Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,040 --> 00:00:07,308
Vegas, L.A.
2
00:00:07,375 --> 00:00:09,277
I have such a warped idea
of Christmas weather.
3
00:00:09,343 --> 00:00:11,412
Maybe for Christmas
vacation
4
00:00:11,479 --> 00:00:15,049
we can go to Vail
or somewhere with snow.
5
00:00:16,817 --> 00:00:18,752
The Gentrys
are going to Vail.
6
00:00:18,819 --> 00:00:21,122
Or Aspen,
one or the other.
7
00:00:25,793 --> 00:00:27,095
Are you listening?
8
00:00:28,062 --> 00:00:29,897
I could get you
a snow globe.
9
00:00:29,963 --> 00:00:31,632
Nice save.
10
00:00:34,368 --> 00:00:35,569
What's going on
with you, Dad?
11
00:00:35,636 --> 00:00:37,271
Are you worried
about the IA thing?
12
00:00:38,206 --> 00:00:40,274
It's a pain and a time sink.
13
00:00:40,341 --> 00:00:42,476
I just have to work
around it.
14
00:00:42,543 --> 00:00:45,479
By submitting to this coerced
involuntary interview,
15
00:00:45,546 --> 00:00:47,481
I am in no way waiving rights
16
00:00:47,548 --> 00:00:50,684
afforded me by the Peace
Officer's Bill of Rights Act.
17
00:00:50,751 --> 00:00:52,753
Familiar
with the Lybarger.
18
00:00:52,820 --> 00:00:54,255
That a question?
19
00:00:54,322 --> 00:00:56,424
I have your complaint
history here.
20
00:00:56,490 --> 00:00:58,092
I know
how you feel about IA.
21
00:00:58,159 --> 00:01:00,261
I don't see how you could.
22
00:01:00,328 --> 00:01:01,929
That we're out for scalps.
23
00:01:01,995 --> 00:01:03,464
That's not me.
24
00:01:03,531 --> 00:01:04,765
Right.
25
00:01:06,367 --> 00:01:08,136
Let's get started, shall we?
26
00:01:08,202 --> 00:01:10,271
Have you seen
the cell phone video?
27
00:01:10,338 --> 00:01:11,839
- Yes.
- Does it clearly depict
28
00:01:11,905 --> 00:01:13,941
your interaction with
District Attorney O'Shea?
29
00:01:14,007 --> 00:01:15,143
Yes.
30
00:01:16,444 --> 00:01:19,880
Do these photographs
accurately illustrate
31
00:01:19,947 --> 00:01:22,150
specific moments
from that encounter?
32
00:01:22,216 --> 00:01:26,154
Conduct unbecoming,
clearly.
33
00:01:26,220 --> 00:01:28,656
Add to that the obligation
of LAPD officers
34
00:01:28,722 --> 00:01:31,625
to provide "close cooperation
with prosecutors"
35
00:01:31,692 --> 00:01:34,728
as stated in the manual,
and we have a problem.
36
00:01:34,795 --> 00:01:35,763
Agreed?
37
00:01:36,964 --> 00:01:38,666
May I ask you a question?
38
00:01:39,900 --> 00:01:41,235
Well, if it's relevant.
39
00:01:41,302 --> 00:01:42,936
You ever worked a case
for two years,
40
00:01:43,003 --> 00:01:44,205
then had the DA kick it
41
00:01:44,272 --> 00:01:45,539
'cause it wasn't
a slam-dunk,
42
00:01:45,606 --> 00:01:47,175
because he was more concerned
43
00:01:47,241 --> 00:01:50,144
with his win-loss record
than obtaining justice?
44
00:01:50,211 --> 00:01:52,280
Because that's what this
encounter was about.
45
00:01:52,346 --> 00:01:54,715
That's your rationale?
Duly noted.
46
00:01:54,782 --> 00:01:58,051
I lost my temper, Sergeant.
There's no contesting it.
47
00:01:58,118 --> 00:02:01,522
But I know O'Shea
didn't file this 128.
48
00:02:02,923 --> 00:02:04,091
He didn't have to.
49
00:02:04,158 --> 00:02:05,693
Did he sign on to it?
50
00:02:05,759 --> 00:02:07,027
No. He declined.
51
00:02:07,094 --> 00:02:08,529
He was the injured party.
52
00:02:10,063 --> 00:02:11,932
Public perception
of the department
53
00:02:11,999 --> 00:02:13,334
is also
the injured party.
54
00:02:13,401 --> 00:02:14,735
I'll be writing a SKELLY
55
00:02:14,802 --> 00:02:17,205
and requesting
the chief support mediation.
56
00:02:17,271 --> 00:02:19,207
Like the last time.
57
00:02:19,273 --> 00:02:20,874
And the next.
58
00:02:22,910 --> 00:02:25,213
You're predictable,
detective.
59
00:02:29,983 --> 00:02:32,453
**
60
00:02:51,205 --> 00:02:53,941
* I got a feeling
that I can't let go *
61
00:02:54,007 --> 00:02:56,377
* I got a feeling
that I can't let go *
62
00:02:56,444 --> 00:02:59,413
* I got a feeling
that I can't let go *
63
00:02:59,480 --> 00:03:01,615
* I got a feeling
that I can't let go *
64
00:03:01,682 --> 00:03:04,685
* I got a feeling
that I can't let go *
65
00:03:04,752 --> 00:03:06,920
* I got a feeling
that I can't let go *
66
00:03:06,987 --> 00:03:10,291
* I got a feeling
that I can't let go *
67
00:03:10,358 --> 00:03:11,592
* I can't let go *
68
00:03:24,171 --> 00:03:26,340
* I feel *
69
00:03:33,747 --> 00:03:35,182
Well, congrats.
70
00:03:35,249 --> 00:03:37,285
You made it through
without killing her.
71
00:03:37,351 --> 00:03:39,453
And you were brilliant
in there defending me.
72
00:03:39,520 --> 00:03:41,689
I thought I handled it
pretty well.
73
00:03:45,359 --> 00:03:46,527
How'd it go?
74
00:03:47,428 --> 00:03:48,896
I heard that.
75
00:03:50,698 --> 00:03:51,799
Shit.
76
00:03:53,801 --> 00:03:56,770
Fingerprints put Jesse Tafero
in Gunn's apartment.
77
00:03:56,837 --> 00:03:59,973
Maybe he plays dumb,
denies knowing him.
78
00:04:00,040 --> 00:04:01,342
Eh, we got him
where we want him.
79
00:04:01,409 --> 00:04:02,943
The bartender ID's
Jesse Tafero
80
00:04:03,010 --> 00:04:04,278
as the guy drinking with Gunn
81
00:04:04,345 --> 00:04:05,446
the week before his murder.
82
00:04:05,513 --> 00:04:06,847
Jesse wanted
to be a cop too,
83
00:04:06,914 --> 00:04:08,015
like
his big brother.
84
00:04:08,081 --> 00:04:09,116
What happened?
85
00:04:09,182 --> 00:04:10,451
Tanked the exam.
86
00:04:10,518 --> 00:04:12,019
Didn't make it
into the Academy.
87
00:04:12,085 --> 00:04:13,854
Mm-hmm.
Chip on his shoulder?
88
00:04:13,921 --> 00:04:16,757
Maybe he wants to prove
he's smarter than us.
89
00:04:16,824 --> 00:04:18,459
No doubt.
90
00:04:18,526 --> 00:04:21,329
I'd like to get him in here
as a wit, not a suspect.
91
00:04:21,395 --> 00:04:23,464
He works security
at an apartment complex
92
00:04:23,531 --> 00:04:25,165
on Hollywood near Argyle.
93
00:04:25,232 --> 00:04:26,834
- Guard?
- Supervisor.
94
00:04:26,900 --> 00:04:27,968
Well, that's good.
95
00:04:28,035 --> 00:04:29,437
He won't want to talk
in front of his guys.
96
00:04:29,503 --> 00:04:30,904
Try to get him here.
97
00:04:30,971 --> 00:04:32,840
Make him think it's
his idea, if you can.
98
00:04:32,906 --> 00:04:34,642
That's the right play.
99
00:04:34,708 --> 00:04:36,844
And if his watch looks like
it matches those marks?
100
00:04:36,910 --> 00:04:38,346
We'll swab it for DNA.
101
00:04:38,412 --> 00:04:39,947
- How are you gonna get it?
- We'll ask him.
102
00:04:40,013 --> 00:04:41,014
And if he won't go along?
103
00:04:41,081 --> 00:04:42,783
arrest his ass.
104
00:04:43,884 --> 00:04:45,118
Okay. Step at a time.
105
00:04:45,185 --> 00:04:47,087
Pierce, do a warrant
for the swab.
106
00:04:47,154 --> 00:04:48,522
Mm-hmm.
107
00:04:53,727 --> 00:04:55,763
You know, Rudy came up
when we did.
108
00:04:56,864 --> 00:04:58,666
Maybe he taught Jesse
how to do it.
109
00:04:58,732 --> 00:05:01,034
You can learn
the chokehold anywhere,
110
00:05:01,101 --> 00:05:02,703
off the internet.
111
00:05:02,770 --> 00:05:04,137
Maybe.
112
00:05:04,204 --> 00:05:06,440
You think Rudy
was there, too?
113
00:05:06,507 --> 00:05:07,708
That he did Gunn?
114
00:05:07,775 --> 00:05:09,309
Well, it's not a stretch.
115
00:05:09,377 --> 00:05:11,044
Jesse's brother,
Holland's muscle.
116
00:05:11,111 --> 00:05:13,781
Well, we got nothing on Rudy
that puts him there.
117
00:05:15,015 --> 00:05:16,684
You got something?
118
00:05:16,750 --> 00:05:18,886
Something
you're holding back?
119
00:05:21,789 --> 00:05:23,457
Just a thought.
120
00:05:30,831 --> 00:05:33,967
DNA on that roach you picked up
near your house came back.
121
00:05:34,034 --> 00:05:35,703
Woody Woodrow.
122
00:05:35,769 --> 00:05:37,638
That's who I was chasing.
123
00:05:37,705 --> 00:05:40,073
Car still hasn't
turned up.
124
00:05:40,140 --> 00:05:41,742
We need to talk to him.
125
00:05:41,809 --> 00:05:44,311
Use this to get a warrant
on his place--
126
00:05:44,378 --> 00:05:46,580
- confirmation swab.
- Already on it.
127
00:05:46,647 --> 00:05:48,281
You think Billets
will spring for overtime?
128
00:05:48,348 --> 00:05:50,851
DNA should buy us a couple
of extra days of surveillance.
129
00:05:50,918 --> 00:05:54,221
You really are an optimist
under all that dark shit.
130
00:05:54,287 --> 00:05:55,856
That's me--
Mr. Glass-Half-Full.
131
00:05:55,923 --> 00:05:58,859
Come on. We'll hit up Billets
on our way to the beach.
132
00:06:01,395 --> 00:06:02,763
Captain Lewis.
133
00:06:02,830 --> 00:06:05,032
Thank you
for seeing me, sir.
134
00:06:09,136 --> 00:06:12,372
I just wanted
to give you a heads up.
135
00:06:12,440 --> 00:06:15,409
Bosch met with IA
this morning.
136
00:06:15,476 --> 00:06:17,044
I'm aware of that.
137
00:06:17,110 --> 00:06:20,581
Bullpen chatter says
it didn't go well at all.
138
00:06:20,648 --> 00:06:24,452
I'm shocked, shocked
that it didn't go well.
139
00:06:24,518 --> 00:06:26,286
No surprise.
140
00:06:26,353 --> 00:06:27,821
And I also
wanted you to know
141
00:06:27,888 --> 00:06:30,924
I have spoken
with Lieutenant Billets.
142
00:06:30,991 --> 00:06:35,429
She's capable but been
at Hollywood a long time.
143
00:06:36,430 --> 00:06:37,665
Her guys adore her,
144
00:06:37,731 --> 00:06:39,633
but that's not always
a positive.
145
00:06:39,700 --> 00:06:41,368
I've been trying
to tighten things up
146
00:06:41,435 --> 00:06:42,836
since I came on board.
147
00:06:44,137 --> 00:06:46,740
You and Billets have
a personal connection, right?
148
00:06:46,807 --> 00:06:48,041
Family?
149
00:06:48,108 --> 00:06:49,443
Married to her ex.
150
00:06:49,510 --> 00:06:51,579
Sounds complicated.
151
00:06:51,645 --> 00:06:53,447
The lieutenant and I
do our best
152
00:06:53,514 --> 00:06:54,782
to keep our personal
lives separate.
153
00:06:54,848 --> 00:06:57,050
I'm sure you do.
Still...
154
00:06:58,251 --> 00:07:00,253
may not
be the best situation
155
00:07:00,320 --> 00:07:01,655
in the long run.
156
00:07:01,722 --> 00:07:03,657
Sir, I hope you don't
think I came here
157
00:07:03,724 --> 00:07:05,793
to undermine Grace
in any way.
158
00:07:05,859 --> 00:07:07,294
I think the world of her.
159
00:07:07,360 --> 00:07:10,130
Oh. Goes without saying.
160
00:07:11,499 --> 00:07:12,733
Well, thank you, Captain.
161
00:07:12,800 --> 00:07:14,502
Let's wait and see
what IA says about Bosch
162
00:07:14,568 --> 00:07:15,969
and then take it from there.
163
00:07:16,036 --> 00:07:17,104
Yes, sir.
164
00:07:36,824 --> 00:07:39,359
We agreed to work as partners
till this one's done.
165
00:07:39,426 --> 00:07:41,161
That's what we're doing.
166
00:07:43,531 --> 00:07:46,199
You should've
come to me, Jerry.
167
00:07:46,266 --> 00:07:47,935
You ever gonna
get over that?
168
00:07:48,001 --> 00:07:49,469
Working on it.
169
00:07:51,438 --> 00:07:54,675
But yeah.
I'm your partner.
170
00:07:54,742 --> 00:07:56,777
And you can count on me.
171
00:07:56,844 --> 00:07:58,311
So you do count on me.
172
00:07:58,378 --> 00:07:59,813
Working on it.
173
00:08:06,987 --> 00:08:07,955
Hey.
174
00:08:11,625 --> 00:08:13,460
Robertson and Pierce,
Hollywood Division.
175
00:08:13,527 --> 00:08:14,662
Jesse Tafero?
176
00:08:14,728 --> 00:08:16,564
Guilty as charged.
How can I help you?
177
00:08:16,630 --> 00:08:19,032
We're hoping you might be
able to do exactly that--
178
00:08:19,099 --> 00:08:20,367
help us out with a case.
179
00:08:20,433 --> 00:08:21,802
Oh, sure, yeah, if I can.
180
00:08:21,869 --> 00:08:24,337
If you could give us,
say, ten, 15 minutes.
181
00:08:24,404 --> 00:08:25,939
Now's not a great time.
182
00:08:26,006 --> 00:08:27,741
Could you come back
later today?
183
00:08:27,808 --> 00:08:29,376
What do you think?
184
00:08:29,442 --> 00:08:31,444
Uh, might be
cutting it close.
185
00:08:31,511 --> 00:08:34,247
Mm. Maybe meet you
on my break.
186
00:08:34,314 --> 00:08:36,784
You sure you can't
just do this now,
get it out of the way?
187
00:08:36,850 --> 00:08:38,619
The thing is, you know,
time is of the essence.
188
00:08:38,686 --> 00:08:40,087
Yeah. Okay.
189
00:08:40,153 --> 00:08:41,655
You can come to the station
for a minute.
190
00:08:41,722 --> 00:08:42,823
That'd work, right?
191
00:08:42,890 --> 00:08:44,457
That would be better
in a lot of ways.
192
00:08:44,524 --> 00:08:45,859
- Yeah.
- Private.
193
00:08:45,926 --> 00:08:47,094
- We're over on Wilcox
- I know where you are.
194
00:08:47,160 --> 00:08:49,029
Take DeLongpre,
we're there in five.
195
00:08:49,096 --> 00:08:52,165
Uh, on second thought,
why don't we talk here?
196
00:08:53,266 --> 00:08:54,635
Well,
197
00:08:54,702 --> 00:08:56,670
there's a guy
we'd like to show you.
198
00:08:56,737 --> 00:08:58,739
- A suspect?
- Maybe. Or a witness.
199
00:08:58,806 --> 00:09:00,007
Okay. What's the case?
200
00:09:00,073 --> 00:09:02,142
- 187. It's called--
- A homicide.
201
00:09:03,844 --> 00:09:04,845
You know the code.
202
00:09:04,912 --> 00:09:07,681
Yeah, I do,
as a matter of fact.
203
00:09:07,748 --> 00:09:10,818
Uh, I can take my car.
204
00:09:10,884 --> 00:09:11,819
Save you a trip back.
205
00:09:11,885 --> 00:09:13,320
- Perfect.
- Great.
206
00:09:49,657 --> 00:09:51,491
You want us to pick him up
if he shows?
207
00:09:51,558 --> 00:09:53,360
Nah, just call me.
But if he comes home
208
00:09:53,426 --> 00:09:56,263
and decides to go back out
again, do not lose him.
209
00:09:56,329 --> 00:09:57,497
Yeah, no worries.
210
00:09:57,564 --> 00:09:59,532
We got this.
211
00:09:59,599 --> 00:10:01,168
- Back to the house?
- Yeah.
212
00:10:01,234 --> 00:10:03,837
I want to see how Robertson's
doing with Jesse Tafero.
213
00:10:13,947 --> 00:10:16,249
Ballsy, letting him
drive himself.
214
00:10:16,316 --> 00:10:17,384
What if he takes off?
215
00:10:17,450 --> 00:10:19,352
Sometimes you make
an informed decision,
216
00:10:19,419 --> 00:10:20,788
hope that it pans out.
217
00:10:20,854 --> 00:10:23,691
Is that Santiago-speak
for "roll the dice"?
218
00:10:23,757 --> 00:10:25,025
If he rabbits now,
219
00:10:25,092 --> 00:10:26,860
we have cause to give
him serious grief.
220
00:10:26,927 --> 00:10:29,029
You and Bosch are different,
but in some ways--
221
00:10:29,096 --> 00:10:31,198
Hey, you know, you don't want
to finish that sentence.
222
00:10:32,499 --> 00:10:34,735
If your name is Santiago,
why do they call you Jimmy?
223
00:10:34,802 --> 00:10:37,104
Santiago
is Spanish for James.
224
00:10:37,170 --> 00:10:38,338
Heh. No kidding.
225
00:10:38,405 --> 00:10:40,307
Hey, hey, hey!
226
00:10:40,373 --> 00:10:41,775
- Keep on moving!
- Watch the road!
227
00:10:41,842 --> 00:10:45,145
Keep fucking moving!
Let's go! Move! Go!
228
00:10:48,648 --> 00:10:50,684
Shit. Damn it.
229
00:10:50,751 --> 00:10:53,420
6W51. Do we have an
airship over Hollywood?
230
00:10:53,486 --> 00:10:56,223
Any airship over
Hollywood, come in.
231
00:10:56,289 --> 00:10:58,225
W51 requesting.
232
00:10:58,291 --> 00:11:00,160
Air 8 at Western
and Santa Monica.
233
00:11:00,227 --> 00:11:04,965
W51. Request Air 8 go to
an available tac frequency.
234
00:11:05,032 --> 00:11:09,436
Air 8, W51, switch
to Tac 2 channel 41.
235
00:11:09,502 --> 00:11:11,004
There he is.
236
00:11:13,073 --> 00:11:14,808
Air 8 here. Whatcha got?
237
00:11:15,675 --> 00:11:17,210
Disregard Air 8.
238
00:11:17,277 --> 00:11:19,246
False alarm. Sorry.
239
00:11:19,312 --> 00:11:20,613
Back off.
240
00:11:20,680 --> 00:11:21,949
You sure?
241
00:11:22,015 --> 00:11:24,051
Everybody has favorite
shortcuts.
242
00:11:24,117 --> 00:11:26,186
He just wanted
to take Fountain.
243
00:11:33,861 --> 00:11:35,428
Tell me, Ms. Benitez,
244
00:11:35,495 --> 00:11:37,030
why shouldn't I
admit testimony
245
00:11:37,097 --> 00:11:38,698
from Detective Bosch's
civil trial?
246
00:11:38,766 --> 00:11:39,833
It's irrelevant.
247
00:11:39,900 --> 00:11:41,701
Defense's intent
here is obvious
248
00:11:41,769 --> 00:11:43,303
and exclusively
prejudicial.
249
00:11:43,370 --> 00:11:46,573
It establishes a disturbing
and career-long pattern
250
00:11:46,639 --> 00:11:48,208
of rogue behavior
by Detective Bosch.
251
00:11:48,275 --> 00:11:51,244
It does nothing of the kind.
Rumors and allegations.
252
00:11:51,311 --> 00:11:53,246
And there's nothing there
in that transcript
253
00:11:53,313 --> 00:11:55,315
that impeaches Bosch's long
record of veracity under oath.
254
00:11:55,382 --> 00:11:58,251
- Your Honor--
- Mr. Fowkkes, you've
made your point.
255
00:11:58,318 --> 00:12:01,388
Ms. Benitez, I denied
Mr. Fowwkes' motion
256
00:12:01,454 --> 00:12:02,722
to suppress
Bosch's account
257
00:12:02,790 --> 00:12:04,224
of his conversation
with Mr. Holland
258
00:12:04,291 --> 00:12:06,193
and his putative
confession, did I not?
259
00:12:06,259 --> 00:12:07,861
Yes, Your Honor,
and correctly so.
260
00:12:07,928 --> 00:12:09,262
What I did not do
261
00:12:09,329 --> 00:12:11,598
is immunize Detective Bosch
from cross-examination.
262
00:12:11,664 --> 00:12:13,233
And if you're unhappy
with my decision,
263
00:12:13,300 --> 00:12:15,803
you can always revisit a plea
agreement with Mr. Fowkkes
264
00:12:15,869 --> 00:12:16,937
before the jury is seated.
265
00:12:17,004 --> 00:12:18,305
Motion denied.
266
00:12:18,371 --> 00:12:19,239
Your Honor, if I may--
267
00:12:19,306 --> 00:12:21,441
Is this a new motion,
Ms. Benitez?
268
00:12:21,508 --> 00:12:22,709
No, Your Honor.
269
00:12:22,776 --> 00:12:24,411
What about you,
Mr. Fowwkes?
270
00:12:24,477 --> 00:12:26,446
Well, we're ready to proceed
to trial, Your Honor.
271
00:12:26,513 --> 00:12:29,449
Then we'll schedule voir dire
to commence next week.
272
00:12:38,525 --> 00:12:39,960
Did you forget about me?
273
00:12:42,029 --> 00:12:44,898
Nobody stopped in
to offer you coffee, water?
274
00:12:44,965 --> 00:12:46,800
Typical.
275
00:12:46,867 --> 00:12:48,601
Very sorry.
What can we get you?
276
00:12:48,668 --> 00:12:51,338
You can get this moving.
I need to get back to work.
277
00:12:51,404 --> 00:12:52,539
Yeah, yeah, sure.
278
00:12:54,474 --> 00:12:56,343
This is about Eddie Gunn,
isn't it?
279
00:12:56,409 --> 00:12:57,710
Why do you say that?
280
00:12:57,777 --> 00:12:59,612
I heard he was murdered.
281
00:12:59,679 --> 00:13:01,414
You knew him?
282
00:13:01,481 --> 00:13:04,517
Yeah. We weren't best buds,
but we'd have a beer.
283
00:13:04,584 --> 00:13:06,854
Couple times, when he
would've pulled a deuce,
284
00:13:06,920 --> 00:13:08,021
I drove him home.
285
00:13:08,088 --> 00:13:09,689
Just dropped him off?
286
00:13:09,756 --> 00:13:12,292
Usually. He could
get pretty hammered.
287
00:13:12,359 --> 00:13:16,496
You had to help him up
the stairs, tuck him in?
288
00:13:16,563 --> 00:13:18,031
What of it?
289
00:13:21,869 --> 00:13:23,370
Oh.
290
00:13:23,436 --> 00:13:24,905
I get it.
291
00:13:24,972 --> 00:13:26,840
You pulled a print
or something.
292
00:13:26,907 --> 00:13:28,608
You don't want my help.
293
00:13:28,675 --> 00:13:30,844
This is bullshit.
294
00:13:30,911 --> 00:13:32,145
You're looking at me.
295
00:13:32,212 --> 00:13:34,747
You think I did Eddie.
296
00:13:34,814 --> 00:13:35,782
Fuck you.
297
00:13:35,849 --> 00:13:37,851
Calm down.
298
00:13:37,918 --> 00:13:39,386
If we had pulled
your prints,you think
299
00:13:39,452 --> 00:13:41,654
we would've let you drive
over here on your own?
300
00:13:41,721 --> 00:13:43,190
But now we know.
301
00:13:43,256 --> 00:13:45,993
Now we have to cover you
in case a print does pop up.
302
00:13:47,861 --> 00:13:50,931
So where were you
the night he dropped?
303
00:13:50,998 --> 00:13:53,300
When was it?
304
00:13:53,366 --> 00:13:54,902
Sunday night, 13th.
305
00:13:54,968 --> 00:13:58,405
Okay.
Uh, two Sundays ago?
306
00:13:58,471 --> 00:13:59,539
Well?
307
00:13:59,606 --> 00:14:00,807
Uh...
308
00:14:00,874 --> 00:14:02,842
with my brother,
his place,
309
00:14:02,910 --> 00:14:04,244
watching the World Cup.
310
00:14:05,979 --> 00:14:07,714
When to when?
311
00:14:07,780 --> 00:14:10,350
Started around 11:30.
312
00:14:10,417 --> 00:14:12,619
Watched from the semis
through the final.
313
00:14:12,685 --> 00:14:14,121
About four hours straight.
314
00:14:14,187 --> 00:14:15,722
Isn't the World Cup
usually played mid-summer,
315
00:14:15,788 --> 00:14:17,724
- every four years?
- Rerun.
316
00:14:17,790 --> 00:14:20,327
Italy-France 2006.
317
00:14:22,029 --> 00:14:24,197
When Zidane head-butted
Materrazi and got a red.
318
00:14:24,264 --> 00:14:25,332
Yeah.
319
00:14:25,398 --> 00:14:26,466
Are you a fan?
320
00:14:26,533 --> 00:14:27,968
Oh, the beautiful game.
321
00:14:28,035 --> 00:14:30,137
Zidane--
great player.
322
00:14:30,203 --> 00:14:31,538
Dumb fuck.
323
00:14:31,604 --> 00:14:33,173
France couldn't
score without him.
324
00:14:33,240 --> 00:14:35,108
I remember that game.
1-1 at the end
325
00:14:35,175 --> 00:14:36,309
- of extra time.
- Yeah.
326
00:14:36,376 --> 00:14:37,744
Italy took it
on penalty kicks.
327
00:14:38,946 --> 00:14:40,480
Excuse me.
328
00:14:43,416 --> 00:14:44,584
Robertson.
329
00:14:44,651 --> 00:14:45,919
I need to see you.
330
00:14:45,986 --> 00:14:47,487
- Right now?
- Yes.
331
00:14:47,554 --> 00:14:48,755
Ohh.
332
00:14:48,821 --> 00:14:50,157
Bureaucracy.
333
00:14:50,223 --> 00:14:51,558
Just give me a minute.
334
00:14:51,624 --> 00:14:53,726
A minute.
I gotta get back.
335
00:14:53,793 --> 00:14:55,228
Maybe less, okay?
336
00:15:02,869 --> 00:15:05,738
- What the fuck?
- You're going kind
of fast, aren't you?
337
00:15:05,805 --> 00:15:08,008
Well, the guy's been
prepped like alibis
are an Olympic event.
338
00:15:08,075 --> 00:15:10,210
I want it all down.
Then I can take it apart.
339
00:15:10,277 --> 00:15:12,579
They want the prepped
version on record.
340
00:15:12,645 --> 00:15:14,081
Once that's done, he's done.
341
00:15:14,147 --> 00:15:15,882
He's not gonna give you
anything else after that.
342
00:15:15,949 --> 00:15:18,185
Which tells me
I got the right guy.
343
00:15:18,251 --> 00:15:19,919
Agreed.
But if you arrest him,
344
00:15:19,987 --> 00:15:21,955
that tips
anybody else involved.
345
00:15:22,022 --> 00:15:23,423
So if it isn't his watch--
346
00:15:23,490 --> 00:15:24,457
Is this a hunch?
347
00:15:24,524 --> 00:15:26,159
Or do you actually
have something?
348
00:15:26,226 --> 00:15:27,627
We're talking timing here.
349
00:15:27,694 --> 00:15:29,096
Don't interrupt me again.
350
00:15:34,067 --> 00:15:36,503
Hey, so where were we?
351
00:15:36,569 --> 00:15:39,872
Oh, yeah, you were kicking
back, watching a game.
352
00:15:39,939 --> 00:15:42,242
Did you order take-out?
353
00:15:42,309 --> 00:15:44,844
No, it was just, uh,
beer, leftovers, chips.
354
00:15:44,911 --> 00:15:46,246
What kind of beer?
355
00:15:46,313 --> 00:15:48,615
All kinds.
I don't know.
356
00:15:48,681 --> 00:15:51,118
I mean, what do I know?
Man, give me a Bud.
357
00:15:52,319 --> 00:15:54,521
And you went home when?
358
00:15:54,587 --> 00:15:57,557
Uh, about 9.
359
00:15:58,925 --> 00:16:01,028
You said the Cup didn't
start until 11:30.
360
00:16:01,094 --> 00:16:03,096
Yeah, 9 the next morning.
361
00:16:03,163 --> 00:16:05,032
I crashed on the couch.
362
00:16:05,098 --> 00:16:06,766
Too much Guinness.
363
00:16:06,833 --> 00:16:08,168
Yeah. I been there.
364
00:16:08,235 --> 00:16:11,771
Yeah. So now we know
where I was.
365
00:16:11,838 --> 00:16:13,940
Are we working
a case or what?
366
00:16:14,007 --> 00:16:16,376
Oh, yeah,
let's get to it.
367
00:16:16,443 --> 00:16:18,611
Uh, take a look.
368
00:16:19,846 --> 00:16:22,915
Yeah. Bartender.
Smog Cutter.
369
00:16:22,982 --> 00:16:25,052
And the last time
you were in there?
370
00:16:25,118 --> 00:16:29,356
A...couple weeks ago,
maybe.
371
00:16:29,422 --> 00:16:30,757
With Gunn?
372
00:16:30,823 --> 00:16:33,060
You fucker.
373
00:16:34,361 --> 00:16:37,297
I'm trying to help you,
and this is how you do?
374
00:16:38,231 --> 00:16:40,533
Fuck you.
I'm out of here.
375
00:16:41,601 --> 00:16:42,735
You can't hold me here.
376
00:16:42,802 --> 00:16:44,037
I came in on my own steam.
377
00:16:44,104 --> 00:16:45,405
- I leave the same way.
- Not now.
378
00:16:45,472 --> 00:16:47,207
- You're under arrest.
- Shit.
379
00:16:47,274 --> 00:16:49,376
- Under arrest for what?
- I'll think of something.
380
00:16:49,442 --> 00:16:50,810
For what?
381
00:16:50,877 --> 00:16:53,113
How about
resisting arrest?
382
00:16:54,013 --> 00:16:55,682
I want my phone call.
383
00:16:55,748 --> 00:16:57,217
Soon as you're booked.
384
00:16:59,018 --> 00:17:00,653
I'll need your
personal property.
385
00:17:00,720 --> 00:17:03,356
Wallet, cell phone,
watch.
386
00:17:23,210 --> 00:17:26,479
So do you know
why you are here?
387
00:17:26,546 --> 00:17:30,016
Yeah. Lying sack
of shit right there.
388
00:17:30,083 --> 00:17:31,784
You're being booked
389
00:17:31,851 --> 00:17:33,620
for the murder
of Edward Gunn.
390
00:17:33,686 --> 00:17:35,788
That's funny. I heard one
of you guys did that.
391
00:17:35,855 --> 00:17:37,824
- Are you sick,
ill, or injured?
- Not yet.
392
00:17:37,890 --> 00:17:40,360
Do you fear for your safety
while at this facility?
393
00:17:40,427 --> 00:17:43,630
Not as long
as we go one-on-one,
you motherfuckers.
394
00:17:45,865 --> 00:17:47,834
Little charmer is all yours.
395
00:17:47,900 --> 00:17:49,502
My call.
396
00:17:51,871 --> 00:17:53,906
You've reached Cindy Wagner.
397
00:17:53,973 --> 00:17:55,041
Leave a message.
398
00:17:56,409 --> 00:17:57,944
Ms. Wagner,
this is Detective Bosch,
399
00:17:58,010 --> 00:17:59,446
Los Angeles Police Department.
400
00:17:59,512 --> 00:18:01,648
If you could call me back
at your earliest convenience.
401
00:18:01,714 --> 00:18:02,682
Thank you.
402
00:18:02,749 --> 00:18:05,585
Harry, we've got him.
403
00:18:05,652 --> 00:18:07,554
Dead to rights.
404
00:18:10,690 --> 00:18:11,758
Check it out.
405
00:18:12,859 --> 00:18:14,093
This is a couple blocks
406
00:18:14,161 --> 00:18:15,928
from where Sharkey
was last seen.
407
00:18:15,995 --> 00:18:17,797
There. The BMW.
408
00:18:17,864 --> 00:18:19,666
No plate,
no Moreno.
409
00:18:19,732 --> 00:18:22,235
- Have a little faith.
- It's a work in progress.
410
00:18:22,302 --> 00:18:26,206
Same car. Highland.
Headed towards the Bowl.
411
00:18:26,273 --> 00:18:28,275
Definitely two people
in the car.
412
00:18:28,341 --> 00:18:30,009
Check the time code.
413
00:18:30,076 --> 00:18:32,011
Still no plate,
still no Moreno.
414
00:18:32,078 --> 00:18:34,414
Patience, grasshopper.
415
00:18:36,983 --> 00:18:38,451
Ah.
416
00:18:38,518 --> 00:18:39,352
Moreno?
417
00:18:39,419 --> 00:18:40,953
Ten minutes later,
418
00:18:41,020 --> 00:18:43,290
headed back, Franklin.
419
00:18:46,559 --> 00:18:47,894
Xavi Moreno.
420
00:18:47,960 --> 00:18:49,596
All by himself.
421
00:18:49,662 --> 00:18:51,931
There he is.
You run the plates?
422
00:18:51,998 --> 00:18:54,066
Yes ma'am.
Stolen.
423
00:18:54,133 --> 00:18:55,368
Good job.
424
00:18:55,435 --> 00:18:57,404
So we pick up Moreno?
425
00:18:57,470 --> 00:18:58,571
No.
426
00:18:58,638 --> 00:19:00,640
What's the problem?
I mean, we got him.
427
00:19:00,707 --> 00:19:02,642
He'll crack like
a plumber's butt.
428
00:19:02,709 --> 00:19:04,477
We want to question
Woodrow first
429
00:19:04,544 --> 00:19:06,246
before he knows
what we know about Moreno.
430
00:19:06,313 --> 00:19:08,648
But good job, scouts.
431
00:19:08,715 --> 00:19:11,184
This is really excellent
work, gentlemen.
432
00:19:11,251 --> 00:19:13,753
Worth a warrant
when we need it.
433
00:19:13,820 --> 00:19:14,921
Hmm.
434
00:19:17,724 --> 00:19:19,692
No damage.
I just told the truth.
435
00:19:19,759 --> 00:19:21,761
Hang tight.
I'm pulling up now.
436
00:19:21,828 --> 00:19:24,464
I'll see you in a few.
You get all that?
437
00:19:27,934 --> 00:19:29,068
Pierce.
438
00:19:29,135 --> 00:19:30,303
Thanks.
439
00:19:31,438 --> 00:19:32,872
Hey, Pierce, you get
those swabs back
440
00:19:32,939 --> 00:19:34,040
on that watch yet?
441
00:19:34,106 --> 00:19:35,242
I put a rush on it.
442
00:19:35,308 --> 00:19:36,643
So some time
next month.
443
00:19:36,709 --> 00:19:37,810
If we're lucky.
444
00:19:37,877 --> 00:19:39,312
Rudy Tafero's
about to show up.
445
00:19:39,379 --> 00:19:40,947
Right on cue.
446
00:19:42,849 --> 00:19:44,251
Robertson.
447
00:19:45,952 --> 00:19:47,220
One sec.
448
00:19:47,287 --> 00:19:49,689
Mank. He's got Rudy
in the break room.
449
00:19:49,756 --> 00:19:51,691
So let's go see what
the acting coach has to say.
450
00:19:51,758 --> 00:19:53,226
We'll be right there.
451
00:19:53,293 --> 00:19:54,927
Jimmy, you gonna
hold him or kick him?
452
00:19:56,095 --> 00:19:57,797
Uh, kick him with a tail.
453
00:19:57,864 --> 00:19:59,832
See who he runs to.
454
00:19:59,899 --> 00:20:01,568
Let him make a mistake.
455
00:20:09,175 --> 00:20:11,311
- Bosch.
- Rudy.
456
00:20:11,378 --> 00:20:13,846
I didn't come here
looking for trouble.
457
00:20:13,913 --> 00:20:15,748
It just follows you?
458
00:20:15,815 --> 00:20:16,849
Where's my brother?
459
00:20:16,916 --> 00:20:17,950
It's not my case.
460
00:20:18,017 --> 00:20:18,951
It's his.
461
00:20:20,152 --> 00:20:21,888
How can we help you,
Mr. Tafero?
462
00:20:21,954 --> 00:20:24,391
Cutting the bullshit
would be a good start.
463
00:20:24,457 --> 00:20:27,427
Come on, charge him
or kick him.
464
00:20:27,494 --> 00:20:29,195
We have 48 hours.
465
00:20:29,262 --> 00:20:30,330
You got nothing.
466
00:20:30,397 --> 00:20:32,465
And that's not gonna change.
467
00:20:32,532 --> 00:20:34,934
This isn't even about Jesse,
is it, Bosch?
468
00:20:35,001 --> 00:20:38,571
Just gives you a warm
feeling to fuck with me.
469
00:20:40,006 --> 00:20:41,541
Give him a break?
470
00:20:41,608 --> 00:20:43,510
What do you say, Bosch?
471
00:20:43,576 --> 00:20:44,977
You're the officer
in charge,
472
00:20:45,044 --> 00:20:46,813
but I don't think we've
got enough air freshener
473
00:20:46,879 --> 00:20:48,548
to cover both of them.
474
00:20:52,952 --> 00:20:56,323
Okay. We'll kick him.
475
00:20:57,324 --> 00:20:59,526
Say thank you
to Detective Bosch.
476
00:21:07,334 --> 00:21:09,702
Another dissatisfied
customer.
477
00:21:09,769 --> 00:21:12,104
Is there any
other kind?
478
00:21:16,843 --> 00:21:18,945
- Whatcha got?
- Nothing much.
479
00:21:19,011 --> 00:21:20,413
No sign of Woodrow.
480
00:21:20,480 --> 00:21:23,416
But a question
from Dexter and Gordon.
481
00:21:23,483 --> 00:21:25,452
Do we need a third team
for overnight or--
482
00:21:25,518 --> 00:21:26,986
So they can pick up
the overtime?
483
00:21:27,053 --> 00:21:27,954
Sure. Let him have it.
484
00:21:28,020 --> 00:21:29,389
Anything going on there?
485
00:21:29,456 --> 00:21:31,157
Found Dobbs' ex in Boca.
486
00:21:31,223 --> 00:21:32,291
Waiting for her
487
00:21:32,359 --> 00:21:33,460
to call me back.
488
00:21:33,526 --> 00:21:35,127
Rudy just sprung his brother.
489
00:21:35,194 --> 00:21:37,830
Robertson's waiting for
the DNA on Jesse's watch.
490
00:21:37,897 --> 00:21:40,032
And I'd be a hell
of a lot happier
491
00:21:40,099 --> 00:21:42,234
if a real cop was our suspect.
492
00:21:42,301 --> 00:21:44,203
You mean Rudy?
493
00:21:44,270 --> 00:21:46,205
And a signed confession.
494
00:21:46,272 --> 00:21:48,441
It never hurts.
495
00:21:48,508 --> 00:21:50,343
See you
in the morning.
496
00:21:58,885 --> 00:22:00,119
Where's Joe?
497
00:22:00,186 --> 00:22:03,189
I destroyed a Scuttle Crab
in Summoner's Rift,
498
00:22:03,255 --> 00:22:04,524
and he gave up.
499
00:22:11,998 --> 00:22:13,366
Doing some work.
500
00:22:14,300 --> 00:22:16,102
Yeah, little bit at a time.
501
00:22:16,168 --> 00:22:18,104
Gonna flip it eventually.
502
00:22:19,406 --> 00:22:20,773
What's up?
503
00:22:20,840 --> 00:22:21,874
WiFi problems.
504
00:22:21,941 --> 00:22:24,977
Not really my area
of expertise, Sam.
505
00:22:25,044 --> 00:22:27,847
Yeah, well, the Geek Squad
ran some tests,
506
00:22:27,914 --> 00:22:31,418
and, uh, seems that somebody's
hacked into my modem.
507
00:22:31,484 --> 00:22:33,252
They're downloading
humongous files.
508
00:22:33,319 --> 00:22:34,754
No kidding? That's wild.
509
00:22:34,821 --> 00:22:37,289
Yeah. I bought
some extra bandwidth,
510
00:22:37,356 --> 00:22:41,861
but, uh, on the weekends
it's still just a trickle.
511
00:22:41,928 --> 00:22:43,295
Starts Friday night
512
00:22:43,362 --> 00:22:48,367
and goes back to normal
late on Sunday afternoon.
513
00:22:48,435 --> 00:22:49,702
I still don't get it.
514
00:22:49,769 --> 00:22:51,337
It's coming
from your house, Jerry.
515
00:22:51,404 --> 00:22:52,839
What is?
516
00:22:52,905 --> 00:22:54,140
The downloading.
517
00:22:59,145 --> 00:23:00,212
Every weekend?
518
00:23:00,279 --> 00:23:02,048
Friday through Sunday.
519
00:23:03,783 --> 00:23:05,452
I'll take care of it,
Sam.
520
00:23:05,518 --> 00:23:06,986
Thank you.
521
00:23:20,399 --> 00:23:21,400
Talk to me.
522
00:23:21,468 --> 00:23:23,369
I'm sorry.
523
00:23:23,436 --> 00:23:26,573
We'll get to that.
What were you thinking?
524
00:23:27,940 --> 00:23:30,042
We've got internet.
525
00:23:30,109 --> 00:23:31,177
It's not fast enough.
526
00:23:31,243 --> 00:23:32,779
Not fast enough for what?
527
00:23:34,313 --> 00:23:35,848
Remember
the Rosetta thing
528
00:23:35,915 --> 00:23:37,416
I asked for
for my birthday?
529
00:23:37,484 --> 00:23:39,285
Language lessons?
530
00:23:39,351 --> 00:23:41,854
They were a little
too expensive.
531
00:23:41,921 --> 00:23:43,856
I found them online
for free,
532
00:23:43,923 --> 00:23:45,424
only it takes
forever to download.
533
00:23:45,492 --> 00:23:48,060
That's not free.
That's stealing.
534
00:23:50,196 --> 00:23:51,564
This stops now.
535
00:23:53,032 --> 00:23:54,066
Yes, sir.
536
00:23:57,436 --> 00:23:59,138
What languages?
537
00:24:00,873 --> 00:24:03,643
Chinese, Russian, Gaelic.
538
00:24:04,511 --> 00:24:05,778
Gaelic?
539
00:24:42,114 --> 00:24:43,550
Your city.
540
00:24:44,851 --> 00:24:45,985
And yours.
541
00:24:47,854 --> 00:24:51,423
I don't have famous chefs
and restaurants like this
542
00:24:51,490 --> 00:24:53,125
on speed dial.
543
00:24:55,595 --> 00:24:58,698
Who do you have
on speed dial?
544
00:25:00,600 --> 00:25:03,836
Two karaoke bars
and a masseuse.
545
00:25:05,705 --> 00:25:08,240
Well, I think that's way more
interesting than mine.
546
00:25:10,042 --> 00:25:11,611
Ever karaoke?
547
00:25:12,812 --> 00:25:14,614
I have too much
respect for music
548
00:25:14,681 --> 00:25:16,315
to desecrate it
with my voice.
549
00:25:16,382 --> 00:25:18,551
Ah.
What kind of music?
550
00:25:18,618 --> 00:25:20,419
All kinds.
551
00:25:20,486 --> 00:25:22,822
Something special
to you.
552
00:25:25,958 --> 00:25:26,959
Hmm.
553
00:25:27,026 --> 00:25:27,994
Ahem.
554
00:25:30,229 --> 00:25:33,365
Les mystères
des voix bulgares.
555
00:25:33,432 --> 00:25:35,067
The Bulgarian
Women's Choir,
556
00:25:35,134 --> 00:25:36,368
Kaval Sviri?
557
00:25:36,435 --> 00:25:38,170
You know it?
558
00:25:39,538 --> 00:25:40,707
It was the theme music
559
00:25:40,773 --> 00:25:42,241
for "Xena,
Warrior Princess."
560
00:25:44,611 --> 00:25:45,878
Xena.
561
00:25:45,945 --> 00:25:49,281
I watched every episode
when I was 10.
562
00:25:49,348 --> 00:25:50,983
Ah.
563
00:25:51,050 --> 00:25:51,818
Allô.
564
00:25:51,884 --> 00:25:53,119
Verdict, mademoiselle?
565
00:25:53,185 --> 00:25:54,420
Oh. Magnificent.
566
00:25:54,486 --> 00:25:55,554
Irving?
567
00:25:55,622 --> 00:25:56,689
Delicious, Laurent.
568
00:25:56,756 --> 00:25:57,757
- A triumph, as always.
- Bien.
569
00:25:57,824 --> 00:25:58,958
Thank you, again,
570
00:25:59,025 --> 00:26:00,559
so much
for this evening.
571
00:26:00,627 --> 00:26:02,729
The Chief always
has a table here.
572
00:26:02,795 --> 00:26:04,196
And you're welcome
to come without him, too.
573
00:26:04,263 --> 00:26:05,598
Any time.
574
00:26:05,665 --> 00:26:07,033
I just may do that.
575
00:26:07,099 --> 00:26:08,901
Bonsoir.
576
00:26:08,968 --> 00:26:10,236
Bonsoir.
577
00:26:10,302 --> 00:26:11,771
Bonsoir.
578
00:26:15,341 --> 00:26:17,176
Your own table?
579
00:26:19,211 --> 00:26:22,281
He's an old friend.
580
00:26:22,348 --> 00:26:23,783
And I thought, um...
581
00:26:25,017 --> 00:26:27,654
why not something special
for this evening?
582
00:26:30,256 --> 00:26:32,191
Thank you.
583
00:26:35,494 --> 00:26:37,263
Let's have another.
584
00:26:40,132 --> 00:26:41,300
Let's.
585
00:26:43,002 --> 00:26:46,138
How the fuck do you even
know what he said to them?
586
00:26:48,174 --> 00:26:49,642
You don't know.
587
00:26:49,709 --> 00:26:52,645
You don't know
what he said.
588
00:26:52,712 --> 00:26:55,314
He had his story.
He stuck to it.
589
00:26:55,381 --> 00:26:56,749
Unless he didn't.
590
00:26:56,816 --> 00:26:59,118
If they had anything,
they would have charged him.
591
00:26:59,185 --> 00:27:01,888
And who knows what he
would have said then?
592
00:27:01,954 --> 00:27:05,391
I do. He would have said
"I want a lawyer."
593
00:27:05,457 --> 00:27:06,826
But they didn't charge him
594
00:27:06,893 --> 00:27:09,862
because he knew
exactly what to say.
595
00:27:09,929 --> 00:27:12,331
Why'd they pick him up
in the first place?
596
00:27:12,398 --> 00:27:14,734
Fishing expedition.
597
00:27:14,801 --> 00:27:16,869
They thought
they had something.
598
00:27:16,936 --> 00:27:19,038
They didn't get
what they needed.
599
00:27:19,105 --> 00:27:20,406
And they won't.
600
00:27:34,220 --> 00:27:35,955
Are we good?
601
00:28:03,049 --> 00:28:05,184
Volleyball.
Travel. Team.
602
00:28:07,619 --> 00:28:09,321
I finally got a hold
of your mom.
603
00:28:09,388 --> 00:28:11,824
- She is hard to reach.
- I know, right?
604
00:28:11,891 --> 00:28:14,660
I convinced her to let you
join the travel team.
605
00:28:14,727 --> 00:28:17,730
Thank you, thank you,
thank you, thank you,
thank you, thank you.
606
00:28:17,797 --> 00:28:20,432
Aw, okay, that's one too many
thank yous. Now I feel guilty.
607
00:28:20,499 --> 00:28:21,868
For what?
608
00:28:21,934 --> 00:28:23,669
I didn't actually
have to convince her.
609
00:28:23,736 --> 00:28:26,072
Oh, I know.
She told me last week
it was all up to you.
610
00:28:28,140 --> 00:28:29,075
Night.
611
00:28:29,141 --> 00:28:30,076
Good night.
612
00:28:58,805 --> 00:29:00,206
Any sign of our boy?
613
00:29:00,272 --> 00:29:02,708
Not a whiff.
Your boy's a ghost.
614
00:29:02,775 --> 00:29:04,844
If you need coffee,
and you will,
615
00:29:04,911 --> 00:29:06,578
the place down
the beach is fire.
616
00:29:06,645 --> 00:29:07,947
Thanks.
617
00:29:08,014 --> 00:29:10,149
You want us for backup?
618
00:29:10,216 --> 00:29:10,950
For a ghost? No.
619
00:29:11,017 --> 00:29:12,852
Go get some sleep.
620
00:29:19,926 --> 00:29:21,260
Whatever you decide, Irv,
621
00:29:21,327 --> 00:29:23,395
you have my complete
confidence.
622
00:29:25,597 --> 00:29:27,399
Look,
here's the problem, Joel.
623
00:29:29,435 --> 00:29:31,703
The timing's bad.
624
00:29:31,770 --> 00:29:34,006
This IA complaint
against Bosch
625
00:29:34,073 --> 00:29:36,075
might have negative
residual effects
626
00:29:36,142 --> 00:29:38,277
on a murder case that's
about to go to trial.
627
00:29:40,546 --> 00:29:42,381
Sergeant Snyder,
628
00:29:42,448 --> 00:29:44,216
she's got a good case.
629
00:29:44,283 --> 00:29:46,819
She's been meticulous
and fair.
630
00:29:46,886 --> 00:29:48,620
I'm sure she has.
631
00:29:48,687 --> 00:29:50,289
But we don't want to confuse
632
00:29:50,356 --> 00:29:52,892
being a pain in the ass
with being a bad cop.
633
00:29:56,028 --> 00:29:58,730
The department's really
hoping for unfounded here
634
00:29:58,797 --> 00:30:00,432
or, at least, unresolved.
635
00:30:00,499 --> 00:30:03,669
Irv, shouldn't we just
let Snyder do her job?
636
00:30:03,735 --> 00:30:05,972
Of course.
It's your call.
637
00:30:06,038 --> 00:30:07,673
You do whatever
you have to do.
638
00:30:07,739 --> 00:30:09,775
But, uh, tell me.
639
00:30:09,842 --> 00:30:11,210
Ahem.
640
00:30:12,144 --> 00:30:13,545
Do you really
want a detective
641
00:30:13,612 --> 00:30:16,248
who's cleared 33 murders
in the last ten years
642
00:30:16,315 --> 00:30:19,418
riding a bench?
Even for a few days?
643
00:30:22,855 --> 00:30:24,957
Be patient, Joel.
644
00:30:25,024 --> 00:30:27,293
Don't waste your
time on this one.
645
00:30:27,359 --> 00:30:29,428
It's Bosch.
646
00:30:29,495 --> 00:30:32,031
He'll give you
just cause soon enough.
647
00:30:32,098 --> 00:30:34,200
Matter of time.
And when that happens,
648
00:30:34,266 --> 00:30:37,136
the department will
back you 100%.
649
00:30:39,605 --> 00:30:41,440
How's Maddie doing?
650
00:30:41,507 --> 00:30:43,609
She's doing okay.
651
00:30:43,675 --> 00:30:45,277
Misses her mom.
652
00:30:47,379 --> 00:30:50,249
How'd Jack do with
that science fair thing?
653
00:30:50,316 --> 00:30:51,450
Third place.
654
00:30:51,517 --> 00:30:53,619
In the city.
655
00:30:53,685 --> 00:30:55,787
Good for him.
656
00:30:55,854 --> 00:30:58,124
You want to see
if Dexter knows coffee?
657
00:30:58,991 --> 00:31:00,326
Yeah, that'd be good.
658
00:31:00,392 --> 00:31:02,561
If our ghost shows,
hit me on the rover.
659
00:31:02,628 --> 00:31:03,963
Do not brace this guy alone.
660
00:31:04,030 --> 00:31:05,431
When do I ever do that?
661
00:31:05,497 --> 00:31:06,933
Right back.
662
00:31:20,846 --> 00:31:22,048
Bosch.
663
00:31:22,114 --> 00:31:23,382
You the detective
664
00:31:23,449 --> 00:31:25,451
who sent out a flyer
on a dark gray SUV?
665
00:31:25,517 --> 00:31:26,785
Who's calling?
666
00:31:26,852 --> 00:31:28,620
Hector at Archer's Towing.
667
00:31:28,687 --> 00:31:30,156
Might have got
something.
668
00:31:30,222 --> 00:31:31,857
Probably ought
to take a look.
669
00:31:31,924 --> 00:31:33,759
Soon as I can,
which is not right now.
670
00:31:33,825 --> 00:31:35,227
Where'd you find it?
671
00:31:35,294 --> 00:31:37,196
Apartment complex garage
in Studio City,
672
00:31:37,263 --> 00:31:38,897
near Vineland and Ventura.
673
00:31:38,965 --> 00:31:41,167
Text me the exact address.
674
00:31:41,233 --> 00:31:42,901
Hold it for prints
till I get there.
675
00:31:42,969 --> 00:31:44,270
Will do.
676
00:31:47,606 --> 00:31:49,575
Yeah, I'm just gonna
clean the place up,
677
00:31:49,641 --> 00:31:52,244
and then, uh,
aloha, baby.
678
00:31:53,812 --> 00:31:55,081
Call you back.
679
00:31:58,750 --> 00:32:00,319
Aah!
680
00:32:03,689 --> 00:32:04,690
Shit.
681
00:32:04,756 --> 00:32:06,458
Officer needs help.
682
00:32:06,525 --> 00:32:07,859
Shots fired.
683
00:32:07,926 --> 00:32:09,261
Coffee bar
near the boardwalk.
684
00:32:09,328 --> 00:32:11,263
I do not have eyes
on my partner
685
00:32:19,205 --> 00:32:21,807
6-William-22.
Officer needs help.
686
00:32:21,873 --> 00:32:23,742
Shots fired.
Suspect is down.
687
00:32:23,809 --> 00:32:25,144
I am at Espresso Yo'self.
688
00:32:25,211 --> 00:32:27,879
Coffee Bar on
Oceanfront Walk, Venice.
689
00:32:27,946 --> 00:32:30,449
I need the paramedics
and supervisor.
690
00:32:36,022 --> 00:32:37,990
You okay, partner?
691
00:32:42,261 --> 00:32:44,030
Walk us through again?
692
00:32:44,096 --> 00:32:45,697
The workup to it
or the actual--
693
00:32:45,764 --> 00:32:48,334
Start with the trajectory
of your shot this time.
694
00:32:56,542 --> 00:32:57,876
Wasn't complicated.
695
00:32:57,943 --> 00:32:59,445
He didn't get a shot off?
696
00:32:59,511 --> 00:33:00,412
He did not.
697
00:33:00,479 --> 00:33:02,848
But you could see
that he was armed?
698
00:33:02,914 --> 00:33:04,650
I saw him reach for his gun.
699
00:33:07,086 --> 00:33:09,988
When he hit the ground,
the Glock fell out.
700
00:33:11,490 --> 00:33:13,525
Whole thing took two,
maybe three seconds.
701
00:33:13,592 --> 00:33:15,761
You did not see the weapon
before you fired?
702
00:33:15,827 --> 00:33:17,129
I did not.
703
00:33:17,196 --> 00:33:18,830
But his body language
was clear.
704
00:33:18,897 --> 00:33:22,268
He was armed.
He intended to shoot me.
705
00:33:22,334 --> 00:33:23,502
Okay.
706
00:33:25,337 --> 00:33:27,206
Let's start again
from the beginning.
707
00:33:27,273 --> 00:33:30,142
When the overnight
team left.
708
00:33:31,543 --> 00:33:34,113
How long before you
went to get coffee?
709
00:35:11,410 --> 00:35:13,111
- Hey.
- Hey.
710
00:35:13,179 --> 00:35:14,246
How's Edgar?
711
00:35:14,313 --> 00:35:15,447
He's still in with FID,
712
00:35:15,514 --> 00:35:17,149
but I'll be there
when he gets out.
713
00:35:17,216 --> 00:35:18,884
Give me a call.
714
00:35:18,950 --> 00:35:20,186
You find anything?
715
00:35:20,252 --> 00:35:21,753
Dobbs and Moreno are gone.
716
00:35:21,820 --> 00:35:23,989
You got surveillance
in place pretty quick.
717
00:35:24,055 --> 00:35:25,891
Yeah.
Don't expect anything.
718
00:35:25,957 --> 00:35:28,760
They got their money.
No reason not to get
the fuck out of Dodge.
719
00:35:30,962 --> 00:35:31,963
What?
720
00:35:32,030 --> 00:35:33,599
They're Special Forces.
721
00:35:33,665 --> 00:35:34,700
So?
722
00:35:34,766 --> 00:35:37,035
So they could go
after Jerry. Payback.
723
00:35:37,102 --> 00:35:38,170
Really, Harry?
724
00:35:38,237 --> 00:35:39,905
I mean, they got
what they came for.
725
00:35:39,971 --> 00:35:41,006
Their cover's blown.
726
00:35:41,072 --> 00:35:42,941
He's a cop. That's crazy.
727
00:35:43,008 --> 00:35:44,576
That's what RHD said
when I called:
728
00:35:44,643 --> 00:35:46,478
doesn't rise
to criminal threat.
729
00:35:48,214 --> 00:35:50,516
I'll put two Hollywood
guys on it.
730
00:35:50,582 --> 00:35:51,550
Please.
731
00:35:52,784 --> 00:35:55,887
- How's J. Edgar?
- He's okay.
732
00:35:55,954 --> 00:35:57,456
Now can we pick up Moreno?
733
00:35:57,523 --> 00:36:00,459
Too late, brother.
They're in the wind.
734
00:36:14,406 --> 00:36:17,343
Looks like they put you
through it, brother.
735
00:36:17,409 --> 00:36:19,711
Is that a wrinkle I see?
736
00:36:19,778 --> 00:36:21,347
Fuck you, Harry.
737
00:36:21,413 --> 00:36:23,449
How you holding up?
738
00:36:24,516 --> 00:36:26,385
I've had better days.
739
00:36:35,361 --> 00:36:36,828
You hungry?
740
00:36:38,163 --> 00:36:40,299
You gotta eat.
741
00:37:07,192 --> 00:37:09,861
It bothers me more
than I thought it would.
742
00:37:09,928 --> 00:37:11,597
More than Nash?
743
00:37:13,865 --> 00:37:15,867
This is different.
744
00:37:15,934 --> 00:37:17,803
It's personal.
745
00:37:17,869 --> 00:37:20,406
Face-to-face.
You know, close range.
746
00:37:20,472 --> 00:37:22,541
He made a move.
747
00:37:22,608 --> 00:37:24,142
No choice.
748
00:37:24,209 --> 00:37:26,712
I was lucky.
749
00:37:26,778 --> 00:37:28,213
I wasn't ready.
750
00:37:28,280 --> 00:37:29,981
It took me by surprise.
751
00:37:31,450 --> 00:37:34,586
Survival.
Training kicked in.
752
00:37:37,456 --> 00:37:39,190
Ask yourself:
753
00:37:39,257 --> 00:37:40,792
anything else
you could have done?
754
00:37:40,859 --> 00:37:44,129
I wish I would have
seen him sooner.
755
00:37:44,195 --> 00:37:45,831
Maybe I could've
taken him down without--
756
00:37:45,897 --> 00:37:46,965
He called it, Jerry.
757
00:37:47,032 --> 00:37:48,667
Not what you wanted.
758
00:37:50,669 --> 00:37:51,937
I guess.
759
00:37:53,171 --> 00:37:54,540
So ask the question.
760
00:37:54,606 --> 00:37:58,276
Run it from...
every angle.
761
00:37:59,311 --> 00:38:03,014
When you know
the movie by heart,
762
00:38:03,081 --> 00:38:05,216
you put it in a box
763
00:38:05,283 --> 00:38:07,953
with all the other
bad shit we see.
764
00:38:09,187 --> 00:38:10,322
It won't go away?
765
00:38:10,389 --> 00:38:12,458
No. It won't.
766
00:38:12,524 --> 00:38:14,426
You live with it.
767
00:38:15,661 --> 00:38:17,563
Remind me what else we
need to look forward to.
768
00:38:17,629 --> 00:38:20,332
- BSS.
- Oh, fuck.
769
00:38:20,399 --> 00:38:22,100
Remember the big question:
770
00:38:22,167 --> 00:38:24,035
"Are you sleeping okay,
detective?"
771
00:38:24,102 --> 00:38:25,404
Like a baby.
772
00:38:25,471 --> 00:38:27,439
And stay away
from the news.
773
00:38:27,506 --> 00:38:29,775
Really?
They're not on our side?
774
00:38:36,181 --> 00:38:37,516
I didn't see the gun,
Harry.
775
00:38:37,583 --> 00:38:39,385
You knew he had one.
776
00:38:45,156 --> 00:38:46,492
You knew it.
777
00:38:47,493 --> 00:38:49,661
Wait a tenth of a second,
778
00:38:49,728 --> 00:38:52,063
LaTonya's raising
Jack and Joe on her own.
779
00:39:06,277 --> 00:39:08,814
Hey. How's J. Edgar?
780
00:39:08,880 --> 00:39:11,016
He's dealing with it.
781
00:39:11,082 --> 00:39:14,152
Listen, uh, tell him--
782
00:39:14,219 --> 00:39:16,154
ah, you know
what to tell him.
783
00:39:16,221 --> 00:39:17,423
What's up?
784
00:39:17,489 --> 00:39:19,057
Well, I'm on my deck,
785
00:39:19,124 --> 00:39:20,526
and I'm looking out
at a fire.
786
00:39:20,592 --> 00:39:22,628
Just wanted to make sure
somebody called it in.
787
00:39:22,694 --> 00:39:24,262
Half hour ago.
788
00:39:24,329 --> 00:39:25,697
What's burning?
789
00:39:25,764 --> 00:39:28,434
River Watch
Retirement Community.
790
00:39:28,500 --> 00:39:30,335
Who's lead on it?
791
00:39:30,402 --> 00:39:32,704
So far? Darnell.
792
00:39:32,771 --> 00:39:34,305
I used to visit
a guy there.
793
00:39:34,372 --> 00:39:36,575
Retired detective
John Caffrey.
794
00:39:36,642 --> 00:39:38,376
When you
talk to Darney,
795
00:39:38,444 --> 00:39:39,911
ask him if he
made it through.
796
00:39:39,978 --> 00:39:41,480
Let me know, yeah?
797
00:39:41,547 --> 00:39:42,914
Roger that.
53901
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.