quiet.
520
01:01:01,940 --> 01:01:03,342
Marina.
521
01:01:04,477 --> 01:01:06,446
Marina, Marina.
522
01:01:41,585 --> 01:01:44,556
Marina.
523
01:01:45,928 --> 01:01:51,105
Marina.
524
01:02:02,593 --> 01:02:04,098
Do you love me?
525
01:02:12,982 --> 01:02:14,015
Do you love me?
526
01:02:14,986 --> 01:02:16,619
And me?
527
01:02:16,621 --> 01:02:18,791
How 'bout me?
528
01:02:18,793 --> 01:02:21,129
Do you love me?
529
01:02:21,131 --> 01:02:22,801
- And me?
- And me?
530
01:02:24,137 --> 01:02:25,506
Choose me.
531
01:02:26,575 --> 01:02:27,976
Choose me.
532
01:02:27,978 --> 01:02:29,813
Choose me.
533
01:02:29,815 --> 01:02:31,051
Choose me.
534
01:02:31,986 --> 01:02:33,122
Choose me.
535
01:02:34,157 --> 01:02:35,259
Choose me.
536
01:02:40,871 --> 01:02:42,106
I love you.
537
01:03:21,452 --> 01:03:23,188
I think it worked.
538
01:03:24,458 --> 01:03:25,794
She took the comb.
539
01:03:27,730 --> 01:03:29,201
Not going to rain today.
540
01:03:50,477 --> 01:03:54,185
- How are you?
- I'm fine.
541
01:03:58,426 --> 01:04:00,196
Get in, we're leaving.
542
01:04:17,130 --> 01:04:18,199
Ready?
543
01:04:24,210 --> 01:04:26,882
Your mother was beautiful.
544
01:04:29,355 --> 01:04:31,359
Let's get out of here.
545
01:04:51,265 --> 01:04:54,236
I do love you.
546
01:04:56,241 --> 01:04:59,147
I do love you.
547
01:05:02,554 --> 01:05:04,591
I do love you.
548
01:05:09,233 --> 01:05:11,437
Where is Ilya?
549
01:05:11,439 --> 01:05:12,574
He followed you.
550
01:05:17,384 --> 01:05:18,617
Here.
551
01:05:18,619 --> 01:05:21,257
Get in, I'll be right back.
552
01:05:30,543 --> 01:05:31,912
Yo!
553
01:05:49,248 --> 01:05:50,450
Ilya.
554
01:06:26,823 --> 01:06:30,028
I'll take
everyone you love.
555
01:06:44,626 --> 01:06:46,027
Roma!
556
01:06:47,430 --> 01:06:48,497
Roma, hold on!
557
01:06:48,499 --> 01:06:53,808
Hold on to me!
558
01:06:53,810 --> 01:06:55,045
Let's go!
559
01:07:17,457 --> 01:07:18,424
Where's Ilya?
560
01:07:18,426 --> 01:07:20,598
She got to him.
561
01:07:21,600 --> 01:07:22,766
What the?
562
01:07:39,970 --> 01:07:41,338
Come on.
563
01:07:44,244 --> 01:07:45,346
Son of a...
564
01:07:51,893 --> 01:07:53,930
- Roma!
- Wait a sec.
565
01:08:17,878 --> 01:08:20,414
Rome, Roma, Roma!
566
01:08:20,416 --> 01:08:21,884
Roma, she's here!
567
01:08:21,886 --> 01:08:22,986
Roma!
568
01:08:22,988 --> 01:08:25,792
Rome!
569
01:08:38,419 --> 01:08:39,452
What?
570
01:08:39,454 --> 01:08:40,454
Rome!
571
01:09:41,947 --> 01:09:44,216
We gave the comb back.
572
01:09:44,218 --> 01:09:45,986
- We gave the comb back.
- We were wrong.
573
01:09:45,988 --> 01:09:47,456
It's not about the comb.
574
01:09:47,458 --> 01:09:49,060
She needs something else.
575
01:09:57,645 --> 01:09:59,080
She needs me.
576
01:10:04,724 --> 01:10:08,665
No... Rome!
577
01:10:15,646 --> 01:10:16,815
Don't do it!
578
01:10:17,717 --> 01:10:18,920
Stop!
579
01:10:23,062 --> 01:10:27,568
Rome, Roma!
580
01:10:27,570 --> 01:10:28,237
Rome!
581
01:10:56,028 --> 01:10:58,165
Do you love me?
582
01:11:03,043 --> 01:11:04,143
I do.
583
01:11:04,145 --> 01:11:05,313
No!
584
01:11:07,951 --> 01:11:09,154
You love her!
585
01:11:39,248 --> 01:11:42,819
Lisa Grigorieva, take the bride.
586
01:11:42,821 --> 01:11:44,323
Give my brother back.
587
01:11:46,929 --> 01:11:50,067
Lisa Grigorieva, take the bride.
588
01:11:50,069 --> 01:11:52,174
Give my brother back.
589
01:11:57,351 --> 01:12:00,189
Lisa Grigorieva, take the bride.
590
01:12:02,059 --> 01:12:04,031
Give my brother back.
591
01:12:08,773 --> 01:12:10,107
Olga.
592
01:12:10,109 --> 01:12:13,381
Lisa Grigorieva, take the bride.
593
01:12:13,383 --> 01:12:15,018
Give my brother back.
594
01:12:15,020 --> 01:12:16,222
What's wrong with you?
595
01:12:23,437 --> 01:12:25,240
She can't be killed, see?
596
01:12:26,108 --> 01:12:27,311
She can't.
597
01:12:28,413 --> 01:12:30,150
It's a life for a life.
598
01:12:32,120 --> 01:12:37,364
Mom gave hers for Dad,
so you give yours for Roma.
599
01:12:39,000 --> 01:12:40,301
Sorry.
600
01:12:40,303 --> 01:12:46,045
Olga, Olga, please,
untie me.
601
01:12:46,047 --> 01:12:48,149
- Olga, Olga.
- Lisa Grigorieva.
602
01:12:48,151 --> 01:12:50,188
- Take the bride.
- Please, I'm begging you.
603
01:12:50,190 --> 01:12:52,092
Give my brother back.
604
01:13:04,151 --> 01:13:06,553
Olga, Olga, please, untie me.
605
01:13:07,591 --> 01:13:09,326
I'm begging you, don't do this!
606
01:13:09,328 --> 01:13:12,231
Lisa Grigorieva,
take the bride!
607
01:13:12,233 --> 01:13:13,504
Give my brother back.
608
01:13:15,073 --> 01:13:17,609
Let me out of here!
609
01:13:17,611 --> 01:13:19,479
You have to!
610
01:13:21,553 --> 01:13:24,526
Lisa Grigorieva, take the bride.
611
01:13:28,934 --> 01:13:30,036
Olga!
612
01:13:35,012 --> 01:13:36,315
This will not work.
613
01:13:38,687 --> 01:13:40,557
Your mother
volunteered her life.
614
01:13:42,160 --> 01:13:43,194
It can't be forced.
615
01:13:43,196 --> 01:13:45,200
Get the hell back!
616
01:13:53,683 --> 01:13:56,355
We can only feed
her with our love.
617
01:13:58,158 --> 01:14:00,930
And then she turns
it into hatred.
618
01:14:05,440 --> 01:14:06,675
Agony.
619
01:14:09,982 --> 01:14:12,052
She wants us to suffer.
620
01:14:17,063 --> 01:14:18,166
I was weak.
621
01:14:19,301 --> 01:14:20,403
You are strong.
622
01:14:22,340 --> 01:14:24,446
You're stronger than
any of us, dear.
623
01:14:27,083 --> 01:14:30,457
You have your mother's
eyes, same eyes.
624
01:14:32,494 --> 01:14:34,464
I won't leave Roma.
625
01:14:34,466 --> 01:14:36,336
I won't leave him.
626
01:14:38,674 --> 01:14:40,510
You don't have to.
627
01:14:56,242 --> 01:14:58,447
We'll find a way out, dear.
628
01:14:59,616 --> 01:15:01,283
Forgive me.
629
01:15:01,285 --> 01:15:02,354
Forgive me.
630
01:15:03,289 --> 01:15:04,322
Forgive me.
631
01:15:10,404 --> 01:15:11,673
Dad.
632
01:15:12,742 --> 01:15:13,810
Dad!
633
01:15:33,483 --> 01:15:36,588
I haven't seen you for so long.
634
01:15:36,590 --> 01:15:38,092
Take me.
635
01:15:39,929 --> 01:15:41,498
Leave them alone.
636
01:15:45,808 --> 01:15:47,176
No, Dad.
637
01:15:50,283 --> 01:15:51,820
I still love you.
638
01:16:07,652 --> 01:16:12,626
Dad!
639
01:16:47,364 --> 01:16:48,734
Dad, Dad, please!
640
01:17:08,506 --> 01:17:10,075
Rome, Roma!
641
01:17:28,546 --> 01:17:31,416
We were wrong.
642
01:17:31,418 --> 01:17:32,518
It's not about the comb.
643
01:17:33,523 --> 01:17:36,494
Rome, her power is in her hair.
644
01:17:36,496 --> 01:17:38,030
You need to cut it off,
do you hear me?
645
01:17:38,032 --> 01:17:39,502
Just cut off her hair!
646
01:17:41,505 --> 01:17:42,640
Rome, Rome!
647
01:17:48,954 --> 01:17:50,624
Rome, Rome, Rome!
648
01:18:00,811 --> 01:18:02,713
A life for a life.
649
01:18:02,715 --> 01:18:03,985
Mom gave hers for Dad.
650
01:18:13,002 --> 01:18:14,737
Give him back.
651
01:18:14,739 --> 01:18:17,541
Take me.
652
01:19:44,785 --> 01:19:46,355
Do you love me?
653
01:20:09,468 --> 01:20:10,837
Of course.
654
01:21:31,565 --> 01:21:34,439
Hey!
655
01:21:36,443 --> 01:21:37,976
Wake up.
656
01:21:37,978 --> 01:21:39,913
Wake up!
657
01:21:39,915 --> 01:21:43,924
No!
658
01:21:48,567 --> 01:21:50,569
Please, I made it!
659
01:21:50,571 --> 01:21:52,973
Please, I made it in time!
660
01:21:52,975 --> 01:21:54,144
Wake up!
661
01:21:58,620 --> 01:22:01,055
Please, I made it in time!
662
01:22:01,057 --> 01:22:05,467
Breathe!
663
01:23:24,794 --> 01:23:29,794
Subtitles by explosiveskull
663
01:23:30,305 --> 01:23:36,351
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org42183