All language subtitles for Breaking.Bad.S4E03
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,343 --> 00:00:03,129
Previously on AMC's
Breaking Bad...
2
00:00:07,113 --> 00:00:10,277
- You're so strong today!
- Marie, get out.
3
00:00:11,444 --> 00:00:13,834
I'm going to work.
Keep this party going!
4
00:00:13,913 --> 00:00:19,281
Walter White wants to buy my car wash,
the price he pays is 20 million dollars.
5
00:00:20,718 --> 00:00:23,419
He cuts a man's throat
just to send a message?
6
00:00:23,531 --> 00:00:25,538
Get me in a room with him.
7
00:00:25,857 --> 00:00:27,000
You're done?
8
00:00:29,000 --> 00:00:35,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
9
00:02:02,314 --> 00:02:03,815
Son of a...
10
00:02:23,212 --> 00:02:27,108
Sync by n17t01
www.addic7ed.com
11
00:02:38,829 --> 00:02:40,930
I'm not leaving.
12
00:02:45,136 --> 00:02:47,504
Walt, I'm not leaving.
13
00:02:49,540 --> 00:02:50,774
Oh, my god.
14
00:02:58,115 --> 00:02:59,582
Ah.
15
00:02:59,616 --> 00:03:03,385
I can hear
your cell phone ringing!
16
00:03:05,187 --> 00:03:07,889
This is ridiculous.
I can't--
17
00:03:11,326 --> 00:03:12,292
Ah.
18
00:03:12,327 --> 00:03:15,062
Uh, what is going on with you?
19
00:03:15,096 --> 00:03:17,331
I've left you,
like, 23 messages.
20
00:03:17,365 --> 00:03:18,466
And?
21
00:03:18,500 --> 00:03:20,535
And?
22
00:03:20,569 --> 00:03:23,738
We need to
talk about the car wash.
23
00:03:23,772 --> 00:03:26,475
You know, Skyler, now is not
a good time for me, okay?
24
00:03:26,509 --> 00:03:27,810
Can we talk about this later?
25
00:03:27,844 --> 00:03:29,411
No, okay? We can't.
26
00:03:32,515 --> 00:03:33,949
Why are you do--
27
00:03:33,984 --> 00:03:36,418
Oh, Jesus.
28
00:03:36,453 --> 00:03:37,620
What happened?
29
00:03:37,654 --> 00:03:39,355
Nothing. I just
bumped it. That's all.
30
00:03:39,389 --> 00:03:41,857
Okay, I'm-- I'm coming in.
31
00:03:49,466 --> 00:03:53,770
Okay, exactly what happened?
32
00:03:53,805 --> 00:03:57,708
It's complicated, and I
don't wish to discuss it.
33
00:03:57,742 --> 00:03:58,775
It's none of your concern.
34
00:03:58,810 --> 00:03:59,876
Are you in danger?
35
00:04:01,446 --> 00:04:03,413
Uh--
36
00:04:03,448 --> 00:04:07,851
Walt, I need you
to look me in the eye
37
00:04:07,885 --> 00:04:10,921
and tell me right now,
are you in danger?
38
00:04:10,955 --> 00:04:12,289
You know what?
39
00:04:12,323 --> 00:04:15,725
Let's just say that I have
a hell of a lot more
40
00:04:15,760 --> 00:04:18,829
on my mind right now
41
00:04:18,863 --> 00:04:21,664
than thinking about buying
a damn car wash.
42
00:04:21,698 --> 00:04:22,832
Okay.
43
00:04:22,867 --> 00:04:26,503
So if you could just please...
44
00:04:32,542 --> 00:04:35,377
Okay. Then we go
to the police.
45
00:04:36,580 --> 00:04:37,813
What?
46
00:04:37,848 --> 00:04:39,248
We-- We tell them
everything--
47
00:04:39,282 --> 00:04:42,852
That you're a drug dealer
afraid for your safety,
48
00:04:42,886 --> 00:04:45,054
and-- And the safety of
your family-- Whoa. Whoa.
49
00:04:45,088 --> 00:04:46,055
And you need--
You need help.
50
00:04:46,089 --> 00:04:47,223
Whoa, whoa, whoa.
51
00:04:47,257 --> 00:04:48,291
What choice is there, Walt?
52
00:04:48,325 --> 00:04:49,325
What choice?
53
00:04:49,359 --> 00:04:50,559
If you're in danger--
54
00:04:50,594 --> 00:04:51,861
Then it would be
absolutely--
55
00:04:51,895 --> 00:04:53,796
Stop, stop, stop.
56
00:04:53,830 --> 00:04:55,898
You keep saying
that word, danger--
57
00:04:55,932 --> 00:04:57,766
- Danger.
- But you just said--
58
00:04:57,801 --> 00:04:59,368
No, and I have never
used that word.
59
00:04:59,403 --> 00:05:01,203
I said things were complicated,
60
00:05:01,237 --> 00:05:02,871
and then you flew
off the handle.
61
00:05:02,905 --> 00:05:06,808
Yeah, I flew off the handle
when I saw that, okay?
62
00:05:06,842 --> 00:05:08,543
Where'd that come from?
Hmm?
63
00:05:08,577 --> 00:05:10,444
A fall in the shower?
64
00:05:10,479 --> 00:05:15,550
Uh, this is just so
passive-aggressive, you know? I--
65
00:05:15,584 --> 00:05:17,619
Passive-aggressive?
Are y--
66
00:05:17,653 --> 00:05:18,887
I go two days
67
00:05:18,921 --> 00:05:20,622
without returning
your phone calls, two days,
68
00:05:20,656 --> 00:05:23,959
and I have one minor
little incident,
69
00:05:23,993 --> 00:05:25,528
and now
you're telling me to--
70
00:05:25,562 --> 00:05:27,964
I should turn myself in
to the police, for God's sake.
71
00:05:27,998 --> 00:05:29,332
- A minor little incident?
- Yes.
72
00:05:29,367 --> 00:05:32,469
What minor little incident?
73
00:05:32,504 --> 00:05:37,040
I had an argument
with a co-worker.
74
00:05:37,074 --> 00:05:38,641
Okay?
75
00:05:40,043 --> 00:05:41,410
And?
76
00:05:41,444 --> 00:05:43,445
I had an argument.
77
00:05:43,479 --> 00:05:45,413
We were in this bar,
78
00:05:45,448 --> 00:05:46,981
and we were discussing
79
00:05:47,015 --> 00:05:48,749
a particular business strategy,
80
00:05:48,784 --> 00:05:52,753
and-- And it got heated
and out of control,
81
00:05:52,787 --> 00:05:54,788
and he hit me-- Once.
82
00:05:54,823 --> 00:05:58,226
And I didn't retaliate
because he's a much older man.
83
00:05:58,260 --> 00:06:00,662
And that's it.
84
00:06:03,032 --> 00:06:05,767
You were in a bar fight?
85
00:06:08,104 --> 00:06:13,509
Yes, Skyler,
I was in a bar fight.
86
00:06:14,779 --> 00:06:16,546
So you're okay?
87
00:06:18,750 --> 00:06:20,017
Really?
88
00:06:24,290 --> 00:06:27,359
Yes. I'm okay.
89
00:06:29,129 --> 00:06:30,797
And I think in the end
90
00:06:30,831 --> 00:06:33,032
it may have been
a good thing, actually,
91
00:06:33,066 --> 00:06:35,067
because we were able
to clear the air
92
00:06:35,102 --> 00:06:37,670
and, you know, mutual respect.
93
00:06:38,973 --> 00:06:40,273
So--
94
00:06:41,908 --> 00:06:43,876
Frozen peas.
95
00:06:45,813 --> 00:06:47,313
What?
96
00:06:47,348 --> 00:06:48,915
It's the best thing
for the swelling.
97
00:06:48,949 --> 00:06:51,785
Oh, it-- It--
It's not really swollen.
98
00:06:51,819 --> 00:06:52,786
It's--
99
00:06:52,820 --> 00:06:53,853
No peas.
100
00:06:55,290 --> 00:06:56,523
You don't even have ice.
101
00:06:56,558 --> 00:06:59,092
I will get peas.
I will get ice.
102
00:06:59,127 --> 00:07:01,062
Peas and ice.
I'm writing it down.
103
00:07:02,698 --> 00:07:03,931
I, uh...
104
00:07:06,168 --> 00:07:08,937
I need you to...
105
00:07:08,971 --> 00:07:14,075
Promise me that if things
do get dangerous--
106
00:07:14,109 --> 00:07:16,311
promise me.
107
00:07:16,345 --> 00:07:18,146
Absolutely.
108
00:07:20,982 --> 00:07:22,049
So--
109
00:07:23,919 --> 00:07:25,386
Car wash.
110
00:07:41,235 --> 00:07:42,335
Charles?
111
00:07:50,910 --> 00:07:54,111
Hi, there. Can I
answer any questions?
112
00:07:54,146 --> 00:07:55,513
Yes.
113
00:07:55,547 --> 00:07:57,081
Any chance
of a top-off?
114
00:07:57,115 --> 00:07:59,984
Oh, I think we can
help you out there.
115
00:08:07,359 --> 00:08:10,094
So what do you think?
116
00:08:10,129 --> 00:08:13,498
Oh. Very nice. Very open.
117
00:08:13,533 --> 00:08:15,801
Oh. I agree. It flows.
118
00:08:15,835 --> 00:08:17,803
A whole lot of natural light.
119
00:08:17,838 --> 00:08:19,605
Uh, Michael Kilbourne.
120
00:08:19,640 --> 00:08:21,307
Tori Costner.
121
00:08:21,341 --> 00:08:22,541
It's nice to meet you.
122
00:08:22,576 --> 00:08:24,844
Well, three bedrooms,
one and a half baths,
123
00:08:24,879 --> 00:08:26,413
on just under half an acre.
124
00:08:26,447 --> 00:08:29,383
That's a non-attached
casita out in back,
125
00:08:29,417 --> 00:08:32,719
permit usable as office
or guest suite.
126
00:08:32,754 --> 00:08:33,720
Hmm.
127
00:08:33,754 --> 00:08:34,988
Plank wood floors.
128
00:08:35,022 --> 00:08:36,322
Central heat and air.
129
00:08:36,357 --> 00:08:38,624
I--
I see you're married.
130
00:08:38,658 --> 00:08:41,760
No. Divorced, very recent.
131
00:08:41,795 --> 00:08:43,095
Old habits.
132
00:08:43,129 --> 00:08:44,096
Oh. I'm sorry.
133
00:08:44,130 --> 00:08:45,563
Any children?
134
00:08:45,598 --> 00:08:48,299
Yes. As a matter of fact,
a little boy.
135
00:08:48,333 --> 00:08:49,366
Oh. How old?
136
00:08:49,401 --> 00:08:50,834
Uh, he turned 4 in may.
137
00:08:50,869 --> 00:08:52,770
He's a gemini.
Would love this yard.
138
00:08:52,805 --> 00:08:55,106
Oh, well, plenty of space
for a jungle gym,
139
00:08:55,140 --> 00:08:57,976
and the neighborhood
preschool is fantastic.
140
00:08:58,010 --> 00:09:00,546
Oh, well, I think Eli
is going to be home-schooled.
141
00:09:00,580 --> 00:09:01,613
Oh, well, great.
142
00:09:01,648 --> 00:09:03,182
Not for religious reasons
or anything.
143
00:09:03,216 --> 00:09:04,450
I just want to make sure
144
00:09:04,485 --> 00:09:05,819
that he's getting
enough attention.
145
00:09:05,853 --> 00:09:07,387
He'll still go
to summer camp and whatnot,
146
00:09:07,421 --> 00:09:08,521
you know, play dates.
147
00:09:08,556 --> 00:09:10,257
I don't want him to be
socially awkward.
148
00:09:10,291 --> 00:09:12,026
Oh, no.
Makes a lot of sense.
149
00:09:12,060 --> 00:09:13,828
He tests very highly--
150
00:09:13,862 --> 00:09:15,329
96 percentile--
151
00:09:15,363 --> 00:09:16,797
But that whole
right brain, left brain--
152
00:09:16,831 --> 00:09:20,802
You want those in balance.
153
00:09:20,836 --> 00:09:25,773
You said the casita
has plumbing?
154
00:09:25,807 --> 00:09:27,208
I will go out with Clay,
155
00:09:27,242 --> 00:09:29,810
so I need access
to running water.
156
00:09:29,844 --> 00:09:32,346
Well, it's pipe fitted
for a quarter bath,
157
00:09:32,380 --> 00:09:34,748
so make a perfect studio.
158
00:09:34,783 --> 00:09:35,949
Hmm.
159
00:09:38,053 --> 00:09:39,887
This could work.
160
00:09:42,124 --> 00:09:43,692
Hell, that's the doctor's plan
161
00:09:43,726 --> 00:09:44,960
to get her patients at ease,
162
00:09:44,994 --> 00:09:47,696
if you know what I mean.
163
00:09:47,731 --> 00:09:49,331
But, nurse, I'm not one--
164
00:09:49,366 --> 00:09:51,400
Hello! I'm back!
165
00:09:53,103 --> 00:09:54,069
Hank?
166
00:09:54,104 --> 00:09:55,104
Yeah.
167
00:10:01,443 --> 00:10:03,010
Ohh.
168
00:10:03,044 --> 00:10:05,846
I had to go
to three different places
169
00:10:05,880 --> 00:10:07,313
to get the moisturizer
that you like,
170
00:10:07,348 --> 00:10:08,547
but I got that,
171
00:10:08,582 --> 00:10:12,618
and I got your Shiner Bock
and your chips,
172
00:10:12,652 --> 00:10:15,054
and I couldn't resist.
173
00:10:17,524 --> 00:10:21,293
The complete encyclopedia
to fantasy football.
174
00:10:21,328 --> 00:10:22,862
Look, it has
all the latest rankings.
175
00:10:22,896 --> 00:10:25,964
Marie, I said Cheetos,
not Fritos.
176
00:10:25,999 --> 00:10:28,200
W-wait. Uh--
177
00:10:28,234 --> 00:10:30,636
I must have said Cheetos,
like, ten times.
178
00:10:30,670 --> 00:10:32,471
You need me to write it
down for you?
179
00:10:32,505 --> 00:10:33,739
No, and I don't need you
180
00:10:33,773 --> 00:10:35,473
to be mean about it,
either, Mr. grumpy.
181
00:10:35,508 --> 00:10:36,741
Well, I'm just saying,
you know.
182
00:10:36,775 --> 00:10:39,143
I said Cheetos.
Ch-ch-ch sound,
183
00:10:39,177 --> 00:10:42,612
virtually impossible to
confuse Cheetos with Fritos,
184
00:10:42,647 --> 00:10:43,613
it seems to me.
185
00:10:43,647 --> 00:10:44,747
Where are you going?
186
00:10:44,782 --> 00:10:47,150
Uh, back to the store, I guess.
187
00:10:48,785 --> 00:10:49,785
Here.
188
00:10:50,854 --> 00:10:52,288
And the draft's
not for two months,
189
00:10:52,322 --> 00:10:53,689
so this is useless.
190
00:11:06,890 --> 00:11:08,123
Can you believe it?
191
00:11:10,627 --> 00:11:11,627
What?
192
00:11:12,662 --> 00:11:15,030
What? This.
193
00:11:19,002 --> 00:11:22,471
Well, you always thought
this place could be bugged.
194
00:11:22,505 --> 00:11:23,739
Now we know.
195
00:11:23,774 --> 00:11:26,976
Yeah, well, I don't like it.
196
00:11:27,011 --> 00:11:29,079
It's a violation
of the work space.
197
00:11:30,915 --> 00:11:32,382
Yeah, I guess.
198
00:11:33,618 --> 00:11:35,252
Want to do something?
199
00:11:37,222 --> 00:11:39,956
Do something?
Like what?
200
00:11:41,992 --> 00:11:44,160
Go-karts?
201
00:11:46,296 --> 00:11:48,097
Go-karts? What--
202
00:11:48,132 --> 00:11:53,268
Yeah, there's a track
down by the Coliseum.
203
00:11:53,302 --> 00:11:55,070
It's pretty fun.
204
00:11:59,075 --> 00:12:00,042
No.
205
00:12:00,076 --> 00:12:03,545
Actually, I have--
206
00:12:03,580 --> 00:12:06,482
I have a meeting, so--
207
00:12:06,517 --> 00:12:07,884
All right. Whatever.
208
00:12:12,257 --> 00:12:13,524
Rain check?
209
00:12:13,558 --> 00:12:15,526
Yeah, sure.
210
00:12:21,868 --> 00:12:23,902
How you doing?
211
00:12:25,238 --> 00:12:26,572
Good.
212
00:12:26,606 --> 00:12:27,606
Yeah?
213
00:12:29,476 --> 00:12:30,476
You okay?
214
00:12:32,678 --> 00:12:36,747
Is there, uh, anything
we should talk about?
215
00:12:41,920 --> 00:12:43,453
How's your eye?
216
00:12:46,356 --> 00:12:48,691
Yeah, it's fine.
217
00:12:48,725 --> 00:12:52,761
Anything we should talk about?
218
00:13:00,204 --> 00:13:01,805
For what it's worth...
219
00:13:02,940 --> 00:13:05,142
Getting the shit
kicked out of you...
220
00:13:06,578 --> 00:13:10,280
Not to say you, uh,
you get used to it, but...
221
00:13:11,416 --> 00:13:13,717
You do kind of get used to it.
222
00:13:27,263 --> 00:13:29,664
Two words-- Nail salon.
223
00:13:29,699 --> 00:13:32,066
It's perfect
for money laundering.
224
00:13:32,101 --> 00:13:34,168
It's a high volume
cash-preferred business
225
00:13:34,203 --> 00:13:35,537
with a discreet work force.
226
00:13:35,571 --> 00:13:38,506
I mean, nobody does
"mister, me know nothing"
227
00:13:38,541 --> 00:13:40,776
better than Mrs.
Mookjaiaporn and her gals.
228
00:13:40,810 --> 00:13:42,378
Mr. Goodman--
229
00:13:42,412 --> 00:13:44,547
Saul, please. Now,
230
00:13:44,581 --> 00:13:46,115
for the lady
of the house--
231
00:13:46,150 --> 00:13:47,818
Drum roll, please--
232
00:13:47,852 --> 00:13:49,119
how about a lifetime supply
233
00:13:49,153 --> 00:13:51,021
of French manicures
and enzyme peels?
234
00:13:51,055 --> 00:13:52,656
Ah, yeah. Go ahead,
pinch yourself.
235
00:13:52,690 --> 00:13:53,824
Ha ha ha!
236
00:13:53,858 --> 00:13:56,527
We're not buying
a nail salon, Mr. Goodman.
237
00:13:56,561 --> 00:13:58,328
We're getting the car wash.
238
00:13:58,363 --> 00:14:00,531
I'm sorry. Am I missing
something here?
239
00:14:00,565 --> 00:14:02,599
I mean, didn't you
already try that?
240
00:14:02,634 --> 00:14:04,968
Yeah. I mean,
Walt told me
241
00:14:05,002 --> 00:14:07,770
that you, uh, took a run
at this Bogdan character,
242
00:14:07,804 --> 00:14:09,405
and he wrestled you
into submission
243
00:14:09,439 --> 00:14:10,506
with his eyebrows.
244
00:14:10,540 --> 00:14:13,474
10 million, that was the
asking price, right?
245
00:14:13,509 --> 00:14:15,844
Apparently, he upped it to 20.
246
00:14:15,878 --> 00:14:17,779
Ha ho! Nice negotiating.
247
00:14:17,813 --> 00:14:20,882
Yeah. I-- Hey, you bombed.
It happens.
248
00:14:20,916 --> 00:14:23,017
You were smart to call me.
249
00:14:23,052 --> 00:14:26,287
Now-- Uh,
you just sit back, relax,
250
00:14:26,322 --> 00:14:28,356
and let a professional
take over.
251
00:14:28,390 --> 00:14:29,390
Who is that?
252
00:14:29,424 --> 00:14:31,558
That's for me. Excuse me.
253
00:14:35,930 --> 00:14:37,664
What do you want?
I'm in a meeting.
254
00:14:37,698 --> 00:14:40,299
Why didn't you
think of that before?
255
00:14:40,334 --> 00:14:41,567
It's not my--
256
00:14:41,601 --> 00:14:43,335
I'm in a meeting.
257
00:14:45,772 --> 00:14:48,173
Can Huell use your bathroom?
258
00:14:49,308 --> 00:14:51,410
Huell?
259
00:14:51,444 --> 00:14:54,646
Uh, sure.
The top of the stairs.
260
00:14:54,681 --> 00:14:56,048
He'll be quick.
261
00:14:59,419 --> 00:15:01,219
It's a stomach thing.
262
00:15:01,253 --> 00:15:03,521
So where were we?
263
00:15:03,556 --> 00:15:05,857
Professionalism.
264
00:15:05,892 --> 00:15:09,227
Yeah. Um, so the guy
won't sell, he won't sell.
265
00:15:09,261 --> 00:15:10,796
I don't accept that.
266
00:15:10,830 --> 00:15:12,598
I don't accept
that he won't sell.
267
00:15:12,632 --> 00:15:15,033
I-- I think he just
lacks the proper...
268
00:15:16,269 --> 00:15:17,670
Motivation.
269
00:15:17,704 --> 00:15:20,005
Motivation. Oh. Uh,
270
00:15:20,040 --> 00:15:24,844
as in "motivation" motivation?
271
00:15:24,878 --> 00:15:26,579
I mean, just so we're
on the same page here.
272
00:15:26,613 --> 00:15:29,448
You're saying we make him
an offer he can't refuse?
273
00:15:29,483 --> 00:15:32,118
Nothing so dramatic
as that, no.
274
00:15:32,152 --> 00:15:33,720
Motivation.
275
00:15:36,357 --> 00:15:38,458
Attitude adjustment.
276
00:15:38,493 --> 00:15:40,995
Ho ho ho ho!
277
00:15:41,029 --> 00:15:44,299
This one, she's a keeper.
278
00:15:44,333 --> 00:15:46,902
Well, an audit can be
highly motivating.
279
00:15:46,936 --> 00:15:48,770
I know a gal
over at tax and revenue.
280
00:15:48,805 --> 00:15:49,938
You give her ten minutes
281
00:15:49,973 --> 00:15:51,106
on this Bogdan fella's books,
282
00:15:51,141 --> 00:15:52,708
she'll have his sky
raining frogs.
283
00:15:52,742 --> 00:15:56,578
No, we don't want to draw
any unwanted tax attention.
284
00:15:56,612 --> 00:15:58,313
We don't want them
looking at us
285
00:15:58,347 --> 00:15:59,614
after Bogdan sells.
286
00:15:59,649 --> 00:16:02,685
All right. How about
an I.C.E. raid?
287
00:16:02,719 --> 00:16:04,620
You know he's got illegals
working over there.
288
00:16:04,654 --> 00:16:06,121
I mean, he just has to.
289
00:16:06,155 --> 00:16:09,257
We are not getting a bunch of poor
innocent people in trouble, no.
290
00:16:09,291 --> 00:16:11,425
Yeah. And also, you're
going to need them
291
00:16:11,460 --> 00:16:13,160
after you take over.
Tck.
292
00:16:14,228 --> 00:16:16,797
Hey. How about terrorism?
293
00:16:18,033 --> 00:16:20,100
"Oh, agent Hoover,
I got to tell you,
294
00:16:20,134 --> 00:16:22,970
"I've seen some real
islamic comings and goings
295
00:16:23,004 --> 00:16:24,371
over there at the car wash."
296
00:16:24,405 --> 00:16:26,874
Yeah, I mean guys in turbans
pulling up in vans
297
00:16:26,909 --> 00:16:28,943
and stuff like that. Ha ha!
298
00:16:28,978 --> 00:16:32,147
Saul, Bogdan is Romanian.
299
00:16:32,182 --> 00:16:36,586
Okay, well, we're-- We're
just spitballing here, so...
300
00:16:36,620 --> 00:16:39,690
Okay, there's always...
301
00:16:40,859 --> 00:16:43,995
"You got
a real nice place here.
302
00:16:44,029 --> 00:16:45,463
A shame if something
happened to it."
303
00:16:45,497 --> 00:16:46,864
That angle.
304
00:16:46,899 --> 00:16:50,168
What are you talking about?
305
00:16:50,203 --> 00:16:52,037
Violence?
306
00:16:54,207 --> 00:16:55,740
Attitude adjustment.
307
00:16:55,775 --> 00:16:57,108
Oh, no. That? No.
308
00:16:57,143 --> 00:16:58,776
That is not at all
what I meant.
309
00:16:58,811 --> 00:17:00,478
I-- We do not do that.
310
00:17:00,513 --> 00:17:01,980
That's not who we are,
311
00:17:02,014 --> 00:17:03,081
right?
312
00:17:03,115 --> 00:17:05,082
Yeah. No. No.
313
00:17:05,117 --> 00:17:07,084
No, she-- She's right.
314
00:17:07,119 --> 00:17:10,488
Look, do I need
to state the obvious?
315
00:17:10,522 --> 00:17:12,023
I mean, there's got to be
316
00:17:12,057 --> 00:17:15,627
dozens of car washes
in this area.
317
00:17:15,661 --> 00:17:17,696
Who says it has to be this one?
318
00:17:17,730 --> 00:17:19,865
I do.
319
00:17:19,899 --> 00:17:21,767
I say it has to.
320
00:17:21,801 --> 00:17:22,902
Why?
321
00:17:24,938 --> 00:17:26,206
I just do.
322
00:17:28,009 --> 00:17:29,243
God.
323
00:17:30,445 --> 00:17:31,912
Well, that clears things up.
324
00:17:33,215 --> 00:17:35,549
I don't like him--
Bogdan.
325
00:17:35,584 --> 00:17:38,019
He was condescending
to me, rude about you,
326
00:17:38,053 --> 00:17:40,121
and I do not like him.
327
00:17:40,155 --> 00:17:41,622
Simple as that.
328
00:17:42,857 --> 00:17:46,327
Hey, nobody appreciates
a passionate woman
329
00:17:46,361 --> 00:17:47,861
more than I do,
330
00:17:47,896 --> 00:17:50,531
but, uh, in this business,
331
00:17:50,565 --> 00:17:52,333
and Walt can
back me up on this,
332
00:17:52,367 --> 00:17:54,202
the number 1 rule is--
333
00:17:54,236 --> 00:17:55,870
Don't take things personally.
334
00:17:55,905 --> 00:17:59,340
What do you-- What do you
mean, rude about me?
335
00:18:03,445 --> 00:18:07,081
Something along the lines of...
336
00:18:07,116 --> 00:18:10,718
You weren't man enough
to face him yourself.
337
00:18:10,753 --> 00:18:12,087
What?
338
00:18:12,121 --> 00:18:14,489
That you had to send your woman
339
00:18:14,523 --> 00:18:16,290
to do your business for you.
340
00:18:17,927 --> 00:18:20,228
Okay, uh, speaking
as your lawyer,
341
00:18:20,262 --> 00:18:21,496
I'm going to go on record
342
00:18:21,530 --> 00:18:22,964
and say this is a bad idea.
343
00:18:22,998 --> 00:18:24,031
Now, I advise against--
344
00:18:24,065 --> 00:18:25,265
It's this one.
345
00:18:32,708 --> 00:18:34,575
Okay. So, uh...
346
00:18:36,378 --> 00:18:37,579
All we have to do
347
00:18:37,613 --> 00:18:39,982
is think of a nonviolent,
348
00:18:40,016 --> 00:18:42,985
unsuspicious way
to purchase the car wash
349
00:18:43,020 --> 00:18:45,154
that-- That--
That protects the innocent
350
00:18:45,189 --> 00:18:48,891
and doesn't cost $20 million.
351
00:18:51,162 --> 00:18:53,597
Don't everybody speak at once.
352
00:19:09,781 --> 00:19:11,148
Hi.
353
00:19:11,182 --> 00:19:13,416
Can I answer any questions?
354
00:19:13,451 --> 00:19:14,885
Oh. Spoons.
355
00:19:14,919 --> 00:19:17,487
Yes. The owner
is quite the collector.
356
00:19:17,522 --> 00:19:18,655
Aren't they something?
357
00:19:18,689 --> 00:19:20,591
One for each of the 50 states.
358
00:19:20,625 --> 00:19:23,793
Uh, Puerto Rico is
technically a territory.
359
00:19:23,828 --> 00:19:25,996
Huh.
360
00:19:26,030 --> 00:19:28,698
You know, maybe they
were thinking...
361
00:19:28,732 --> 00:19:30,867
Some day.
362
00:19:30,901 --> 00:19:34,270
Uh, so no basement.
363
00:19:34,304 --> 00:19:35,905
No basement. Sorry.
364
00:19:35,939 --> 00:19:38,641
That's a problem.
My brother's in the peace corps,
365
00:19:38,676 --> 00:19:40,110
and won't be back
for 18 months,
366
00:19:40,144 --> 00:19:43,212
and I said I'd hang
on to his furniture.
367
00:19:43,247 --> 00:19:44,914
Well, if you're looking
for storage space,
368
00:19:44,948 --> 00:19:46,515
there's an attic area
that's sizeable.
369
00:19:46,550 --> 00:19:50,452
Oh. Huh. Well, an attic
might be even better,
370
00:19:50,487 --> 00:19:51,587
as long as it's dry.
371
00:19:51,621 --> 00:19:53,055
- Let's take a tour.
- Okay.
372
00:19:53,090 --> 00:19:55,692
Actually, I have
a handout for you.
373
00:20:01,432 --> 00:20:03,299
It has all the information.
374
00:20:03,334 --> 00:20:05,034
I'm Stephanie Doswell,
by the way.
375
00:20:05,069 --> 00:20:06,670
Charlotte Blattner.
376
00:20:06,704 --> 00:20:07,937
So nice to meet you, Charlotte.
377
00:20:07,972 --> 00:20:09,339
You, too.
378
00:20:09,373 --> 00:20:10,974
So I just told him
point-blank--
379
00:20:11,008 --> 00:20:13,243
"You're my husband,
and I love you.
380
00:20:13,277 --> 00:20:15,612
"But you're 53 years old.
381
00:20:15,647 --> 00:20:19,048
"This job has just
gotten too stressful"
382
00:20:19,083 --> 00:20:21,851
and difficult,
and it's time to quit.
383
00:20:21,885 --> 00:20:25,154
And, miracle of miracles,
he listened.
384
00:20:25,188 --> 00:20:26,956
Still, what
a fascinating career
385
00:20:26,990 --> 00:20:28,557
that must have been for him.
386
00:20:28,591 --> 00:20:30,825
It was. I mean,
387
00:20:30,859 --> 00:20:33,561
NASA was like
a second family to us,
388
00:20:33,596 --> 00:20:36,197
but, you know,
389
00:20:36,232 --> 00:20:37,966
it was time
for a new adventure,
390
00:20:38,000 --> 00:20:40,769
so, between his pension
391
00:20:40,803 --> 00:20:43,005
and the income I bring in
from hand modeling,
392
00:20:43,039 --> 00:20:45,240
we're, you know, comfortable.
393
00:20:45,275 --> 00:20:47,443
Uh, when were these
floors redone?
394
00:20:47,477 --> 00:20:48,677
Two years ago,
395
00:20:48,712 --> 00:20:50,145
and the counters are brand new.
396
00:20:50,180 --> 00:20:52,047
I can tell. Travertine.
397
00:20:52,082 --> 00:20:53,848
Hmm.
Nice.
398
00:20:53,883 --> 00:20:55,350
Any children?
399
00:20:55,384 --> 00:20:56,852
No.
400
00:20:56,886 --> 00:21:00,021
I don't really want kids.
401
00:21:00,056 --> 00:21:02,357
Is that horrible for me
to say, do you think?
402
00:21:02,391 --> 00:21:04,860
Not at all. Not everyone
has to have children.
403
00:21:04,894 --> 00:21:07,629
Hmm. You should
talk to my husband.
404
00:21:07,663 --> 00:21:10,098
Uh, garbage disposal?
405
00:21:10,132 --> 00:21:11,266
Mm-hmm.
406
00:21:48,335 --> 00:21:49,735
Aah!
407
00:22:23,139 --> 00:22:24,106
Check it out.
408
00:22:24,140 --> 00:22:25,474
Score, yo.
409
00:23:35,358 --> 00:23:38,427
I really love your home.
410
00:23:38,461 --> 00:23:39,628
Well, thank you, Mimi.
411
00:23:39,662 --> 00:23:43,632
It has a...
Very European feel.
412
00:23:43,667 --> 00:23:44,733
You think?
413
00:23:44,768 --> 00:23:46,335
Oh, I lived in London
for years,
414
00:23:46,370 --> 00:23:49,105
so yeah, this feels familiar.
415
00:23:49,139 --> 00:23:50,539
Where in London?
416
00:23:50,574 --> 00:23:53,609
I was stationed at Upwood
in the '60s.
417
00:23:53,643 --> 00:23:54,544
Right downtown.
418
00:23:54,578 --> 00:23:56,079
But we were almost never there.
419
00:23:56,113 --> 00:23:58,414
My husband is an illustrator,
so we traveled a lot--
420
00:23:58,449 --> 00:24:00,116
Paris, Italy, Denmark.
421
00:24:00,151 --> 00:24:01,785
It was before the kids
were in school,
422
00:24:01,820 --> 00:24:03,587
so it was easy
to pick up and go.
423
00:24:03,622 --> 00:24:05,423
That was before
my youngest, Lucy,
424
00:24:05,457 --> 00:24:07,358
was diagnosed
with endocarditis.
425
00:24:07,393 --> 00:24:08,860
Oh, my.
426
00:24:08,894 --> 00:24:10,262
Gosh, is that, uh--
427
00:24:10,296 --> 00:24:12,631
It's a bacterial infection
of the heart valves.
428
00:24:12,666 --> 00:24:15,001
It's-- Yeah, it can be--
429
00:24:15,035 --> 00:24:17,303
Mmm. That's terrible.
430
00:24:17,338 --> 00:24:19,039
Is she all right?
431
00:24:20,575 --> 00:24:22,309
Your daughter.
432
00:24:22,343 --> 00:24:23,910
Is she okay?
433
00:24:23,945 --> 00:24:26,046
Yes. Th-thank you.
434
00:24:26,080 --> 00:24:29,048
Um, the doctor's put her
on a prosthetic valve,
435
00:24:29,083 --> 00:24:30,783
so she's-- Lucy's fine.
436
00:24:30,817 --> 00:24:33,786
Running and walking,
riding horses.
437
00:24:33,820 --> 00:24:35,254
Well, thank goodness.
438
00:24:35,288 --> 00:24:38,624
Yeah. We're...Very lucky.
439
00:24:38,658 --> 00:24:39,825
Yeah.
440
00:24:44,631 --> 00:24:46,532
Excuse me. Miss?
441
00:24:46,566 --> 00:24:48,367
Very nice. Thank you!
442
00:24:48,402 --> 00:24:50,236
I just called the police.
443
00:24:50,270 --> 00:24:51,270
Okay, then.
444
00:24:51,304 --> 00:24:53,506
I know you stole that spoon.
445
00:24:53,541 --> 00:24:56,476
What spoon? What are you
talking about?
446
00:24:56,511 --> 00:24:57,578
You're a thief.
447
00:24:59,080 --> 00:25:00,447
Excuse me?
448
00:25:00,482 --> 00:25:01,348
And a liar,
449
00:25:01,383 --> 00:25:02,683
making stories up
about yourself.
450
00:25:02,717 --> 00:25:03,851
What's wrong with you?
451
00:25:03,885 --> 00:25:05,619
No. What's the matter
with you, lady?
452
00:25:05,654 --> 00:25:08,722
You better just back off, okay?
453
00:25:08,756 --> 00:25:11,524
My husband is a DEA agent.
454
00:25:11,559 --> 00:25:14,027
I thought he was an astronaut
or an illustrator.
455
00:25:14,061 --> 00:25:15,795
You better get your
crazy lies straight.
456
00:25:15,829 --> 00:25:17,096
You know what, fatty?
457
00:25:17,130 --> 00:25:20,665
You are so lucky that I
am late for an appointment.
458
00:25:20,699 --> 00:25:21,866
You're not going anywhere.
459
00:25:21,901 --> 00:25:22,867
Hey, my purse.
460
00:25:22,902 --> 00:25:24,336
Not until the police get here.
461
00:25:24,371 --> 00:25:26,638
Let go of it! Let it go!
462
00:25:26,673 --> 00:25:27,907
Let it go!
463
00:25:27,941 --> 00:25:29,308
Let it...Go!
464
00:25:36,884 --> 00:25:40,655
You are in big trouble.
465
00:25:50,765 --> 00:25:51,832
Yeah.
466
00:25:55,269 --> 00:25:57,371
Whoa, whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa.
467
00:25:57,405 --> 00:25:58,405
Just sl--
468
00:25:58,439 --> 00:26:00,007
Slow down. Start from the--
469
00:26:00,041 --> 00:26:01,041
You--
470
00:26:02,209 --> 00:26:03,376
You're where?
471
00:26:06,814 --> 00:26:08,849
Why the f--
472
00:26:08,883 --> 00:26:10,083
Why are you--
473
00:26:16,991 --> 00:26:21,695
Are you seriously
doing this to me again?
474
00:26:26,301 --> 00:26:28,102
Jesus, just st--
475
00:26:33,142 --> 00:26:34,911
Would you stop crying?
476
00:26:42,085 --> 00:26:44,954
I'll make a phone call.
Just sit tight.
477
00:26:48,391 --> 00:26:50,425
Where do they got you?
478
00:26:58,500 --> 00:27:01,669
So good news. The officer
spoke to the homeowners,
479
00:27:01,703 --> 00:27:03,204
and they're not
going to press charges.
480
00:27:03,238 --> 00:27:05,373
Good. I won't, either.
481
00:27:05,408 --> 00:27:08,877
Okay, then,
so we're good to go.
482
00:27:10,914 --> 00:27:12,181
You ready?
483
00:27:20,258 --> 00:27:21,926
Marie, you want to go home?
484
00:27:31,270 --> 00:27:32,303
Marie?
485
00:28:30,695 --> 00:28:32,296
Yes, it's Skyler White
486
00:28:32,330 --> 00:28:34,131
calling for Saul Goodman,
please.
487
00:28:35,200 --> 00:28:36,834
Yes, it is important.
488
00:28:36,869 --> 00:28:38,403
Thank you.
489
00:28:52,184 --> 00:28:54,718
Sorry. Same as before.
490
00:28:54,753 --> 00:28:56,687
But this is not right.
491
00:28:56,721 --> 00:28:59,356
You cannot shut me down.
You cannot do this.
492
00:28:59,390 --> 00:29:00,991
Mr. Wolynetz, I've checked
your waste water
493
00:29:01,025 --> 00:29:02,158
inside and out.
494
00:29:02,193 --> 00:29:03,560
I've checked
your runoff gutters,
495
00:29:03,595 --> 00:29:06,130
and now out here
more contaminants--
496
00:29:06,164 --> 00:29:08,098
Ammonia, acetone,
497
00:29:08,133 --> 00:29:10,001
benzene, nitrobenzene.
498
00:29:10,035 --> 00:29:12,003
No, no, no.
This is a mistake.
499
00:29:12,037 --> 00:29:13,838
Where is Gary?
He will tell you
500
00:29:13,873 --> 00:29:15,875
my soap is very good,
very green.
501
00:29:15,909 --> 00:29:17,276
No, your soap is not the issue.
502
00:29:17,310 --> 00:29:18,778
It's your filtration system.
503
00:29:18,812 --> 00:29:21,214
At the very least,
you'll need to retrofit.
504
00:29:21,248 --> 00:29:23,683
But if you're leeching
into the ground water,
505
00:29:23,717 --> 00:29:26,619
which is looking like
a real possibility here,
506
00:29:26,654 --> 00:29:29,121
you're going to need to
replace your system entirely.
507
00:29:29,156 --> 00:29:32,024
Replace? Do you know
how much cost that is?
508
00:29:32,059 --> 00:29:33,459
$200,000.
509
00:29:33,494 --> 00:29:35,295
Look, I understand
it's a hardship.
510
00:29:35,329 --> 00:29:38,431
If you like, we can give you
a list of approved vendors.
511
00:29:38,466 --> 00:29:40,133
If you get going immediately,
512
00:29:40,167 --> 00:29:41,601
your down time
shouldn't be any more
513
00:29:41,635 --> 00:29:42,736
than four or five weeks.
514
00:29:42,770 --> 00:29:45,405
Okay. So sorry. You're right.
515
00:29:45,440 --> 00:29:48,808
From now on,
we will be extra careful
516
00:29:48,843 --> 00:29:51,144
and, uh, clean.
517
00:29:51,178 --> 00:29:52,579
No more pollution, okay?
518
00:29:52,614 --> 00:29:54,181
- Yes?
- No, I'm sorry.
519
00:29:54,215 --> 00:29:55,649
The state requires you
520
00:29:55,683 --> 00:29:57,484
to suspend
all commercial activity
521
00:29:57,519 --> 00:29:59,987
until these levels reach
the mandated minimums.
522
00:30:01,223 --> 00:30:02,790
Where is usual man?
Where is Gary?
523
00:30:02,824 --> 00:30:04,692
He got transferred
to Las Cruces.
524
00:30:04,726 --> 00:30:06,827
If you'd like to file an
appeal, you can contact--
525
00:30:06,861 --> 00:30:08,762
I have done nothing wrong.
526
00:30:08,797 --> 00:30:10,730
Tell me, why you shut me down?
527
00:30:10,765 --> 00:30:12,132
What laws did I break?
528
00:30:12,166 --> 00:30:13,200
What laws? Several.
529
00:30:13,234 --> 00:30:15,802
Tell me exact specific laws,
or I refuse.
530
00:30:15,836 --> 00:30:16,837
- Specific?
- Right now.
531
00:30:16,871 --> 00:30:18,205
The--
532
00:30:18,239 --> 00:30:19,406
Tell me exact--
533
00:30:19,440 --> 00:30:20,540
- The specific laws--
- What laws?
534
00:30:20,575 --> 00:30:21,575
Hold on, okay?
535
00:30:21,609 --> 00:30:22,576
Hold on. Hold on.
536
00:30:22,610 --> 00:30:23,643
Wait, wait, wait.
537
00:30:23,678 --> 00:30:25,212
Okay. Okay.
538
00:30:25,246 --> 00:30:28,581
The New Mexico
hazardous waste act of 1978,
539
00:30:28,616 --> 00:30:30,850
section 74, chapter 4,
540
00:30:30,885 --> 00:30:34,587
part 13 states, "whenever
the disposal of solid waste
541
00:30:34,622 --> 00:30:36,155
or hazardous waste presents--"
542
00:30:36,190 --> 00:30:38,425
An imminent
or substantial endangerment,
543
00:30:38,459 --> 00:30:42,429
the offender may be fined
not more than $5,000
544
00:30:42,463 --> 00:30:44,130
each day in which
the violation occurs.
545
00:30:44,164 --> 00:30:45,665
All right. Okay.
546
00:30:45,699 --> 00:30:48,501
Now the...
547
00:30:48,535 --> 00:30:51,070
Okay. Okay, baby.
548
00:30:51,105 --> 00:30:55,775
All right.
The EPA can cite him
549
00:30:55,809 --> 00:30:58,378
under the toxic
substances--
550
00:30:58,412 --> 00:31:00,613
Control act of 1976,
551
00:31:00,647 --> 00:31:02,615
U.S. code title 15,
552
00:31:02,649 --> 00:31:03,849
chapter 53--
553
00:31:03,883 --> 00:31:05,050
Subchapter 1--
554
00:31:05,084 --> 00:31:07,553
Section 2606.
555
00:31:08,855 --> 00:31:10,155
Satisfied?
556
00:31:11,859 --> 00:31:13,626
Was that specific--
557
00:31:13,660 --> 00:31:14,894
Enough for you?
558
00:31:33,561 --> 00:31:34,794
All done with lunch?
559
00:31:34,829 --> 00:31:35,862
Hmm.
560
00:31:37,932 --> 00:31:40,233
You hardly touched this.
561
00:31:40,267 --> 00:31:41,902
I'm not hungry.
562
00:31:43,137 --> 00:31:44,271
Well...
563
00:31:45,706 --> 00:31:47,474
I'm leaving the rice pudding.
564
00:31:48,576 --> 00:31:50,143
I'm not hungry, Marie.
565
00:31:50,177 --> 00:31:51,544
So don't eat it.
566
00:32:15,935 --> 00:32:17,736
Hey, Marie.
How you doing?
567
00:32:17,770 --> 00:32:20,873
I-- I'm okay.
Is there a problem?
568
00:32:20,907 --> 00:32:23,176
No, no.
Everything's fine.
569
00:32:23,210 --> 00:32:25,077
I'm here for Hank, actually.
570
00:32:25,112 --> 00:32:27,648
Oh. You're so sweet.
571
00:32:27,682 --> 00:32:29,283
Hank will be thrilled.
572
00:32:40,929 --> 00:32:43,531
Sweetie, you have a visitor.
573
00:32:45,100 --> 00:32:48,202
Ah, Jesus.
What now?
574
00:32:48,237 --> 00:32:49,437
She rob a bank?
575
00:32:49,471 --> 00:32:51,205
Hey, buddy.
How you doing?
576
00:32:51,239 --> 00:32:54,741
Oh, well,
577
00:32:54,776 --> 00:32:56,043
can't complain, you know.
578
00:32:56,077 --> 00:32:57,344
Every day a little better.
579
00:32:57,379 --> 00:32:59,580
That's good.
You're looking good.
580
00:32:59,614 --> 00:33:02,516
Yeah, well, handsome
was never the hard part.
581
00:33:03,518 --> 00:33:05,485
Come on in.
Grab a seat.
582
00:33:06,587 --> 00:33:08,821
Yeah, just throw
that stuff anywhere.
583
00:33:12,159 --> 00:33:13,560
Listen, uh...
584
00:33:13,594 --> 00:33:16,096
Thanks again for the other day.
585
00:33:16,130 --> 00:33:17,931
You know, this--
This whole thing,
586
00:33:17,965 --> 00:33:21,235
it's, uh,
it's been hard on her.
587
00:33:21,269 --> 00:33:23,738
Forget it. Glad to help.
588
00:33:25,641 --> 00:33:28,510
So, rock collecting?
589
00:33:28,544 --> 00:33:30,812
They're minerals. Yeah.
590
00:33:30,847 --> 00:33:33,648
Uh, it's cataloging them--
591
00:33:33,682 --> 00:33:35,450
Sort them, label them.
592
00:33:35,484 --> 00:33:38,152
Um, it's actually
a lot of work.
593
00:33:38,186 --> 00:33:40,988
Yeah?
No, it looks like it.
594
00:33:42,957 --> 00:33:45,158
So, what's up?
595
00:33:45,192 --> 00:33:49,929
Well, actually, I could use
your help on something.
596
00:33:49,963 --> 00:33:52,265
Homicide,
possibly drug-related.
597
00:33:52,299 --> 00:33:54,901
You want my help on the case?
598
00:33:54,935 --> 00:33:56,670
What am I, Ironside?
599
00:33:56,704 --> 00:33:59,740
No. But you're a drug cop
who knows the local talent,
600
00:33:59,774 --> 00:34:01,809
and you're a pal
I just did a favor for,
601
00:34:01,844 --> 00:34:03,511
so let me pick your brain
a second.
602
00:34:03,545 --> 00:34:04,779
You ever come across a guy
603
00:34:04,814 --> 00:34:06,414
by the name of Gale Boetticher?
604
00:34:07,817 --> 00:34:09,017
No.
605
00:34:09,052 --> 00:34:11,687
Someone came along
and shot him in the face.
606
00:34:12,923 --> 00:34:13,922
Okay.
607
00:34:13,957 --> 00:34:15,891
No signs of forced entry,
608
00:34:15,925 --> 00:34:17,493
no signs of robbery.
609
00:34:17,527 --> 00:34:20,195
Okay, so it's
a crime of passion.
610
00:34:20,230 --> 00:34:22,498
Where's the drug angle?
611
00:34:22,532 --> 00:34:25,601
We found a notebook
at his place.
612
00:34:25,635 --> 00:34:28,403
I made a copy for you
in case your interested.
613
00:34:28,438 --> 00:34:30,239
Looks like it pertains
614
00:34:30,273 --> 00:34:33,576
to some kind of
methamphetamine superlab.
615
00:34:33,610 --> 00:34:34,877
Ah.
616
00:34:34,911 --> 00:34:37,112
It's filled with
scientific formulas
617
00:34:37,146 --> 00:34:39,448
and chemical purchase lists...
618
00:34:39,482 --> 00:34:42,685
Drawings, pages
and pages of this stuff.
619
00:34:42,719 --> 00:34:45,488
It looks big time,
but I'm no authority,
620
00:34:45,522 --> 00:34:47,923
so I wonder if you
might take a look.
621
00:34:49,525 --> 00:34:52,594
Come on, Tim, seriously.
622
00:34:52,628 --> 00:34:54,963
What is this, some kind
of a charity thing?
623
00:34:54,997 --> 00:34:57,865
I thought your expertise
could be useful here.
624
00:34:57,899 --> 00:35:01,068
I'm lying here
like, uh, third base,
625
00:35:01,102 --> 00:35:03,736
living from bowel movement
to bowel movement.
626
00:35:03,771 --> 00:35:06,038
I'm not even useful to myself.
627
00:35:07,674 --> 00:35:09,608
Want my advice?
628
00:35:09,643 --> 00:35:11,978
Take this to Steve Gomez.
629
00:35:12,012 --> 00:35:13,113
He'll help you out.
630
00:35:13,147 --> 00:35:15,548
I give this to Steve Gomez,
631
00:35:15,583 --> 00:35:17,617
and all of a sudden
it becomes a DEA case.
632
00:35:17,652 --> 00:35:19,920
What good does that do me?
633
00:35:19,954 --> 00:35:23,324
If you could just take a look,
634
00:35:23,358 --> 00:35:25,693
tell me what I got here,
635
00:35:25,727 --> 00:35:27,361
I'd really appreciate it.
636
00:35:31,401 --> 00:35:32,667
Eh.
637
00:35:34,637 --> 00:35:35,870
Whatever.
638
00:35:39,608 --> 00:35:40,908
Thanks, man.
639
00:35:42,010 --> 00:35:43,777
You take it easy.
640
00:35:43,811 --> 00:35:45,178
That's what I do.
641
00:36:26,890 --> 00:36:30,059
Well, it was a good try.
642
00:36:34,699 --> 00:36:37,434
Here we go.
Time for your nap. Yeah.
643
00:36:37,468 --> 00:36:39,302
Oh, you're good.
644
00:36:45,010 --> 00:36:46,310
So...
645
00:36:48,046 --> 00:36:50,148
Nail salon sounded promising.
646
00:36:50,182 --> 00:36:51,883
What do you think?
647
00:36:51,917 --> 00:36:54,118
I think we wait.
648
00:36:54,153 --> 00:36:55,786
Wait.
649
00:36:55,821 --> 00:36:59,456
Skyler, it has been five hours.
650
00:36:59,491 --> 00:37:00,824
He'll call.
651
00:37:00,859 --> 00:37:02,192
Ahem. Just wait.
652
00:37:02,227 --> 00:37:03,461
Just wait.
653
00:37:03,495 --> 00:37:04,762
Look.
654
00:37:06,798 --> 00:37:09,567
It was a good idea.
It was a great idea.
655
00:37:09,601 --> 00:37:10,734
But it didn't work.
656
00:37:10,769 --> 00:37:12,669
So why don't we
simply chalk it up
657
00:37:12,704 --> 00:37:15,673
as a learning--
658
00:37:21,646 --> 00:37:23,347
White residence.
659
00:37:24,683 --> 00:37:26,584
Oh, hello, Mr. Wolynetz.
660
00:37:27,586 --> 00:37:29,420
Am I still interested?
661
00:37:29,455 --> 00:37:32,057
Well, I--
I think that depends.
662
00:37:32,092 --> 00:37:35,261
Yes, 879
was the original offer,
663
00:37:35,295 --> 00:37:37,597
but that seems high to me now.
664
00:37:37,631 --> 00:37:39,332
Now I'm offering 800.
665
00:37:39,366 --> 00:37:40,700
No, no, no. No, no.
Don't do that.
666
00:37:40,735 --> 00:37:42,335
- Why?
- Don't do that.
667
00:37:42,370 --> 00:37:44,504
Well, because you're
an unpleasant person,
668
00:37:44,539 --> 00:37:46,273
Mr. Wolynetz.
You were rude to me
669
00:37:46,307 --> 00:37:47,742
and disrespectful
towards my husband.
670
00:37:47,776 --> 00:37:49,177
- Skyler--
- And furthermore,
671
00:37:49,211 --> 00:37:51,379
I've met with quite
a number of sellers,
672
00:37:51,414 --> 00:37:53,682
and the market seems
much softer than I thought.
673
00:37:53,716 --> 00:37:55,750
So 800.
674
00:37:55,785 --> 00:37:57,552
You are talking crazy.
800?
675
00:37:57,587 --> 00:37:58,820
Uh-huh.
676
00:37:58,854 --> 00:38:00,922
You are a very,
very crazy lady.
677
00:38:00,956 --> 00:38:03,224
Well, I understand
that you're disappointed,
678
00:38:03,259 --> 00:38:05,026
but that is my final offer.
679
00:38:05,060 --> 00:38:07,762
I'm sorry we couldn't
make it work.
680
00:38:07,797 --> 00:38:08,830
Goodbye.
681
00:38:10,165 --> 00:38:12,833
What are you doing?
682
00:38:12,868 --> 00:38:14,735
I'm negotiating.
683
00:38:14,770 --> 00:38:16,770
Why?
684
00:38:16,804 --> 00:38:18,338
Because I want to pay less.
685
00:38:18,373 --> 00:38:19,606
Oh, now--
686
00:38:19,640 --> 00:38:22,742
$79,000 less?
687
00:38:22,776 --> 00:38:25,211
Who cares? Do you know
how much I make in a day?
688
00:38:25,245 --> 00:38:27,346
Yeah, but that's
the very reason
689
00:38:27,380 --> 00:38:28,580
we need to negotiate.
690
00:38:28,614 --> 00:38:30,081
We don't want
to arouse suspicion
691
00:38:30,116 --> 00:38:31,749
by not trying
to get a good deal.
692
00:38:31,784 --> 00:38:34,218
Look, I get the logic.
I do.
693
00:38:34,253 --> 00:38:36,855
But you just went
too far with it.
694
00:38:36,889 --> 00:38:38,356
You're calling him names?
695
00:38:38,390 --> 00:38:39,991
I didn't call him names.
Ohh.
696
00:38:40,025 --> 00:38:41,359
I said he was unpleasant.
697
00:38:42,394 --> 00:38:43,994
Ohh...
698
00:38:45,397 --> 00:38:47,965
Well,
he's not calling you back.
699
00:38:48,000 --> 00:38:52,337
I mean, you didn't honestly
think that worked.
700
00:38:53,639 --> 00:38:56,141
Yeah, I do.
701
00:38:56,176 --> 00:38:57,443
Oh.
702
00:38:57,477 --> 00:38:59,411
No way. Sorry. No.
703
00:38:59,446 --> 00:39:01,013
- So--
- Ahem.
704
00:39:01,047 --> 00:39:03,416
It's time to move on, okay?
705
00:39:03,450 --> 00:39:05,351
I'm going to call Saul.
706
00:39:05,385 --> 00:39:07,353
Where's my phone?
707
00:39:27,107 --> 00:39:28,107
Wait.
708
00:39:28,141 --> 00:39:29,108
No.
709
00:39:29,142 --> 00:39:30,542
- What?
- No, just...
710
00:39:30,577 --> 00:39:31,577
- Wait, wait.
- What for?
711
00:39:31,611 --> 00:39:32,611
Wait, wait.
712
00:39:32,646 --> 00:39:33,679
For--
713
00:39:35,949 --> 00:39:38,718
Oh, my God.
714
00:39:40,320 --> 00:39:41,821
Hello.
715
00:39:43,557 --> 00:39:45,258
Hello, Mr. Wolynetz.
716
00:39:45,292 --> 00:39:47,260
No one's
really paying attention
717
00:39:47,294 --> 00:39:48,428
to where these things are.
718
00:39:48,462 --> 00:39:50,296
I mean, there's got to be
thousands of them
719
00:39:50,331 --> 00:39:51,164
all over the world
720
00:39:51,198 --> 00:39:53,165
and on boats
coming right for us.
721
00:39:53,200 --> 00:39:55,534
And put on inside
an ice cream truck,
722
00:39:55,569 --> 00:39:57,336
drive it into San Francisco.
723
00:39:57,370 --> 00:39:59,070
I'm not even that scared
724
00:39:59,105 --> 00:40:00,472
of burning up in cannibalism.
725
00:40:00,506 --> 00:40:02,707
To me the things that--
Thing that worries me
726
00:40:02,742 --> 00:40:04,109
is-- Is getting trampled
727
00:40:04,143 --> 00:40:06,645
or-- Or shoved up
against a chain link fence
728
00:40:06,679 --> 00:40:08,480
because if you really
think about it,
729
00:40:08,514 --> 00:40:10,182
if you were against
a chain link fence
730
00:40:10,216 --> 00:40:11,850
and you've got a--
A lot--
731
00:40:11,884 --> 00:40:14,619
I mean a lot of people
trying to escape,
732
00:40:14,653 --> 00:40:17,188
pushing hard enough forward.
733
00:40:17,222 --> 00:40:19,923
It's not a joke.
You're going to get squeezed
734
00:40:19,958 --> 00:40:21,125
right through the chain links
735
00:40:21,159 --> 00:40:24,395
like Pla-doh or some
kind of soft meat.
736
00:40:24,429 --> 00:40:27,030
Uh, and this is inevitable,
okay?
737
00:40:27,064 --> 00:40:30,600
And there's nothing you or me
or anyone can do about it.
738
00:40:30,635 --> 00:40:32,802
And if the fence posts
are stuck deep--
739
00:40:32,836 --> 00:40:36,406
Really deep with the cement
way down inside the ground,
740
00:40:36,440 --> 00:40:37,674
then it's definitely
happening to you.
741
00:40:37,708 --> 00:40:41,244
- Blood on the wall.
- Yeah.
742
00:40:41,278 --> 00:40:42,579
Bitch.
743
00:40:42,613 --> 00:40:45,983
Somebody got shot.
Somebody probably got shot.
744
00:40:48,153 --> 00:40:50,287
Like soft meat, man,
745
00:40:50,322 --> 00:40:51,355
right through--
746
00:40:51,389 --> 00:40:55,259
Being squeezed through there
like soft meat.
747
00:40:56,628 --> 00:40:58,729
Like soft meat,
right through the chain.
748
00:40:58,764 --> 00:41:01,432
Right through the--
Right through the chain.
749
00:41:01,467 --> 00:41:04,870
It's-- It's inevitable.
Just--
750
00:41:04,904 --> 00:41:06,038
Hey.
751
00:41:06,072 --> 00:41:07,706
Hey.
752
00:41:08,942 --> 00:41:10,677
Money!
753
00:41:43,474 --> 00:41:44,741
Whoo!
754
00:41:44,776 --> 00:41:45,809
Whoa.
755
00:41:45,843 --> 00:41:46,877
Ohh.
756
00:41:48,379 --> 00:41:51,615
- Ohh, nice.
- Yeah.
757
00:41:57,821 --> 00:41:59,555
To...
758
00:41:59,589 --> 00:42:03,792
Clean cars and clean money.
759
00:42:04,994 --> 00:42:06,027
Hear, hear.
760
00:42:12,535 --> 00:42:13,769
You see?
761
00:42:13,803 --> 00:42:15,871
I told you we'd get it.
762
00:42:15,906 --> 00:42:17,640
Did you?
Mm-hmm.
763
00:42:17,675 --> 00:42:19,042
Wow.
764
00:42:21,679 --> 00:42:26,351
Seriously, that was
really great work.
765
00:42:26,385 --> 00:42:27,920
It's impressive.
766
00:42:29,823 --> 00:42:31,056
Thank you.
767
00:42:32,259 --> 00:42:34,126
And Saul finally came through.
768
00:42:34,161 --> 00:42:35,194
Ahem.
769
00:42:35,229 --> 00:42:37,964
Well, I mean,
he found the guy, right?
770
00:42:39,166 --> 00:42:40,935
Well, yes, he found the guy,
771
00:42:40,969 --> 00:42:43,670
but I told him what to do
and what to say.
772
00:42:43,705 --> 00:42:46,707
You're right.
That's the hard part.
773
00:42:48,076 --> 00:42:52,446
But yes, Saul was, uh...
Finally useful.
774
00:42:52,480 --> 00:42:54,815
Throw him a bone.
775
00:42:56,518 --> 00:42:57,818
Mmm.
776
00:42:57,853 --> 00:42:59,387
Oh, my God.
777
00:42:59,421 --> 00:43:01,856
This is truly amazing.
778
00:43:01,891 --> 00:43:05,227
Yes, well, it better be
at $320 a bottle.
779
00:43:05,261 --> 00:43:06,629
What?
780
00:43:06,663 --> 00:43:09,999
Cuvée Pol Roget,
Sir Winston Churchill.
781
00:43:10,033 --> 00:43:12,635
Apparently, it was
his favorite champagne,
782
00:43:12,669 --> 00:43:14,903
so they just named it
after him.
783
00:43:14,937 --> 00:43:16,704
How did you pay for it?
784
00:43:16,739 --> 00:43:18,439
What do you mean?
785
00:43:18,474 --> 00:43:21,909
Ah. No. Cash.
I paid cash.
786
00:43:21,944 --> 00:43:25,346
No, I'm-- I'm asking
how did you, Walter White,
787
00:43:25,380 --> 00:43:27,682
an unemployed schoolteacher,
pay for it?
788
00:43:27,716 --> 00:43:29,083
How do you explain it?
789
00:43:29,118 --> 00:43:32,486
Skyler, no one saw me.
790
00:43:32,520 --> 00:43:35,289
Whoever sold it to you did,
and that's not the point.
791
00:43:35,324 --> 00:43:38,292
The point is we're broke,
remember?
792
00:43:38,327 --> 00:43:40,528
I mean, I'm waiting for your
unemployment check to come
793
00:43:40,563 --> 00:43:42,698
so I can pay the phone bill.
794
00:43:42,732 --> 00:43:44,633
I asked for an extension
from the power company.
795
00:43:44,667 --> 00:43:47,903
Why? Because on paper,
we have no money.
796
00:43:47,938 --> 00:43:50,073
You are completely
overreacting.
797
00:43:50,107 --> 00:43:51,875
I'm not apologizing
798
00:43:51,909 --> 00:43:54,377
for wanting to celebrate
in some small way.
799
00:43:54,411 --> 00:43:56,579
I'm not asking you
to apologize, Walt.
800
00:43:56,614 --> 00:43:58,815
I'm asking you to be smart.
801
00:43:58,849 --> 00:44:02,117
I bought one bottle
of champagne,
802
00:44:02,152 --> 00:44:05,053
one single bottle, Skyler.
803
00:44:05,087 --> 00:44:07,489
I paid cash. That's it.
804
00:44:07,523 --> 00:44:09,424
That's all it takes, okay?
805
00:44:09,458 --> 00:44:10,491
I mean, look at Watergate.
806
00:44:10,526 --> 00:44:11,959
One-- One little piece
of duct tape
807
00:44:11,994 --> 00:44:13,494
- left in a door--
- Oh, my God.
808
00:44:13,529 --> 00:44:15,630
Brought down the president
of the United States.
809
00:44:15,665 --> 00:44:17,566
What, I'm Nixon now?
810
00:44:17,600 --> 00:44:18,634
No, what I'm saying is
811
00:44:18,668 --> 00:44:20,736
the devil is in
the details, okay?
812
00:44:20,770 --> 00:44:24,140
One little mistake,
one slip-up in our story,
813
00:44:24,174 --> 00:44:26,509
that could ruin us.
814
00:44:31,483 --> 00:44:32,783
Fine.
815
00:44:44,328 --> 00:44:46,128
Got to destroy the evidence.
816
00:44:50,866 --> 00:44:52,800
When I look at this--
This image
817
00:44:52,835 --> 00:44:54,469
that is part of the record,
818
00:44:54,503 --> 00:44:58,006
I am very concerned about
what sort of distraction
819
00:44:58,040 --> 00:44:59,341
that can be,
820
00:44:59,375 --> 00:45:00,709
whether it's from any
sort of signage
821
00:45:00,743 --> 00:45:02,244
but especially a signage
822
00:45:02,278 --> 00:45:04,512
that's changing
every five seconds.
823
00:45:04,547 --> 00:45:06,681
Thank you.
824
00:45:06,715 --> 00:45:09,283
Any other questions?
825
00:45:09,317 --> 00:45:12,053
We have a motion
and a second on the floor
826
00:45:12,087 --> 00:45:13,421
to grant the appeal.
827
00:45:13,455 --> 00:45:14,589
All those in favor,
828
00:45:14,623 --> 00:45:16,057
raise your hand and say yes.
829
00:45:16,092 --> 00:45:18,393
Yes is for the affirmative.
830
00:45:18,428 --> 00:45:20,062
Those opposed?
831
00:45:20,096 --> 00:45:24,467
There's five no's,
and that motion fails.
832
00:45:24,501 --> 00:45:26,102
I would like to make a motion
833
00:45:26,137 --> 00:45:27,704
to uphold the decision.
834
00:45:56,000 --> 00:45:59,500
Sync by n17t01
www.addic7ed.com
834
00:46:00,305 --> 00:46:06,507
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org55839